FIELD CONTROLS 20+ULS 220/60 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Page 8
Bomba de Condensado
Modelo: 20+
INSTALACIÓN
1. Desempaque la unidad con cuidado. Verifique que no esté
averiada y asegúrese de que todas las piezas requeridas
estén incluidas. Las unidades pasan pruebas detalladas
antes de ser embaladas para asegurar una entrega y una
operación seguras. Si hay alguna señal de avería debido al
despacho, devuélvala al lugar en donde la compró para
reparación o reemplazo.
2. Seleccione un lugar de montaje cerca del acondicionador de
aire o del generador. La bomba se debe montar nivelada y
la entrada debe estar por debajo del desagüe más bajo. La
unidad tiene dos soportes empotrados en la plataforma que
se pueden usar para adosar la unidad a la pared o al lado
del aparato con sujetadores suministrados por el instalador.
3. La bomba se debe montar de manera que la plataforma
quede por lo menos a 6 ½” por encima del piso. (Ver Figura
1) Esto permitirá que haya una luz para que el tanque se
pueda sacar más tarde para la limpieza.
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA
1. Haga correr un tubo o caño flexible desde el desagüe del
condensado en la bandeja del evaporador y/o desde el
desagüe del generador, a uno de los orificios de admisión en
la bomba. Esta línea de desagüe debe tener una pendiente
descendiente continua para permitir el flujo de la gravedad.
Corte el extremo de la línea en ángulo para que el extremo
no se cierre en el fondo del tanque de la bomba. (Ver Figura
2) NOTA: Si hay un desagüe de rebose desde la bandeja
del evaporador o desde el generador, es posible que sea
necesario derivar el rebose y el desagüe principal juntos
antes de que entren en la bomba. (Ver Figura 1)
2. Conecte una línea de descarga a la válvula de retención
dentada en la parte superior de la bomba. Esta línea puede
ser un tubo flexible o un caño rígido, pero no debe tener un
diámetro interno mayor de 3/8”. Extienda la línea de
descarga directamente desde la bomba al punto más alto
posible sin superar la altura/capacidad de gph de la bomba, antes de dirigir la línea al desagüe. Desde este punto
alto, haga correr la línea de descarga al desagüe con una pendiente descendente. Para mejores resultados, el
desagüe debe estar por debajo o aproximadamente nivelado con el fondo del tanque de la bomba. Si no es posible
hacer que la línea vaya en pendiente descendente, haga una trampa en “U” invertida en el punto alto de la línea de
descarga por encima de la bomba. (Ver Figura 2)
NOTA: Aunque no se necesita para esta bomba, los códigos locales puede exigir el uso de un neutralizador de
condensado cuando se use esta bomba con un generador de gas condensado. Consulte los códigos locales para
obtener información sobre los reglamentos.
CABLEADO
Cierre la llave de suministro de corriente eléctrica en la caja de fusibles antes de hacer las conexiones de los cables.
Todo el cableado se debe realizar conforme a los códigos nacionales y/o locales que correspondan.
1. Corriente principal: La unidad viene con un cordón de corriente de 6 pies de largo. Conecte este cordón a una
fuente constante de tensión de línea, no a un ventilador ni a otro aparato que pueda marchar en forma intermitente.
Figura 1
Figura 2
Page 9
2. Conmutador de seguridad: Si usa el modelo 20+ULS o el
20+ULST, el conmutador de seguridad de rebose se puede
conectar en serie al termostato del aparato para apagar la unidad
en caso de que falle la bomba. En el caso en que los requisitos
de calefacción o refrigeración sean una necesidad, el conmutador
de seguridad de rebose puede estar conectado a un circuito de
alarma. Consulte la Figura 3 para el cableado. Nota: En la
mayoría de los casos, use los contactos generalmente cerrados
(NO) cuando los use con un generador o un acondicionador de
aire y use los contactos generalmente abiertos (NO) cuando los
use para activar una alarma.
