Beurer LA 40 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

44
Índice
1. Símbolos ........................................................................... 46
2. Uso correcto ..................................................................... 47
3. Indicaciones ...................................................................... 47
4. Descripción del aparato .................................................. 50
5. Puesta en funcionamiento .............................................. 51
6. Manejo ............................................................................... 52
6.1 Encender el aparato .............................................................................. 52
6.2 Ajustar el temporizador y la luz ambiente ........................................... 53
6.3 Ajustar la intensidad del vapor ............................................................. 53
7. Mantenimiento y limpieza ................................................ 55
8. Artículos de reposición y complementos ...................... 55
9. Eliminación ....................................................................... 55
10. Solución de problemas .................................................... 56
11. Datos técnicos .................................................................. 56
12. Garantía/Asistencia .......................................................... 57
ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas
para su futura utilización, póngalas a disposición de otros
usuarios y respete las indicaciones.
45
ADVERTENCIA
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con po-
ca experiencia o conocimientos, siempre que estén
vigilados o se les indique cómo usarlo de forma se-
gura y entiendan los peligros que conlleva�
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato�
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario
no deberán ser realizadas por niños sin supervisión�
Desconecte el aparato de la red durante el llenado
y la limpieza�
No use limpiadores que contengan disolventes�
Si el cable de alimentación de red de este aparato
se daña, deberá sustituirse� Si el cable no se puede
extraer, el aparato deberá sustituirse�
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama� Nuestro nombre
es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación
de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave,
masaje, belleza, bebés y aire�
Atentamente,
El equipo de Beurer
46
Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su
contenido esté completo� Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que
ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de
embalaje correspondiente� En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con
su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada�
1 difusor de aroma
1 adaptador de red
1 estas instrucciones de uso
1. Símbolos
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peli-
gros para la salud�
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los
accesorios�
Nota
Indicación de información importante�
Respetar las instrucciones de uso
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y
nacionales vigentes�
Fabricante
20
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
Sello de certificación para aquellos productos que se exportan a la
Federación de Rusia y a los países de la CEI�
VI
Clase de eficiencia energética 6
47
2. Uso correcto
El difusor de aroma está diseñado exclusivamente para mejorar el olor ambiental�
Este aparato está destinado al uso privado�
Utilícelo exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indi-
cado en estas instrucciones de uso� ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso!
Por lo tanto, el fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios
debidos a un uso inadecuado o incorrecto�
3. Indicaciones
El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños perso-
nales o materiales�
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje� ¡Existe peligro de
asfixia!
Si padece alguna enfermedad grave de las vías respiratorias o los pulmones,
consulte a su médico antes de utilizar el aparato�
Si siente molestias mientras utiliza el aparato, deje de utilizarlo inmediatamente,
apáguelo y ventile la habitación�
El aparato solo debe utilizarse con el medio de evaporación recomendado� El uso
de otras sustancias puede provocar reacciones tóxicas o un peligro de incendio�
Descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo
cuidado para evitar recibir una descarga eléctrica�
Por tanto:
– utilice el aparato únicamente con la tensión de red indicada en el mismo,
– no utilice nunca el aparato si presenta defectos visibles,
– no lo utilice durante una tormenta eléctrica�
Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de
funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente� No tire del cable de
alimentación ni del aparato para desenchufar el adaptador de red� No sujete ni
transporte el aparato agarrándolo por el cable de alimentación�
Use el aparato únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o la sauna,
