Oregon Scientific WS904 Manual de usuario

Categoría
Filtros de aire
Tipo
Manual de usuario
Mini difusor de aroma
Modelo: WS904
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
ES
Introducción......................................................................
Por su seguridad...............................................................
Resumen..........................................................................
Funcionamiento................................................................
Cómo usarlo.....................................................................
Precauciones de uso....................................................
Uso de aceite aromático....................................................
Limpieza y cuidado...........................................................
Ficha técnica.....................................................................

EU-Declaración de conformidad.......................................
1
1
2
4
5
8
9
11
13
14
14
Siga al pie de la letra los consejos siguientes para evitar riesgos.
ES
INTRODUCCIÓN
POR SU SEGURIDAD
Gracias por haber adquirido nuestro minidifusor de aromas
WS904. Este manual de instrucciones contiene información
útil sobre cómo utilizar este producto y cuidar de él. Para
sacar el máximo provecho a sus funciones, lea este manual
antes de utilizar el aparato y guárdelo para consultarlo en
el futuro.

distribuidor o a nuestra empresa.
Cosas que nunca deben hacerse con el cable del
adaptador de CA: manipularlo, doblarlo, tirar de él,

a alta temperatura, pisarlo con objetos pesados o meterlo
a la fuerza entre otros objetos.
No utilice el producto si el cable, la toma de CC o el
adaptador de CA han sufrido daños, o si el cable no está
bien conectado.
Si ocurre algo inusual en la unidad o en el adaptador de
CA (como por ejemplo un olor o sonido anormal, o una
temperatura sorprendentemente alta), deje de utilizar el
producto inmediatamente y desenchúfelo. Consulte al
distribuidor o a nuestra empresa.
No sumerja la unidad ni el adaptador de CC en agua, ni
1
ES
deje que se salpiquen de agua.
No conecte o desconecte el adaptador de CA con las
manos mojadas.
Si no utiliza el aparato, desenchúfelo.
No toque la placa vibratoria ultrasónica.
Este producto no es un inhalador médico. No inhale niebla
directamente de la salida de niebla.
No introduzca objetos ajenos como pins o cables en
la salida de niebla ni en otros huecos que hay entre las
piezas de la unidad.
Mantenga el producto fuera del alcance de niños y bebés.
2
RESUMEN
Tapa del depósito
Toma de CC
Depósito de agua
Placa vibratoria ultrasónica
Salida de niebla
1.
2.
3.
4.
5.
3
ES
Indicador LED de tiempo
Salida de niebla
Interruptor de luz
Interruptor de niebla
Taza de agua
Clavija de CC
Bolsa
Adaptador de CA
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
FUNCIONAMIENTO
4
ES
Viene embalado en una bolsa elegante y fácil de llevar
que puede. llevar un máximo de dos botellas de aceite
aromático.
Podrá disfrutar del aroma en cualquier lugar, incluso
viajando.

podrá crear un aroma permanente en el aire.
Puede reducir la cantidad de aceite necesaria mezclando
gua.
        
90 minutos*.
La función de apagado automático y el piloto LED de
seguridad sirven para garantizar que el producto no
suponga ningún riesgo mientras usted duerme*.
El piloto LED consume menos electricidad y por tanto
resulta más económico*.
6
ES
Deslice la taza hacia la izquierda y sepárela de la unidad.
Llene la taza de agua. Utilice siempre agua fresca a temperatura
ambiente. No use agua de manantial, agua mineral ni agua
ionizada alcalina.
Deslice la taza hacia arriba (línea de puntos) y sepárela de la
unidad.
Vierta agua lentamente en el depósito con la taza, de modo que
el depósito quede lleno en algún punto entre “MIN” (línea de
 