PRUEBAS
1. Con la unidad enchufada y la línea de descarga en posición, vierta el agua en el tanque de la bomba hasta que la
unidad se active para verificar que la unidad funciona.
a. Para hacer una prueba con el circuito de seguridad de rebose (Modelos 20+ULS y 20+ULST solamente):
b. Active el aparato para que marche.
c. Tuerza el tubo que viene de la descarga de la bomba, o desenchufe el cordón de corriente, para que no pueda
bombear.
d. Vierta agua en el tanque de la bomba, llenándolo completamente.
e. Cuando el nivel del agua se aproxime a la parte superior de la unidad, el conmutador de seguridad de rebose
se deberá activar, cortando el circuito del termostato al aparato (o disparando un circuito de alarma, si se usa).
2. Enderece el tubo, o vuelva a enchufar el cordón y deje que la bomba vacíe el tanque. Cuando el nivel del agua baje, el
conmutador de seguridad de rebose se desactivará y el aparato se activará nuevamente (o la alarma se reposicionará).
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de tratar de realizar trabajos de mantenimiento en la unidad, desconecte el cordón de
corriente desde el suministro de corriente para reducir el riesgo de choque eléctrico. Además, tome toda
precaución necesaria si el conmutador de seguridad de rebose está conectado a un termostato o a un circuito de
alarma.
SERVICIO A UN APARATO DE AISLAMIENTO DOBLE
En un producto de aislamiento doble, se suministran dos sistema de aislamiento en lugar de una puesta a tierra. En un
producto de aislamiento doble, no se suministran medios de puesta a tierra, ni se deberán agregar medios para puesta a
tierra al mismo. El servicio a un producto de este tipo requiere mucho cuidado y un buen conocimiento del sistema, y
debe ser realizado solamente por personal de servicio competente. Los repuestos para un producto de aislamiento doble
deben ser idénticos a las piezas que reemplacen. Un producto de aislamiento doble está marcado con las palabras
”AISLAMIENTO DOBLE” o en inglés “DOUBLE INSULATION”.
Si la unidad no se desempeña como se indica en las pruebas mencionadas arriba, saque los dos tornillos que sostienen
la tapa de la plataforma y saque la tapa. Verifique que el mecanismo de flotación se mueva hacia arriba y hacia abajo
con libertad. Si el flotador se atasca, es posible que esté sucio o averiado. Debido a que el motor es de tipo acorazado,
no requiere ningún tipo de mantenimiento. Sin embargo, el tanque y el flotador pueden necesitar una limpieza periódica.
Simplemente saque los cuatro tornillos en las esquinas de la plataforma de la bomba y baje el tanque. Ahora se puede
limpiar el tanque con un detergente suave. Use un paño húmedo para limpiar el flotador, si fuese necesario. El impulsor
también puede necesitar una limpieza.
CONSULTE LO SIGUIENTE EN ESTE ORDEN PARA LIMPIAR EL IMPULSOR
1. Saque toda la bomba de la pared de montaje.
2. Desarme el tanque de la plataforma, sacando los cuatro tornillos en las esquinas de la misma.
3. Invierta la unidad y saque la tapa del impulsor aflojando los cinco tornillos en la parte inferior del motor.
4. Ahora se puede sacar la unida del impulsor y del eje para limpiarla. La cámara del impulsor también se debe limpiar
en esta oportunidad.
5. Limpie la empaquetadura entre la tapa del impulsor y la caja del motor con un paño húmedo antes de volver a armar
el impulsor en el motor.
6. Vuelva a armar el tanque a la plataforma y vuelva a instalar la bomba.
Figura 3
Page 10
CONSULTE LO SIGUIENTE PARA LIMPIAR LA VÁLVULA DE RETENCIÓN Y VERIFICAR SU FUNCIONAMIENTO
1. Saque la línea de descarga de la válvula de retención.
2. Use una llave de tuercas de 9/16” para sacar la válvula de retención de la plataforma de la bomba.
3. Verifique visualmente que la válvula no tenga obstrucciones. Si está averiada, cámbiela.
4. Para volver a instalar la válvula de retención, apriétela a mano en la plataforma. Luego apriete ½ vuelta más con
una llave de tuercas. Tenga cuidado de no apretar demasiado ya que esto puede deformar la junta del aro tórico
debajo de la válvula de retención.
