Transcripción de documentos
1103905009 DW9080US:110x154
12/06/09
15:54
Page 1
Instruction for use
Mode d'emploi
Instructivo de operación
ENG
F
Groupe SEB USA - 2121 Eden Road
Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682
Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue
Scarborough, Ontario, M1V 3N8
G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec,
Miguel Hidalgo C.P. 11560 México D.F. Tel: 018001128325
www.rowenta.com
E
1103905009 DW9080US:110x154
12/06/09
15:54
Page 13
Instruction for use
Mode d'emploi
Instructivo de operación
Groupe SEB USA - 2121 Eden Road
Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682
Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue
Scarborough, Ontario, M1V 3N8
G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec,
Miguel Hidalgo C.P. 11560 México D.F. Tel: 018001128325
1103905009 DW9080US:110x154
12/06/09
15:54
Page 23
Instruction for use
Mode d'emploi
Instructivo de operación
Groupe SEB USA - 2121 Eden Road
Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682
Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue
Scarborough, Ontario, M1V 3N8
G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec,
Miguel Hidalgo C.P. 11560 México D.F. Tel: 018001128325
1103905009 DW9080US:110x154
12/06/09
5.1a
5.1b
5.1c
5.1d
5.1e
5.1f*
15:54
Page 24
1
2
3
4
5.1
6
7
9
10
12
13
11
14
8
5.2
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.
2.
3.
4.
5.
Botón de rociado
Botón para golpe de vapor
Cable
Asa
Función “Autosteam Electronic Control”
5.1. Pequeño display de 5 posiciones
a. Lino
b. Algodón
c. Lana
d. Seda
e. Nylon
f. Desconexión automática*
* según el modelo
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
24
5.2. Selector de temperatura
Gatillo de vapor automático
Indicador del termostato
Tapa de llenado
Botón de Auto-limpieza
Depósito de agua
Tapa posterior
Rociador
Punta de alta precisión
Suela
1103905009 DW9080US:110x154
12/06/09
15:54
Page 25
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor
(Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión,Medio Ambiente).
• Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo.
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su
seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del
aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha (127V a.c). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la
plancha no cubiertos por la garantía.
• Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un enchufe con toma de tierra. Si utiliza una extensión, compruebe que sea de tipo bipolar (16A) con conductor de tierra.
• Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará
así cualquier peligro.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o
presenta anomalías de funcionamiento.No desmonte nunca el aparato : llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para evitar cualquier peligro.
• ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua !
• No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de
llenar - fig. 4 o enjuagar el depósito, antes de limpiarlo, después de cada uso.
• No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación
eléctrica; y cuando aún esté caliente (aprox. 1 hora).
• La suela de la plancha puede estar muy caliente : no la toque nunca y deje que la plancha se enfríe antes de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en un ángulo de la tabla de planchar. No dirija
nunca el vapor hacia personas o animales.
• Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha
en su tabla de planchar, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea
estable.
• Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso
inapropiado o contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida.
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico
o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado
de forma adecuada
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
E
25
* según el modelo
1103905009 DW9080US:110x154
12/06/09
15:54
Page 26
ANTES DEL PRIMER USO
IMPORTANTE : ¡Retire primero la protección de la suela !
¡Atención! Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición
vapor, le aconsejamos que la haga funcionar algunos momentos en
posición horizontal y sin ropa debajo. En estas mismas condiciones,
accione varias veces el mando Superpressing.
Las primeras veces, puede que salga algo de humo y se desprenda
olor, pero no es nocivo.
Este fenómeno que no afecta al uso del aparato, desaparece
rápidamente.
¿QUÉ AGUA HAY QUE UTILIZAR?
• Se puede utilizar agua del grifo limpia con un grado de dureza calcárea de entre 20 y
35 mgr/L (puede consultar este dato en su ayuntamiento). Con agua más dura recomendamos mezclar 50% de agua del grifo y 50% de agua mineral envasada.
IMPORTANTE No añada nada al contenido del depósito de agua. No utilice agua de las
secadoras, agua perfumada o blanda, agua de los refrigeradores, de las baterías, de los
climatizadores, agua pura destilada o agua de lluvia.