Ponga una o dos gotas de aceite aromático en el depósito de
agua. Utilice solamente aceite esencial vegetal 100%. Tenga
cuidado de no verter aceite sobre el producto.
Vuelva a colocar la tapa del depósito deslizándola hacia abajo.
No retire la tapa del depósito durante esta operación.
Introduzca la clavija del adaptador de CA en la toma de
CC que hay en la parte posterior. A continuación enchufe
el adaptador de CA (CA 100-240 V).
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
7.
Precauciones de uso
NOTA Si la cantidad de agua del depósito es demasiado
baja, la función niebla se detendrá automáticamente y el
piloto LED se desactivará independientemente del tiempo
restante en el temporizador de niebla.
Cuando el depósito de agua esté lleno de agua, retire
la tapa con mucho cuidado. Apriete la unidad contra la
         
suavemente con la otra.
ES
7
NOTA
Pulse el interruptor de niebla para activar la salida de
niebla. Asegúrese de que la entrada de aire que hay
a la derecha de la unidad no esté bloqueada, y que la
      
de niebla a 30, 60 ó 90 minutos, o desconectarlo (OFF)
pulsando repetidamente el interruptor de niebla.
Pulse el interruptor de luz para encender el piloto LED.
* Este producto funciona en modo ecológico
(funcionamiento intermitente).
8.
9.
8. 9.
No vierta agua en la salida de niebla ni directamente
desde el grifo.
Evite utilizar el producto continuamente; después de 30
minutos de uso debería dejarlo reposar 30 minutos.
No pulse el interruptor de niebla si el depósito de agua
está vacío.
Antes de verter agua o limpiar el producto desenchufe el
adaptador de CA de la unidad y asegúrese de que está
desconectada.
No utilice el producto en los lugares siguientes:
Cerca de objetos que queden expuestos directamente
a la niebla (por ej. muebles, ropa, cortinas, paredes,
papeles o techos).
Cerca de zonas con llamas abiertas, luz directa del sol

ventilación de aparatos de aire acondicionado).
No levante ni incline la
unidad mientras esté
introduciendo o retirando la
cubierta.
Introduzca o retire la
cubierta del depósito
mientras mantiene la
unidad apretada contra el
suelo.
ES
8
ES
9
USO DE ACEITE AROMÁTICO
Siga detenidamente las recomendaciones que encontrará a
continuación para utilizar correctamente el aceite aromático
de modo que no provoque daños a los usuarios ni al
producto.
     
(como por ejemplo alfombras o colchones).
Cerca de electrodomésticos eléctricos o aparatos de
precisión.
Cerca de zonas de campos magnéticos altos (por ej.
altavoces).
Lugares húmedos (como cuartos de baño o
invernaderos).
NOTA La garantía de reparación gratuita no cubre mal
funcionamiento del producto ni otros daños derivados del
incumplimiento de estas instrucciones por parte del usuario.
Limpie y seque bien el depósito de agua cada vez que
lo utilice.
Asegúrese de que el depósito de agua esté vacío si
quiere transportar el producto.
Si utiliza el producto en un lugar frío o húmedo podría

caso límpielo suavemente con un paño seco.
Este producto es un difusor de aroma; no tiene capacidad

NOTA
ES
10
Utilice solamente aceite esencial vegetal 100%. No utilice
otros aceites ni aceites diluidos con alcohol, o aceites
que contengan impurezas, perfume ni colonia.
Ponga una o dos gotas de aceite en 40 ml de agua. No
exceda la cantidad recomendada.
Este producto no viene con aceite aromático. Adquiera el
aceite por separado.
No aplique aceite sin diluir directamente sobre su piel,
ni lo ingiera.
En caso de contacto con la piel lávese con agua. Si
ingiere el aceite, consulte a un médico inmediatamente.
Asegúrese de que el aceite no entre en contacto con
sus ojos. En caso de contacto con los ojos, láveselos
inmediatamente con agua.
Si se encuentra mal, interrumpa el uso inmediatamente.
Las mujeres embarazadas, las personas mayores o las
personas con enfermedades crónicas pueden ser más
sensibles al aroma. Si se encuentran mal, interrumpa el
uso inmediatamente.
Las mujeres embarazadas no debería utilizar los aceites
esenciales siguientes: Salvia sclarea, jazmín, tomillo,
albahaca, hinojo, menta, mayorana, mirra, citronela,
lavanda, hoja de limón, romero.
Si va a utilizarlo para niños pequeños, reduzca la
cantidad de aceite.
Guarde los aceites esenciales en un lugar fresco y oscuro,
bien cerrados y fuera del alcance de niños y animales.
No utilice el aceite si está caducado. Puede utilizar el
ES
11
Limpie el depósito de agua cada tres o cuatro días
siguiendo los pasos siguientes:
Desconecte el adaptador de CA del producto.
Retire la tapa del depósito.
Vacíe el depósito de agua.
1.
2.
3.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Siga detenidamente los pasos siguientes para cuidar y
limpiar el producto para asegurarse de que pueda seguir
usarlo durante mucho tiempo.
1.
3.
2.
4.
aceite hasta un año después de que se abra el envase
por primera vez (seis meses en el caso de los cítricos).
ES
12
Limpie el interior del depósito suavemente con un
paño humedecido con un detergente neutro. Para
limpiar la placa vibratoria ultrasónica utilice un
bastoncillo de algodón humedecido con un detergente
natural. No toque la placa vibratoria ultrasónica ni le
aplique demasiada fuerza.
Introduzca agua del grifo en el depósito. Déjela reposar
unos minutos y vacíe el depósito. A continuación seque
bien el depósito con un paño seco.
         
