Kenmore 11183522910 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Customer Assistance/Asistencia al Cliente
1-800-488-1222
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
1.6 Pies.Cúbicos, 1000 Vatios
1.6 Cu. Ft., 1000 Watts
Models/Modelos:
111.83522 - White / Blanco
111.83529 - Black / Negro
111.83523 - Stainless Steel / Acero Inoxidable
Transform SR Holding Management LLC,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Kenmore
Microwave Hood Combination
Combinación de microondas y campana
For the most prompt assistance to order available replacement parts for this appliance,
call 1-800-488-1222.
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or
workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE a defective appliance will receive free repair. If the appliance cannot be
repaired it will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement,
visit the web page: www.kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS from the date of sale if this appliance is ever used for other
than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendableitemsthatcanwearoutfromnormaluse,includingbutnotlimitedtolters,belts,bags
or screw-in base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance
installation, operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents,
or to repair problems with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply
systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized
service agents, including installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly
operated and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from
accident, alteration, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied
with the product.
8. Damagetoorfailureofpartsorsystemsresultingfromunauthorizedmodicationsmadetothis
appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be
determinedtohavetheappropriatecerticationlogo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement
asprovidedherein.Impliedwarranties,includingwarrantiesofmerchantabilityortnessforaparticular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for
incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequentialdamages,orlimitationonthedurationofimpliedwarrantiesofmerchantabilityortness,
so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States.
Thiswarrantygivesyouspeciclegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstate
to state.
Transform SR Brands Management LLC, Hoffman Estates, IL 60179
Customer Assistance
EN-1
Introduction
Table of Contents
Congratulations on your purchase of an over-the range microwave oven. For best results,
wesuggestreadingthisguidecarefully.Youwillndinstructionsontheproperoperation
and maintenance of your microwave.
Introduction ........................................................................................................................................... 1
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy ................................. 1
Important Safety Instructions ...................................................................................................... 2~4
Installation Recommendations / Automatic Fan Protection Feature .......................................... 5
Microwaving Tips ................................................................................................................................ 6
Safe and Unsafe Materials .............................................................................................................. 7
Touch Control Panel ...................................................................................................................... 8~9
Oven Features at a Glance ........................................................................................................... 10
Basic Operation ....................................................................................................................... 11~15
Special Features ...................................................................................................................... 16~22
Care and Cleaning .................................................................................................................. 23~25
Common Questions and Answers .................................................................................................. 26
Before You Call ........................................................................................................................ 27~28
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
A. Do not
attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
B. Do not
place any object between the oven front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
C. Do not
operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven
door close properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and
latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
D.
The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified
service personnel.
EN-2
Important Safety Instructions
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, re, injury to persons or
exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Readandfollowthespecic“PRECAUTIONSTOAVOIDPOSSIBLEEXPOSURETO
EXCESSIVEMICROWAVEENERGY”foundonpage1.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See
“GROUNDINGINSTRUCTIONS”onpage5.
4. Install or locate this appliance in accordance with the provided installation instructions. Do
not mount over a sink
5.
This microwave oven is UL listed for installation over electric and gas ranges.
This over-the-range oven was designed for use over ranges no wider than 30 inches.
6.
For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet, to prevent ickering
of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
7. Some products such as whole eggs and sealed containers - for example, closed jars - are
able to explode and should not be heated in this oven. In rare instances, poached eggs
have been known to explode. Cover poached eggs and allow standing time of one minute
before cutting into them.
8. Foodswithunbrokenouter“skin”suchaspotatoes,
sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other giblets, and egg yolks (see previous
caution)shouldbepiercedtoallowsteamtoescapeduringcooking.“Boilable”cooking
pouches and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented.
19. Donotheat,storeoruseammablematerialsinorneartheoven.Fumescancreateare
hazard or explosion.
10. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive
chemicalsorvaporsinthisappliance.Thistypeofovenisspecicallydesignedtoheat,
cook or defrost food. It is not designed for industrial, laboratory or commercial use. it is
intended for home use only.
11. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
12. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been damaged or dropped.
13. Thisapplianceshouldbeservicedonlybyqualiedservicepersonnel.Contactnearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
14. Do not cover or block any openings on the appliance.
15. Do not use or store this appliance outdoors. Do not use this product near water - for
example, near a kitchen sink, in a wet basement or near a swimming pool, or similar
locations.
16. Do not immerse cord or plug in water.
17. Keep cord away from heated surfaces.
18. Do not let cord hang over edge of table or counter.
19. When cleaning surfaces of door and oven that come together on closing the door, use only
mild, non-abrasive soaps or detergents applied with a sponge or soft cloth.
20. Toreducetheriskofreintheovencavity:
a.
Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic or other
combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking. Avoid using
EN-3
recycled paper products. Do not use newspaper or other printed paper in the oven. Such
products sometimes contain impurities which could ignite.
b.
Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing them in oven.
c.
If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn oven off and disconnect
the power cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d.
Do not use the oven for storage. Do not leave paper products, cooking utensils or food in
the oven when not in use.
e.
Do not pop popcorn except in a microwave approved popcorn popper or in a
commercial package recommended especially for microwave ovens.
f.Donotovercookpotatoes.Theymaydehydrateandcatchre.
g. Do not use for drying clothes, linens, newspaper or similar non-food type items.
21. Do not operate the oven when empty or with an empty utensil to avoid damage to the
ovenanddangerofre.
22. Do not lean on the oven door. The door is designed to close tightly and seal properly for
safe operation. Leaning on the door may warp or break the hinges.
23. Toavoidexposuretodangeroushighvoltage,DONOTREMOVETHESPLATTERSHIELD
inside the oven cavity.
24. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point
withoutappearingtobeboilingduetosurfacetensionoftheliquid.Visiblebubblingor
boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS
COULDRESULTINVERYHOTLIQUIDSSUDDENLYBOILINGOVERWHENASPOONOR
OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury to persons:
1 Do not overheat the liquid.
2 Stir the liquid both before and halfway through heating it
3 Do not use straight-sided containers with narrow necks.
4 After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a short time before
removing the container.
5 Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
25. Readandfollowspecicmicrowaveovenpreparationinstructionsonfoodpackagesor
containers (especially baby food). Above all, this is a cooking appliance designed to
prepare food.
26. Useonlycookingutensilsandaccessoriesmadeforuseinthemicrowaveandspecically
described in this manual.
27. Microwave oven manufacturers do not recommend deep fat frying or frying in a microwave
oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in skin burns.
28. Plastic wrap : Use only those types designed for microwave oven use and avoid forming an
air-tight seal. Fold back a small corner or cut a small slit to allow steam to escape.
29. Stay near the appliance while it is in use and check cooking progress frequently. Leaving
theapplianceunattendedmayreslutinovercookedfoodandpossiblyareinyouroven.
30. Foods cooked in liquids (such as pasta) may tend to boil over more rapidly than foods
containing less moisture. Should this occur, refer to the Care and Cleaning section for
insturctions on how to clean the inside of the oven.
31. Do not use a thermometer in food you are microwaving unless the thermometer is designed
or recommended for use in the microwave oven.
32. Plastic cookware designed for microwave cooking is very useful, but should be used
carefully. Even microwave-safe plastic may not be as tolerant of overcooking conditions
as are glass or ceramic materials and may soften or char if subjected to short periods of
overcooking. In longer exposures to overcooking, the food and cookware could ignite.
EN-4
For these reasons:1) Use microwave-safe plastics only and use them in strict compliance
with the cookware manufacturer’s recommendations. 2) Do not subject empty cookware
to microwaving. 3) Do not permit children to use plastic cookware without complete
supervision.
33. Do not store anythig directly on top of the microwave oven surface when the oven is in
operation.
34. TVdinnersmaybemicrowavedinfoiltrayslessthan3/4”deep;removetopfoilcoverand
return tray to box. When using metal in microwave oven, keep metal at least 1 inch away
from the sides of the oven.
35. Do not defrost frozen beverages in narrow necked bottles.
36. Cookware may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders
may be needed to handle the cookware.
37. Donottrytomeltparafnwaxintheoven.Parafnwaxwillnotmeltinamicrowaveoven
because it allows microwaves to pass through it.
38. Never use sharp-edged utensils in or near the oven.
39. Hot foods and steam can cause burns. Be careful when opening containers of hot food,
including popcorn bags, cooking pouches and boxes. To prevent possible injury, direct
steam away from hands and face.
40. Cleantheventhoodoften.Donotallowgreasetobuilduponthehoodorthelter.
41. Usecarewhencleaningtheventhoodlter.Corrosivecleaningagents,suchaslye-based
ovencleaners,maydamagethelter.
42. Whenamingfoodsareunderthehood,turnthefanon.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN-5
Installation Recommendations
The cooking range installed under the microwave oven may, under some heavy usage conditions,
cause temperatures high enough to overheat some internal parts of the microwave oven.
To prevent overheating from taking place, the exhaust fan is designed to automatically turn on
at a low speed if excessive temperatures occur. Should this happen, the fan cannot be manually
turned off, but it will automatically turn off when the internal parts have cooled. The fan may
stay on for up to an hour after the range and microwave oven controls have been turned off.
Remove all packing materials both outside and inside the oven before using the oven. The oven
requires free movement of air for proper operation. Do NOT block air vents located by the top
air grill and underneath the oven.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces
the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance
is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be
plugged into a 120v, 15amp. outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not
completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
WARNING - Improper use
of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Where standard two-prong wall receptacle is encountered, it is your personal reponsibility and
obligation to have it replaced with a properly grounded three-prong wall receptacle.
Do not under any circumstance cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Do
not use an adapter plug with this appliance. See pages 1 and 2 of the Installation Manual for
acceptableextensioncordspecications.
Interference Note
Microwave ovens generate radio frequency energy during operation and if not installed
properly may cause interference to radio and television reception. You can determine if this unit
is causing interference by turning it on and off while the interference is occurring. If interference
occurs, it may be corrected by one or more of the following measures:
•cleandoorandsealsurfacesoftheoven;
•reorientthetelevisionorradioreceivingantenna;
• the oven with respect to the television or radio receiver, and/or
• Plug the oven into a different oulet so that it and the television or radio receiver are on
different circuits.
If the interference persists, you may want to consult an experienced radio/television technician
for additional information.
Automatic Fan Protection feature
EN-6
• Make sure all cookware used in your microwave oven is suitable for microwaving. Most glass
cooking dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware, which does not
have metallic trim or glaze with metallic sheen, can be used.
• If you are not sure if a dish is microwave-safe, use this test: Place in the oven the dish you are
testingandaglassmeasuringcuplledwithonecupofwater.Setthemeasuringcupeitherin
or next to the dish.
Microwave 1 minute at high. If the dish heats, it should not be used for microwaving. If the dish
remains cool and only the water in the cup heats, then the dish is microwave-safe.
• Paper towels, waxed paper and plastic wrap can be used to cover dishes in order to retain
moisture and prevent spattering. Be sure to vent plastic wrap so steam can escape.
Microwaving Tips
EN-7
Safe and Unsafe Materials
Materials you can use in microwave oven
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from
oven walls.
Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5 mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking
bags
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Paper plates
and cups
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Parchment
paper
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by instructions on package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only ( meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with
metal handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause
arcing.
Metal twist ties Maycausearcingandcouldcauseareintheoven.
Paper Maycauseareintheoven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
to high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack or begin to smoke.
EN-8
Touch Control Panel
TheTouchControlPanelallowsyoutosettheovencontrolswiththetouchofanger.
It’s designed to be easy to use and understand.
1.
DISPLAY
- Displays time of day, time during cooking functions, power level being used,
cooking mode and instructions.
2.
POPCORN
- Touch this pad to cook prepackaged microwave popcorn. (Page 16)
3.
BEVERAGE
- Touch this pad to reheat a beverage. (Page 16)
4.
POTATO
- Touch this pad to cook 1-4 potatoes. (Page 17)
5.
DINNER PLATE
- Touch this pad to reheat a dinner plate full of chilled leftovers. (Page 17)
6.
MELT BUTTER
- Touch this pad to melt butter. (Page 17)
7.
FROZEN VEGETABLE
- Touch this pad to cook frozen vegetables. (Page 17)
8.
AUTO COOK
- Will automatically compute the microwave power and cook time. Refer to
Auto Cook Guide. (Page 19)
9.
TIME COOK
- Microwave for a selected amount of time.
• Power Level 10 (High) is automatic but lower heat levels may be programmed. (Page 11)
10.
AUTO DEFROST
- Touch this pad and enter food weight, then START. The oven auto-
matically sets power levels and defrosting time. (Page 13)
11.
POWER LEVEL
- Touch this pad if you want to change from antomatic Power Level 10 (High)
for cooking. (Page 12)
12.
NUMBER PADS
- Touch these pads to enter cooking time, defrosting time, time of day or
food weights for Auto Defrost.
13.
WARM
- Touch this pad and safely keep food warm for up to 30 minutes. (Page 18)
14.
TIMER
- This feature uses no microwave energy. It functions as a kitchen timer, as a holding
period after defrost or as a delay timer before time cooking. (Page 12)
15.
STOP/CANCEL
- When touched once, it pauses the oven operation. When touched twice, it
shuts off the oven and erases all settings (except time of day).
16.
CLOCK
- Touch this pad to enter time of day or check time of day while microwaving.
(Page 11)
17.
START/ADD 30 SEC
- After all selections are made, touch this pad to start the oven or
timer.
Also touch this pad for an "instant on" cooking period of 30 seconds, or to add 30
seconds of time while cooking is in progress. (Page 12)
18.
VENT FAN -
Touch this pad to turn the fan on high, low or off. (Page 22)
19.