PIEZAS DE REPUESTO
Las siguientes piezas de repuesto se encuentran disponibles.
Consulte la Figura 4 para guiarse con respecto a la ubicación y
ensamblaje de las piezas de repuesto.
Pieza Número Descripción
46297800
Unidad De Flotador Y Conmutador Principal
46297900
Unidad De Flotador Y Conmutador De Rebose
46298000 Válvula De Retención*
46298100 Unidad Del Impulsor
*NOTA: La válvula de retención incluye el aro tórico.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, CONSULTE LO
SIGUIENTE
1. La unidad no marcha:
a. Inspeccione el suministro de energía.
b. Inspeccione el aparato para verificar que se esté
generando condensación.
c. Verifique que el mecanismo de flotación de la bomba se mueva libremente y cliquea el conmutador de
activación cuando se mueva hacia arriba y hacia abajo.
d. El motor está protegido por medio de un dispositivo de sobrecarga térmica, que es posible que se haya
disparado. Esto se puede verificar midiendo la resistencia a través del serpentín del motor. Una lectura de
circuito abierto indica que el motor ha sufrido una sobrecarga y que la unidad debe ser reemplazada.
e. Verifique que no hayan obstrucciones en la(s) línea(s) de desagüe hacia la bomba. Nota: Si estas líneas están
tapadas y permanecen tapadas, el aparato se perjudicará.
2. La bomba hace mucho ruido cuando está en marcha:
a. Verifique que no hayan escombros en el tanque y limpie si es necesario. El impulsor se puede limpiar también,
si es necesario. Consulte la sección de mantenimiento que precede para las instrucciones de limpieza.
3. La unidad marcha pero no bombea líquido:
a. Verifique que el flotador de activación no esté atascado en la posición hacia arriba.
b. Verifique la altura del tubo de descarga para asegurarse de que no supere 20 pies en posición vertical.
c. Verifique que no hayan obstrucciones en el tubo de descarga y despéjelas si es necesario.
d. Verifique que no hayan obstrucciones en la válvula de retención. Consulte la sección de mantenimiento que
precede para las instrucciones de limpieza.
4. El líquido se drena nuevamente hacia la bomba desde la línea de descarga:
a. Verifique que la válvula no tenga escombros. Consulte la sección de mantenimiento que precede para las
instrucciones de limpieza.
b. Si la línea de descarga está instalada de manera que el punto más alto esté a menos de 5 pies por encima de
la bomba, la válvula de retención permitirá que el líquido drene fuera de la línea. Esto es normal y no
perjudicará a la bomba.
5. Hay fugas de líquido alrededor de la válvula de retención:
a. Si la válvula de retención está demasiado apretada o demasiado floja, pueden haber fugas alrededor del aro
tórico. Verifique que la válvula está apretada lo suficiente a mano y luego una ½ vuelta adicional con una llave
de tuercas de 9/16”.
b. Si el aro tórico debajo de la válvula de retención está averiado, cámbielo por un aro tórico de diámetro interno
de ½” x diámetro externo de 11/16” x 3/32” de ancho, o compre una válvula de retención de repuesto que
incluye un aro tórico.
Figura 4
Page 11
WARRANTY INFORMATION
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
The products of The Field Controls Co. are warranted to be free from defects in material and workmanship under normal use for one year from date of purchase.
In the event of malfunction or failure of this product, the purchaser should properly package the entire unit and ship it PREPAID with return address to the address
listed below. At the time of request for warranty service, the purchaser must present proof of purchase documentation which includes the date of purchase (for
example, a receipt or sales slip). If the malfunction or failure is a result of defects covered by this warranty, Field will, at its option, repair the product or replace it
and return it to the purchaser.
This warranty is limited to the original retail purchaser and is not transferable. The warranty does not cover damage due to accidents, abuse, tampering or misuse,
nor does it cover damage resulting from service persons other than Field.