la cubierta con un paño suave. Use bastoncillos de
algodón para limpiar la salida de niebla.
4.
5.
6.
Si quedan residuos persistentes, vierta agua hasta la

neutro.

a 30 minutos, y a continuación enjuague el interior del
depósito varias veces con agua fresca del grifo.
No utilice productos químicos como bencina, disolvente o
alcohol para limpiar el producto.
Use únicamente detergentes neutros. No utilice
detergentes con cloro, ácidos ni enzimáticos.
Si no va a usar el producto durante un largo periodo de
tiempo, límpielo siguiendo las instrucciones anteriores
antes de guardarlo.
Si el producto lleva mucho tiempo guardado, límpielo
siguiendo las instrucciones anteriores antes de usarlo.
Retire el polvo del cable con regularidad.
14
ES
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web () para
        
está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro.
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.
.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro. Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite . es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
.
        
el Mini difusor de aroma (Modelo: WS904) cumple con la
Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su disposición una

solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon

Acessórios
País de produção
Adaptador CA dedicado
Recipiente de diluição
Bolsa especial
China
16
“Este dispositivo no está pensado para ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o bien faltas de
experiencia y conocimientos, a no ser que lo utilicen bajo
supervisión o habiendo recibido instrucciones relativas al
uso del dispositivo por parte de una persona responsable
de su seguridad. Los niños deberían estar supervisados
para que no puedan jugar con el dispositivo”
El dispositivo solamente se debe utilizar con el vaporizador
recomendado. La utilización de otras sustancias podría
provocar riesgo de toxicidad o incendio.
Desenchufe el dispositivo para rellenarlo o limpiarlo.
Deseche el producto correctamente:
Esta marca indica que este producto no
debería eliminarse con otros desechos
domésticos en la UE. Para impedir posibles
daños al entorno o a la salud derivados de
la eliminación incontrolada de residuos,
recíclelo con responsabilidad para fomentar
la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su dispositivo
utilizado, utilice el sistema de devolución
y recogida o póngase en contacto con el
distribuidor al cual adquiriese el producto, que
se encargará de que el producto se recicle
ecológicamente.
i)
ii)
iii)
iv)
ES
14
NL
EU CONFORMITEITS VERKLARING
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website () om meer

producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
       
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
        
el Mini Aromaverstuiver (Model: WS904) cumple con la
Directiva 2004 / 108 / EC del EMC. Tiene a su disposición una

solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon

“Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan
ervaring of kennis, tenzij zij speciaal toezicht krijgen of
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Let altijd op dat kinderen niet met het apparaat gaan
spelen.”
i)
14
SWE
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida () för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du
hittar all information du behöver på vår hemsida och om

besöker du vår lokala hemsida  eller
     
respektive supportavdelning.

