Transcripción de documentos
1103906022 DW8080US:110x154
16/06/09
16:59
Page 1
Instruction for use
Mode d'emploi
Instructivo de operación
ENG
F
Groupe SEB USA - 2121 Eden Road
Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682
Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue
Scarborough, Ontario, M1V 3N8
Tel: 1-800-418-3325
G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec,
Miguel Hidalgo C.P. 11560 México D.F. Tel: 018001128325
www.rowenta.com
E
1103906022 DW8080US:110x154
16/06/09
17:00
Page 11
Instruction for use
Mode d'emploi
Instructivo de operación
Groupe SEB USA - 2121 Eden Road
Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682
Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue
Scarborough, Ontario, M1V 3N8
Tel: 1-800-418-3325
G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec,
Miguel Hidalgo C.P. 11560 México D.F. Tel: 018001128325
1103906022 DW8080US:110x154
16/06/09
17:00
Page 19
Instruction for use
Mode d'emploi
Instructivo de operación
Groupe SEB USA - 2121 Eden Road
Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682
Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue
Scarborough, Ontario, M1V 3N8
Tel: 1-800-418-3325
G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec,
Miguel Hidalgo C.P. 11560 México D.F. Tel: 018001128325
1103906022 DW8080US:110x154
16/06/09
17:00
Page 20
7
5
6*
4
3b*
3a
3c
8
3
9
2
10
1
11
12
13
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1
2
3
4
5
Rociador
Orificio de llenado con tapa deslizante
Regulador de salida de vapor
a Sin vapor
b Vapor máximo
*
c Self Clean (auto limpieza)
Botón rociador
Botón golpe de vapor
* según el modelo
6
7
8
9
10
11
12
13
20
Indicador luminoso de autoapagado*
Cable de alimentación
Asa
Luz piloto*
Regulador de temperatura
Depósito de agua
Indicación del nivel máximo de agua
Suela
1103906022 DW8080US:110x154
16/06/09
17:00
Page 21
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor
(Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión,Medio Ambiente).
• Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo donde pueda volver a
consultarlo.
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su
seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización
del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
• ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha (127V a.c). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la
plancha no cubiertos por la garantía.
• Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un enchufe con toma de tierra. Si
utiliza una extensión, compruebe que sea de tipo bipolar (16A) con conductor de
tierra.
• Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará
así cualquier peligro.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o
presenta anomalías de funcionamiento.No desmonte nunca el aparato : llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para evitar cualquier peligro.
• ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua !
• No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de
llenar - fig. 4 o enjuagar el depósito, antes de limpiarlo, después de cada utilización.
• No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación
eléctrica; y cuando aún esté caliente (aprox. 1 hora).
• La suela de la plancha puede estar muy caliente : no la toque nunca y deje que la
plancha se enfríe antes de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en un ángulo de la tabla de planchar. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
• Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha en su tabla de planchar, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada
sea estable.
• Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso
inapropiado o contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida.
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro Específico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
E
21
* según el modelo
1103906022 DW8080US:110x154
16/06/09
17:00
Page 22
ANTES DEL PRIMER USO
¡ATENCIÓN ! Retire las posibles etiquetas de la suela antes de calentar la plancha (según el modelo).
¡ATENCIÓN ! Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición
vapor, le aconsejamos que la haga funcionar algunos momentos en
posición horizontal y sin ropa debajo. En estas mismas condiciones,
accione varias veces el mando Superpressing. Las primeras veces,
puede que salga algo de humo y se desprenda olor, pero no es nocivo. Este fenómeno que no afecta al uso del aparato, desaparece rápidamente.
1 • ¿Qué tipo de agua se puede utilizar?
Se puede utilizar agua del grifo limpia con un grado de dureza calcárea de entre 20 y 35 mgr/L
(puede consultar este dato en su ayuntamiento).
Con agua más dura recomendamos mezclar 50% de agua del grifo y 50% de agua mineral envasada.
IMPORTANTE No añada nada al contenido del depósito de agua. No utilice agua de las
secadoras, agua perfumada o blanda, agua de los refrigeradores, de las baterías, de los
aire acondicionados, agua pura destilada o agua de lluvia. Estas aguas contienen residuos orgánicos o elementos minerales que se concentran con el calor y pueden provocar
salidas de vapor, manchas oscuras o un envejecimiento prematuro del aparato.
UTILIZACIÓN
2 • Llenar el depósito
IMPORTANTE ¡Antes de llenar el depósito de agua, retirar el enchufe de la red
y ajustar el regulador de vapor a la posición !
.
Mantener la plancha en posición inclinada. Abrir el orificio de llenado.
