Dedicated Micros 508 Camera Housing El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dedicated Micros 508 Camera Housing El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1. Introducción
Enhorabuena por elegir la carcasa para cámaras de la serie 508 de Dedicated Micros. Este manual
de funcionamiento facilita información sobre las variaciones de montaje y el acceso a las carcasas
para cámaras de la serie 508.
Este manual de funcionamiento ofrece toda la información necesaria para instalar la carcasa para
cámaras de la serie 508.
2. Índice
1. Introducción 25
2. Índice 25
3. Desembalaje 26
4. Índice 27
5. Repuestos de componentes 27
6. Esquema de conexiones 28
7. Funcionamiento 29
8. Instrucciones de montaje 30
9. Dimensiones generales 31
10. Características técnicas 32
11. Conexiones eléctricas del cliente 32
Type 508 Manual de instalación Página. 25
508_complete1.qxd 29/3/05 3:12 pm Page 25
3. Desembalaje
Método
Las carcasas type 508 vienen empaquetas en la orientación que se muestra en la fig. 1.
Para poner la 508 en funcionamiento, siga el procedimiento siguiente.
1. Afloje la tuerca de seguridad con la llave de tuercas (suministrada).
2. Gire 180° el brazo extruido del soporte y la base fundida
3. Vuelva a apretar la tuerca de seguridad, teniendo cuidado de que el brazo extruido del soporte
quede en la posición deseada. (fig. 2)
La carcasa 508 ya está lista para su colocación. (Consulte la sección de instrucciones de montaje)
Type 508 Manual de instalación Página. 26
Tuerca de seguridad
Tuerca de seguridad
Giro de 180°
Fig. 1
Fig. 2
508_complete1.qxd 29/3/05 3:12 pm Page 26
4. Índice
Antes de proceder a la instalación, extraiga los componentes de la caja y asegúrese de que se han
suministrado todos los elementos que se indican a continuación.
5. Repuestos de componentes
Type 508 Manual de instalación Página. 27
A. 1 x Carcasa Type 508
B. 1 x Manual de la Type 508
C. 1 x Llave Allen A/F de 3 mm
D. 1 x Llave Allen A/F de 4 mm
E. 1 x Llave Allen A/F de 5 mm
F. 1 x Llave de tuercas
G. 1 x Almohadilla de aislamiento
H. 1 x Tornillo aislante
I. 1 x UNC de 1/4” x Tornillo de cabeza
hexagonal de 3/8”
J. 1 x Arandela plana M6
K. 1 x Casquillo para cables M20
Descripción
Calefactor - 240V
Calefactor - 110V
Calefactor - 24V
Calefactor - 12V
Termostato
Ventana
Junta elástica delantera
Junta elástica trasera
Fusible de 1 A.
Tapón de precintado
Casquillo para cables
Tuerca de casquillo
Lavador de casquillo
Núm. de ref.
C590
C622
C623
C624
H12a
H146
A84
A85
C15
Z20
H66
H67
H66a
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
508_complete1.qxd 29/3/05 3:12 pm Page 27
6. Esquema de conexiones
Unidad equipada de serie con un fusible de 1A 20 x 5 mm.
Es responsabilidad del cliente cambiar el fusible para adaptarlo a su propia aplicación.
Type 508 Manual de instalación Página. 28
Toma de tierra
de la tapa
TB1
PLATAFORMA
FTB
FS1
L
E
N
Toma de
tierra del chasis
PCB1
PTC
Repuesto
508_complete1.qxd 29/3/05 3:12 pm Page 28
7. Funcionamiento
Siga el procedimiento siguiente para acceder a la carcasa 508:
1. Retire los 6 tornillos de cabeza tipo Allen M5 x 20 de la placa posterior, utilizando la llave Allen
de bola de la serie larga A/F de 4mm. Para su comodidad, se trata de tornillos prisioneros.
2. Deslice el cuerpo y el protector solar a lo largo de la plataforma de la cámara hasta que quede
unida por el gancho.
3. Déjelos colgados del gancho. Con el cuerpo colgando del gancho, podrá realizar “in situ”
cualquier trabajo de mantenimiento o inspección de la cámara y del cableado.
El cambio del cuerpo es el procedimiento inverso.
Para retirar totalmente el cuerpo y el protector solar de la plataforma, afloje las 2 tuercas M3 del
soporte de suspensión mientras el cuerpo permanece colgado.