FIELD’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PRODUCT WITH THE EXCEPTION OF
DAMAGES RESULTING FROM FIELD’S FAILURE TO COMPLY WITH FEDERAL OR STATE WARRANTY LAW. FIELD SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER DIRECT OR INDIRECT.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY GRANTED IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXCEPT IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN
DURATION TO THE PERIOD OF THIS EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which vary from state to state.
In the event you have any questions concerning the use and care of your Field product or concerning service under this warranty or otherwise, please write: The
Field Controls Co., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Les produits The Field Controls Company sont garantis contre les vices de matériaux et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat, dans des
conditions normales d’utilisation. Dans le cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance de ce produit, l’acheteur devrait emballer adéquatement l’unité tout
entière et la retourner en port PRÉPAYÉ avec adresse de retour, à l’adresse indiquée ci-dessous. Au moment de la demande de service couvert par la garantie,
l’acheteur doit présenter une preuve d’achat incluant la date de l’achat (par exemple un reçu ou une facture). Si le mauvais fonctionnement ou la défaillance est
causé par un défaut couvert par la présente garantie, Field réparera le produit ou le remplacera, à sa discrétion, et le retournera à l’acheteur.
La présente garantie s’applique à l’acheteur initial seulement, et ne peut être transférée. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des accidents, un
usage abusif ou des altérations, et ne couvre pas les dommages découlant de l’entretien effectué par du personnel ne travaillant pas pour Field.
LA RESPONSABILITÉ DE FIELD EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT D’UN PRODUIT
DÉFECTUEUX, SAUF SI LES DOMMAGES DÉCOULENT DU FAIT QUE FIELD NE RESPECTE PAS LES LOIS FÉDÉRALES OU PROVINCIALES SUR LES
GARANTIES. FIELD N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, QUE CE SOIT DE FAÇON DIRECTE OU INDIRECTE.
LA PRÉSENTE GARANTIE A EXPRESSÉMENT PRÉSÉANCE SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, À L’EXCEPTION DES GARANTIES IMPLICITES. TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SE LIMITENT À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE.
Certaines provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires, ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, les limitations
ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous donne des droits spécifiques, qui peuvent s’ajouter à d’autres droits variant
d’une province à l’autre.
Pour des questions au sujet de l’utilisation ou de l’entretien d’un produit Field ou du service couvert par la garantie ou autrement, écrire à : The Field Controls Co.,
2630 Airport Road, Kinston, NC 28504 USA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de The Field Controls Co. están libres de defectos en material y mano de obra bajo uso normal durante un año a partir de la fecha
de compra. En caso de un mal funcionamiento o falla de este producto, el comprador deberá empaquetar toda la unidad debidamente y enviarla con PORTE
PAGADO con la dirección de regreso, a la dirección indicada a continuación. En el momento de solicitar el servicio bajo garantía, el comprador deberá presentar
prueba de compra que incluya la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una nota de venta). Si el mal funcionamiento o la falla son el resultado de defectos
cubiertos por esta garantía, Field, a su juicio, reparará el producto o los substituirá y lo devolverá al comprador.
Esta garantía está limitada al comprador minorista original y no se puede transferir. La garantía no cubre daños debido a accidentes, abuso, manipulación o mal
uso, ni cubre daños como resultado de reparaciones o mantenimiento realizados por personas que no estén asociadas con Field.
LA RESPONSABILIDAD DE FIELD BAJO ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUBSTITUCIÓN DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO A
EXCEPCIÓN DE DAÑOS OCURRIDOS COMO RESULTADO DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO, POR PARTE DE FIELD, DE LAS LEYES DE GARANTÍAS
FEDERALES O ESTATALES. FIELD NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, YA SEA DIRECTO O INDIRECTO.
ESTA GARANTÍA SE OTORGA EXPRESAMENTE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA A EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
ESPECÍFICO SE LIMITAN EN DURACIÓN AL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA EXPLÍCITA. Ciertos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, o limitaciones a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones indicadas arriba no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado al otro. En el caso
de que desee hacer alguna pregunta con respecto al uso y al cuidado de su producto Field o con respecto al servicio bajo esta garantía o cualquier otra
indagación, tenga la bondad de escribir a: The Field Controls Co., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504.