Introducir agua hasta la marca Máx. Cerrar el orificio de llenado y volver a colocar la plancha
en posición horizontal.
3 • Ajustar la temperatura
Seleccionar la temperatura de planchado con la ayuda del
regulador de temperatura según el tipo de tejido.
Control de la temperatura* : Al encenderse la luz piloto, se
indica el calentamiento de la suela. El apagado de la luz piloto indica que se ha alcanzado la temperatura deseada y
puede empezar a planchar.
Etiqueta en las prendas
Clase de tejido
Regulador de temperatura
Fibras sintéticas,
viscosa, poliéster
•
••
•••
seda, lana
algodón, lino
* según el modelo
22
1103906022 DW8080US:110x154
16/06/09
17:00
Page 23
IMPORTANTE Debido a que la plancha tarda más en enfriarse que en calentarse, recomendamos comenzar primero por el planchado de tejidos sensibles con el ajuste de temperatura más bajo. Para prendas de ropa compuestas por diferentes materiales, seleccione
la temperatura adecuada al tejido más delicado.
consejo : Aplicar el almidón siempre en la parte interior de los tejidos.
4 • Planchado sin vapor
Girar el regulador de vapor a
y ajustar
la temperatura según el tipo de tejido
(símbolos de puntos •, ••, •••).
5 • Planchado con vapor
Para planchar con vapor, el ajuste de temperatura deberá encontrarse por
encima de la posición ••.
Funciones de vapor * El volumen de vapor se puede ajustar entre • (volumen de vapor mínimo) y
(volumen de vapor máximo). Para el volumen
de vapor máximo
recomendamos el ajuste de temperatura •••.
6 • Golpe de vapor
(Ajuste de temperatura por encima de la Pos. ••)
Para eliminar arrugas rebeldes con un golpe de
vapor fuerte, presione el pulsador de golpe de vapor .
Respete un intervalo de algunos segundos entre dos pulsaciones.
7 • Chorro de vapor vertical
(Ajuste de temperatura por encima de la Pos. ••)
Consejo : Para evitar que los tejidos delicados se quemen, deben situarse
aproximadamente de 10 a 20 cm de la plancha.
Para eliminar arrugas de prendas colgadas, cortinas, etc., mantener el aparato en posición vertical y pulsar la tecla de golpe de vapor .
IMPORTANTE ¡No dirigir el golpe de vapor nunca contra personas o animales!
8 • Función Spray
Para humedecer arrugas rebeldes,
pulse la tecla Spray
.
23
* según el modelo
1103906022 DW8080US:110x154
16/06/09
17:00
Page 24
9 • Sistema Antigoteo*
Este sistema sirve para evitar que salga agua por la suela si la temperatura es demasiado baja.
10 • Apagado automático electrónico en 3 posiciones*
Una vez conectada, si la plancha no se mueve, se desconecta auto-máticamente al cabo de los
siguientes intervalos de tiempo:
- Al cabo de 30 segundos. si la plancha está colocada sobre la suela o sobre un lateral.
- Al cabo de 8 minutos si la plancha está colocada sobre su talón.
Para volver a ponarla en marcha, mueva la plancha ligeramente.
DESPUÉS DE PLANCHAR
11 • Vaciar el depósito
Retirar el enchufe de la red, verter el
agua residual y colocar el regulador de
vapor en la posición
. A continuación,
dejar enfriar la plancha.
Abra y cierre varias veces el regulador de
salida de vapor para prevenir que el agujero de la válvula de la cámara de vapor
se bloquee o se deposite cal.
12 • Guardar la plancha
A continuación, dejar enfriar la plancha y guardar la plancha colocada verticalmente sobre su talón.
IMPORTE Nunca guarde la plancha en posición horizontal.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
IMPORTE Desenchufar de la red y dejar enfriar la plancha antes de la limpieza y el mantenimiento.
13 • Sistema antical
La plancha está equipada con un cartucho antical que reduce notablemente la formación de
residuos de cal. De este modo se prolonga considerablemente la vida útil de su plancha.
El cartucho antical es un componente fijo del depósito de agua y no es necesario cambiarlo.
14 • Self Clean (prolonga la vida útil de la plancha)
Mediante la función de autolimpieza se eliminan de la cámara de vapor
restos de suciedad y residuos minerales.
IMPORTE No utilizar productos decalcificantes ya que podrían deteriorar la cámara de vapor y deteriorar la función del vapor.
Llenar el depósito hasta la marca máx. con agua del grifo y encender la
plancha seleccionando la temperatura máxima •••. Mantener la plancha
en posición horizontal y desplazar el regulador de vapor más allá de la posición hasta la posición Self Clean y mantenerlo en dicha posición de forma constante : ahora empezará una importante formación de vapor. Tras unos segundos, el agua y el vapor que salen de la suela de
la plancha expulsarán consigo los restos de suciedad y partículas de cal de la cámara de
vapor.