por ejemplo)�
No toque nunca un aparato que se haya caído al agua� Extraiga inmediatamente
el adaptador de red�
No golpee el aparato ni deje que se caiga�
48
No pille el cable de alimentación�
Asegúrese de que el cable de alimentación y el adaptador de red no entren en
contacto con agua, vapor u otros líquidos�
Reparación
ADVERTENCIA
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal
especializado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peligros consi-
derables para el usuario� Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de
atención al cliente o a un distribuidor autorizado�
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento
de las presentes instrucciones puede ocasionar peligro de incendio�
Por tanto, no utilice nunca el aparato:
cubriéndolo, por ejemplo, con una manta o cojines
cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables�
Manejo
ATENCIÓN
El aparato se deberá apagar y desenchufar después de cada utilización y antes
de cada limpieza�
Tienda el cable de alimentación de forma que no se pueda tropezar con él�
No introduzca ningún objeto en los orificios del aparato�
No coloque objetos sobre el aparato�
Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie estable y resistente a la
humedad en la que no se pueda volcar
Proteja el aparato de las temperaturas elevadas�
Maneje el aparato con cuidado para evitar que el agua produzca daños (por
ejemplo, daños causados por salpicaduras sobre suelos de madera)�
Si el aparato volcara accidentalmente, el agua podría derramarse incluso si este
estuviera apagado y desenchufado�
El entorno directo del aparato puede humedecerse�
Dependiendo de la temperatura y la calidad del agua, la cantidad de vapor puede
ser menor al principio�
Con agua caliza es posible que se forme una precipitación blanca�
No coloque el aparato en el suelo, sino en un lugar elevado (sobre una mesa,
una cómoda, etc�)�
49
Coloque el aparato de tal forma que la salida de vapor no esté orientada hacia
ningún objeto�
Vacíe el agua residual cuando no vaya a utilizar el aparato�
El depósito de agua y la cubierta son de materiales resistentes al aceite�
Mantenga los aceites esenciales alejados de otros componentes del aparato,
ya que podrían resultar dañados por determinados componentes del aceite�
50
4. Descripción del aparato
1
2
3
4
5
8
6
7
10
9
11
1 Orificio de salida 7 Toma de conexión (en la parte
posterior)
2 Cubierta de porcelana 8 Unidad base
3 Cubierta interior 9 Botón de vapor/temporizador
4 Cubierta de ventilación 10 Botón de luz ambiente
5 Orificio de ventilación 11 Indicación de temporizador
6 Depósito de agua
51
5. Puesta en funcionamiento
ADVERTENCIA
¡Rellene el aparato solamente con el adaptador de red desenchufado!
No rellene el aparato NUNCA con la cubierta de porcelana aún colocada�
Utilice exclusivamente aceites esenciales a base de agua
Abra el envoltorio, retire todas las láminas del embalaje y compruebe si el aparato
presenta defectos�
1� Tire de la cubierta de porce
-
lana hacia arriba�
2�
Tire de la cubierta interior hacia
arriba�
3�
Llene de agua un vaso graduado�
4�
Vierta el agua del vaso graduado
en el depósito de agua con cuida-
do� Asegúrese de no llenar el depó-
sito de agua por encima de la marca
"MAX"�
Marca "MAX"
52
5�
Añada de 5 a 10 gotas del aceite
esencial (a base de agua) que
prefiera en el depósito de agua�
6�
Coloque la cubierta interior sobre
el depósito de agua�
7�
Coloque con cuidado la cubier-
ta de porcelana sobre la cubierta
interior desde arriba�
8�
Enchufe el cable de alimentación
del adaptador de red en la toma
de conexión situada en la parte
posterior del aparato� Enchufe el
adaptador de red a una toma de
corriente apta�
6. Manejo
6.1 Encender el aparato
Para encender el aparato pulse el botón de vapor/temporizador
53
6.2 Ajustar el temporizador y la luz ambiente
El aparato dispone de las siguientes funciones:
Botón de vapor/
temporizador
Botón de luz ambiente
1 pulsación
Vapor continuo
2 pulsaciones
1 hora de vapor
3 pulsaciones
3 horas de vapor
4 pulsaciones
7 horas de vapor
5 pulsaciones
Aparato apagado
1 pulsación
Luz clara y cálida
Ajustar el temporizador
Ajustar la luz ambiente
2 pulsaciones
Luz ambiente que
cambia de color
3 pulsaciones
Luz ambiente continua
4 pulsaciones
Luz ambiente
apagada
6.3 Ajustar la intensidad del vapor
Para alternar entre vapor intermitente y continuo, mantenga pulsado el botón de
vapor/temporizador durante 2 segundos hasta que la indicación de temporizador
parpadee�
Vapor intermitente Vapor continuo
(30 seg� on/ 30 seg� o)
Después del uso
1� Desconecte el aparato de la toma de corriente y del adaptador de red�
2� Retire la cubierta de porcelana y la cubierta interior tirando hacia arriba�
3� Vierta los restos de agua en el desagüe�
54
ATENCIÓN
Al verter el agua, asegúrese de
que el orificio de ventilación esté
en la parte superior� Asegúrese
de que el orificio de ventilación
no entre en contacto con el agua�
4�
Limpie el aparato tal como se
describe en el apartado "7�
Mantenimiento y limpieza"�
Qué hacer si el aparato se vuelca mientras se usa