LIGHT -
Touch this pad to turn on or off the light. (Page 22)
EN-9
8
1
0
9 e
u t
q
r
y
i
o
2 4
7
5
w
6
3
< 83522 / 83529 / 83523 >
• Each time a pad is touched, a BEEP will sound.
• When
STOP/CANCEL Pad
is touched during oven operation, the oven
will stop, however, all programmed information is retained. To clear all
information, touch the
STOP/CANCEL Pad
again.
Note: Styling and features may differ slightly depending on model.
EN-10
Oven Features at a Glance
1.
DOOR HANDLE
- Pull to open door. Door must be securely latched for oven to operate.
2.
DOOR LATCHES
3.
WINDOW
with
METAL SHIELD
- Screen allows cooking to be viewed while keeping
microwavesconnedinoven.
4.
TOUCH CONTROL PANEL
and
DIGITAL DISPLAY
- For detailed information on each
feature, see Touch Control Panel section, Page 8.
5.
HOOD CONTROLS
Vent Fan
- Press High, Low or Off
Light
- Press On or Off
6.
GREASE FILTERS
7.
COOKTOP LIGHT
- Provides illumination to surface of range cooktop below microwave
oven.
8.
TURNTABLE
-Composedofglasstrayandrollerguide.Therollerguideisplacedrst
in the bottom of the microwave and supports the glass tray.
Both parts must be in place
when using the microwave oven.
9.
DATA PLATE
- Located on the inside wall of the microwave oven.
10.
STIRRER COVER -
The stirrer mechanism circulates the microwaves within the oven cavity.
12 3 4
567
8
9
0
EN-11
Basic Operation
Time-of-Day Clock
1. Touch the
CLOCK Pad.
2. Set the time of day by touching the appropriate numbers.
3. Touch the
CLOCK Pad
.
•Afterpluggingintheovenorafterapoweroutage,“88:88”willbedisplayed.Touchthe
STOP/CANCEL Pad
and set the clock following the directions above.
• The time-of-day clock is a 12 hour clock.
• If set, the time of day will always be displayed when no other cooking function is being used.
• The time of day returns to the current time when the oven turns off.
Time Cook
1. Touch the
TIME COOK Pad.
2. Touch the appropriate number pads to set the cooking time.
For example, for 5 minutes touch numbers 5, 0, 0. The selected time will be displayed.
3. Touch the
START Pad
.
• The oven will start cooking and time countdown will begin.
• The oven will stop automatically when the time is done and beep three times.
 •Whenthecooktimeends,“End”appearsinthedisplay.
To pause countdown open door or press Stop pad. To resume countdown, close door and
press Start pad. To cancel cooking cycle once countdown begins press Stop pad twice.
• Start with the shortest recommended time and add more time as needed.
• Check the food as it cooks.
• The oven door can be opened any time during operation. Cooking will automatically stop and
maintain the time setting until the door is closed and the
START Pad
is touched again.
• If the
START Pad
is touched and the oven does not operate, check the area between the door
and door seal for obstructions. The oven will not start until the door is completely closed.
Power Level
Full power (level 10) is automatic. If you wish to use a different power level, touch the POWER
LEVEL Pad before touching START Pad. Enter the power level desired by touching the POWER
LEVEL Pad repeatedly. The selected power level will be displayed. (See Power Level Cooking
Guide on next page.)
EN-12
Power Level Cooking Guide
Your microwave oven offers various cooking power levels for optimum cooking results.
High (power level 10) or full power is the fastest way to cook and supplies microwave energy
100% of the time.
The other power levels supply microwave energy for a certain percentage of time. For example,
power level 7 supplies microwave energy throughout 70% of the set cooking time. Most of your
cooking will be done on High (Power Level 10). A lower setting will cook more evenly, requiring
lessattentiongiventostirringorrotatingthefood.Somefoodsmayhavebetteravor,texture
or appearance if one of the lower settings is used. You may wish to use a lower power level
when cooking foods that have a tendency to boil over, such as scalloped potatoes. The times
required to fully cook food will tend to lengthen as a result of using lower power levels.
Power Level Best Uses
High 10 Fish, bacon, vegetables, boiling liquids.
Medium 7 Gentle cooking of meat and Poultry, baking casseroles and reheating.
Medium 5 Slow cooking and tenderizing for stews and less tender cuts of meat.
Low 3 Defrosting, simmering, delicate sauces.
Warm 1 Keeping food warm without overcooking, softening butter.
Add 30 sec.
The
START/ADD 30 SEC Pad
provides a convenient way to heat foods at full power with one
touch of a pad or to add extra time to the cooking cycle while it is in progress.
The microwave starts automatically after the pad is touched.
Each time the pad is touched the oven will add 30 seconds to the time up to 99 minutes 99
seconds.
ADD 30 SEC
cannot be used with
ONE TOUCH COOKING FUNCTIONS, AUTO
COOK, AUTO DEFROST, TIMER or WARM.
Timer
1. Touch the
TIMER Pad.
2. Touch the appropriate number pads to set the time amount. The set time will appear in the
display.
3. Touch the
START Pad.
The time amount counts down in the display.
When countdown completes End appears in the display and oven beeps until Stop pad is
pressed.
• The timer can be programmed up to 99 minutes and 99 seconds.
• Beeps signal the end of the timing operation.
• To stop the timer once it has started, touch the
STOP/CANCEL Pad
. Display will return to the
time of day.
• The timer cannot be set while cooking.
EN-13
Auto Defrost
Usethedefrostsettingfordefrostingmeats,poultryandshfrom0.1poundsto6.0pounds.
1. • Touch the
AUTO DEFROST Pad
onceformeat.“dF-1”willbedisplayed.
• Touch the
AUTO DEFROST Pad
twiceforpoultry.“dF-2”willbedisplayed.
• Touch the
AUTO DEFROST Pad
threetimesforsh.“dF-3”willbedisplayed.
2. Touch number pads to enter the weight. The defrosting time and power levels are
automatically calculated.*
3. Touch the
START Pad
.
Defrost time appears in the display and counts down. To pause countdown open door or
press Stop pad. To resume countdown, close door and press Start pad. To cancel cooking
cycle once countdown begins press Stop pad twice.
*
Enter the weight in pounds and tenths of a pound. See Conversion Chart below.
• During defrosting, the oven will beep a series of short beeps to signal that the food needs to
be turned or rearranged.
Oven will continue operation if food is not turned or rearranged. Three beeps signal the end
ofdefrosting.“End”appearsinthedisplay.
Conversion Chart
Weight in ounces Weight in tenths-of-pound
1 to 2-oz. 0.1
3 to 4-oz. 0.2
5-oz. 0.3
6 to 7-oz. 0.4
8-oz. 0.5
9 to 10-oz. 0.6
11 to 12-oz. 0.7
13-oz. 0.8
14 to 15-oz. 0.9
Defrost by Time
1. Touch the
TIME COOK
Pad.
2. Touch the appropriate number pads to set the defrosting time.
3. Touch the
POWER LEVEL Pad
.
4. Touch the
POWER LEVEL Pad
repeatedly to select power level 3.
5. Touch the
START Pad.
Defrost time counts down in the display.
Note: See page 14 for additional defrosting tips for both Auto and Time Defrost.
To pause countdown open door or press Stop pad. To resume countdown, close door and
press Start pad. To cancel cooking cycle once countdown begins press Stop pad twice.
EN-14
Defrost by Time Guide (Power Level 3)
Items and Weight
Time
Defrosting
Time
Standing Procedures and Techniques
Beef
Ground Beef/1 lb. 10-12 min. 5 min.
Break apart and remove thawed portions
with fork.
Ground Beef/2 lbs. 18-20 min. 8-12 min.
Break apart and remove thawed portions
with fork.
Beef Roast,
boneless/3 lbs.
26-28 min. 7-10 min.
Turn over part way. Shield ends or thinner
areas with foil.
Steaks/1”thick 7-8 min.
5-7 min. Separate and rearrange once.
Pork
Pork Roast,
boneless/3 lbs.
20-22 min. 10-15 min.
Turn over part way. shield ends or thinner
areas with foil.
Pork Chops/1 lb 7-8 min. 5-7 min. Separate and rearrange once.
Ground Pork/1 lb. 10-12 min. 5-7 min.
Break apart and remove thawed portions
with fork.
Spareribs/1 1/2
1lbs.
15-16 min. 5-7 min.
Turn meat over and rearrange, separate
once.
Poultry
Whole Chicken/3 lbs. 20-22 min. 10-15 min.
Turn chicken over. shield wing tips, leg ends
and breast areas with foil. Breast side down.
Chicken Breasts
boneless/1 lb.
7-8 min. 5-7 min. Separate and rearrange once.
Chicken Thighs/2 lbs. 18-23 min. 8-13 min. Separate and rearrange once.
Fish
Fish Fillets/1 lb. 10-11 min. 5-7 min.
Separate and rearrange once. Shield as
needed.
General Defrosting Tips
1. Do not defrost covered meat. Covering might allow cooking to take place. Always remove
outer wrap and tray. Place food on a microwave-safe rack in a dish.
2. Begin defrosting whole poultry breast-side-down. Begin defrosting roasts fat-side-down.
3. The shape of the package alters the defrosting time.
Shallow rectangular shapes defrost more quickly than a deep block.
4. AutoDefrostisprogrammedforspecicweights.
Defrost results will be affected if you enter an incorrect weight.
5. AutoDefrostisprogrammedforfrozenfoodat0˚F.Iffoodisstoredatahigher
temperature, expect shorter defrost times.
6. After 1/3 of the defrost time has elapsed, check the food. You may wish to turn over, break
apart, rearrange or remove thawed portions of the food.
7.
During Auto Defrost, the oven will prompt you to turn the food over.
At this point, open
oven door and check the food. Follow the techniques listed below for optimum defrost results.
Then, close oven door, touch the
START Pad
to complete defrosting.
EN-15
Turn Over :
Roast, ribs, whole poultry, turkey breasts, hot dogs, sausages, steaks, or chops.
Rearrange :
Break apart or separate steaks, chops, hamburger patties, ground meat,
chicken or seafood pieces, chunks of meat such as stew beef.
Shield :
Use small strips of aluminum foil to protect thin areas or edges of unevenly shaped
foods such as chicken wings. To prevent arching, do not allow foil to come within 1-inch of
oven walls or door.
Remove :
To prevent cooking, thawed portions should be removed from the oven at this
point. This may shorten defrost time for foods weighing less than 3-lbs.
8. After defrosting, allow food to stand 5 to 10 minutes if there are any icy areas. If large
solid roasts, such as sirloin tip or rump roasts, are not completely thawed after standing,
return roast to oven and program
Auto Defrost
for 1 lb.
Two Stage Cooking
This feature lets you program two sequential operations such as defrosting and cooking or
cooking using two different power levels. It automatically changes power settings and cooking
time.
1. Touch the
TIME COOK Pad.
2. Touch the appropriate number pads to enter the cooking time. The selected time will be
displayed.
3. Touch the
POWER LEVEL Pad.
Power level 10 displays.
4. Touch the
POWER LEVEL Pad
repeatedly to select a power level less than 10.
Otherwise proceed to next step.
5. Touch the
TIME COOK Pad
again.
6. Touch the appropriate number pads to enter the cooking time for the second stage of
cooking. The selected time will be displayed.
7. Touch the
POWER LEVEL Pad.
Power level 10 displays.
8. Touch the
POWER LEVEL Pad
repeatedly to select a power level less than 10.
Otherwise proceed to next step.
9. Touch the
START Pad.
Therstcooktimecountsdowninthedisplay,immediatelyfollowed
by the second cook time count down.
To pause a countdown open door or press Stop pad. To resume countdown, close door and
press Start pad. To cancel cooking cycle once countdown begins press Stop pad twice.
EN-16
Special Features
One Touch Cook
ThePopcorn,Beverage,BakedPotato,MeltButter,FrozenVegetableandDinnerPlateareOne
Touch Cooking functions.
One touch cooking allows you to cook or reheat many of your favorite foods by pressing just
one pad. To increase quantity, press the chosen pad until the number in the display is same as
desired quantity to cook.
Popcorn
1. Center package correct side down on oven turntable. Close door.
2. Touch the
POPCORN Pad
:
• once for 3.5 oz. package.
• twice for 3.0 oz. package.
• three times for 1.75 oz. package.
3. Once the correct package size displays, stop touching the pad. Touch the
START Pad
.
Cooking time appears in the display and counts down.
To pause countdown open door or press Stop pad. To resume countdown, close door and
press Start pad. To cancel cooking cycle once countdown begins press Stop pad twice.
• The
POPCORN Pad
has been automatically set for the correct cook time for a 3.5, 3.0, 1.75
oz. bag of popcorn.
• Listen as the popcorn pops and stop the microwave when the popping slows down to 3 seconds
apart even if the automatically set time has not elapsed.
• Do not try to repop unpopped kernels or reuse a bag.
• Pop only one package at a time.
CAUTION:Ifprepackagedpopcornisadifferentweightthanthosespeciedabove,donotuse
the
POPCORN Pad.
Inadequatepoppingoraremayoccur.Followmanufacturer’s
instructions.
Beverage
1. Center the mug on oven turntable and close door.
2. Touch the
BEVERAGE Pad
:
 •Oncefor1cup(8oz.)/mug.Thedisplaywillshow“1CUP”.
 •Twicefor2cups(16oz.)/mugs.Thedisplaywillshow“2CUP”.
 •Threetimesfor3cups(24oz.)/mugs.Thedisplaywillshow“3CUP”.
3. Once the correct cup number displays, stop touching the pad. Touch the
START Pad
.