Doftspridare (Modell: WS904) cumple con la Directiva 2004 /

y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al

“Den här produkten är inte avsedd att användas av
personer (inkluderat barn) med fysiska, mentala eller
sensoriska funktionsnedsättningar, eller personer som
i)

Transcripción de documentos

Modelo: WS904 MANUAL DE USUARIO CONTENIDOS Introducción...................................................................... 1 Por su seguridad............................................................... 1 Resumen.......................................................................... 2 Funcionamiento................................................................ 4 Cómo usarlo..................................................................... 5 Precauciones de uso.................................................... 8 Uso de aceite aromático.................................................... 9 Limpieza y cuidado........................................................... 11 Ficha técnica.....................................................................13     14 EU-Declaración de conformidad....................................... 14 ES Mini difusor de aroma ES INTRODUCCIÓN Gracias por haber adquirido nuestro minidifusor de aromas WS904. Este manual de instrucciones contiene información útil sobre cómo utilizar este producto y cuidar de él. Para sacar el máximo provecho a sus funciones, lea este manual antes de utilizar el aparato y guárdelo para consultarlo en el futuro. POR SU SEGURIDAD Siga al pie de la letra los consejos siguientes para evitar riesgos.    "  GG    distribuidor o a nuestra empresa.  Cosas que nunca deben hacerse con el cable del adaptador de CA: manipularlo, doblarlo, tirar de él,        {   ‡  a alta temperatura, pisarlo con objetos pesados o meterlo a la fuerza entre otros objetos.  No utilice el producto si el cable, la toma de CC o el adaptador de CA han sufrido daños, o si el cable no está bien conectado.  Si ocurre algo inusual en la unidad o en el adaptador de CA (como por ejemplo un olor o sonido anormal, o una temperatura sorprendentemente alta), deje de utilizar el producto inmediatamente y desenchúfelo. Consulte al distribuidor o a nuestra empresa.  No sumerja la unidad ni el adaptador de CC en agua, ni 1       RESUMEN 1. Tapa del depósito 2. Toma de CC 3. Depósito de agua 4. Placa vibratoria ultrasónica 5. Salida de niebla 2 ES deje que se salpiquen de agua. No conecte o desconecte el adaptador de CA con las manos mojadas. Si no utiliza el aparato, desenchúfelo. No toque la placa vibratoria ultrasónica. Este producto no es un inhalador médico. No inhale niebla directamente de la salida de niebla. No introduzca objetos ajenos como pins o cables en la salida de niebla ni en otros huecos que hay entre las piezas de la unidad. Mantenga el producto fuera del alcance de niños y bebés. ES 6. Indicador LED de tiempo 7. Salida de niebla 8. Interruptor de luz 9. Interruptor de niebla 10. Taza de agua 11. Clavija de CC 12. Bolsa 13. Adaptador de CA 3 ES FUNCIONAMIENTO        Viene embalado en una bolsa elegante y fácil de llevar que puede. llevar un máximo de dos botellas de aceite aromático. Podrá disfrutar del aroma en cualquier lugar, incluso viajando. `         œ  G podrá crear un aroma permanente en el aire. Puede reducir la cantidad de aceite necesaria mezclando gua. >     {     € ž€ Ÿ 90 minutos*. La función de apagado automático y el piloto LED de seguridad sirven para garantizar que el producto no suponga ningún riesgo mientras usted duerme*. El piloto LED consume menos electricidad y por tanto resulta más económico*. 4 ES 7. 1. Deslice la taza hacia la izquierda y sepárela de la unidad. 2. Llene la taza de agua. Utilice siempre agua fresca a temperatura ambiente. No use agua de manantial, agua mineral ni agua ionizada alcalina. 3. Deslice la taza hacia arriba (línea de puntos) y sepárela de la unidad. 4. Vierta agua lentamente en el depósito con la taza, de modo que el depósito quede lleno en algún punto entre “MIN” (línea de  &@'#$  &  ¡     '# =    5. Ponga una o dos gotas de aceite aromático en el depósito de agua. Utilice solamente aceite esencial vegetal 100%. Tenga cuidado de no verter aceite sobre el producto. 6. Vuelva a colocar la tapa del depósito deslizándola hacia abajo. No retire la tapa del depósito durante esta operación. 7. Introduzca la clavija del adaptador de CA en la toma de CC que hay en la parte posterior. A continuación enchufe el adaptador de CA (CA 100-240 V). 