Si el aparato se vuelca durante el uso, podría penetrar agua en el orificio de ventila-
ción� Para que, en este caso, el agua salga del orificio de ventilación hay un orificio
de drenaje de agua en la parte inferior del aparato� Para hacer que el agua salga
por el orificio de drenaje, proceda del siguiente modo:
1� Desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente�
2�
Vacíe el depósito de agua con el orificio de ventilación hacia arriba para que
no penetre agua en él�
3�
Incline el aparato en dirección al orificio de drenaje para que el agua pueda salir
Orificio de ventilación
Orificio de
drenaje de agua
4� Deje que el aparato se seque durante al menos 24 horas�
Orificio de ventilación arriba
55
7. Mantenimiento y limpieza
Nota
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el aparato esté desconectado
de la red eléctrica y de que no quede agua en el depósito de agua� Una limpieza
regular resulta esencial para un funcionamiento higiénico y sin errores� El difusor
de aroma puede desmontarse en pocos pasos y
sin necesidad de herramientas para proceder a su
limpieza (véase el apartado “5� Puesta en funciona-
miento” en la página 51)�
El aparato dispone de un pulverizador ultrasónico
en el centro del depósito de agua� Limpie con
cuidado el pulverizador ultrasónico cada semana
con un bastoncillo de algodón� Dependiendo de la
frecuencia con que lo use, también podrá limpiar el
pulverizador ultrasónico varias veces por semana�
Limpie el aparato (y en especial la cubierta interior y el interior del depósito
de agua) después de cada uso con un paño suave ligeramente humedecido�
No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que contengan
disolventes�
8. Artículos de reposición y complementos
Para artículos de reposición y complementos visite www�beurer�com o diríjase a
la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de
servicio técnico)�
Los artículos de reposición y complementos también pueden adquirirse en comer-
cios�
Artículo Referencia
Aceite esencial "Vitality" de Beurer by Taoasis (10 ml) 681�30
Aceite esencial "Harmony" de Beurer by Taoasis (10 ml) 681�31
Aceite esencial "Relax" de Beurer by Taoasis (10 ml) 681�32
Aceite esencial "Sleep Well" de Beurer by Taoasis (10 ml) 681�33
9. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final
de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica�
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles
en su zona� Deseche el aparato según la Directiva europea sobre resi
-
duos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)�
56
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal compe-
tente en materia de eliminación de residuos�
10. Solución de problemas
Problema Causa Solución
El aparato
no despide va-
por
El adaptador de red no es-
tá enchufado�
Enchufe el adaptador de red a
una toma de corriente apta�
No hay suficiente agua en
el depósito de agua�
Rellene el depósito de agua has-
ta la marca "MAX"�
El aparato despi
-
de poco vapor
Hay demasiada agua en el
depósito de agua�
Extraiga agua del depósito de
agua hasta la marca "MAX"�
El pulverizador ultrasónico
está atascado�
Limpie el pulverizador ultra-
sónico como se describe en el
apartado "Limpieza y manteni-
miento"�
El LED del botón
de vapor/tempo
-
rizador se ilumi-
na y el aparato
funciona pero no
sale vapor
El orificio de salida de la
cubierta de porcelana está
bloqueado�
Asegúrese de que el orificio de
salida de la cubierta de porcela-
na no esté bloqueado�
El agua de condensación
bloquea el orificio de ven-
tilación del depósito de
agua�
Abra la cubierta de ventilación y
elimine el agua de condensación
del orificio de ventilación�
Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente�
11. Datos técnicos
Nombre del producto LA 40
Alimentación Entrada: 100 240 V, ~50/60 Hz, 0,4 A max
Salida: 24,0 V
0,5 A, 12,0 W
Capacidad del depósito de
agua
180 ml
Tamaño de la habitación hasta aprox� 20 m
2
Funcionamiento nebulizador ultrasónico
Ajustes del vapor vapor continuo y vapor intermitente
Tiempo de funcionamiento
aprox� 9 horas con vapor continuo
aprox� 18 horas con vapor intermitente
57
Duración del temporizador
1 hora, 3 horas, 7 horas, funcionamiento
continuo
Peso LA 40: aprox� 508 g, adaptador: aprox� 80 g
Dimensiones Ø 129 mm x 167 mm
Eficiencia media en
funcionamiento
≥ 83,13 %
Eficiencia con baja carga (10 %) ≥ 75,32 %
Consumo eléctrico sin carga ≤ 0,088 W
Fuente de alimentación Fabricante:
Dong Guan City GangQi Electronics Co� Ltd�
N�º de modelo:
EU (606�26): GQ12-240050-AG
UK (606�27): GQ12-240050-AB
12. Garantía/Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») con-
cede una garantía para este producto� La garantía está sujeta a las siguientes
condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación�
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de
garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de
compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales precep
-
tivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto�
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del
producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en
tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una
utilización privada en el hogar
Se aplica la legislación alemana�
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar in-
completo o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes
disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según
las presentes condiciones de garantía�
58
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en
primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio inter-
nacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramita-
ción de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos
deberá adjuntar
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
- una copia de la factura o del recibo de compra y
- el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
- el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
- los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen
durante un uso normal (p� ej�, pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos,
luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
- productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido
o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que
hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro
de servicio técnico no autorizado por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del
fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
- productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de
segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto� En este caso, podrían
invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad
de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva�
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el
periodo de garantía�
Salvo errores y modificaciones

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Símbolos  ............................................................................ 46 2. Uso correcto  ...................................................................... 47 3. Indicaciones  ...................................................................... 47 4. Descripción del aparato  ................................................... 50 5. Puesta en funcionamiento ............................................... 51 6. Manejo  ................................................................................ 52 6.1 Encender el aparato............................................................................... 52 6.2 Ajustar el temporizador y la luz ambiente............................................ 53 6.3 Ajustar la intensidad del vapor.............................................................. 53 7. Mantenimiento y limpieza................................................. 55 8. Artículos de reposición y complementos  ....................... 55 9. Eliminación ........................................................................ 55 10. Solución de problemas  ..................................................... 56 11. Datos técnicos  .................................................................. 56 12. Garantía/Asistencia........................................................... 57 44 ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. • Desconecte el aparato de la red durante el llenado y la limpieza. • No use limpiadores que contengan disolventes. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse. Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer 45 Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. 1 difusor de aroma 1 adaptador de red 1 estas instrucciones de uso 1. Símbolos   En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios. Nota Indicación de información importante. Respetar las instrucciones de uso Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Fabricante 20 Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente PAP Sello de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación de Rusia y a los países de la CEI. VI Clase de eficiencia energética 6 46 2. Uso correcto   El difusor de aroma está diseñado exclusivamente para mejorar el olor ambiental. Este aparato está destinado al uso privado. Utilícelo exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en estas instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso! Por lo tanto, el fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto. 3. Indicaciones   El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA • No deje que los niños se acerquen al material de embalaje. ¡Existe peligro de asfixia! • Si padece alguna enfermedad grave de las vías respiratorias o los pulmones, consulte a su médico antes de utilizar el aparato. • Si siente molestias mientras utiliza el aparato, deje de utilizarlo inmediatamente, apáguelo y ventile la habitación. • El aparato solo debe utilizarse con el medio de evaporación recomendado. El uso de otras sustancias puede provocar reacciones tóxicas o un peligro de incendio. Descarga eléctrica ADVERTENCIA Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo cuidado para evitar recibir una descarga eléctrica. • Por tanto: – utilice el aparato únicamente con la tensión de red indicada en el mismo, – no utilice nunca el aparato si presenta defectos visibles, – no lo utilice durante una tormenta eléctrica. • Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación ni del aparato para desenchufar el adaptador de red. No sujete ni transporte el aparato agarrándolo por el cable de alimentación. • Use el aparato únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o la sauna, por ejemplo). • No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Extraiga inmediatamente el adaptador de red. • No golpee el aparato ni deje que se caiga. 