Cooking time appears in the display and counts down.
To pause countdown open door or press Stop pad. To resume countdown, close door and
press Start pad. To cancel cooking cycle once countdown begins press Stop pad twice.
EN-17
Potato
1. Center one or evenly space more than one potato on oven turntable. Close door.
2. Touch the
POTATO Pad:
• once for 1 medium potato (7 oz.)
• twice for 2 medium potatoes (14 oz.)
• three times for 3 medium potatoes (21 oz.)
• four times for 4 medium potatoes (28 oz.)
 •Thedisplaywillshow“1EA””2EA”,“3EA”or“4EA
3. Once the correct number displays, stop touching the pad. Touch the
START Pad
.
Cooking time appears in the display and counts down.
To pause countdown open door or press Stop pad. To resume countdown, close door and
press Start pad. To cancel cooking cycle once countdown begins press Stop pad twice.
Melt Butter
1. Center the butter on oven turntable and close door.
2. Touch the
MELT BUTTER Pad
. The display will show "4" (for 4 ounces).
3. Touch the
START Pad
. Cooking time appears in the display and counts down.
To pause countdown open door or press Stop pad. To resume countdown, close door and
press Start pad. To cancel cooking cycle once countdown begins press Stop pad twice.
Frozen Vegetable
1. Center the food on oven turntable and close door.
2. Touch the
FROZEN VEGETABLE Pad.
 •Oncefor8oz.frozenvegetable.Thedisplaywillshow“8”
 •Twicefor10oz.frozenvegetable.Thedisplaywillshow“10”.
 •Threetimesfor16oz.frozenvegetable.Thedisplaywillshow“16”.
 •Fourtimesfor20oz.frozenvegetable.Thedisplaywillshow“20”.
3. Once the correct number displays, stop touching the pad. Touch the
START Pad
.
Cooking time appears in the display and counts down.
To pause countdown open door or press Stop pad. To resume countdown, close door and
press Start pad. To cancel cooking cycle once countdown begins press Stop pad twice.
EN-18
Dinner Plate
1. Center the plate on oven turntable and close door.
2. Touch the
DINNER PLATE Pad
. The display will show "12" (for 12 ounces).
3. Touch the
START Pad
. Cooking time appears in the display and counts down.
To pause countdown open door or press Stop pad. To resume countdown, close door and
press Start pad. To cancel cooking cycle once countdown begins press Stop pad twice.
• Place meat and dense vegetables to the outside of the plate.
• Place delicate foods in the center of the plate.
• Cover the plate with wax paper to hold steam around most foods except rare meats or
vegetables with crisp exteriors.
CAUTION: Only use a microwave safe plate in a microwave oven.
Warm
1. Center the food on oven turntable and close door.
2. Touch the
WARM Pad.
The
display
willshow“HEAt”."HEAt"willremaininthedisplayforthe
length warming cycle (30 minutes).
3. Touch the
START Pad.
At the end of 30 minutes the Warm cycle will automatically shut off.
• The microwave oven will safely keep cooked foods warm for up to 30 minutes.
• Opening the door or touching the
STOP/CANCEL Pad
cancels the WARM setting.
• Foods that were covered during cooking should be covered during warming.
• Complete meals on a dinner plate should be covered.
EN-19
Auto Cook
1. Center food on turntable and close door.
2.
Touch the AUTO COOK pad until the code for the desired food category is displayed.*
3.
Touch the number pad indicated on the Cooking Guide for the cooking weight desired.*
4. Touch the
START Pad.
Cooking time appears in display and counts down.
To pause countdown open door or press Stop pad. To resume countdown, close door and
press Start pad. To cancel cooking cycle once countdown begins press Stop pad twice.
* See the following chart or the Cooking Guide Label on the front of the oven cavity.
•AutoCookhaspresettimesandpowerlevelsforfourfoodcategories:Soup,FreshVegetables,
MufnsandFishFillets.
• The display counts down the cooking time.
Auto Cook Guide
FOOD
TOUCH
AUTO COOK PAD
NUMBER PAD QUANTITY DISPLAY
Soup Once 1
2
3
4
8 oz.
16 oz.
24 oz.
32 oz.
AC-1
FreshVegetables Twice 1
2
3
4
4 oz.
8 oz.
12 oz.
16 oz.
AC-2
Mufns Three Times 1
2
3
4
2 ea.
4 ea.
6 ea.
8 ea.
AC-3
Fish Fillets Four Times 1
2
3
4
4 oz.
8 oz.
12 oz.
16 oz.
AC-4
Cooking Tips and Techniques
• For best results, cover container with plastic wrap and turn back one edge of the wrap to form
a 1/2-inch slot where steam can escape.
• After cooking fresh vegetables, allow 3-5 minutes of stand time before serving. This will allow
thefoodtonishcookingwithoutovercooking.
• When preparing fresh vegetables, add 1/2 cup of water per 1/2 pound of fresh vegetables.
EN-20
Clock Delay Start
The Clock Delay Start feature allows you to program your oven to begin cooking at a preset
time of day. You can program two sequential operations using two different power levels.
WARNING:
Food poisoning hazard. Do not let food sit for more than one hour before or after
cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
1. Place food on oven turntable and close door.
2. Touch the
TIME COOK Pad.
3. Touchtheappropriatenumberpadstoselecttherstcookingtime.
4. Touch the
POWER LEVEL Pad.
Power level 10 displays.
5. Touch the
POWER LEVEL Pad
repeatedly to select a power level less than 10.
Otherwise proceed to next step.
6. Touch the
TIME COOK Pad
for second cooking time if desired. If not, skip to step 9.
7. Touch the appropriate number pads to select the second cooking time.
8. Touch the
POWER LEVEL Pad.
Power level 10 displays.
9. Touch the
POWER LEVEL Pad
repeatedly to select a power level less than 10.
Otherwise proceed to next step.
10. Touch the
CLOCK Pad.
11. Touch the appropriate number pads to set the time of day you want the oven to start.
12. Touch the
START Pad.
The set start time will show in the display until the oven starts. When
oven starts, the cooking time displays and counts down.
To pause countdown open door or press Stop pad. To resume countdown, close door and
press Start pad. To cancel cooking cycle once countdown begins press Stop pad twice.
• Do not use foods containing baking powder or yeast when using
Clock Delay Start.
They will
not rise properly.
Tips on setting Auto Start:
• Before setting, check that the correct time of day is displayed.
• If you hear the fan start when you touch the
START Pad
, you have not set the oven properly.
Touch the
STOP/CANCEL Pad
and start over.
EN-21
Timer Delay Start
The Timer Delay Start feature allows you to program your oven to begin cooking after a
specicamountoftime.Youcanprogramtwosequentialoperationsusingtwodifferentpower
levels.
WARNING:
Food poisoning hazard. Do not let food sit for more than one hour before or after
cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
1.
Touch the TIMER Pad
.
2. Touch the appropriate number pads to set the amount of delay start time.
3. Touch the
TIME COOK Pad
.
4. Touchtheappropriatenumberpadstoselecttherstcookingtime.
5. Touch the
POWER LEVEL Pad
. Power level 10 displays.
6. Touch the
POWER LEVEL Pad
repeatedly to select a power level less than 10.
Otherwise proceed to next step.
7. Touch the
TIME COOK Pad
for second cooking time if desired. If not, skip to step 11.
8. Touch the appropriate number pads to select the second cooking time.
9. Touch the
POWER LEVEL Pad
. Power level 10 displays.
10. Touch the
POWER LEVEL Pad
repeatedly to select a power level less than 10.
Otherwise proceed to next step.
11. Touch the
START Pad
. The set amount of delay time appears in the display and counts
down. When oven starts, the cooking time displays and counts down.
To pause countdown open door or press Stop pad. To resume countdown, close door and
press Start pad. To cancel cooking cycle once countdown begins press Stop pad twice.
Control Lockout
The oven operation can be locked to prevent the microwave from accidentally being turned on.
All oven functions can be locked.
To Set:
Touch and hold the
STOP/CANCEL Pad
forthreeseconds.Thedisplayshows“Loc”andtheoven
beeps.
To Cancel:
Touch and hold the
STOP/CANCEL Pad
forthreeseconds.“Loc”disappearsfromthedisplay
and the oven beeps.
Mute
Audible signals are available to guide you when setting and using your oven.
To Set:
Touch and hold the
TIMER Pad
for three seconds. The MUTE indicator lights.
To Cancel:
Touch and hold the
TIMER Pad
for three seconds. A beep sounds and the MUTE indicator will be
turned off.
EN-22
Display On/Off
To turn Display off:
Touch and hold the
CLOCK Pad
for three seconds.
The display will turn off and a beep sounds.
To operate the oven, press any key.
Then clock will be shown and the operation of all function key will be same as in the normal
mode.
But if there is no operation within 10 seconds in clear mode, all the contents of display will
disappear.
To turn Display on:
Touch and hold the
CLOCK Pad
for three seconds.
When the display is on and a beep sounds.
The oven is again available for normal use.
Using the Vent Fan
You can control the 2-speed fan by touching the
VENT FAN Pad
.
1. Touch the
VENT FAN Pad
once for HIGH speed.
 TheDisplaywillshow“Hi”.
2. Touch the
VENT FAN Pad
twice for LOW speed.
 TheDisplaywillshow“Lo”.
3. Touch the
VENT FAN Pad
three times for turning vent fan off.
 TheDisplaywillshow“OFF”.
Using the Cooktop Light
You can control the light by touching the
LIGHT Pad
.
1. Touch the
LIGHT Pad
once to turn the cooktop light on.
The display will show "On".
2. Touch the
LIGHT Pad
twice to turn the light off.
The display will show "OFF".
Note: If there is no user input for 10 hours, cooktop light and vent fan will turn off automatically
to save energy.
EN-23
Microwave Oven Interior
The oven interior should be cleaned after each use with a damp cloth to keep it free from
grease and soil buildup. Stubborn soils can be removed with a plastic scrub pad. When cleaning
interior surfaces and surfaces of door and oven that come together when the door is closed, use
only mild, non-abrasive soaps or detergents applied with a sponge or soft cloth.
Odors can be eliminated from the inside of the oven by boiling a solution of one cup of water
and several tablespoons of lemon juice in the oven for 5-7 minutes. This also helps loosen any
dried soil in the oven. Wipe off excess moisture after use.
Note:
Do not
spray or pour liquid cleansers directly onto a surface. Spray or pour cleanser onto a
cloth or sponge and then clean.
Do not
use abrasive cleaners, oven cleaners, abrasive cleaning pads or steel wool, as they can
scratch or dull oven surfaces.
Do not
remove or insert knife around the stirrer cover(located on ceiling of oven cavity) to
clean, it may damage the cover or affect the cooking performance of your oven.
Oven Bottom
Wash oven bottom with hot sudsy water, rinse and dry. Do not use excessive amounts of water
when cleaning the oven, especially around the turntable. Do not allow water or cleaning agents
to seep into turntable gears located underneath.
Glass Tray/Turntable
Allow to cool before removing and cleaning. Wash in soapy water or dishwasher.
Roller Guide
Clean frequently to prevent excessive noise. Wash in soapy water or dishwasher.
Oven Exterior
Wipe the outside of your oven with a soapy cloth, rinse and dry. Do not use abrasive cleaners.
They may scratch the surface.
Light Compartment
Clean off the grease and dust on the light compartment cover on the bottom side of the
microwave oven often with warm water and detergent.
Control Panel
Wipe with a damp cloth. Dry. Do not spray cleaners directly on panel. Spray cleaners on cloth
and then wipe.
Care and Cleaning
EN-24
The Exhaust Feature
The exhaust hood feature on your
microwave oven is equipped with two metal
lterswhichcollectgrease.Whenthefanis
operating,airisdrawnupthroughthelters
and is then discharged through the venting
totheoutsideorthroughthecharcoallters
if not vented to the outside.
Reusable Grease Filters
The reusable grease filters should be cleaned at least once a month. Never operate the
microwavewithouttheltersinplace.Insituationswhereamingmightoccuronsurfacesbelow
thehood,lterswillstoptheentryofamesintotheunit.
To Remove Grease Filter
Toremovegreaselter,graspthe“ngerhold”onthe
lterandslidetotherear.Thenpulllterdownward
andtotheleft.Thelterwilldropout.
To clean Grease Filter
Tocleangreaselters,soakandthenagitatelterinsolutionofhotwateranddetergent.Do
not use ammonia or ammonia products because they will darken the metal. Light brushing can
be used to remove embedded dirt. Rinse, shake and remove moisture before replacing.
To Replace Grease Filter
Toreplacegreaselter,slidethelterintheframeslotontherightoftheopening.Pulllter
upward and to the left to lock into place.
METAL
FILTER
METAL
FILTER
COOKTOP
LIGHT
EN-25
Light Bulb Replacement
Cooktop Light
To replace the combination cooktop light/ night light:
1. Disconnect power at main fuse or circuit breaker or pull plug.
2. Remove screw on right side of light compartment cover and lower cover until it stops. (See
Figures 1 and 2.)
3. Gently unscrew the bulb(s). Be sure bulb(s) to be replaced are cool before removing.
4. Replace with a 30 watt appliance light bulb. High intensity 30-watt bulb(s) which are
available in supermarkets and hardware stores, may also be used for replacements.