Estas aguas contienen residuos orgánicos o elementos minerales que se concentran
con el calor y pueden provocar salidas de vapor, manchas oscuras o un envejecimiento
prematuro del aparato.
UTILIZACIÓN
1 • Llenar el depósito
• Antes de llenar el
depósito de agua,
desenchufe la
plancha.
• Ajuste el selector
de temperatura a
la posición MIN.
• Abra la boca de llenado.
• Llene de agua hasta la marca
MAX.
• Cierre la tapa de llenado y vuelva a
poner la plancha horizontal.
• Ahora puede enchufar la plancha.
* según el modelo
26
1103905009 DW9080US:110x154
12/06/09
15:54
Page 27
2 • Ajustar la temperatura
0
• Su plancha está equipada con la función Autosteam Electronic Control, que ajusta
automáticamente la cantidad y temperatura del vapor según el tejido seleccionado, proporcionando unos resultados de planchado óptimos. Seleccione el tejido que va a planchar ajustando el termostato y comprobando al mismo tiempo
el tejido en el display.
• Para conseguir unos resultados perfectos, hay predefinida una posición óptima
para cada tipo de tejido. Esta posición está marcada en el selector y, además, es
señalada por un “click” audible. También puede ajustar la plancha según los valores
2 internacionales de3temperatura • •• •••.
• Asegúrese de que el selector del termostato está situado en estas posiciones.
Cuando la plancha alcance la temperatura seleccionada, el indicador del termostato se apagará. Entonces podrá empezar a planchar.
1
0
1
2
0
1
TEJIDO
0
0
1
2
0
0
2
1
2
0
2
1
3
1
1
2
Algodón
2
3
1
2
Seda
1
LINEN 0
COTTON 1
WOOL
SILK 0
NYLON
3
INDICACIÓN ETIQUETA DE
DEL DISPLAY PLANCHADO
3
NYLON
3
0
0
2
TERMOSTATO
Nylon (fibras sin1
téticas, p. ej. Viscosa, Poliéster)
3
Lana
3
SILK
2
WOOL
2
3
3
COTTON
LINEN
COTTON 3
WOOL
LINEN
SILK
NYLON
Lino
AUTO OFF
3
LINEN
AUTO OFF
0
1
2
COTTON 3
IMPORTANTE Debido a que la plancha tardaWOOL
más en enfriarse que en calentarse,
recomendamos comenzar primero por el planchado
de tejidos sensibles con el ajuste
SILK
NYLON
de temperatura más bajo. Para prendas de ropa
compuestas
por diferentes materiales,
LINEN
LINEN
seleccione
la
temperatura
adecuada
al
tejido
más
delicado.
COTTON
0
1
2
3
AUTO OFF
WOOL
COTTON
CONSEJO : Aplicar el almidón siempre en la SILK
parte interior
WOOLde los tejidos.
LINEN
COTTON
WOOL
elSILK
tipo
NYLON
LINEN
AUTO OFF
COTTON
WOOL
SILK
NYLON
3 • Planchado sin vapor
• Ajuste la temperatura según
pulsando el botón de vapor.
NYLON
SILK
NYLON
de prenda, sin empujar el gatillo de vapor automático y
AUTO OFF
AUTO OFF
AUTO OFF
27
* según el modelo
1103905009 DW9080US:110x154
12/06/09
15:54
Page 28
4 • Planchado con vapor (Autosteam &
Steamforce)
• Su plancha está equipada con la función Autosteam. La cantidad y temperatura del vapor se ajustan automáticamente al tipo de tejido seleccionado. Para
aplicar vapor de forma constante, presione el gatillo de vapor automático.
• Su plancha está equipada con una bomba denominada Steamforce Technology que impulsa un 30% más de vapor hacia el corazón de las fibras.
La bomba puede emitir un ligero ruido. ¡No se trata de ningún problema técnico! Para producir o cerrar el vapor, es necesario aguardar unos segundos.
5 • Golpe de vapor
• Para eliminar arrugas rebeldes con un golpe de vapor fuerte.
IMPORTANTE Respete un intervalo de 4 segundos entre cada
presión y espere a que se haya parado por completo la emisión
de vapor antes de dejar la plancha en la base.