Type 508 Manual de instalación Página. 29
1.
2.
3.
Cuerpo
Soporte de
suspensión
Plataforma
Gancho
Cuerpo
Soporte de
suspensión
Gancho
Plataforma
Vista en flecha “A”
Plataforma
Gancho
Plataforma de la
cámara localizada en
las ranuras del medio
solamente
Flecha
“A”
Cuerpo
508_complete1.qxd 29/3/05 3:12 pm Page 29
8. Instrucciones de montaje
Retire los cuatro tornillos de cabeza tipo Allen 4 x M6 x 16 de la parte trasera del soporte y gire la
base fundida hasta que el casquillo del cable M20 alcance la posición deseada. Cambie los
tornillos M6 y apriételos con firmeza.
Para cambiar la carcasa de montaje en la pared a una orientación de montaje en el techo. Retire
las 2 piezas de fijación (elemento 1), gire el brazo del soporte (elemento 2) unos 180° y vuelva a
colocar el elemento 1. Afloje las tuercas de seguridad (elemento 3) y coloque la carcasa en la
orientación deseada y vuelva a fijarla.
Para mayor seguridad, se suministran 2 x M6 tornillos de presión. Para acceder a estos tornillos de
presión, haga palanca suave en los dos tapones de plástico. A continuación, utilice una llave Allen
A/F de bola de 3 mm (suministrada) en uno o en ambos tornillos para apretarlos a la carcasa en la
orientación deseada. Para volver a colocar la carcasa en cualquier momento, deberá aflojar
primero estos dos tornillos de presión.
Type 508 Manual de instalación Página. 30
1.(2 x M6 x40 tornillos con cabeza tipo Allen)
4 x M6 x 16 tornillos con cabeza
tipo Allen.
Fecha “A”
Vista en flecha “A”
Casquillo para
cables M20
Configuración de
montaje en la pared
3.
Configuración
de montaje en
el techo
2 x M6 tornillos
de presión
Cuerpo de
la carcasa
y protector
solar
180°
508_complete1.qxd 29/3/05 3:12 pm Page 30
9. Dimensiones generales
Type 508 Manual de instalación Página. 31
260 de longitud interna utilizable
551
Poli-
carbonato
Ventana
10 mm de
grosor
Soporte de cables oculto (orientación de
montaje en la pared) (inclinación de -90° hacia
abajo) (toma panorámica de +/-90°)
Recorrido de
cables del
cliente
Tuercas de
seguridad
91
175
Bloque de terminales principal de fundido
y bloque de terminales de 6 pares
Soporte de cables oculto
(orientación de montaje en el techo)
(Inclinación de -90° hacia abajo)
(Toma panorámica de +/-90°)
222
146
84 Máx.
Toma panorámica de +/-90°
A
4 orificios de
montaje
equidistantes
de Ø7,5 en
un 101,6
Información general de la
carcasa 508
Información general de la
plataforma de cámara 508
Un bloque de terminales de fundido de 3 pares
Un bloque de terminales de 6 pares
1 ranura
de Ø8,0
91
182
260 de longitud interna utilizable
332
PTC Calefactor
508_complete1.qxd 29/3/05 3:12 pm Page 31
Type 508 Manual de instalación Página. 32
10. Características técnicas
Peso
4,0 kg Tensión del calentador 240V
Movimiento de la toma panorámica
+/- 90° 24V
Movimiento de la inclinación
- 90° 110V
Potencia del calentador
9 Vatios 12V
A prueba de intemperie BS.EN.60529 IP66
de serie
11. Conexiones eléctricas del cliente
Componentes
1. Plataforma
2. Junta elástica
3. Trasera de la carcasa
4. Placa
5. Conjunto de soporte 423
6. Recorrido del cable
7. Tuerca de seguridad
8. Diafragma de caucho
Ref. Función
L Línea
E Tierra
N Neutro
1 Repuesto
2 Repuesto
3 Repuesto
4 Repuesto
5 Repuesto
6 Repuesto
Plano del cableado de la carcasa
Flecha “B”
6.
7.
9.
8.
1.
10.
2.
3.
L
E
N
de 1 a 6
Desde el
calefactor
4.
5.
Vista del bloque de
terminales trasero
Flecha “B”
508_complete1.qxd 29/3/05 3:12 pm Page 32
1/44