5. Raise light compartment cover and replace screw.
6. Connect electrical power to microwave oven.
Oven Light
To replace oven light:
1. Disconnect power at main fuse or circuit breaker or pull plug.
2. Remove the top grill by taking out the 2 screws that hold it in place. (See Figures 3.)
3. Remove a screw (1) for lamp cover.(See Figure 4.)
4. Pull out the Lamp cover. (See Figure 4.)
5. Replace the light bulb with a 30-watt bulb.
6. Replace light housing to original position
7. Replace lamp cover and secure it with the screw (1 ).
8. Replace top grill and secure with screws.
9. Connect electrical power.
FIGURE 1
FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 2
EN-26
Common Questions and Answers
Q. Can I open the door when the oven is operating?
A. The door can be opened anytime during the cooking operation. The oven will automatically
stop cooking and the time setting will maintain until the door is closed and the
START Pad
is
touched.
Q. What causes the oven interior light and display to dim when using a Variable Power
Level?
A. This is normal and indicates the oven is operating and cycling properly.
Q. Why does steam and/or vapor escape around the door and moisture droplets form on
the inside of the oven door?
A. This in normal occurrence - as food cooks, steam is given off.
Q. What do the various beeps mean?
A. Short beep = any pad is touched.
Three short beeps = incorrect entry.
One long beep = oven plugged in.
Three long beeps = end of cooking (microwave will turn off).
Series of three short beeps = check food to see if turning or rearranging is needed.
Q. Can the oven be used with the glass tray or roller guide removed?
A. No. Both the glass tray and roller guide must always be used in the oven when cooking.
All these things are normal with your microwave oven.
• Steam or vapor escaping from around the door.
•Lightreectionaroundthedoororoutercase.
• Dimming oven light and change in blower sound may occur while operating at power levels
other than high.
• Dull thumping sound while oven is operating.
Charcoal Filter Kit
Thereisarecirculatingcharcoallterkitincludedformodelsthatarenotventedtotheoutside.
See installation guide for details.
EN-27
Before You Call
Check the following to be sure a service call is necessary:
If nothing on the oven operates:
• check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• check if oven is properly connected to electric circuit in house.
• check that controls are set properly.
• check that the cooking time is set.
If the oven interior light does not work:
•Thelightbulbmaybelooseordefective.Seepage25orcallaqualiedservicer.
If oven will not cook:
• check that control panel was programmed correctly.
•checkthatdoorisrmlyclosed.
• check that
START Pad
was touched.
• Clock Delay Start or Timer Delay Start may have been set.
• the
Control Lockout
may have been set
• check the area between the door and seal for obstructions.
If oven takes longer than normal to cook or cooks too rapidly:
• be sure the
Power Level
is programmed properly.
• check instructions on food density, etc.
• verify that voltage to the microwave oven is not low.
If the time-of-day clock does not always keep correct time:
• check that the power cord is fully inserted into the outlet receptacle.
• check that the oven is properly grounded.
• try plugging the oven into an outlet on a separate electrical circuit.
If oven oor or glass tray are hot:
•thisisnormal.Theoorisabsorbingheatfromthefood.
If the interior of oven collects moisture:
• this is normal. Food gives off moisture when cooking and the steam collects on the door and
the oven surface. Wipe off excess moisture from oven after each use.
If food cooks unevenly:
• refer to your recipe for proper cooking procedures.
• be sure food is evenly shaped.
• be sure food is completely defrosted before cooking.
• check placement of aluminum strips used to prevent overcooking.
EN-28
If food is undercooked:
• check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels) were correctly followed.
• check household voltage.
• try plugging the oven into an outlet on a separate electrical circuit.
• be sure food was completely defrosted before cooking.
If food is overcooked:
• check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels) were correctly followed.
• the initial temperature of food may have been higher than normal.
If arcing (sparks) occur:
• be sure microwave-safe dishes were used.
• be sure wire twist ties were not used.
• be sure oven was not operated when empty.
If the display shows a time counting down but the oven is not cooking:
•checkthatdoorisrmlyclosed.
Para obtener la asistencia más rápida para pedir piezas de repuesto disponibles para
este aparato, llame al 1-800-488-1222.
Garantía limitada de Kenmore
CONLAPRUEBADEVENTA,seaplicalasiguientecoberturadegarantíacuandoestedispositivoseinstala,
opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este aparato está garantizado contra defectos en materiales
o mano de obra. Un aparato defectuoso recibirá reparación gratuita. Si el aparato no se puede reparar, se
reemplazará de forma gratuita.
Paraobtenerdetallessobrelacoberturadelagarantíaparaobtenerreparacionesoreemplazosgratuitos,
visite la página web: www.kenmore.com/warranty
Todalacoberturadelagarantíaseaplicasolopor90DÍASapartirdelafechadeventasiesteaparato
seutilizaparanesquenoseandomésticosprivados.
Esta garantía cubre SOLO defectos en materiales y mano de obra, y NO pagará por:
Artículosdesechablesquepuedendesgastarseconelusonormal,incluidos,entreotros,ltros,cinturones,
bolsas o bombillas de luz de base atornillada.
1. Untécnicodeservicioparalimpiaromantenerestedispositivo,oparainstruiralusuariosobrelacorrecta
instalación, operación y mantenimiento del dispositivo.
2. Las llamadas de servicio para corregir la instalación del aparato no realizadas por los agentes de
servicio autorizados de Sears o para reparar problemas con los fusibles de la casa, los disyuntores, el
cableadodelacasaylossistemasdeplomeríaosuministrodegasresultantesdedichainstalación.
3. El daño o la falla de este aparato como resultado de la instalación no realizada por los agentes de
servicio autorizados de Sears, incluida la instalación que no estaba de acuerdo con los códigos de
electricidad,gasoplomería.
4. Dañoofalladeesteaparato,incluidaladecoloraciónoelóxidodelasupercie,sinoseoperay
mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
5. Dañoofalladeesteaparato,incluidaladecoloraciónolaoxidacióndelasupercie,comoresultadode
un accidente, alteración, abuso, mal uso o uso para otro propósito que no sea el previsto.
6. Dañosofallasdeesteaparato,incluidaladecoloraciónolaoxidacióndelasupercie,causadosporel
usodedetergentes,limpiadores,productosquímicosoutensiliosquenoseanlosrecomendadosentodas
las instrucciones suministradas con el producto.
7. Dañoofalladepartesosistemasqueresultendemodicacionesnoautorizadashechasaesteaparato.
8. Hagaelservicioaunaparatosielmodeloylaplacadeseriefaltan,semodicanonosepuede
determinarfácilmentequetenganellogotipodecerticaciónadecuado.
Renuncia de garantías implícitas; limitación de recursos
ElúnicoyexclusivoremediodelClientebajoestagarantíalimitadaserálareparaciónoreemplazo
delproductosegúnlodispuestoenestedocumento.Lasgarantíasimplícitas,incluidaslasgarantíasde
comercialización o adecuación para un propósito particular, están limitadas a un año en el dispositivo y cinco
añosenelmagnetrón,oelperíodomáscortopermitidoporlaley.Elvendedornoseráresponsablepor
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentalesoconsecuentes,olalimitaciónenladuracióndelasgarantíasimplícitasdecomercializacióno
adecuación, por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse a usted.
EstagarantíaseaplicasolomientrasesteaparatoseutilizaenlosEstadosUnidos.
Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecícos,ytambiénpuedetenerotrosderechosquevaríandeun
estado a otro.
Insert the following warrantor information on a separate line at the bottom of this warranty statement:
Transform SR Brands Management LLC, Hoffman Estates, IL 60179
Asistencia al cliente
SP-1
Introducción
Tabla de Materias
Felicitaciones por su compra de un horno de microondas para ser instalado sobre la
estufa.Andeobtenermejoresresultados,lesugerimosleeratentamenteestaguía.En
ella encontrará instrucciones sobre el funcionamiento y mantenimiento apropiado de su
microondas.
Introducción .......................................................................................................................................... 1
Precauciones para evitar posible exposicion a un exceso de energia microondas .............. 1
Instrucciones Importantes sobre Seguridad ............................................................................. 2~4
Recomendacionesparalainstalación/AutomáticadelVentilador ........................................ 5
Sugerencias para Cocinar en el Microondas ................................................................................ 6
Materiales seguros y no seguros ..................................................................................................... 7
Panel de Control Sensible al Tacto ............................................................................................ 8~9
CaracterísticasGeneralesdelHorno .......................................................................................... 10
Funciones Básicas ..................................................................................................................... 11~15
CaracterísticasEspeciales ...................................................................................................... 16~22
Cuidado y Limpieza ................................................................................................................ 23~25
Preguntas y Respuestas .................................................................................................................. 26
Antes de Solicitar Servicio ..................................................................................................... 27~28
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICION A UN EXCESO DE ENERGIA
MICROONDAS
A. No
intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta pues se puede producir
exposiciónpeligrosaalaenergíamicroondas.Esimportantenomodicarnimanipular
indebidamente los entrecierres de seguridad.
B. No
coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni permita
queseacumulesuciedadoresiduosdelimpiadoresenlassuperciesdesellado.
C. No
haga funcionar el horno si está dañado. Es particularmente importante que la
puerta del horno cierre correctamente y que no haya daño en: (1) la puerta (doblada),
(2)bisagrasypestillos(rotososueltos),(3)lossellosdelapuertaylassuperciesde
sellado.
D.
El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona a excepción de
personaldeserviciodebidamentecalicado.
SP-2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Cuandoseusanequiposeléctricosdebenseguirseciertasreglasbásicasdeseguridad,
incluyendo lo siguiente:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio,
lesiones personales o exposición a energía microondas excesival:
1. Leatodaslasinstruccionesantesdeusaresteelectrodoméstico.
2. Leaysigalas“PRECAUCIONESPARAEVITARPOSIBLEEXPOSICIONAUNEXCESODE
ENERGIAMICROONDAS”queseencuentranenlapágina1.
3. Esteelectrodomésticodebeserpuestoatierra.Enchufesolamenteenuntomacorriente
debidamentepuestoatierra.Ver“INSTRUCCIONESSOBRELAPUESTAATIERRA”enla
página 5.
4. Instale o ubique este artefacto de acuerdo con las instrucciones de isstalación provistas. No
lo instale sobre un fregadero.
5. EstehornodemicroondaesULenumeradaparaelexcedentedelainstalacióneléctrico
y las gamas del gas. Este horno ha sido diseñado para ser instalado sobre estufas cuyo
ancho no sea superior a 76 cm (30 pulgadas).
6. Paraunmejorfuncionamiento,enchufeesteartefactoensupropiotomacorrienteeléctrico,
andeevitarparpadeodelasluces,fundidodelosfusiblesodisparodeldisyuntor.
7. Algunos productos tales como huevos enteros y envases sellados- por ejemplo, frascos
cerrados, pueden explotar y no deben ser calentados en este horno. Enraras circunstancias,
sehasabidoqueloshuevoshervidosexploten.Cubraloshuevoshervidosydéjelos
reposar durante un minuto antes de cortarlos.
8. Los alimentos con la piel entera tales como las papas, salchichas, tomates, manzanas,
hígadosdepolloyotrasmenudenciasyyemasdehuevo(verlaadvertenciaanterior)
deben ser perforados para dejar escapar el vapor durante la cocción. Las bolsa de
cocinar“hervibles”ylasbolsasdeplásticoherméticamenteselladasdebenserrasgadas,
agujereadas o ventiladas.
9. Nocaliente,almaceneousematerialesinamablesdentroocercadelhorno.Losvapores
pueden crear un peligro de incendio o explosión.
10. Use este artefacto solamente para el uso a que fue destinado como se describe en esta
guía.Nouseproductosquímicosovaporescorrosivosenesteartefacto.Estetipodehorno
hasidoespecécamentediseñdoparacalentar,cocinarodescongelaralimentos.Noha
sido diseñado para uso industrial, en laboratorios o uso comercial. Está destinado para uso
domésticosolamente.
11. Al igual que con cualquier otro artefacto, es necesario una supervisión estricta cuando es
usado por los niños.
12. Nohagafuncionaresteartefactosielcordóneléctricooelenchufeestándañados,sino
está funcionando en forma debida o si ha sido dañado o dejado caer.
13. Esteartefactodebeserreparadosolamenteporpersonaldeserviciocalicado.Póngase
en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano para revisar, reparar o
ajustar el horno.
14. No cubra ni bloquee ninguna abertura de este artefacto.
15. No use ni guarde este artefacto a la intemperie. No use este producto cerca del agua -
por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina
o de lugares similares.
16. No sumerja el cordón o el enchufe en agua.
17. Mantengaloscordoneseléctricoslejosdelassuperciescalientes.
SP-3
18. Nodejequeelcordóneléctricocuelguesobreelbordedelamesaodelmesón.
19. Cuandolimpielassuperciesdelapuertaydelhornoqueentranencontactocuandose
cierra la puerta, use solamente jabones o detergentes no abrasivos aplicándolos con una
esponja o con un paño suave.
20. Para reducir el riesgo de incendio en el compartimiento del horno:
a.Nococinedemasiadolosalimentos.Vigilecuidadosamenteelartefactosiseha
colocadopapel,plásticouotrosmaterialescombustiblesdentrodelhornoande
facilitar la cocción. Evite usar productos de papel reciclado. No use periódicos ni ningún
otro papel impreso en el horno. Tales productos algunas veces contienen impurezas que
pueden encenderse.
b. Retire las ataduras de las bolsa de papel o plástico, antes de colocarlas en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno se encendieran, mantenga la puerta del horno
cerrada,apagueelhornoydesenchufeelcordónocortelacorrienteeléctricaenel
fusible o en el panel del disyuntor.
d. No use el horno para almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina
ni alimentos en el horno cuando no está en uso.
e.Noprepare‘popcorn’(palomitasdemaíz)exceptoenunutensilioparapreparar
popcorn aprobado para microondas o en envases comerciales recomendados
espcialmente para hornos de microondas.
f. No cocine demasiado las papas. Se pueden deshidratar y encenderse. g. No use el
hornoparasecarropas,ropadecama,periódicosoartículossimilaresquenoson
alimentos.