47 • No pille el cable de alimentación. • Asegúrese de que el cable de alimentación y el adaptador de red no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos. Reparación ADVERTENCIA Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario. Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado. Peligro de incendio ADVERTENCIA En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes instrucciones puede ocasionar peligro de incendio. Por tanto, no utilice nunca el aparato: • cubriéndolo, por ejemplo, con una manta o cojines • cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables. Manejo ATENCIÓN • El aparato se deberá apagar y desenchufar después de cada utilización y antes de cada limpieza. • Tienda el cable de alimentación de forma que no se pueda tropezar con él. • No introduzca ningún objeto en los orificios del aparato. • No coloque objetos sobre el aparato. • Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie estable y resistente a la humedad en la que no se pueda volcar. • Proteja el aparato de las temperaturas elevadas. • Maneje el aparato con cuidado para evitar que el agua produzca daños (por ejemplo, daños causados por salpicaduras sobre suelos de madera). • Si el aparato volcara accidentalmente, el agua podría derramarse incluso si este estuviera apagado y desenchufado. • El entorno directo del aparato puede humedecerse. • Dependiendo de la temperatura y la calidad del agua, la cantidad de vapor puede ser menor al principio. • Con agua caliza es posible que se forme una precipitación blanca. • No coloque el aparato en el suelo, sino en un lugar elevado (sobre una mesa, una cómoda, etc.). 48 • Coloque el aparato de tal forma que la salida de vapor no esté orientada hacia ningún objeto. • Vacíe el agua residual cuando no vaya a utilizar el aparato. • El depósito de agua y la cubierta son de materiales resistentes al aceite. Mantenga los aceites esenciales alejados de otros componentes del aparato, ya que podrían resultar dañados por determinados componentes del aceite. 49 4. Descripción del aparato   1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 9 1 Orificio de salida 7 Toma de conexión (en la parte posterior) 2 Cubierta de porcelana 8 Unidad base 3 Cubierta interior 9 Botón de vapor/temporizador 4 Cubierta de ventilación 10 Botón de luz ambiente 5 Orificio de ventilación 11 Indicación de temporizador 6 Depósito de agua 50 5. Puesta en funcionamiento ADVERTENCIA • • • • ¡Rellene el aparato solamente con el adaptador de red desenchufado! No rellene el aparato NUNCA con la cubierta de porcelana aún colocada. Utilice exclusivamente aceites esenciales a base de agua. Abra el envoltorio, retire todas las láminas del embalaje y compruebe si el aparato presenta defectos. 1. Tire de la cubierta de porcelana hacia arriba. 2. Tire de la cubierta interior hacia arriba. 3. Llene de agua un vaso graduado. 4. Vierta el agua del vaso graduado en el depósito de agua con cuidado. Asegúrese de no llenar el depó­ sito de agua por encima de la marca "MAX". Marca "MAX" 51 5. Añada de 5 a 10 gotas del aceite esencial (a base de agua) que prefiera en el depósito de agua. 6. Coloque la cubierta interior sobre el depósito de agua. 7. Coloque con cuidado la cubierta de porcelana sobre la cubierta interior desde arriba. 8. Enchufe el cable de alimentación del adaptador de red en la toma de conexión situada en la parte posterior del aparato. Enchufe el adaptador de red a una toma de corriente apta. 6. Manejo   6.1 Encender el aparato • Para encender el aparato pulse el botón de vapor/temporizador. 52 6.2 Ajustar el temporizador y la luz ambiente El aparato dispone de las siguientes funciones: Botón de vapor/ temporizador Botón de luz ambiente Ajustar la luz ambiente Ajustar el temporizador 1 pulsación Vapor continuo 1 pulsación Luz clara y cálida 2 pulsaciones 1 hora de vapor 2 pulsaciones Luz ambiente que cambia de color 3 pulsaciones 3 horas de vapor 3 pulsaciones Luz ambiente continua 4 pulsaciones 7 horas de vapor 4 pulsaciones Luz ambiente apagada 5 pulsaciones Aparato apagado 6.3 Ajustar la intensidad del vapor Para alternar entre vapor intermitente y continuo, mantenga pulsado el botón de vapor/temporizador durante 2 segundos hasta que la indicación de temporizador parpadee. Vapor intermitente  Vapor continuo (30 seg. on/ 30 seg. off) Después del uso 1. Desconecte el aparato de la toma de corriente y del adaptador de red. 2. Retire la cubierta de porcelana y la cubierta interior tirando hacia arriba. 