* según el modelo
24
1103906022 DW8080US:110x154
16/06/09
17:00
Page 25
Transcurrido aprox. 1 minuto, volver a colocar el regulador de vapor en la posición
. Volver
a conectar el enchufe. Espere hasta que se evapore el resto del agua. Retirar el enchufe de la
red y esperar hasta que se enfríe la plancha. Limpiar la suela fría con un paño húmedo.
Consejo : Le recomendamos llevar a cabo el proceso de autolimpieza aprox. cada 2 semanas. En caso de agua muy calcárea, es aconsejable una limpieza semanal.
15 • Limpieza de la plancha
En estado frío, el aparato y la suela pueden limpiarse con un paño húmedo o una esponja.
IMPORTANTE No utilice nunca productos de limpieza y objetos cortantes o abrasivos para
limpiar la suela y otras partes del aparato. Si el aparato no se ha utilizado durante mucho
tiempo, utilice la función SELF-CLEAN (ver § 14).
POSIBLES FALLOS Y SU CORRECCIÓN
Problema Posible causa
Corrección
La suela de la plan- No hay alimentación eléctrica.
cha está fría o no se
calienta aunque la
plancha está conec- El regulador de temperatura se encuentra
tada.
ajustado en una posición baja.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado
correctamente, o pruebe el aparato en otra
caja de enchufe.
Gire el regulador de temperatura a una posición más alta.
El autoapagado eléctronico esta activado*.
Mueva la plancha.
La luz piloto* se enciende y se apaga.
Proceso normal.
Al encender y apagar la luz piloto* se indica
la fase de calentamiento. Cuando la luz piloto* se apague, la suela ha alcanzado la
temperatura* seleccionada.
No sale vapor o
sale muy poco.
El regulador de vapor se encuentra en la posición .
Gire el regulador de vapor a una posición
más alta.
No hay suficiente agua en el depósito.
Llenar el depósito.
La función antigoteo* está activada. (§ 9).
Esperar hasta que la suela haya alcanzado
de nuevo la temperatura correcta.
Posibles restos en la cámara de vapor o la
suela.
Llevar a cabo un proceso de autolimpieza.
Está empleando productos químicos adicionales.
No añadir al agua del depósito productos
químicos adicionales.
Está empleando agua destilada pura o descalcificada.
Emplear sólo agua del grifo o una mezcla
1:1 de agua del grifo y agua mineral envasada.
Está empleando almidón.
Aplicar el almidón siempre en la parte interior de los tejidos.
Temperatura de la suela demasiado baja debido a una presión frecuente del botón de
golpe de vapor.
Dejar transcurrir más tiempo entre los
golpes de vapor.
Los residuos que
salen de los orificios de vapor provoca manchas en
los tejidos.
Sale agua de la
suela.
127V ~ 50-60Hz 1700W
25
* según el modelo
1103906022 DW8080US:110x154
16/06/09
17:00
Page 26
Para mejorar los productos, Rowenta se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto Rowenta esta garantizado contra defectos de materiales y
mano de obra durante los 12 meses posteriore a la fecha de compra.
Durante este período, cualquier producto Rowenta adquirido por el
comprador original, y que habiendo sido inspeccionado por Rowenta, se
demostrará que está defectuoso, será reparado o sustituido, a criterio
de Rowenta,sin costes para el propietario. Si se envía un producto de
repuesto, obtendrá la garantía restante del producto original. Esta
garantía no es aplicable a ningún defecto causado por un uso indebido
del producto por parte del comprador o el usuario, daños deliberados al
producto, negligencia, omisión de las instrucciones de Rowenta, uso de
una corriente o tensión distintas de las indicadas en la placa del
producto, deterioro normal por el uso, o modificación o reparación no
autorizadas por Rowenta. La reparación o desmontaje realiza por
alguien que no pertenezca a un servicio técnico autorizado de Rowenta
invalidará la garantía. LAS GARANTÍAS ESTIPULADAS DE AHORA EN
ADELANTE SON EXCLUSIVAS, Y NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD O USO DETERMINADOS, SERÁ EXTENDIDA POR ROWENTA NI TENDRÁ AUTORIZACIÓN
PARA SER EXTENDIDA CON RESPECTO A SUS PRODUCTOS. LA ÚNICA
OBLIGACIÓN DE ROWENTA EN EL CASO DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO SERÁ LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN, BAJO EL CRITERIO
ÚNICO DE ROWENTA, DEL PRODUCTO DEFECTUOSO. EN NINGÚN CASO
ROWENTA SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA NI DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, ACCIDENTALES O CAU-SADOS (INCLUYENDO
PERO SIN LIMITARSE A LA INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS O LA PÉRDIDA
DE NEGOCIOS O BENEFICIOS) COMO CONSECUENCIA DEL USO
INDEBIDO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL PRODUCTO,
CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA O CUALQUIER DEFECTO DEL
PRODUCTO, INCLUSO AUNQUE ROWENTA HAYA SIDO ADVERTIDA DE
LA POSIBILIDAD DE DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES. Si
cree que su producto está de-fectuoso, llévelo (o envíelo, a portes
pagados) junto con una prueba de compra, al Servicio Técnico
autorizado de Rowenta más cercano (ver abajo). Si envía el producto, le
rogamos que adjunte una carta explicando la naturaleza del defecto
objeto de la reclamación.