6 • Golpe de vapor vertical (a partir del nivel de temperatura ••)
• Para eliminar arrugas de prendas colgadas, cortinas, etc., mantener
el aparato en posición vertical y pulsar la tecla de golpe de vapor.
IMPORTANTE ¡No dirigir el golpe de vapor nunca contra
personas o animales!
CONSEJO. Mantenga alejada la plancha a 10/ 20 cm de los
tejidos delicados
7 • Función Spray
• Para humedecer arrugas rebeldes,
pulse la tecla Spray.
8 • Sistema Antigoteo*
• Este sistema sirve para evitar que salga agua por la suela si la temperatura es demasiado baja.
9 • Desconexión automática*
• Para su seguridad, el sistema electrónico cortará la corriente
eléctrica y el piloto luminoso de apagado automático parpadeará,
cuando:
- La plancha permanece más de 8 minutos sobre el talón sin ser
utilizada.
- La plancha permanece más de 30 segundos en horizontal o
sobre un lado.
- Para volver a encender la plancha, sólo hay que moverla
ligeramente hasta que el piloto luminoso de advertencia deje de
parpadear.
* según el modelo
28
1103905009 DW9080US:110x154
12/06/09
15:54
Page 29
DESPUÉS DE PLANCHAR
10 • Vaciar el depósito
• Desenchufe la plancha.
• Vacíe el agua sobrante.
• Ajuste el selector de temperatura a la posición MÍN.
11 • Guardar la plancha
• A continuación, dejar enfriar la plancha y guardar la plancha colocada verticalmente sobre su talón.
IMPORTANTE Nun
ca guarde la plancha en posición horizontal fig.16.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
IMPORTANTE Desenchufar de la red y dejar enfriar la plancha antes de la limpieza y el
mantenimiento.
12 • Sistema antical
• La plancha está equipada con un cartucho antical que reduce notablemente la formación de
cal. De este modo se prolonga considerablemente la vida útil de su plancha. El cartucho antical es un componente fijo del depósito de agua y no es necesario cambiarlo.
13 • Limpieza de la plancha
• Una vez que la plancha se haya enfriado, límpiela con una esponja o un paño húmedo, según
proceda.
14 • Self Clean (prolonga la vida útil de la plancha)
IMPORTANTE No utilice nunca productos de limpieza y objetos cortantes o abrasivos
para limpiar la suela y otras partes del aparato.
ADVERTENCIA: No utilice productos descalcificantes aunque así esté aconsejado para las
planchas de vapor. El uso de estos productos dañará irreparablemente su plancha.
• La función de Auto-limpieza expulsa las partículas calcareas y suciedad de la cámara de
vapor. Llene el depósito de agua corriente sin tratar hasta la marca MÁX. y deje que la plancha caliente en la posición ••• de temperatura. Desenchufe la plancha y sujétela en posición
horizontal sobre el fregadero. Presione el botón de Auto-limpieza durante 1 minuto: el vapor
empezará a acumularse. Transcurridos unos segundos, el agua empezará a salir por la suela,
arrastrando las partículas calcareas y suciedad de la cámara de vapor. Enchufe la plancha y
déjela calentar de nuevo. Espere hasta que el agua sobrante se haya evaporado. Vuelva a
desenchufar la plancha y espere a que se enfríe completamente. Cuando la plancha esté
fría, podrá limpiar la suela con un paño húmedo.
CONSEJO : Le recomendamos llevar a cabo el proceso de autolimpieza aprox. cada
2 semanas. En caso de agua muy calcárea, es aconsejable una limpieza semanal.
29
* según el modelo
1103905009 DW9080US:110x154
12/06/09
15:54
Page 30
POSIBLES PROBLEMAS
Problema
La suela de la plancha
está fría o no se calienta
aunque la plancha está
enchufada.
Posible causa
Corrección
No hay alimentación eléctrica.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado correctamente, o pruebe el aparato en otra caja de enchufe.
selector de temperatura se encuentra Gire el selector de temperatura a una posiajustado en una posición baja.
ción más alta.
El apagado electrónico automático
esta activado*.
Mueva la plancha.
El indicador luminoso
del termostato se enciende y apaga.
Proceso normal.