Transcripción de documentos

Bomba de Condensado Modelo: 20+ INSTALACIÓN 1. Desempaque la unidad con cuidado. Verifique que no esté averiada y asegúrese de que todas las piezas requeridas estén incluidas. Las unidades pasan pruebas detalladas antes de ser embaladas para asegurar una entrega y una operación seguras. Si hay alguna señal de avería debido al despacho, devuélvala al lugar en donde la compró para reparación o reemplazo. 2. Seleccione un lugar de montaje cerca del acondicionador de aire o del generador. La bomba se debe montar nivelada y la entrada debe estar por debajo del desagüe más bajo. La unidad tiene dos soportes empotrados en la plataforma que se pueden usar para adosar la unidad a la pared o al lado del aparato con sujetadores suministrados por el instalador. 3. La bomba se debe montar de manera que la plataforma quede por lo menos a 6 ½” por encima del piso. (Ver Figura 1) Esto permitirá que haya una luz para que el tanque se pueda sacar más tarde para la limpieza. Figura 1 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA 1. Haga correr un tubo o caño flexible desde el desagüe del condensado en la bandeja del evaporador y/o desde el desagüe del generador, a uno de los orificios de admisión en la bomba. Esta línea de desagüe debe tener una pendiente descendiente continua para permitir el flujo de la gravedad. Corte el extremo de la línea en ángulo para que el extremo no se cierre en el fondo del tanque de la bomba. (Ver Figura 2) NOTA: Si hay un desagüe de rebose desde la bandeja del evaporador o desde el generador, es posible que sea necesario derivar el rebose y el desagüe principal juntos antes de que entren en la bomba. (Ver Figura 1) 2. Conecte una línea de descarga a la válvula de retención dentada en la parte superior de la bomba. Esta línea puede ser un tubo flexible o un caño rígido, pero no debe tener un Figura 2 diámetro interno mayor de 3/8”. Extienda la línea de descarga directamente desde la bomba al punto más alto posible sin superar la altura/capacidad de gph de la bomba, antes de dirigir la línea al desagüe. Desde este punto alto, haga correr la línea de descarga al desagüe con una pendiente descendente. Para mejores resultados, el desagüe debe estar por debajo o aproximadamente nivelado con el fondo del tanque de la bomba. Si no es posible hacer que la línea vaya en pendiente descendente, haga una trampa en “U” invertida en el punto alto de la línea de descarga por encima de la bomba. (Ver Figura 2) NOTA: Aunque no se necesita para esta bomba, los códigos locales puede exigir el uso de un neutralizador de condensado cuando se use esta bomba con un generador de gas condensado. Consulte los códigos locales para obtener información sobre los reglamentos. CABLEADO Cierre la llave de suministro de corriente eléctrica en la caja de fusibles antes de hacer las conexiones de los cables. Todo el cableado se debe realizar conforme a los códigos nacionales y/o locales que correspondan. 1. Corriente principal: La unidad viene con un cordón de corriente de 6 pies de largo. Conecte este cordón a una fuente constante de tensión de línea, no a un ventilador ni a otro aparato que pueda marchar en forma intermitente. Page 8 2. Conmutador de seguridad: Si usa el modelo 20+ULS o el 20+ULST, el conmutador de seguridad de rebose se puede conectar en serie al termostato del aparato para apagar la unidad en caso de que falle la bomba. En el caso en que los requisitos de calefacción o refrigeración sean una necesidad, el conmutador de seguridad de rebose puede estar conectado a un circuito de alarma. Consulte la Figura 3 para el cableado. Nota: En la mayoría de los casos, use los contactos generalmente cerrados (NO) cuando los use con un generador o un acondicionador de aire y use los contactos generalmente abiertos (NO) cuando los use para activar una alarma. Figura 3 PRUEBAS 1. Con la unidad enchufada y la línea de descarga en posición, vierta el agua en el tanque de la bomba hasta que la unidad se active para verificar que la unidad funciona. a. Para hacer una prueba con el circuito de seguridad de rebose (Modelos 20+ULS y 20+ULST solamente): b. Active el aparato para que marche. c. Tuerza el tubo que viene de la descarga de la bomba, o desenchufe el cordón de corriente, para que no pueda bombear. d. Vierta agua en el tanque de la bomba, llenándolo completamente. e. Cuando el nivel del agua se aproxime a la parte superior de la unidad, el conmutador de seguridad de rebose se deberá activar, cortando el circuito del termostato al aparato (o disparando un circuito de alarma, si se usa). 