6 ES 8. 9. * Este producto funciona en modo ecológico (funcionamiento intermitente). 8. Pulse el interruptor de niebla para activar la salida de niebla. Asegúrese de que la entrada de aire que hay a la derecha de la unidad no esté bloqueada, y que la {  „   >     {  de niebla a 30, 60 ó 90 minutos, o desconectarlo (OFF) pulsando repetidamente el interruptor de niebla. 9. Pulse el interruptor de luz para encender el piloto LED. NOTA Si la cantidad de agua del depósito es demasiado baja, la función niebla se detendrá automáticamente y el piloto LED se desactivará independientemente del tiempo restante en el temporizador de niebla. Precauciones de uso  Cuando el depósito de agua esté lleno de agua, retire la tapa con mucho cuidado. Apriete la unidad contra la           @      suavemente con la otra. 7 ES Introduzca o retire la cubierta del depósito mientras mantiene la unidad apretada contra el suelo.      No levante ni incline la unidad mientras esté introduciendo o retirando la cubierta. No vierta agua en la salida de niebla ni directamente desde el grifo. Evite utilizar el producto continuamente; después de 30 minutos de uso debería dejarlo reposar 30 minutos. No pulse el interruptor de niebla si el depósito de agua está vacío. Antes de verter agua o limpiar el producto desenchufe el adaptador de CA de la unidad y asegúrese de que está desconectada. No utilice el producto en los lugares siguientes:  Cerca de objetos que queden expuestos directamente a la niebla (por ej. muebles, ropa, cortinas, paredes, papeles o techos).  Cerca de zonas con llamas abiertas, luz directa del sol      $ ‡      ventilación de aparatos de aire acondicionado). 8 ES  “             (como por ejemplo alfombras o colchones).  Cerca de electrodomésticos eléctricos o aparatos de precisión.  Cerca de zonas de campos magnéticos altos (por ej. altavoces).  Lugares húmedos (como cuartos de baño o invernaderos).  Limpie y seque bien el depósito de agua cada vez que lo utilice.  Asegúrese de que el depósito de agua esté vacío si quiere transportar el producto.  Si utiliza el producto en un lugar frío o húmedo podría     ‚   caso límpielo suavemente con un paño seco. NOTA La garantía de reparación gratuita no cubre mal funcionamiento del producto ni otros daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones por parte del usuario.  Este producto es un difusor de aroma; no tiene capacidad Ÿ G=    USO DE ACEITE AROMÁTICO Siga detenidamente las recomendaciones que encontrará a continuación para utilizar correctamente el aceite aromático de modo que no provoque daños a los usuarios ni al producto. 9            Utilice solamente aceite esencial vegetal 100%. No utilice otros aceites ni aceites diluidos con alcohol, o aceites que contengan impurezas, perfume ni colonia. Ponga una o dos gotas de aceite en 40 ml de agua. No exceda la cantidad recomendada. Este producto no viene con aceite aromático. Adquiera el aceite por separado. No aplique aceite sin diluir directamente sobre su piel, ni lo ingiera. En caso de contacto con la piel lávese con agua. Si ingiere el aceite, consulte a un médico inmediatamente. Asegúrese de que el aceite no entre en contacto con sus ojos. En caso de contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si se encuentra mal, interrumpa el uso inmediatamente. Las mujeres embarazadas, las personas mayores o las personas con enfermedades crónicas pueden ser más sensibles al aroma. Si se encuentran mal, interrumpa el uso inmediatamente. Las mujeres embarazadas no debería utilizar los aceites esenciales siguientes: Salvia sclarea, jazmín, tomillo, albahaca, hinojo, menta, mayorana, mirra, citronela, lavanda, hoja de limón, romero. Si va a utilizarlo para niños pequeños, reduzca la cantidad de aceite. Guarde los aceites esenciales en un lugar fresco y oscuro, bien cerrados y fuera del alcance de niños y animales. No utilice el aceite si está caducado. Puede utilizar el 10 ES  ES aceite hasta un año después de que se abra el envase por primera vez (seis meses en el caso de los cítricos). LIMPIEZA Y CUIDADO Siga detenidamente los pasos siguientes para cuidar y limpiar el producto para asegurarse de que pueda seguir usarlo durante mucho tiempo.  Limpie el depósito de agua cada tres o cuatro días siguiendo los pasos siguientes: 1. 2. 3. 4. 1. Desconecte el adaptador de CA del producto. 2. Retire la tapa del depósito. 