21. Nohagafuncionarelhornocuandoestévacíooconunutensiliovacíoparaevitardañoal
horno y peligro de incendio.
22. Noseapoyeenlapuertadelhorno.Lapuertaestádiseñadaparacerrarherméticamente
y sellar en forma debida para un funcionamiento seguro. Al apoyarse en la puerta, puede
doblar o romper las bisagras.
23. Andeevitarlaexposiciónaaltovoltajepeligroso,NORETIREELPROTECTORCONTRA
SALPICADURAS del interior del compartimiento del horno.
24. Loslíquidos,talescomoagua,café,otépuedenserrecalentadomásalládelpuntoque
hiervesinaparecerserelhervirdebidoalatensióndesuperciedellíquido.Elburbujear
visible o hervir cuando el envase se quita del horno de microonda no está siempre
presente.ESTOPODRÍADARLUGARAlosLÍQUIDOSMUYCALIENTESQUEHERVÍAN
REPENTINAMENTEEIEXCEDENTECUANDOLaCUCHARAOEIOTROUTENSILIOSE
INSERTAENEILÍQUIDO.Parareducirelriesgodelesiónalaspersonas:
a)Norecalienteellíquido.
b)Revuelvaellíquidoantesyamediocaminoatravésdelacalafacciónél
c) No utilice los envases recto-echados a un lado con los cuellos estrechos.
d)Despuésdecalentar,permitaqueelenvaseestéparadoenelhornodemicroondapor
un tiempo corto antes de quitar el envase.
e) Utilice el cuidado extremo al insertar la cuchara o el otro utensilio en el envase.
25. Leaysigalasinstruccionesespecícasparapreparciónenhornosdemicroondasalimentos
envasadosofrascos(especialmentecomidadebebé).Enprimerlugar,esteesunartefacto
diseñado para preparar alimentos.
26. Use solamente utensilios y accesorios de cocina fabricados para uso en microondas y
especícamentedescritosenestaguía.
27. Losfabricantesdemicroondasnorecomiendanelusodefreidorasofreírenelhornode
microondas. El aceite caliente puede dañar las piezas del horno y los utensilios y asimismo
causar quemaduras de la piel.
SP-4
28. Envolturas de plástico: Use solamente aquellos tipos diseñados para horno de microondas
yeviteformarunsellohermético.Doblehaciaatrásunaesquinapequeñaohagaun
pequeño corte para permitir que salga el vapor.
29. Manténgasecercadelartefactocuandoestáenusoyveriqueamenudoelprogeresode
la cocción. Si deja el artefacto desatendido, los alimentos se puede recocer y posiblemente
producir un incendio en el horno.
30. Losalimentoscocinadosalíquido(talescomolosdeos)tiendenahervirmásrápidamente
que los alimentos que contienen menos humedad. Si esto ocurre, consulte la sección Cuidado
y Limpieza para obtener instrucciones sobre como limpiar el interior del horno.
31. No use un termómetro en el alimento que usted va a preparar en el microondas a
menos que el termómetro haya sido diseña do o recomendado para uso en un horno de
microondas.
32. Los utensilios de cocina de plástico diseñados para usar en el microondas son muy útiles
pero deben ser usados con cautela. Aún los plásticos resistentes al microondas no pueden
tolerar bien las condiciones de sobrecocción, como pueden hacerlo los materiales de
cerámicaovidrioyamenudopuedenablandarseoquemarsesisonsujetosaperíodos
cortos de sobrecocción. En exposiciones más prolongadas a sobrecocción, el alimento y el
utensilio pueden encenderse. Por estas razones: 1) Use solamente plásticos resistentes al
microondas y úselos en estricto cumplimento con las recomendaciones del fabricante de los
utensilios.2)Noexpongalosutensiliosvacíosalaenergíadelmicroondas.3)Nopermita
que los niños usen utensilios plásticos sin estar completamente supervisados.
33. Noguardenadadirectamentesobrelasuperciedelhornodemicroondascuandoel
hornoestéenfuncionamiento.
34. Los alimentos instantáneos pueden ser colocados en el microondas en bandejas de aluminio
quetenganunaprofundidadinferiora19mm(3/4depulgada);retirelacubiertade
papel de aluminio y coloque la bandeja nuevamente en la caja. Cuando use metal en el
horno de microondas, mantenga el metal por lo menos a 2,5 cm (1 pulgada) de los lados
del horno. 35. No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello angosto.
36. Los utensilios pueden calentarse debido a la transferencia de calor del alimento calentado.
Es necesario usar tomaollas para manipular los utensilios de cocina.
37. Notratedederretirceradeparanaenelhorno.Laceradeparananosederretiráen
unhornodemicroondaspuesdejaquelasmicroondaspasenatravésdeella.
38. Nuncauseutensiliosaladoscercaodentrodelhorno.
39. Los alimentos y el vapor caliente pueden causar quemaduras. Tenga cuidado cuando abra
loscontenedoresconalimentoscalientesincluyendobolsasdepalomitasdemaíz,bolsas
y cajas de cocinar. Para evitar posibles lesiones dirija el vapor lejos de las manos y de la
cara.
40. Limpie a mendo la campana de ventilación. No permita que se acumule grasa en la
campanaoenelltro.
41. Tengacuidadocuandolimpieelltrodelacampanadeventilación.Losagentesde
limpiezacorrosivos,talescomolimpiadoresdehornoabasedelejíapuedendañarel
ltro.
42. Cuandopreparaalimentosameadosbajolacampana,gireelventilador.
CONSERVA ESTAS INSTRUCCIONES
SP-5
Recomendaciones para la Instalación
Los artefactos de cocinar instalados debajo del microondas pueden, bajo ciertas condiciones
deusocontinuo,causartemperaturassucientementealtasquesobrecalientenalgunaspiezas
internas del horno de microondas. Para evitar que ocurra sobrecalentamiento, el ventilador
etá diseñado para encenderse automáticamente a velocidad baja si ocurren temperaturas
excesivas. Si esto sucede, el ventilador no puede ser apagado manualmente pero se
apagará automáticamente cuando las piezas internas se hayan enfriado. El ventilador puede
permanecerencendidoduranteunahoradespuésqueloscontrolesd
Retire todos los materiales de empaque tanto del exterior como del interior del horno antes de
usalo. El horno requiere movimiento libre del aire para su funcionamiento correcto. NO bloquee
los respiraderos ubicados cerca de la rejilla de aire superior y debajo del horno.
Instrucciones Sobre la Puesta a Tierra
Esteartefactodebeserpuestoatierra.Encasodeuncortocircuitoeléctrico,lapuestaa
tierrareduceelriesgodesufrirunchoqueeléctricoproporcionandounalambredeescape
paralacorrienteeléctrica.Esteartefactoestáequipadoconuncordóndléctricoquetieneun
alambre de puesta a tierra con un enchufe de puesta a tierra. El cordón debe ser enchufado
enuntomacorrientede120V,15amp.debidamenteinstaladoypuestoatierra.consulteaun
electricistacalicadooaumtécnicodeserviciosilasinstruccionesdepuestaatierranoson
comprendidas completamente o si existe duda respecto a si el artefacto está debidamente
puesto a tierra.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto
del enchufe de puesta a tierra puede resultar en un
riesgodechoqueeléctrico.
Cuando existe un receptáculo mural estándar para enchufes de dos clavijas, es su
responsabilidad y obligación personal reemplazarlo con un tomacorriente mural de tres clavijas
puesto a tierra. Bajo ninguna circumstancia corte o retire la tercera clavija (conexión a tierra)
delcordóneléctrico.Nouseunadaptadorconesteartefacto.Vealapáginaly2delaGuía
deInstalaciónparalasespecicacionesdeuncordóndeextensiónaceptable.
Nota Sobre Interferencia
Loshornosdemicroondasgeneranenergíaderadiofrecuenciaduranteelfuncionamientoysino
están instalados debidamente pueden causar interferencia con la recepción de la radio o de la
televisión.Ustedpueddeterminarsiesteartefactoestácausandointerferenciaencendiéndolo
yapagándolocuandoestáocurriendointerferencia.Siocurreinterferencia,éstapuedeser
corregida tomando una o más de las siguientes medidas:
•limpielapuertaylasuperciedeselladodelhorno;
•cambieladireccióndelaantenaderecepcióndelatelevisiónodelaradio;
• vuelva a ubicar el horno con respecto a la televisión o al receptor de radio y/o
enchufe el horno en un tomacorriente diferente de modo que la televisión o radioreceptor
esténencircuitosdiferentes.
Silainterferenciapersiste,debeconsultarconuntécnicoexpertoenradio/televisiónpara
sugerencias adicionales.
Característica de Protección Automática del Ventilador
SP-6
• Asegúrese de que todos los utensilios usados en el microondas son resistentes para uso en el
microondas.Enelhornosepuedenusarlamayoríadelasfuentesdecocinardevidrio,las
tazasdemedición,lastazasdeanes,losutensiliosdecerámicaolozaquenotenganuna
guarnición metálica o vidriado con brillo metálico.
• Si usted no está seguro de que un utensilio es resistente al microondas, haga esta prueba:
Coloque en el horno el utensilio que usted está probando y una taza de medir de vidrio llena
con agua. Coloque la taza de medir ya sea dentro del utensilio o cerca del. Haga funcionar
el microondas durante 1 minuto a temperatura alta. Si la fuente se calienta, no debe ser
usadaenelmicroondas.Silafuentecontinúafríaysolamenteelaguaenlatazasecalienta,
entonces la fuente es resistente al microondas.
• Las toallas de papel, el papel encerado y las envolturas plásticas pueden usarse para cubrir
platos para que retengan la humedad y evitar salpicadura. Asegúrese de agujerear o
preparar la envoltura de plástico para que escape el vapor.
Sugerencias para Cocinar en el Microondas
SP-7
Materiales que se pueden usar en el horno a
microondas
Materiales a ser evitados en el horno a microondas
Observaciones
Lámina de aluminio
Solamente como protección. Pequeñas piezas lisas pueden ser usadas para
cubrir partes delgadas de carne o pollo para prevenir sobre cocción. Puede
ocurrirqueseformenarcossiellmestámuycercadelasparedesdelhorno.
Ellmdebeestarporlomenosa2,5cmdedistanciadelasparedesdelhorno.
Bandeja doradora
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja debe estar al
menos a 5 mm arriba del plato giratorio. El uso incorrecto puede resultar en la
rotura del plato giratorio.
Elementos para comida
Use solamente utensilios seguros para microondas. Siga las instrucciones del
fabricante. No use platos rotos o astillados.
Jarras de vidrio
Quítelessiemprelatapa.Usesoloparacalentaralimentoshastasupuntojusto.
Lamayoríadelasjarrasnosonresistentesalcalorypuedenromperse.
Cristalería
Usesolamentecristaleríaresistentealcalordelhorno.Asegúresedequenohay
adornos metálicos. No use platos rotos o astillados.
Bolsas para cocinar en
horno
Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con precintos. Asegúrese de
que tengan aberturas para permitir la salida de vapores
Platos y vasos de papel
Uselos para cocción / calentamiento de corto tiempo. No deje el horno sin
atención mientras cocina / calienta.
Servilletasdepapel
Uselas para cubrir los alimentos para que retengan y absorban grasa.
Deben usarse con supervisión para cocción de corto tiempo.
Pergaminodepapel
Uselo como cubierta para prevenir salpicaduras o como envoltura para cocción
al vapor.
Plásticos
Solamente aptos para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Deben
estaretiquetadoscomo“Segurosparamicroondas”.Algunosplásticoscontienen
aislantesdemaneraquelosalimentosensuinteriorlogrencalentarse.Las“Bolsas
paraHervir”ylasbolsasplásticasherméticamentecerradasdebenserabiertas
o perforadas y usar como vienen empaquetadas.
Cubiertas plásticas
Solamente aptas para microondas. Uselas para cubrir los alimentos durante la
cocción para retener la humedad. No permita que las cubiertas plásticas entren
en contacto con los alimentos.
Termómetros
Solamente aptos para microondas. (termómetros para carnes y dulces /
caramelo).
Papel encerado
Uselo como una cubierta para prevenir salpicaduras y retener la humedad
Observaciones
Bandeja de aluminio Puede causar arcos. Pase los alimentos a un recipiente apto para
microondas.
Caja de alimentos con
manija metálica
Puede causar arcos. Pase los alimentos a un recipiente apto para
microondas.
Utensilios de metal o con
revestimientos metálicos
Losmetalesevitanquelaenergíademicroondasvayanalosalimentos.Los
adornos de metal pueden causar arcos.
Precintos o cierres de metal Puedencausararcosypodríancausarfuegodentrodelhorno.
Bolsas de papel Pueden causar fuego en el horno.
Espumado Losespumadosplásticospuedenderretirseocontaminarellíquido
dentro cuando son expuestos a altas temperaturas
Madera La madera se secará cuando es usada en el horno a microondas y puede
rajarse o romperse
SP-8
Panel de Control Sensible al Tacto
El Panel de Control Sensible al Tacto le permite programar los controles del horno con el toque
de un dedo. Está diseñado para fácil uso y comprensión.
1.
‘DISPLAY’ (INDICADOR VISUAL)
-Despliegalahoradeldía,eltiempoolatemperaturadurantelas
funcionesdecocción,elniveldeenergíaqueestásiendousado,elmododecoccióneinstruccionesde
cocción.
2.
‘POPCORN’ (PALOMITAS DE MAIZ)
–Oprimaestateclaparacocinarpalomitasdemaíz.(Página16)
3.