26
1103906022 DW8080US:110x154
16/06/09
17:00
Page 27
Gr o u p e S E B U S A
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332, USA
Tel: 1-800-526-5377
www.rowentausa.com
SITUACIÓN DE LAS OFICINAS, ÚNICAMENTE.
Si su electrodoméstico requiere servicio técnico, envíe el producto al servicio técnico regional que tenga más cerca. Asegúrese de poner su nombre
en el exterior del embalaje (no ponga apartado de correos, por favor). Si el
producto está en garantía, Rowenta reparará o sustituirá el producto
según su criterio. Si el producto no está en garantía, se le comunicará el
coste de la reparación antes de iniciar cualquier trabajo.
Nuestros principales servicios técnicos son los siguientes:
Turnpike Appliance
3495A Lawson Blvd.
Oceanside, NY 11572
516-483-5596
Authorized Appliance
1644 West Ogden Ave.
Downers Grove, IL 60515
630-852-1550
La información de los servicios técnicos está sujeta a cambios.
Le rogamos que visite nuestro sitio web www.rowentausa.com o llame a
nuestra línea de información sobre asistencia técnica al 781-306-4620.
La línea de información ofrece información actualizada de los servicios
técnicos y listados de los mismos en California.
Rowenta Werke GmbH, 63016 Offenbach am Main
27
1103906022 DW8080US:110x154
16/06/09
17:00
Page 28
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Nombre del comprador:------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Marca del aparato:--------------------------------------------------------------- Modelo:-------------------------------------------------------------------------------------Fecha de entrega:----------------------------------------------------------------- Nombre de la tienda:-------------------------------------------------------
CONDICIONES QUE REGULAN LA GARANTÍA
1. Para hacer efectiva la garantía totalmente gratuita, ofrecida en los productos
comercializados legalmente por G.S.E.B Mexicana S.A. de C.V. es indispensable presentar el
producto junto con el certificado de garantía, debidamente sellada y llenada por la tienda.
2. G.S.E.B. Mexicana S.A. de C.V. garantiza por UN AÑO este producto en todas sus partes
contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega,
incluyendo la reparación o reposición del producto sin cargo, así como las piezas y mano
de obra necesaria, para su diagnostico y reparación.
3. Si su aparato llegase a necesitar de nuestro servicio de garantía, le rogamos llamar a
nuestros teléfonos de atención a clientes, donde le orientarán, informarán y podrá recibir
este servicio. Además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que
usted necesite.
O bien puede enviarlo a nuestro Centro de Servicio, siguiendo las siguientes instrucciones.
a) Empaquételo con cuidado y proteja su aparato con cualquier relleno. Asegúrelo con
cinta canela o cordel. La garantía no ampara daños ocasionados en tránsito.
b) Escriba en la parte exterior del paquete, la dirección exacta de la central de servicio.
No olvide anotar su nombre y dirección completa a la cuál regresará el producto.
c) Cuando envíe un aparato a reparación, no incluya partes sueltas o accesorios. La empresa
no se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se
deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro de nuestra red de servicio.
4. El tiempo de atención de la garantía, en ningún caso será mayor de 30 días, contados a
partir de la fecha de recepción en cualquiera de los productos.
5. La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Tel. 52839353 al 55
Fax. 52839388
Del interior de la Republica
Lada 800 sin costo:
01 800 505 46 00
01 800 112 83 25
CENTRO DE SERVICIO
Goldsmith No. 38-2 Planta Baja
Col. Polanco Chapultepec
Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11560
México, D.F.; México
Tel. 52.81.12.14
SELLO DE LA TIENDA
IMPORTADOR Y COMERCIALIZADOR
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V.
Goldsmith No. 38-2 Planta Baja
Col. Polanco Chapultepec
Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11560
México, D.F.; México
RFC: GSB9107195A0
1103906022 - 25/09