sauter EY6AS80 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
de Verschmutzungsgrad II, Bemessungsstossspannung 800 V,
nach EN 60730
fr Degré de pollution II, Tension de choc assignée 800 V,
selon EN 60730
en Pollution degree II, rated impulse voltage 800 V, as per EN 60730
it Grado di insudiciamento II, tensione impulsiva di dimensionamento
800 V, a norme EN 60730
es Grado de suciedad II, Impulso de tensión medido 800 V,
según EN 60730
sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Märkstötspänning 800 V,
enligt EN60730
nl Vervuilingsgraad II, nominale stootspanning 800 V,
volgens EN 60730
SAUTER modulo 6
de Montagevorschrift für die Elektrofachkraft
fr Instructions de montage pour l‘électricien
en Fitting instructions for the electrician
it Istruzioni di montaggio per l‘installatore elettrico
es Norma de montaje para el electricista
sv Monteringsanvisningar för behörig elektriker
nl Montagevoorschrift voor de elektromonteur
mm
1/4P100017383 B
de Automationsstation modu680-AS
fr Unité de gestion locale modu680-AS
en modu680-AS automation station
it Stazione di automazione modu680-AS
es Estación de automatización modu680-AS
sv Automationsstation modu680-AS
nl Automatiseringsstation modu680-AS
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it Istruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
EY6AS80
2b
1
2a
10-90%RH
EN 60730
Software
A
45
°C
0
113
°F
32
92,6
97
58,3
100,9
1
3
2
EN 60715-TH 35x7,5/35x15
2/4 P100017383 B
3
ALIVE, PE, POWER
GEFAHR
Tod oder schwerste Verletzungen durch
Stromschlag.
Vor Montage oder Demontage das Gerät von der
Spannungsversorgung trennen.
DANGER
Mort ou blessures graves par électrocution.
Débrancher l’appareil de l’alimentation en tension avant son
montage et son démontage.
DANGER
Death or serious injury through electric shock.
Disconnect the device from the power supply before assembly or
disassembly.
PERICOLO
Lesioni gravi o mortali dovute a scossa
elettrica.
Prima di eseguire il montaggio e lo smontaggio scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione di tensione.
PELIGRO
Muerte o lesiones graves por electrocución.
Desenchufe el equipo de la corriente antes de su montaje o
desmontaje.
FARA
Risk för dödsfall eller allvarliga skador till följd
av elstötar.
Bryt spänningen till enheten innan monterings- eller demonterings-
arbeten påbörjas.
GEVAAR
Dood of zeer ernstige verwondingen door
elektrische schok.
Scheid het apparaat voor de montage of demontage van de span-
ningsvoorziening
Anwendung ohne DIN Schiene nicht erlaubt.
Dauerhafter Anschluss der Schutzerde aus Sicherheitsgründen
obligatorisch.
Ethernet und COM sind SELV/PELV Stromkreise und dürfen nicht
an ELV oder TNV Netz angeschlossen werden.
AVIS
Cet appareil ne doit pas être utilisé sans rail DIN.
Pour des raisons de sécurité, le raccordement permanent au
conducteur de terre est obligatoire.
Ethernet et COM sont des circuits SELV/PELV et ne doivent pas
être raccordés à des réseaux ELV ou TNV.
NOTICE
Use without a DIN rail is not permitted.
A permanent protective earth connection is obligatory for safety
reasons.
Ethernet and COM are SELV/PELV circuits and should not be
connected to ELV or TNV networks.
AVVISO
Non è consentita l’applicazione senza guida a norma DIN.
Per motivi di sicurezza è obbligatorio il collegamento permanente
del conduttore di terra.
Ethernet e COM sono circuiti di corrente e non vanno collegati a
reti ELV o TNV.
AVISO
No se permite su uso sin carril DIN.
Por razones de seguridad, es obligatorio que la toma de tierra esté
conectada permanentemente.
Ethernet y COM son circuitos SELV/PELV y no deben conectarse
a redes ELV o TNV.
OBS !
Får inte användas utan DIN-skena.
Av säkerhetsskäl måste skyddsjorden vara permanent ansluten.
Ethernet och COM är av typen SELV/PELV kretsar och skall ej
anslutas till ELV eller TNV nätverk.
LET OP
Gebruik zonder DIN-rail niet toegestaan.