‘BEVERAGES’ (BEBIDAS)
- Oprima esta tecla para recalentar una bebida (Página 16).
4.
‘POTATO’ (PAPAS ASADAS)
- Oprima esta tecla para cocinar de 1 a 4 papas (Página 17).
5.
‘DINNER PLATE’ (PLATO DE COMIDA)
- Oprima esta tecla para recalentar un plato de comida lleno
derestosdealimentosfríos(Página17).
6.
'MELT BUTTER' (MANTEQUILLA DERRETIDA)
- Oprima esta tecla para calentar Mantequilla
derretida. (Página 17)
7.
‘FROZEN VEGETABLES’ (VERDURAS CONGELADAS)
- Oprima esta tecla para cocinar verduras
congeladas. (Página 17)
8.
AUTO COOK’ (COCCION AUTOMATICA)
-Automáticamentecomputarálaenergíamicroondasyel
tiempodecocción(Página19).ConsultelaGuíadeCocciónAutomática.
9.
‘TIME COOK’ (TIEMPO DE COCCION)
- Cocción en el microondas durante una cantidad seleccionada
de tiempo.
•ElNiveldeEnergía10(Alto)esautomáticoperosepuedenprogramarnivelesdecalormásbajos.
(Página 11)
10.
AUTO DEFROST’ (DESCONGELACION AUTO-MATICA)
- Oprima esta tecla para entral el peso de
losalimentos.luego‘START’(COMENZAR).Elhornoautomáticamentedeterminalosnivelesdeenergía
y el tiempo de descongelación. (Página 13)
11.
‘POWER (NIVEL DE ENERGIA)
-OprimaestateclasideseacambiardeNiveldeEnergíaautomático
10 (Alto) para cocinar. (Página 12)
12.
TECLAS DE NUMEROS
- Oprima estas teclas pars programar el tiempo de cocción, tiempo
dedescongelación,horadeldía,niveldeenergíaopesodelosalimentospara‘AutoDefrost’
(Descongelación Automática)
13.
‘WARM’ (CALENTAR)
- Oprima esta tecla para mantener los alimentos calientes en forma segura
durante 30 minutos. (Página 18)
14.
‘TIMER’ (INDICADOR DE TIEMPO)
-Estacaracterísticanousaenergíademicroondas.Funcionacomo
unindicadordetiempodelacocina,comoperíododereposodespuésdeladescongelaciónocomoun
indicador de tiempo diferido antes del tiempo de cocción. (Página 12)
15.
‘CANCEL/STOP’ (CANCELAR/APAGAR)
- Cuando esta tecla se oprime una vez, se detiene el
funcionamiento del horno. Cuando se oprime dos veces, se apaga el horno y se cancelan todos los
ajustes(exceptolahoradeldía).
16.
‘CLOCK’ (RELOJ)
-Oprimaestateclaparacolocarlahoradeldíaovericarlahoradeldíacuando
estécocinandoenelhorno.(Página11)
17.
‘START’ (COMENZAR)
-Despuésdequesehanhechotodaslasselecciones,oprimaestateclapara
comenzar el horno o el indicador de tiempo.
-Tambiéntoqueestebotónparaunperíododecocción"instantáneo"de30segundos,oparaagregar
30 segundos de tiempo mientras se está cocinando. (Pagina 12)
18.
‘VENT FAN’ (VENTILADOR DEL RESPIRADERO)
- Toque esta pista para seleccionar la velocidad del
ventilador del respiradero o para dar vuelta al ventilador del respiradero encendido o apagado.
(Pagina 22)
19.
‘LIGHT’ (LUZ)
-Toqueestapistaparagirarseodelaluzsupercialydelaluzdelanoche.
(Pagina 22)
SP-9
8
1
0
9 e
u t
q
r
y
i
o
2 4
7
5
w
6
3
< 83522 / 83529 / 83523 >
• Cada vez que se oprima una tecla, se escuchará una SEÑAL SONORA.
•Cuandoustedenchufaelhorno,lavisualizaciónenrollará“(TOUCH
CLOCK PAD TO ENTER TIME OF DAY) la PISTA del RELOJ del TACTO
PARAINCORPORARHORA”.Silapotenciaseinterrumpeencualquier
momento, la secuencia antedicha se repite.
NOTA: Las características y el estilo pueden ser ligeramente diferentes
dependiendo del modelo.
SP-10
Caracteristicas Generales del Horno
1.
MANIJA DE LA PUERTA -
Tire de la manija para abrir la puerta. La puerta debe
mantenersermementecerradaparaqueelhornofuncione.
2.
PESTILLOS DE LA PUERTA
3.
VENTANA con PROTECTOR METALICO -
La pantalla permite que se observe la cocción a
lavezquesemantienelasmicroondasconnadasenelhorno.
4.
PANEL DE CONTROL SENSIBLE AL TACTO e INDICADOR VISUAL DIGITAL -
Para
informacióndetalladasobrecadacaracterística,verlasecciónPaneldeControlSensible
al Tacto, página 8.
5.
CONTROLES DE LA CAMPANA
‘Vent Fan’ (Ventilador) -
Oprima ‘High’, ‘Low’ u ‘Off’.
Luz -
Oprima ‘On’ u ‘Off
6.
FILTROS DE GRASA
7.
LUZ DE LA CUBIERTA -
Proporcionailuminaciónalasuperciedelaestufadebajodel
horno microondas.
8.
PLATO GIRATORIO -
Secomponedeunabandejadevidrioyunaguíaderodillos.La
guíaderodillosescolocadaprimeroenelfondodelmicroondasysobreellasecoloca
la bandeja de vidrio. Ambas piezas deben estar en su lugar cuando se usa el horno
microondas.
9.
PLACA DE DATOS -
Situada en la pared interior del horno de microondas.
10.
CUBIERTA DEL AGUA -
el mecanismo del agitador hace circular las microondas dentro de
la cavidad del horno.
12 3 4
567
8
9
0
SP-11
Funciones básicas
Reloj
1.
Pulsar la
tecla CLOCK
(reloj)
2.
Ingresarlahoradeldíapulsandolosnúmeroscorrectos
3.
Pulsar la
tecla CLOCK
•Despuésdeenchufarelhornoodespuésdeuncortedecorriente,enelvisoraparecerá
“88:88”.PulsarlateclaSTOP/CANCEL(cancelar/apagar)eingresarlahoracorrecta
siguiendo las instrucciones anteriores.
• El reloj que indica la hora es un reloj de 12 horas.
•Siestácongurado,sepodráverlahoracuandonoseestéutilizandoningunadelas
funciones del horno.
• Cuando el horno se apaga vuelve a aparecer la hora.
Tiempo de cocción
Tiempo de cocción
1.
Pulsar la
tecla TIME COOK
(tiempo de cocción)
2.
Ingresar el tiempo de cocción utilizando las teclas de números - Por ejemplo: para 5 minutos,
pulsar los números: 5, 0, 0. La cantidad seleccionada de tiempo aparecerá en el visor.
3.
Pulsar la
tecla START
(inicio).
• El horno se pondrá en funcionamiento y se iniciará la cuenta regresiva.
 •Elhornosedetendráautomáticamentecuandonaliceeltiempoyseescucharáun“bip”
tres veces.
 •Cuandoterminaeltiempodecocción,lapalabra“END”(n)apareceráenelvisor.
Para pausar la cuenta regresiva, abra la puerta o presione el botón Stop. Para reanudar
la cuenta regresiva, cierre la puerta y presione el botón Iniciar. Para cancelar el ciclo de
cocción una vez que comienza la cuenta regresiva, presione el botón Stop dos veces.
• Empezar con el más corto de los tiempos recomendados de cocción y agregar más tiempo
según se necesite.
• Controlar los alimentos mientras se cocinan.
• La puerta del horno se puede abrir en cualquier momento mientras el horno está funcionando.
Éste se detendrá automáticamente y se mantendrá el tiempo de cocción ingresado hasta que
la puerta se cierre y se vuelva a pulsar la tecla START (inicio).
•SisepulsalateclaSTARTyelhornonoreiniciasufuncionamiento,vericarlazonaentre
la puerta y la junta para comprobar que no haya obstrucciones. El horno no se pondrá en
funcionamientohastaquelapuertaestécompletamentecerrada.
Nivel de potencia
Automáticamente el horno funciona con la potencia total. Si se desea utilizar un nivel diferente
depotencia,pulsarlateclaPOWERLEVEL(potencia)antesdepulsarlateclaSTART(inicio).
Ingresar el nivel de potencia deseado pulsando las teclas de números que desee. El número de
potencia elegido aparecerá en el visor
SP-12
Guía de Cocción de los Niveles de Energía
Losnivelesdeenergíaensuhornodemicroondaspuedensercomparadosaloselementos
superioresdeunaestufa.El(niveldeenergía10)‘High’o‘FullPower’(EngergíaMáxima)esla
maneramásrápidadecocinaryleproporciona100%deenergía.
Cadaniveldeenergíaleproporcionaenergíademicroondasparaunciertoporcentajede
tiempo,porejemplo,elniveldeenergía7esenergíademicroondasdurante70%deltiempo.
Lamayoríadesusfuncionesdecocciónseránefectuadasen‘High’(Niveldeenergía10.)Un
ajuste inferior cocinará más uniformemente y necesitará menor atención para revolver o dar
vueltas los alimentos. Algunos alimentos pueden tener mejor sabor, mejor textura o apariencia
siseusanajustesinferiores.Serecomiendausarunniveldeenergíainferiorcuandococine
alimentos que tienen una tendencia a derramarse, tales como papas escalopadas. Los tiempos
decocciónaumentaránamedidaquesedisminuyeelniveldeenergía
Power Level Uso Preferible
‘High’ (Alto) 10 Pescado,tocino,verduras,líquidoshirvientes
‘Medium’ (Mediano) 7
Cocción suave de carne de res y carne de ave, cacerolas y
recalentamiento
‘Medium’ (Mediano) 5
Cocción lenta y ablandamiento de estofados y cortes de carne más
duros.
‘Low’ (Bajo) 3 Descongelación, cocción a fuego lento, salsas delicadas.
‘Calentar’ (Tibio) 1
Mantener los alimentos calientes sin sobrecocerlos, derretir
mantequilla.
+30 Sec.
Latecla‘+30Sec’esunamaneraconvenientedecalentaralimentosconenergíamáxima,ya
sea oprimiendo una sola tecla o agregando un minuto adicional a su ciclo de cocción cuando
estáenprogreso.Elhornocomienzaautomáticamentedespuésdequesehaoprimidolatecla.
Cada vez que la tecla sea oprimida el horno agregará 30 segundos al tiempo, hasta llegar a
99 minutos 99 segundos. ‘+30 Sec’ no puede ser usado con las Funciones de ' Auto Defrost' or
'Warm'.
Temporizador
1.
Pulsar la
tecla TIMER
(temporizador )
2.
Ingresar el tiempo deseado. En el visor aparecerá el tiempo elegido.
3.
Pulsar la
tecla START
(inicio)
 Cuandonalizalacuentaregresiva,apareceEndenlapantallayelhornoemiteunpitido
hasta que se presiona la tecla Stop.
• El temporizador se puede programar para un tiempo máximo de 99 minutos y 99 segundos.
•Lasseñalessonorasseñalanelnaldelaoperacióndelasincronización.
• Para detener el temporizador una vez que ha iniciado su funcionamiento, Pulsar la tecla
STOP/CANCEL. En el visor, volverá a aparecer la hora.
• No se puede poner en funcionamiento el temporizador durante la cocción de alimentos.
SP-13
Descongelamiento automático
Usar la función descongelar para carnes, aves y pescado desde 0,1 libras hasta 6,0 libras.
1.
Pulsar AUTO DEFROST (descongelamiento automático) una vez para descongelar carne. En
elvisoraparecerá“dF-1”.
Pulsar la tecla AUTO DEFROST dos veces para descongalar aves. En el visor aparecerá
“dF-2”.
 •PulsarAUTODEFROSTtresvecesparadescongelarpescado.Enelvisoraparecerá“dF-3”.
2.
Pulsar las teclas de números para ingresar el peso.
*El tiempo de descongelamiento y el nivel de potencia se calculan automáticamente.
3.
Pulsar la tecla START (inicio).
El tiempo de descongelamiento aparece en la pantalla y cuenta atrás. Para pausar la
cuenta regresiva, abra la puerta o presione el botón Stop. Para reanudar la cuenta
regresiva, cierre la puerta y presione el botón Iniciar. Para cancelar el ciclo de cocción una
vez que comienza la cuenta regresiva, presione el botón Stop dos veces.
 *Ingresarelpesoenlibrasydécimasdelibras.Vermásabajolatabladeconversión.
• Durante el proceso de descongelamiento, se escucharán bips cortos que indican que debe dar
vuelta o reacomodar los alimentos.
El horno seguirá funcionando si los alimentos no se dan vuelta o se reacomodan. Tres bips
indicanlanalizacióndelproceso.Lapalabra“END”(n)apareceráenelvisor.
Tabla de conversión
Si el peso está en onzas
entonces el peso es convertido a décimas de
una libra.
1 to 2-oz. 0.1
3 to 4-oz. 0.2
5-oz. 0.3
6 to 7-oz. 0.4
8-oz. 0.5
9 to 10-oz. 0.6
11 to 12-oz. 0.7
13-oz. 0.8
14 to 15-oz. 0.9
Descongelamiento por tiempo
1. Pulsar la
tecla TIME COOK Pad
(tiempo).
2. Ingresar el tiempo de descongelamiento deseado
3. Pulsar la
tecla POWER LEVEL
(potencia)
4. Pulsar la tecla NÚMERO 3
5. Pulsar la
tecla START
(inicio). El tiempo de descongelamiento cuenta atrás en la pantalla.