2. Enderece el tubo, o vuelva a enchufar el cordón y deje que la bomba vacíe el tanque. Cuando el nivel del agua baje, el conmutador de seguridad de rebose se desactivará y el aparato se activará nuevamente (o la alarma se reposicionará). MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de tratar de realizar trabajos de mantenimiento en la unidad, desconecte el cordón de corriente desde el suministro de corriente para reducir el riesgo de choque eléctrico. Además, tome toda precaución necesaria si el conmutador de seguridad de rebose está conectado a un termostato o a un circuito de alarma. SERVICIO A UN APARATO DE AISLAMIENTO DOBLE En un producto de aislamiento doble, se suministran dos sistema de aislamiento en lugar de una puesta a tierra. En un producto de aislamiento doble, no se suministran medios de puesta a tierra, ni se deberán agregar medios para puesta a tierra al mismo. El servicio a un producto de este tipo requiere mucho cuidado y un buen conocimiento del sistema, y debe ser realizado solamente por personal de servicio competente. Los repuestos para un producto de aislamiento doble deben ser idénticos a las piezas que reemplacen. Un producto de aislamiento doble está marcado con las palabras ”AISLAMIENTO DOBLE” o en inglés “DOUBLE INSULATION”. Si la unidad no se desempeña como se indica en las pruebas mencionadas arriba, saque los dos tornillos que sostienen la tapa de la plataforma y saque la tapa. Verifique que el mecanismo de flotación se mueva hacia arriba y hacia abajo con libertad. Si el flotador se atasca, es posible que esté sucio o averiado. Debido a que el motor es de tipo acorazado, no requiere ningún tipo de mantenimiento. Sin embargo, el tanque y el flotador pueden necesitar una limpieza periódica. Simplemente saque los cuatro tornillos en las esquinas de la plataforma de la bomba y baje el tanque. Ahora se puede limpiar el tanque con un detergente suave. Use un paño húmedo para limpiar el flotador, si fuese necesario. El impulsor también puede necesitar una limpieza. CONSULTE LO SIGUIENTE EN ESTE ORDEN PARA LIMPIAR EL IMPULSOR 1. Saque toda la bomba de la pared de montaje. 2. Desarme el tanque de la plataforma, sacando los cuatro tornillos en las esquinas de la misma. 3. Invierta la unidad y saque la tapa del impulsor aflojando los cinco tornillos en la parte inferior del motor. 4. Ahora se puede sacar la unida del impulsor y del eje para limpiarla. La cámara del impulsor también se debe limpiar en esta oportunidad. 5. Limpie la empaquetadura entre la tapa del impulsor y la caja del motor con un paño húmedo antes de volver a armar el impulsor en el motor. 6. Vuelva a armar el tanque a la plataforma y vuelva a instalar la bomba. Page 9 CONSULTE LO SIGUIENTE PARA LIMPIAR LA VÁLVULA DE RETENCIÓN Y VERIFICAR SU FUNCIONAMIENTO 1. Saque la línea de descarga de la válvula de retención. 2. Use una llave de tuercas de 9/16” para sacar la válvula de retención de la plataforma de la bomba. 3. Verifique visualmente que la válvula no tenga obstrucciones. Si está averiada, cámbiela. 4. Para volver a instalar la válvula de retención, apriétela a mano en la plataforma. Luego apriete ½ vuelta más con una llave de tuercas. Tenga cuidado de no apretar demasiado ya que esto puede deformar la junta del aro tórico debajo de la válvula de retención. PIEZAS DE REPUESTO Las siguientes piezas de repuesto se encuentran disponibles. Consulte la Figura 4 para guiarse con respecto a la ubicación y ensamblaje de las piezas de repuesto. Pieza Número Descripción 46297800 Unidad De Flotador Y Conmutador Principal 46297900 Unidad De Flotador Y Conmutador De Rebose 46298000 Válvula De Retención* 46298100 Unidad Del Impulsor *NOTA: La válvula de retención incluye el aro tórico. LOCALIZACIÓN DE FALLAS SI LA UNIDAD NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, CONSULTE LO SIGUIENTE 1. La unidad no marcha: Figura 4 a. Inspeccione el suministro de energía. b. Inspeccione el aparato