Permanente aansluiting van de veiligheidsaarde is om veiligheidsre-
denen verplicht.
Ethernet en COM zijn SELV/PELV stroomkringen en mogen niet
aan ELV of TNV netten worden aangesloten.
24 V= I<4 A
ETHERNET
GF
WAN LAN
MEM C
2.4 GHz 6 mW
09
A– A+
10 12 13
RUN/FAULT
POWER D
ALIVE
E
USB
Typ A/max 500 mA
HI
max
24 V= / 10 mA
11
ETHERNET
RS-485A RS-485B
PE
24 V
–+
01 02 03 04
D– D+ CNC
05 06 07 08
D– D+ C 24 V
III
0,5 - 1,5 mm
2
0,5 - 2,5 mm
2
8-10 mm
0,5 - 1,5 mm
2
10 mm
0,2 - 1,5 mm
2
RS-485A
RS-485B
3/4P100017383 B
4
RS-485B
EY6AS80
ecoLink
D- D+ C 24 V
1,5 W max.
D- D+ CNC
< 500 m
D- D+ CNCD-D+CNC
0,25 W
120
ecoLink ecoLink
!
ecoLink
D- D+ CNC
< 100 m (0,5 mm
2
)
D- D+ CNC
D- D+ C 24 V
D- D+ CNC
ecoLink
1,5 W max.
RS-485B
EY6AS80
0,25 W
120
!
ASV2
RS-485A
D- D+ CNC
< 1000 m
D- D+ GND VCC
0,25 W
120
D- D+ GND VCC
EN61558-2-6
EN61558-2-6
EY6AS80
Modbus slave Modbus slave
5
Vor Ausbau der Station die
Spannungsversorgung trennen.
AVIS
Débrancher l’alimentation en
tension avant de déposer l’unité.
NOTICE
Disconnect the power supply
before removing the station.
AVVISO
Prima di smontare la stazione
staccare l’alimentazione di tensione.
AVISO
Antes de desmontarla, desenchufe
la estación del suministro de
corriente.
OBS !
Bryt spänningen innan stationen
demonteras.
LET OP
Scheid de spanningsvoorziening
voor de demontage van het station.

Transcripción de documentos

SAUTER modulo 6 de fr en it es sv nl Automationsstation modu680-AS Unité de gestion locale modu680-AS modu680-AS automation station Stazione di automazione modu680-AS Estación de automatización modu680-AS Automationsstation modu680-AS Automatiseringsstation modu680-AS de fr en it es sv nl EY6AS80 Montagevorschrift Instruction de montage Fitting instructions Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Monteringanvisning Montagevoorschrift de Verschmutzungsgrad II, Bemessungsstossspannung 800 V, nach EN 60730 fr Degré de pollution II, Tension de choc assignée 800 V, selon EN 60730 en Pollution degree II, rated impulse voltage 800 V, as per EN 60730 it Grado di insudiciamento II, tensione impulsiva di dimensionamento 800 V, a norme EN 60730 es Grado de suciedad II, Impulso de tensión medido 800 V, según EN 60730 sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Märkstötspänning 800 V, enligt EN60730 nl Vervuilingsgraad II, nominale stootspanning 800 V, volgens EN 60730 45 °C 0 Software 113 °F 32 A 10-90%RH EN 60730 de fr en it es sv nl mm 58,3 Montagevorschrift für die Elektrofachkraft Instructions de montage pour l‘électricien Fitting instructions for the electrician Istruzioni di montaggio per l‘installatore elettrico Norma de montaje para el electricista Monteringsanvisningar för behörig elektriker Montagevoorschrift voor de elektromonteur 97 100,9 1 92,6 2a 2b 2 1 3 EN 60715-TH 35x7,5/35x15 P100017383 B 1/4 GEFAHR Tod oder schwerste Verletzungen durch Stromschlag.  Vor Montage oder Demontage das Gerät von der Spannungsversorgung trennen. PELIGRO Muerte o lesiones graves por electrocución.  Desenchufe el equipo de la corriente antes de su montaje o desmontaje. FARA Risk för dödsfall eller allvarliga skador till följd av elstötar.  Bryt spänningen till enheten innan monterings- eller demonteringsarbeten påbörjas. DANGER Mort ou blessures graves par électrocution.  Débrancher l’appareil de l’alimentation en tension avant son montage et son démontage. DANGER Death or serious injury through electric shock.  