Nota: Consulte la página 14 para obtener consejos de descongelación adicionales para
Descongelación automática y por tiempo.
Para pausar la cuenta regresiva, abra la puerta o presione el botón Stop. Para reanudar
la cuenta regresiva, cierre la puerta y presione el botón Iniciar. Para cancelar el ciclo de
cocción una vez que comienza la cuenta regresiva, presione el botón Stop dos veces.
SP-14
Descongelación Usando la Guía de Tiempo (Nivel de Energía 3)
Artículos y Peso
Tiempo de
Descongelación
Tiempo do
Reposo
Procedimientos y Técnicas
Carne de Res
Carne de Res Molida
/ 0,450 kg (1 libra)
10-12 min. 5 min.
Separe y retire las porciones descongeladas
con un tenedor.
Carne de Res Molida
/ kg (2 libra)
18-20 min. 8-12 min.
Separe y retire las porciones descongeladas
con un tenedor.
Asado de Carne de
Res, sin hueso / 1,4kg
(3 libra)
26-28 min. 7-10 min.
De vuelta al la mitad de la descongelación.
Cubra los extremos o as áreas más
delgadas con papel de aluminio.
Biftecs/2,5cm(1”)de
grosor
7-8 min. 5-7 min.
Separe y vuelva a redistribuir una vez.
Carne de Cerdo
Asado de Cerdo, sin
hueso / 1,360 kg (3
libra)
20-22 min.
10-15 min.
De vuelta al la mitad de la descongelación.
Cubra los extremos o las áreas más
delgadas con papel de aluminio.
Chuletas de Cerdo /
0,450 kg (1 libra)
7-8 min.
5-7 min.
Separe y vuelva a redistribuir una vez.
Carne de Cerdo
Molida / 0,450 kg (1
libra)
10-12 min. 5-7 min.
Separe y retire las porciones descongeladas
con un tenedor.
Costillas de Cerdo /
5,4 kg (11/2 libra)
15-16 min. 5-7 min.
Dévueltaalacarneyvuelvaaredistribuir,
separe una vez.
Carne de Ave
Pollo Entero / 1,360
kg (3 libra)
20-22 min. 10-15 min.
De vuelta el pollol. Proteja las puntas de
las alas. Los extremos de las patas y la
pechuga con papel de aluminio. Ellado de
la pechuga debe ser colocado hacia abajo.
Pechugas de Pollo
deshuesadas / 0,450
kg (1 libra)
7-8 min. 5-7 min.
Separe y vuelva a distribuir una vez.
Muslos de Pollo /
0,0900 kg (2 libra)
18-23 min. 8-13 min.
Separe y vuelva a distribuir una vez.
Pescado
Filetes de Pescado /
0.450 kg (1 libra)
10-11 min. 5-7 min.
Separe y vuelva a distribuir una vez. Cubra
como sea necesario.
Sugerencias Generales para la Desc elación
1. Nodescongelecarnequeaúnestéenvuelta.Alestarenvueltasepuedecomenzaracocer.Siempreretirela
envoltura exterior y la bandeja. Coloque el alimento en una parrilla resistente a las microondas en un plato.
Duranteladescongelación,losjugosseacumulanenelplatoypuedenllegaracalentarselosucientecomo
para cocinar el alimento. Si levanta la carne del plato puede evitar que la parte inferior y los lados comiencen a
cocinarse.
2. Rara comenzar la descongelación de un pollo entero colóquelo con la pechuga hacia abajo. Comience a
descongelar los más rápidamente que un bloque profundo.
SP-15
3. La forma del envase altera el tiempo de descongelación. Las formas rectangulares poco profundas se
descongelan más rápidamente que un bloque profundo.
4. LaDescongelaciónAutomáticaesprogramadaparapesosespecícos.Losresultadosdeladescongelaciónse
verán afectados si usted coloca un peso incorrecto.
5. La descongelación Automática está programada para alimentos congelados a 0°F (18°C). Si el alimento ha sido
guardado a una temperatura más alta, se pueden esperar tiempos de descongelación más cortos.
6. Despuésdehabertranscurrido1/3deltiempodedescongelaciónreviseelalimento.Puedequeseanecesario
darlo vuelta, separarlo, redistribuirlo o retirar las porciones del alimento que ya se han descongelado.
7. Durante la Descongelación Automática, el horno le indicará dar vuelta el alimento. En este momento abra
lapuertadelhornoyreviseelalimento.Sigalastécnicasindicadasacontinuaciónparaobtenerresultados
óptimosdedescongelación.Después,cierrelapuertadelhorno,oprimalaTecla‘START’paracompletarla
descongelación.
• DarVuelta:Asados,costillas,pollosenteros,pechugasdepavo,“hotdogs”,salchichas,bistecsochuletasde
cerdo.
Redistribuir: Separe los bistecs, las chuletas de cerdo, las ham-burguesas, carne molida, pedazos de pollo o
mariscos, trozos de carne tales como carne de res para estofado.
Cubrir: Use pequeñas franjas de papel de aluminio para proteger las áreas delgadas o los bordes de alimentos
que tienen formas disparejas tales como las alas de pollo. Para evitar que se produzcan chispas, no deje que el
papel de aluminio quede a 2,5 com (1 pulgada) de distancia de las paredes o de la puerta del horno.
Retirar: Para evitar que se cocinen, las porciones descongeladas deben ser retiradas del horno en este momento.
Esto puede acortar el tiempo de descongelación para los alimentos que pesan menos de 1,4kg (3 libras)
8. Despuésdeladescongelación,dejereposarelalimento5a10minutossihayalogunaáreaqueeste’helada.Si
los asados grandes compactos tales como el lomo o asado de la cadera no están completamente descongelados
despuésdehaberreposado,vuelvaacolocarelasadoenelhornoyprogrameAutoDefrost’para0,450kg(1
libra)
Cocción en dos etapas
Estafunciónpermiteprogramardosoperaciones,unadespuésdelaotra,porejemplodescongelarycocinaro
cocinar utilizando dos niveles diferentes de potencia. Cambia automáticamente los niveles de potencia y los tiempos
de cocción
1. Pulsar la tecla TIME COOK Pad (tiempo de cocción).
2. Pulsar las teclas de números correspondientes para ingresar el tiempo de cocción deseado. El tiempo elegido
aparecerá en el visor.
3. PulsarlateclaPOWERLEVEL(potencia).
4. Pulsar la tecla del número que corresponda al nivel de potencia deseado. El nivel de potencia elegido aparecerá
en el visor.
5. Pulsar la tecla TIME COOK Pad de nuevo.
6. Pulsar las teclas de números que correspondan para ingresar el tiempo de cocción para la segunda etapa de la
operación. El tiempo elegido aparecerá en el visor.
7. PulsarlateclaPOWERLEVEL.
8. Pulsar la tecla del número que corresponda al nivel de potencia deseado. El nivel de potencia elegido aparecerá
en el visor.
9. Pulsar la tecla START (inicio).
El primer tiempo de cocción cuenta atrás en la pantalla, seguido inmediatamente por la segunda cuenta
regresiva.
Para pausar una cuenta regresiva, abra la puerta o presione el botón Stop. Para reanudar la cuenta regresiva,
cierre la puerta y presione el botón Iniciar. Para cancelar el ciclo de cocción una vez que comienza la cuenta
regresiva, presione el botón Stop dos veces.
SP-16
Características especiales
Un Toque Cocinero
Laspalomitasdemaíz,bebidas,papasalhorno,Mantequilladerretida,vegetalescongelados
y plato de cena son funciones de cocción One Touch.
La cocción de un toque le permite cocinar o recalentar muchas de sus comidas favoritas
presionando solo una tecla. Para aumentar la cantidad, presione el botón elegido hasta que el
número en la pantalla sea igual a la cantidad deseada para cocinar.
Palomitas de maiz
1. Centre el paquete con el lado correcto hacia abajo en el plato giratorio del horno. Cierra
la puerta.
2. Presione el botón POPCORN:
• una vez por 3.5 oz. paquete.
• dos veces por 3.0 oz. paquete.
• tres veces por 1.75 oz. paquete.
3. Una vez que se muestre el tamaño de paquete correcto, deje de tocar la almohadilla.
Toque el botón de INICIO.
El tiempo de cocción aparece en la pantalla y cuenta atrás.
Para pausar la cuenta regresiva, abra la puerta o presione el botón Stop. Para reanudar la
cuenta regresiva, cierre la puerta y presione el botón Iniciar. Para cancelar el ciclo de
cocción una vez que comienza la cuenta regresiva, presione el botón Stop dos veces.
• La tecla POPCORN está automáticamente programada para el tiempo de cocción necesario
para un paquete de 3,5 onzas.
• Escuche cuando las palomitas empiezan a saltar y detenga el microondas cuando las
explosiones se produzcan con una demora de tres segundos entre una y otra.
• No trate de volver a cocinar las palomitas que no explotaron ni de volver a utilizar una bolsa.
• Cocine un solo paquete por vez.
PRECAUCIÓN: si el envase de palomitas contiene una cantidad diferente de las opciones
recomendadas, no utilice la tecla POPCORN. Se puede producir una cocción
inadecuada de las mismas u originar un incendio. Siga las instrucciones del
fabricante.
Bebidas
1. Centre la taza en el plato giratorio del horno y cierre la puerta.
2. Toque el botón BEBIDA:
 •Unavezpor1taza(8oz.)/Taza.Enelvisoraparecerálaleyenda“1CUP”.
 •Dosvecespor2tazas(16oz.)/Tazas.Enelvisoraparecerálaleyenda“2CUPS”.
 •Tresvecespara3tazas(24oz.)/Tazas.Enelvisoraparecerálaleyenda“3CUPS”.
3. Una vez que se muestre el número de taza correcto, deje de tocar el teclado. Toque el
botón de INICIO.
El tiempo de cocción aparece en la pantalla y cuenta atrás.
Para pausar la cuenta regresiva, abra la puerta o presione el botón Stop. Para reanudar la
SP-17
cuenta regresiva, cierre la puerta y presione Inicio pad. Para cancelar el ciclo de cocción
una vez que comienza la cuenta regresiva, presione el botón Stop dos veces.
Mantequilla derretida
1. Centre la mantequilla en el plato giratorio del horno y cierre la puerta.
2. Pulsar la tecla MELT BUTTER(Mantequilladerretida).Aparecerá“4”enelvisor.
3. Presione el botón INICIO. El tiempo de cocción aparece en la pantalla y cuenta atrás.
Para pausar la cuenta regresiva, abra la puerta o presione el botón Stop. Para reanudar la
cuenta regresiva, cierre la puerta y presione Inicio pad. Para cancelar el ciclo de cocción
una vez que comienza la cuenta regresiva, presione el botón Stop dos veces.
Verduras congeladas
1. Centre la comida en el plato giratorio del horno y cierre la puerta.
2. Pulsar la tecla FROZEN VEGETABLES (verduras congeladas)
 •unavezpara8onzasdeverdurascongeladas.Enelvisoraparecerá“8”
 •dosvecespara10onzasdeverduras.Enelvisoraparecerá“10”.
 •tresvecespara16onzasdeverdurascongeladas.Enelvisoraparecerá“16”.
 •cuatrovecespara20onzasdeverdurascongeladas.Enelvisoraparecerá“20”.
3. Una vez que se muestre el número correcto, deje de tocar el teclado. Toque el botón de
INICIO.
El tiempo de cocción aparece en la pantalla y cuenta atrás.
Para pausar la cuenta regresiva, abra la puerta o presione el botón Stop. Para reanudar la
cuenta regresiva, cierre la puerta y presione el botón Iniciar. Para cancelar el ciclo de
cocción una vez que comienza la cuenta regresiva, presione el botón Stop dos veces.
SP-18
Bandeja de cena
1. Centre la placa en el plato giratorio del horno y cierre la puerta.
2. Pulsar la tecla DINNER PLATE(bandejadecena).Aparecerá“12”enelvisor.
3. Presione el botón INICIO. El tiempo de cocción aparece en la pantalla y cuenta atrás. Para
pausar la cuenta regresiva, abra la puerta o presione el botón Stop. Para reanudar la
cuenta regresiva, cierre la puerta y presione el botón Iniciar. Para cancelar el ciclo de
cocción una vez que comienza la cuenta regresiva, presione el botón Stop dos veces.
• Coloque la carne y las verduras más sólidos en los bordes de la bandeja.
• Coloque los alimentos delicados en el centro de la bandeja.
•Cubralabandejaconpapelenceradoparamantenerelvaporenlamayoríadeloscasos
salvo con carnes poco cocidas o verduras que tienen cubiertas crocantes.
PRECAUCIÓN: Use solo un plato apto para microondas en un horno microondas.
Mantener caliente
1. Centre la placa en el plato giratorio del horno y cierre la puerta.
2. Pulsar la tecla WARM (mantener caliente). La pantalla mostrará "12" (para 12 onzas).
3. Pulsar la tecla START (inicio). El tiempo de cocción aparece en la pantalla y cuenta atrás.
Para pausar la cuenta regresiva, abra la puerta o presione el botón Stop. Para reanudar la
cuenta regresiva, cierre la puerta y presione el botón Iniciar. Para cancelar el ciclo de
cocción una vez que comienza la cuenta regresiva, presione el botón Stop dos veces.
• Coloque la carne y las verduras densas en el exterior del plato.
• Coloque alimentos delicados en el centro del plato.
•Cubraelplatoconpapelenceradoparamantenerelvaporalrededordelamayoríadelos
alimentos, excepto carnes raras o vegetales con exteriores crujientes.