El indicador luminoso del termostato se enciende y apaga mientras se calienta la plancha.
No sale vapor o sale
muy poco.
La temperatura está ajustada demasiado baja.
Ajuste el selector de temperatura al valor requerido .
No hay suficiente agua en el depósito.
Llene el depósito de agua.
La función Anti-goteo* está activada (ver “USO”).
Espere a que la suela alcance la temperatura adecuada.
Posibles restos en la cámara de
vapor o la suela.
Llevar a cabo un proceso de autolimpieza.
Sale agua amarronada
por los agujeros de la
suela, que mancha el tejido.
Uso de productos químicos
descalcificadores o de
aditivos perfumados o
aromáticos.
No añada ningún producto
descalcificantes, ni aditivos perfumados o
aromáticos, al agua del depósito.
Utilice la función de Auto-limpieza. Si ha utilizado los productos mencionados anteriormente, limpie la plancha.
Fibras de ropa se han acumulado
Limpie la suela con una esponja no metálica.
en los agujeros de la suela y se carbonizan.
Sale agua de la suela.
* según el modelo
La ropa no está suficientemente
enjuagada o ha planchado una
prenda nueva antes de lavarla.
Asegúrese de haber enjuagado a fondo la
ropa blanca.
Está empleando almidón.
Aplicar el almidón siempre en la parte interior
de los tejidos.
Está empleando agua destilada
pura o descalcificada.
Emplear sólo agua del grifo o una mezcla 1:1
de agua del grifo y agua mineral envasada.
Temperatura de la suela demasiado
baja debido a una presión frecuente
del pulsador de golpe de vapor.
Dejar transcurrir más tiempo entre los golpes
de vapor.
30
1103905009 DW9080US:110x154
12/06/09
15:54
Page 31
Para mejorar los productos, Rowenta se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto Rowenta esta garantizado contra defectos de materiales y
mano de obra durante los 12 meses posteriore a la fecha de compra.
Durante este período, cualquier producto Rowenta adquirido por el
comprador original, y que habiendo sido inspeccionado por Rowenta, se
demostrará que está defectuoso, será reparado o sustituido, a criterio
de Rowenta,sin costo para el propietario. Si se envía un producto de
repuesto, obtendrá la garantía restante del producto original. Esta
garantía no es aplicable a ningún defecto causado por un uso indebido
del producto por parte del comprador o el usuario, daños deliberados al
producto, negligencia, omisión de las instrucciones de Rowenta, uso de
una corriente o tensión distintas de las indicadas en la placa del
producto, deterioro normal por el uso, o modificación o reparación no
autorizadas por Rowenta. La reparación o desmontaje realiza por
alguien que no pertenezca a un servicio técnico autorizado de Rowenta
invalidará la garantía. LAS GARANTÍAS ESTIPULADAS DE AHORA EN
ADELANTE SON EXCLUSIVAS, Y NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD O USO DETERMINADOS, SERÁ EXTENDIDA POR ROWENTA NI TENDRÁ AUTORIZACIÓN
PARA SER EXTENDIDA CON RESPECTO A SUS PRODUCTOS. LA ÚNICA
OBLIGACIÓN DE ROWENTA EN EL CASO DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO SERÁ LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN, BAJO EL CRITERIO
ÚNICO DE ROWENTA, DEL PRODUCTO DEFECTUOSO. EN NINGÚN CASO
ROWENTA SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA NI DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, ACCIDENTALES O CAUSADOS (INCLUYENDO
PERO SIN LIMITARSE A LA INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS O LA PÉRDIDA
DE NEGOCIOS O BENEFICIOS) COMO CONSECUENCIA DEL USO
INDEBIDO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL PRODUCTO,
CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA O CUALQUIER DEFECTO DEL
PRODUCTO, INCLUSO AUNQUE ROWENTA HAYA SIDO ADVERTIDA DE
LA POSIBILIDAD DE DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES. Si
cree que su producto está defectuoso, llévelo (o envíelo, a portes
pagados) junto con una prueba de compra, al Servicio Técnico
autorizado de Rowenta más cercano (ver abajo). Si envía el producto, le
rogamos que adjunte una carta explicando la naturaleza del defecto
objeto de la reclamación.