3. Vacíe el depósito de agua. 11 ES        4. Limpie el interior del depósito suavemente con un paño humedecido con un detergente neutro. Para limpiar la placa vibratoria ultrasónica utilice un bastoncillo de algodón humedecido con un detergente natural. No toque la placa vibratoria ultrasónica ni le aplique demasiada fuerza. 5. Introduzca agua del grifo en el depósito. Déjela reposar unos minutos y vacíe el depósito. A continuación seque bien el depósito con un paño seco. 6. “      @ /       la cubierta con un paño suave. Use bastoncillos de algodón para limpiar la salida de niebla. Si quedan residuos persistentes, vierta agua hasta la  '#Ÿ  @¢     neutro.  =       {   a 30 minutos, y a continuación enjuague el interior del depósito varias veces con agua fresca del grifo. No utilice productos químicos como bencina, disolvente o alcohol para limpiar el producto. Use únicamente detergentes neutros. No utilice detergentes con cloro, ácidos ni enzimáticos. Si no va a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, límpielo siguiendo las instrucciones anteriores antes de guardarlo. Si el producto lleva mucho tiempo guardado, límpielo siguiendo las instrucciones anteriores antes de usarlo. Retire el polvo del cable con regularidad. 12 ES Acessórios País de produção Adaptador CA dedicado Recipiente de diluição Bolsa especial China SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (     ) para   œ               está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro. Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.     ^ =^    . Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro. Departamento de Atención al Cliente, por favor visite    . es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2.     ^  ^      . EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD >              G el Mini difusor de aroma (Modelo: WS904) cumple con la Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su disposición una    @    ƒŸ   `   solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon   14 ES i) “Este dispositivo no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien faltas de experiencia y conocimientos, a no ser que lo utilicen bajo supervisión o habiendo recibido instrucciones relativas al uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para que no puedan jugar con el dispositivo” ii) El dispositivo solamente se debe utilizar con el vaporizador recomendado. La utilización de otras sustancias podría provocar riesgo de toxicidad o incendio. iii) Desenchufe el dispositivo para rellenarlo o limpiarlo. Deseche el producto correctamente: iv) Esta marca indica que este producto no debería eliminarse con otros desechos domésticos en la UE. Para impedir posibles daños al entorno o a la salud derivados de la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo con responsabilidad para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo utilizado, utilice el sistema de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor al cual adquiriese el producto, que se encargará de que el producto se recicle ecológicamente. 16 NL OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (     ) om meer    =        producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en              {    =    tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. EU CONFORMITEITS VERKLARING >              G el Mini Aromaverstuiver (Model: WS904) cumple con la Directiva 2004 / 108 / EC del EMC. Tiene a su disposición una    @    ƒŸ   `   solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon   i) “Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij speciaal toezicht krijgen of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Let altijd op dat kinderen niet met het apparaat gaan spelen.” 14 Besök vår hemsida (    ) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om  =                besöker du vår lokala hemsida      eller       —        respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE >      G Doftspridare (Modell: WS904) cumple con la Directiva 2004 / €^‚`‚` +    Ÿ    y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al ƒ    Ÿ `    i) “Den här produkten är inte avsedd att användas av personer (inkluderat barn) med fysiska, mentala eller sensoriska funktionsnedsättningar, eller personer som 14 SWE OM OREGON SCIENTIFIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171

Oregon Scientific WS904 Manual de usuario

Categoría
Filtros de aire
Tipo
Manual de usuario