3. Vierta los restos de agua en el desagüe. 53 ATENCIÓN Orificio de ventilación arriba Al verter el agua, asegúrese de que el orificio de ventilación esté en la parte superior. Asegúrese de que el orificio de ventilación no entre en contacto con el agua. 4. Limpie el aparato tal como se describe en el apartado "7. Mantenimiento y limpieza". Qué hacer si el aparato se vuelca mientras se usa Si el aparato se vuelca durante el uso, podría penetrar agua en el orificio de ventilación. Para que, en este caso, el agua salga del orificio de ventilación hay un orificio de drenaje de agua en la parte inferior del aparato. Para hacer que el agua salga por el orificio de drenaje, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente. 2. Vacíe el depósito de agua con el orificio de ventilación hacia arriba para que no penetre agua en él. 3. Incline el aparato en dirección al orificio de drenaje para que el agua pueda salir. Orificio de ventilación Orificio de drenaje de agua 4. Deje que el aparato se seque durante al menos 24 horas. 54 7. Mantenimiento y limpieza Nota Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica y de que no quede agua en el depósito de agua. Una limpieza regular resulta esencial para un funcionamiento higiénico y sin errores. El difusor de aroma puede desmontarse en pocos pasos y sin necesidad de herramientas para proceder a su limpieza (véase el apartado “5. Puesta en funcionamiento” en la página 51). • El aparato dispone de un pulverizador ultrasónico en el centro del depósito de agua. Limpie con cuidado el pulverizador ultrasónico cada semana con un bastoncillo de algodón. Dependiendo de la frecuencia con que lo use, también podrá limpiar el pulverizador ultrasónico varias veces por semana. • Limpie el aparato (y en especial la cubierta interior y el interior del depósito de agua) después de cada uso con un paño suave ligeramente humedecido. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que contengan disolventes. 8. Artículos de reposición y complementos   Para artículos de reposición y complementos visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Los artículos de reposición y complementos también pueden adquirirse en comercios. Artículo Referencia Aceite esencial "Vitality" de Beurer by Taoasis (10 ml) 681.30 Aceite esencial "Harmony" de Beurer by Taoasis (10 ml) 681.31 Aceite esencial "Relax" de Beurer by Taoasis (10 ml) 681.32 Aceite esencial "Sleep Well" de Beurer by Taoasis (10 ml) 681.33 9. Eliminación A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). 55 Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 10. Solución de problemas   Problema Causa Solución El aparato no despide vapor. El adaptador de red no está enchufado. No hay suficiente agua en el depósito de agua. El aparato despi- Hay demasiada agua en el de poco vapor. depósito de agua. El pulverizador ultrasónico está atascado. Enchufe el adaptador de red a una toma de corriente apta. Rellene el depósito de agua hasta la marca "MAX". Extraiga agua del depósito de agua hasta la marca "MAX". Limpie el pulverizador ultra­ sónico como se describe en el apartado "Limpieza y mantenimiento". El LED del botón El orificio de salida de la Asegúrese de que el orificio de de vapor/tempo- cubierta de porcelana está salida de la cubierta de porcelarizador se ilumi- bloqueado. na no esté bloqueado. na y el aparato El agua de condensación funciona pero no bloquea el orificio de ven- Abra la cubierta de ventilación y elimine el agua de condensación sale vapor. tilación del depósito de del orificio de ventilación. agua. Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. 11. Datos técnicos   Nombre del producto Alimentación LA 40 Entrada: 100 – 240 V, ~50/60 Hz, 0,4 A max 0,5 A, 12,0 W Salida: 24,0 V Capacidad del depósito de agua 180 ml Tamaño de la habitación hasta aprox. 20 m2 Funcionamiento nebulizador ultrasónico Ajustes del vapor vapor continuo y vapor intermitente Tiempo de funcionamiento aprox. 9 horas con vapor continuo aprox. 18 horas con vapor intermitente 56 Duración del temporizador 1 hora, 3 horas, 7 horas, funcionamiento continuo Peso LA 40: aprox. 508 g, adaptador: aprox. 80 g Dimensiones Ø 129 mm x 167 mm Eficiencia media en funcionamiento ≥ 83,13 % Eficiencia con baja carga (10 %) ≥ 75,32 % Consumo eléctrico sin carga ≤ 0,088 W Fuente de alimentación Fabricante:  Dong Guan City GangQi Electronics Co. Ltd. N.º de modelo: EU (606.26): GQ12-240050-AG UK (606.27): GQ12-240050-AB 12. Garantía/Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. 57 Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; - los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación); - productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; - productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; - daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva. Salvo errores y modificaciones Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. 58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Beurer LA 40 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para