para verificar que se esté generando condensación. c. Verifique que el mecanismo de flotación de la bomba se mueva libremente y cliquea el conmutador de activación cuando se mueva hacia arriba y hacia abajo. d. El motor está protegido por medio de un dispositivo de sobrecarga térmica, que es posible que se haya disparado. Esto se puede verificar midiendo la resistencia a través del serpentín del motor. Una lectura de circuito abierto indica que el motor ha sufrido una sobrecarga y que la unidad debe ser reemplazada. e. Verifique que no hayan obstrucciones en la(s) línea(s) de desagüe hacia la bomba. Nota: Si estas líneas están tapadas y permanecen tapadas, el aparato se perjudicará. 2. La bomba hace mucho ruido cuando está en marcha: a. Verifique que no hayan escombros en el tanque y limpie si es necesario. El impulsor se puede limpiar también, si es necesario. Consulte la sección de mantenimiento que precede para las instrucciones de limpieza. 3. La unidad marcha pero no bombea líquido: a. Verifique que el flotador de activación no esté atascado en la posición hacia arriba. b. Verifique la altura del tubo de descarga para asegurarse de que no supere 20 pies en posición vertical. c. Verifique que no hayan obstrucciones en el tubo de descarga y despéjelas si es necesario. d. Verifique que no hayan obstrucciones en la válvula de retención. Consulte la sección de mantenimiento que precede para las instrucciones de limpieza. 4. El líquido se drena nuevamente hacia la bomba desde la línea de descarga: a. Verifique que la válvula no tenga escombros. Consulte la sección de mantenimiento que precede para las instrucciones de limpieza. b. Si la línea de descarga está instalada de manera que el punto más alto esté a menos de 5 pies por encima de la bomba, la válvula de retención permitirá que el líquido drene fuera de la línea. Esto es normal y no perjudicará a la bomba. 5. Hay fugas de líquido alrededor de la válvula de retención: a. Si la válvula de retención está demasiado apretada o demasiado floja, pueden haber fugas alrededor del aro tórico. Verifique que la válvula está apretada lo suficiente a mano y luego una ½ vuelta adicional con una llave de tuercas de 9/16”. b. Si el aro tórico debajo de la válvula de retención está averiado, cámbielo por un aro tórico de diámetro interno de ½” x diámetro externo de 11/16” x 3/32” de ancho, o compre una válvula de retención de repuesto que incluye un aro tórico. Page 10 WARRANTY INFORMATION ONE YEAR LIMITED WARRANTY The products of The Field Controls Co. are warranted to be free from defects in material and workmanship under normal use for one year from date of purchase. In the event of malfunction or failure of this product, the purchaser should properly package the entire unit and ship it PREPAID with return address to the address listed below. At the time of request for warranty service, the purchaser must present proof of purchase documentation which includes the date of purchase (for example, a receipt or sales slip). If the malfunction or failure is a result of defects covered by this warranty, Field will, at its option, repair the product or replace it and return it to the purchaser. This warranty is limited to the original retail purchaser and is not transferable. The warranty does not cover damage due to accidents, abuse, tampering or misuse, nor does it cover damage resulting from service persons other than Field. FIELD’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PRODUCT WITH THE EXCEPTION OF DAMAGES RESULTING FROM FIELD’S FAILURE TO COMPLY WITH FEDERAL OR STATE WARRANTY LAW. FIELD SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER DIRECT OR INDIRECT. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY GRANTED IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXCEPT IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which vary from state to state. In the event you have any questions concerning the use and care of your Field product or concerning service under this warranty or otherwise, please write: The Field Controls Co., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504. GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Les produits The Field Controls Company sont garantis contre les vices de matériaux et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat, dans des conditions normales d’utilisation. Dans le cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance de ce produit, l’acheteur devrait emballer adéquatement l’unité tout entière et la retourner en port PRÉPAYÉ avec adresse de retour, à l’adresse indiquée ci-dessous. Au moment de la demande de service couvert par la garantie, l’acheteur doit présenter une preuve d’achat incluant la date de l’achat (par exemple un reçu ou une facture). Si le mauvais fonctionnement ou la défaillance est causé par un défaut couvert par la présente garantie, Field réparera le produit ou le remplacera, à sa discrétion, et le retournera à l’acheteur. La présente garantie s’applique à l’acheteur initial seulement, et ne peut être transférée. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des accidents, un usage abusif ou des altérations, et ne couvre pas les dommages découlant de l’entretien effectué par du personnel ne travaillant pas pour Field. LA RESPONSABILITÉ DE FIELD EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT D’UN PRODUIT DÉFECTUEUX, SAUF SI LES DOMMAGES DÉCOULENT DU FAIT QUE FIELD NE RESPECTE PAS LES LOIS FÉDÉRALES OU PROVINCIALES SUR LES GARANTIES. FIELD N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, QUE CE SOIT DE FAÇON DIRECTE OU INDIRECTE. LA PRÉSENTE GARANTIE A EXPRESSÉMENT PRÉSÉANCE SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, À L’EXCEPTION DES GARANTIES IMPLICITES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. Certaines provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires, ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous donne des droits spécifiques, qui peuvent s’ajouter à d’autres droits variant d’une province à l’autre. Pour des questions au sujet de l’utilisation ou de l’entretien d’un produit Field ou du service couvert par la garantie ou autrement, écrire à : The Field Controls Co., 2630 Airport Road, Kinston, NC 28504 USA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de The Field Controls Co. están libres de defectos en material y mano de obra bajo uso normal durante un año a partir de la fecha de compra. En caso de un mal funcionamiento o falla de este producto, el comprador deberá empaquetar toda la unidad debidamente y enviarla con PORTE PAGADO con la dirección de regreso, a la dirección indicada a continuación. En el momento de solicitar el servicio bajo garantía, el comprador deberá presentar prueba de compra que incluya la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una nota de venta). Si el mal funcionamiento o la falla son el resultado de defectos cubiertos por esta garantía, Field, a su juicio, reparará el producto o los substituirá y lo devolverá al comprador. Esta garantía está limitada al comprador minorista original y no se puede transferir. La garantía no cubre daños debido a accidentes, abuso, manipulación o mal uso, ni cubre daños como resultado de reparaciones o mantenimiento realizados por personas que no estén asociadas con Field. LA RESPONSABILIDAD DE FIELD BAJO ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUBSTITUCIÓN DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO A EXCEPCIÓN DE DAÑOS OCURRIDOS COMO RESULTADO DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO, POR PARTE DE FIELD, DE LAS LEYES DE GARANTÍAS FEDERALES O ESTATALES. FIELD NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, YA SEA DIRECTO O INDIRECTO. ESTA GARANTÍA SE OTORGA EXPRESAMENTE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA A EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO SE LIMITAN EN DURACIÓN AL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA EXPLÍCITA. Ciertos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones indicadas arriba no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado al otro. En el caso de que desee hacer alguna pregunta con respecto al uso y al cuidado de su producto Field o con respecto al servicio bajo esta garantía o cualquier otra indagación, tenga la bondad de escribir a: The Field Controls Co., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504. Page 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

FIELD CONTROLS 20+ULS 220/60 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para