31
1103905009 DW9080US:110x154
12/06/09
15:54
Page 32
Gr o u p e S E B U S A
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332, USA
Tel: 1-800-769-3682
www.rowentausa.com
SITUACIÓN DE LAS OFICINAS, ÚNICAMENTE.
Si su electrodoméstico requiere servicio técnico, envíe el producto al servicio técnico regional que tenga más cerca. Asegúrese de poner su nombre
en el exterior del embalaje (no ponga apartado de correos, por favor). Si el
producto está en garantía, Rowenta reparará o sustituirá el producto
según su criterio. Si el producto no está en garantía, se le comunicará el
coste de la reparación antes de iniciar cualquier trabajo.
Nuestros principales servicios técnicos son los siguientes:
Turnpike Appliance
3495A Lawson Blvd.
Oceanside, NY 11572
516-483-5596
Authorized Appliance
1644 West Ogden Ave.
Downers Grove, IL 60515
630-852-1550
La información de los servicios técnicos está sujeta a cambios.
Le rogamos que visite nuestro sitio web www.rowentausa.com o llame a
nuestra línea de información sobre asistencia técnica al 781-306-4620.
La línea de información ofrece información actualizada de los servicios
técnicos y listados de los mismos en California.
Rowenta Werke GmbH, 63016 Offenbach am Main
32
1103905009 DW9080US:110x154
12/06/09
15:54
Page 33
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Nombre del comprador:----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Marca del aparato:------------------------------------------------------------------------------- Marca del aparato:------------------------------------------------------------------------------------------------Fecha de entrega:---------------------------------------------------------------------------------- Nombre de la tienda:-----------------------------------------------------------------------------------------
CONDICIONES QUE REGULAN LA GARANTÍA
1. Para hacer efectiva la garantía totalmente gratuita, ofrecida en los productos comercializados legalmente por G.S.E.B.MEXICANA,S.A. de C.V., es indispensable presentar el producto junto con el
Certificado de Garantía, debidamente sellado y Ilenado por la tienda.
2. G.S.E.B.MEXICANA, S.A.DE.C.V., garantiza por UN AÑO este producto en todas sus partes contra
cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de compra,
incluyendo la reparación o reposición , piezas y mano de obra del producto, para su diagnostico y
reparación sin cargo.
3. Si su aparato llegase a necesitar de nuestro servicio de garantía, le rogamos llamar a nuestros teléfonos de atención a clientes, donde le orientarán e informarán sobre este servicio.
Además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y los accesorios que usted necesite.
O bien puede enviarlo a nuestro Centro de Servicio, siguiendo las siguientes Instrucciones:
a) Empaquételo con cuidado y proteja su aparato con algún relleno. Asegurelo con cinta
canela o cordel. La garantía no ampara daños ocasionados en tránsito.
b) Escriba en la parte exterior del paquete, la dirección exacta del centro de servicio.
No olvide anotar su nombre y dirección completa a la cual regresará el producto.
c) Cuando envie un aparato a reparación, no incluya partes sueltas o accesorios.
La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se
deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro de nuestra red de servicio.
4. El tiempo de atención de la garantía, en ningún caso será mayor de 30 dias, contados a partir de la
fecha de recepción en cualquiera de los productos.
5. La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con este instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sida alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Tel. 52.83.93.53 al 55
Fax. 52.83.93.88
Del interior de la Republica
Lada 800 sin costo:
01 800 505 45 00
01 800 112 83 25
CENTRO DE SERVICIO DIRECTO
Goldsmith No. 38-2 Planta Baja
Col. Polanco Chapultepec
Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11560
México, D.F.; México
Tel. (55) 52.81.12.14
Fax: (55) 52.83.93.05
SELLO DE LA TIENDA
IMPORTADOR Y COMERCIALIZADOR
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38-40 1 piso 4,
Polanco Chapultepec
Del. Miguel Hidalgo C.P. 11 560
México, D.F
R.F.C. GSB9107195AO
CENTRO DE SERVICIO DIRECTO
Paseo de las Lilas No. 92
Col. Bosque de las Lomas, C.P 05120
México D.F
Tel: (55) 52.59.23.87
33