Disconnect the device from the power supply before assembly or disassembly. GEVAAR Dood of zeer ernstige verwondingen door elektrische schok.  Scheid het apparaat voor de montage of demontage van de spanningsvoorziening PERICOLO Lesioni gravi o mortali dovute a scossa elettrica.  Prima di eseguire il montaggio e lo smontaggio scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di tensione. AVISO  Anwendung ohne DIN Schiene nicht erlaubt.  Dauerhafter Anschluss der Schutzerde aus Sicherheitsgründen obligatorisch.  Ethernet und COM sind SELV/PELV Stromkreise und dürfen nicht an ELV oder TNV Netz angeschlossen werden.  No se permite su uso sin carril DIN.  Por razones de seguridad, es obligatorio que la toma de tierra esté conectada permanentemente.  Ethernet y COM son circuitos SELV/PELV y no deben conectarse a redes ELV o TNV. AVIS OBS !  Cet appareil ne doit pas être utilisé sans rail DIN.  Pour des raisons de sécurité, le raccordement permanent au conducteur de terre est obligatoire.  Ethernet et COM sont des circuits SELV/PELV et ne doivent pas être raccordés à des réseaux ELV ou TNV.  Får inte användas utan DIN-skena.  Av säkerhetsskäl måste skyddsjorden vara permanent ansluten.  Ethernet och COM är av typen SELV/PELV kretsar och skall ej anslutas till ELV eller TNV nätverk. LET OP NOTICE  Gebruik zonder DIN-rail niet toegestaan.  Permanente aansluiting van de veiligheidsaarde is om veiligheidsredenen verplicht.  Ethernet en COM zijn SELV/PELV stroomkringen en mogen niet aan ELV of TNV netten worden aangesloten.  Use without a DIN rail is not permitted.  A permanent protective earth connection is obligatory for safety reasons.  Ethernet and COM are SELV/PELV circuits and should not be connected to ELV or TNV networks. AVVISO  Non è consentita l’applicazione senza guida a norma DIN.  Per motivi di sicurezza è obbligatorio il collegamento permanente del conduttore di terra.  Ethernet e COM sono circuiti di corrente e non vanno collegati a reti ELV o TNV. 3 ETHERNET ETHERNET F E USB Typ A/max 500 mA G H WAN D– D+ C NC 01 02 03 04 RS-485A RS-485B 10 mm RS-485B D– D+ C 24 V 05 06 07 08 8-10 mm LAN RUN/FAULT 2.4 GHz 6 mW RS-485A ALIVE, PE, POWER I 0,5 - 1,5 mm2 MEM C ALIVE A– A+ 09 10 PE 11 POWER D 24 V – + 12 13 24 V= max 24 V= / 10 mA 8-10 mm III I<4 A 0,5 - 2,5 mm2 8-10 mm 0,5 - 1,5 mm2 0,2 - 1,5 mm2 2/4 P100017383 B 4 EY6AS80 Modbus slave RS-485A D- D+ C D- NC D+ GND Modbus slave VCC EN61558-2-6 D120 Ω 0,25 W D+ GND VCC EN61558-2-6 < 1000 m EY6AS80 RS-485B ecoLink ! D- D+ C 24 V 1,5 W max. D- D+ C NC ecoLink ecoLink D- D+ C NC D- D+ C NC 120 Ω 0,25 W < 500 m EY6AS80 RS-485B ! D- D+ C 24 V 1,5 W max. ecoLink ASV2 ecoLink D- D+ C NC D- D+ C NC D- D+ C NC 120 Ω 0,25 W < 100 m (0,5 mm2) 5 AVISO  Vor Ausbau der Station die Spannungsversorgung trennen. AVIS  Débrancher l’alimentation en tension avant de déposer l’unité. NOTICE  Disconnect the power supply before removing the station. AVVISO  Antes de desmontarla, desenchufe la estación del suministro de corriente. OBS !  Bryt spänningen innan stationen demonteras. LET OP  Scheid de spanningsvoorziening voor de demontage van het station.  Prima di smontare la stazione staccare l’alimentazione di tensione. P100017383 B 3/4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

sauter EY6AS80 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

en otros idiomas