PRECAUCIÓN: Use solo un plato apto para microondas en un horno microondas.
SP-19
Cocción automática
1. Centre la comida en el plato giratorio y cierre la puerta.
2. Pulsar la tecla AUTO COOK (cocción automática) hasta que aparezca en el visor el
alimento deseado.*
3. PulsarlatecladelnúmeroindicadoenlaGuíadeCocciónparaelpesoindicado.*
4. Pulsar la tecla START (inicio). El tiempo de cocción aparece en la pantalla y cuenta atrás.
Para pausar la cuenta regresiva, abra la puerta o presione el botón Stop. Para reanudar la
cuenta regresiva, cierre la puerta y presione el botón Iniciar. Para cancelar el ciclo de
cocción una vez que comienza la cuenta regresiva, presione el botón Stop dos veces.
* Ver el cuadro siguiente o la etiqueta de guía de cocción en la parte de adelante de la cavidad
del horno.
• La función cocción automática tiene tiempos programados y niveles de potencia para cuatro
categoríasdealimentos:sopa,verdurasfrescas,panyfiletedepescado.
• El visor muestra la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
Guía de Cocción Automática
ALIMENTOS
OPRIMA LA
TECLA ‘AUTO
COOK’
TECLANUMERICA CANTIDAD VISOR
Soup (Sopa) Una vez 1
2
3
4
240 mL (8 onzas)
470 mL (16 onzas)
700 mL (24 onzas)
950 mL (32 onzas)
AC-1
FreshVegetables
(Verduras
Frescas)
Dos veces 1
2
3
4
113 g (4 onzas)
227 g (8 onzas)
340 g (12 onzas)
454 g (16 onzas)
AC-2
Muffins
(Panquecitos)
Tres veces 1
2
3
4
2 ea.
4 ea.
6 ea.
8 ea.
AC-3
Fish Fillets (Filetes
de Pescado)
Cuatro veces 1
2
3
4
113 g (4 onzas)
227 g (8 onzas)
340 g (12 onzas)
454 g (16 onzas)
AC-4
Técnicas y Sugerencias para Cocinar
• Para obtener los mejores resultados, cubra el recipiente con envoltura de plástico y doble
hacia atrás un borde de la envoltura para formar una ranura de 13 mm (1/2 pulgada) por
donde pueda escapar el vapor.
•Despuésdecocinarlasverdurasfrescas,déjelasreposar3a5minutosantesdeservirlas.
Esto permitirá que el alimento se termine de cocinar sin recocerse.
• Cuando prepare verduras frescas, agregue 1/2 taza de agua por cada 227 g (1/2 libra)
de verduras frescas.
SP-20
Inicio diferido del reloj
La función de inicio diferido del reloj le permite programar su horno para comenzar a cocinar
aunahorapredeterminadadeldía.Puedeprogramardosoperacionessecuencialesutilizando
dos niveles de potencia diferentes.
ADVERTENCIA: peligro de intoxicación alimentaria. No permita que la comida repose durante
másdeunahoraantesodespuésdecocinar.Hacerlopuedeprovocar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
1. Coloque los alimentos en el plato giratorio del horno y cierre la puerta.
2. Presione el botón TIME COOK.
3. Toquelosbotonesnuméricosapropiadosparaseleccionarelprimertiempodecocción.
4. Presione el botón POWER LEVEL. Nivel de potencia 10 pantallas.
5. Toque el botón POWER LEVEL varias veces para seleccionar un nivel de potencia inferior a
10.
De lo contrario, continúe con el siguiente paso.
6. Toque el botón TIME COOK para el segundo tiempo de cocción si lo desea. Si no, salte al
paso 9.
7. Presionelosbotonesnuméricosapropiadosparaseleccionarelsegundotiempodecocción.
8. Presione el botón POWER LEVEL. Nivel de potencia 10 pantallas.
9. Presione el botón POWER LEVEL varias veces para seleccionar un nivel de potencia inferior
a 10.
De lo contrario, continúe con el siguiente paso.
10. Presione el botón CLOCK.
11.Toquelosbotonesnuméricosapropiadosparaconfigurarlahoradeldíaenquedeseaque
se inicie el horno.
12. Presione el botón INICIO. El tiempo de inicio establecido se mostrará en la pantalla hasta
que se inicie el horno. Cuando se enciende el horno, se muestra el tiempo de cocción y
cuenta atrás.
Para pausar la cuenta regresiva, abra la puerta o presione el botón Stop. Para reanudar
la cuenta regresiva, cierre la puerta y presione el botón Iniciar. Para cancelar el ciclo de
cocción una vez que comienza la cuenta regresiva, presione el botón Stop dos veces.
• No use alimentos que contengan levadura en polvo o levadura cuando use el inicio diferido
del reloj. No se levantarán correctamente.
Sugerencias para Programar el ‘Auto Start’:
•Antesdeprogramarlo,verifiquelahoradeldíaaparezcacorrectaenelindicador.
• Si se escucha que el ventilador comienza a funcionar cuando oprime la Tecla ‘START’,
significa que no ha programado el horno en forma debida. Oprima la Tecla ‘STOP/CANCEL
y comience de nuevo.
SP-21
Temporizador de inicio diferido
La función de inicio diferido del temporizador le permite programar su horno para comenzar a
cocinardespuésdeunperíododetiempoespecífico.Puedeprogramardosoperacionessecuenciales
utilizando dos niveles de potencia diferentes.
ADVERTENCIA: peligro de intoxicación alimentaria. No permita que la comida repose durante más
deunahoraantesodespuésdecocinar.Hacerlopuedeprovocarintoxicación
alimentaria o enfermedad.
1. Presione el botón TIMER.
2. Toquelosbotonesnuméricosapropiadosparaconfigurarlacantidaddetiempodeinicio
diferido.
3. Presione el botón TIME COOK.
4. Presionelosbotonesnuméricosapropiadosparaseleccionarelprimertiempodecocción.
5. Presione el botón POWER LEVEL. Nivel de potencia 10 pantallas.
6. Toque el botón POWER LEVEL varias veces para seleccionar un nivel de potencia inferior a 10.
De lo contrario, continúe con el siguiente paso.
7. Presione el botón TIME COOK para el segundo tiempo de cocción si lo desea. Si no, salte al
paso 11.
8. Presionelosbotonesnuméricosapropiadosparaseleccionarelsegundotiempodecocción.
9. Presione el botón POWER LEVEL. Nivel de potencia 10 pantallas.
10. Presione el botón POWER LEVEL varias veces para seleccionar un nivel de potencia inferior a
10. De lo contrario, continúe con el siguiente paso.
11. Presione el botón INICIO. La cantidad establecida de tiempo de retraso aparece en la pantalla
y cuenta atrás. Cuando se enciende el horno, se muestra el tiempo de cocción y cuenta atrás.
Para pausar la cuenta regresiva, abra la puerta o presione el botón Stop. Para reanudar la
cuenta regresiva, cierre la puerta y presione el botón Iniciar. Para cancelar el ciclo de cocción
una vez que comienza la cuenta regresiva, presione el botón Stop dos veces.
‘Control Lockout’ (Bloqueo de Control)
Se puede bloquear el funcionamiento del horno a fin de evitar que el microondas sea
accidentalmente encendido. Todas las funciones del horno pueden ser bloqueadas.
Para Programar:
Oprima y mantenga oprimida la Tecla ‘STOP/CANCEL durante tres segundos. El muestra
“LOCKED” (Bloquear) y el horno emite una señal sonora.
Para Cancelar:
Oprima y mantenga oprimida la Tecla ‘STOP/CANCELdurantetressegundos.“LOCKED”
desaparecerá del Indicador Visual y el horno emitirá una señal sonora.
Mudo
Las señales audibles están disponibles para guiarlo al configurar y usar su horno.
Para configurar:
Mantenga presionado el botón TIMER durante tres segundos. El indicador MUTE se ilumina.
Cancelar:
Mantenga presionado el botón TIMER durante tres segundos. Suena un pitido y el indicador MUTE se
apagará.
SP-22
Pantalla activada / desactivada
Para desactivar la pantalla:
Mantenga presionado el botón CLOCK durante tres segundos.
La pantalla se apagará y sonará un pitido.
Para operar el horno, presione cualquier tecla.
Luego se mostrará el reloj y el funcionamiento de todas las teclas de función será el mismo que
en el modo normal.
Pero si no hay ninguna operación dentro de los 10 segundos en modo claro, todo el contenido
de la pantalla desaparecerá.
Para activar la pantalla:
Mantenga presionado el botón CLOCK durante tres segundos.
Cuando la pantalla está encendida y suena un pitido.
El horno está nuevamente disponible para uso normal.
Uso del ventilador
Usted puede controlar el ventilador de 2 velocidades pulsando la tecla VENT FAN (ventilador).
1. Pulsar la tecla VENT FAN una vez para velocidad alta.
 Laexhibiciónserá“Hi”.
2. Pulsar la tecla VENT FAN dos veces para velocidad baja.
 Laexhibiciónserá“Lo”.
3. Pulsar la tecla VENT FAN tres veces para apagar el ventilador. En el visor aparecerá la
leyenda“OFF”(apagado).
Uso de la luz superior
Puede controlar la luz pulsando la tecla LIGHT (luz).
1. Pulsar la tecla LIGHT una vez para encender la luz superior.
 Laexhibiciónserá“On”.
2. Pulsar la tecla LIGHT dos veces para apagar la luz superior. En el visor aparecerá la
leyenda:“OFF”(luzapagada).
Nota : Si no hay usuario entrado por 10 horas, la luz del cooktop y el ventilador del
respiraderodaránvueltaapagadoautomáticamenteparalaenergíaexcepto.
SP-23
Interior del Horno de Microondas
Elinteriordelhornodebelimpiarsedespuésdecadausoconunpañohúmedoparamantenerlo
libre de grasa y acumulación de suciedad. La suciedad persistente puede sacarse con una
esponja de fregar de plástico. Cuando limpie las superficies interiores y las superficies de la
puerta y del horno que quedan en contacto cuando la puerta se cierra, use solamente jabones
o detergentes no abrasivos suaves, aplicados con una esponja o paño suave.
Se pueden eliminar los olores del interior del horno hirviendo una solución de una taza de
aguayvariascucharadasdejugodelimónenelhornodurante5a7minutos.Estotambién
ayuda a soltar cualquier suciedad seca que haya quedado en el horno. Limpie el exceso de
humedaddespuésdeluso.
Nota :
Norocíenicoloquelimpiadoreslíquidosdirectamenteenunasuperficie.Rocíeocoloque
primero el limpiador en un paño o esponja y luego limpie.
• No use limpiadores abrasivos, limpiadores de horno, esponjas de limpieza abrasivas o de
lana de acero, pues pueden rayar u opacar las superficies del horno.
• No retire ni inserte un cuchillo alrededor de la cubierta del ‘difusor rotativo’ para limpiar,
puede dañar la cubierta o afectar el rendimiento de su horno.
Parte Inferior del Horno
Lave la parte inferior del horno con agua caliente jabonosa, enjuague y seque. No use
cantidades excesivas de agua cuando limpie el horno, especialmente alrededor del plato
giratorio. No permita que el agua o los agentes de limpieza se escurran hacia los engranajes
del plato giratorio ubicados debajo.
Bandeja de vidrio/Plato Giratorio
Déjeloenfriarantesdesacarloylimpiarlo.Laveenaguaconjabónoenellavavajillas.
Guía de Rodillo
Limpie frecuentemente para evitar ruido excesivo. Lave en agua jabonosa o en el lavavajillas.
Exterior del Horno
Limpie el exterior de su horno con un paño enjabonado, enjuague y seque. No use limpiadores
abrasivos.Puededrayarlasupercie.
Compartimento de la Luz
Limpie a menudo la grasa y el polvo de la cubierta del compartimento de la luz en el lado
inferior del horno microondas con agua tibia y detergente.
Panel de Control
Limpie con un paño húmedo. Seque. No use sprays directamente en el panel. Primero impregne
el paño con el limpiador y luego limpie.
Cuidado y Limpieza
SP-24
Campana de Escape
La campana de escape de su horno de
microondas está equipada con dos filtros
metálicos que recogen la grasa. Cuando el
ventilador está en funcionamiento, el aire es
atraídohacialosfiltrosyluegoes
descargadoatravésdelaventilaciónal
exterioroatravésdelosfiltrosdecarbón
si no hay ventilación hacia el exterior.
Filtros de Grasa Reusables
Los filtros de grasa reusables deben ser lavados por lo menos una vez al mes. Nunca haga
funcionar el microondas sin tener los filtros en su lugar. En situaciones donde pueden ocurrir
llamas en las superficies debajo de la campana, los filtros detendrán la entrada de llamas al
horno.
Desmontaje del Filtro de Grasa
Para sacar el filtro de grasa, sostenga la lengüeta
(‘fingerhold’)delfiltroydeslícelahaciaatrás.Luego
tire del filtro hacia abajo y hacia el frente. El filtro
saldrá hacia afuera.
Limpieza del Filtro de Grasa
Para limpiarlos filtros de grasa, sumérjalosy luego agite el filtroen una solución de agua
calienteydetegente.Nouseamoníaconiproductosabasedeamoníacoporqueellospueden
obscurecerelmetal.Sepuedescobillarlevementeparasacarlasuciedadqueestéincrustada.
Enjuagar, sacudir y quitar la humedad antes de volver a colocarlos.
Reinstalación del Filtro de Grasa
Para reinstalar el filtro de grasa, deslice el filtro en la ranura del marco en la parte trasera de
la abertura. Tire del filtro hacia arriba y hacia el frente para bloquearlo en su lugar.
FILTRO
METALICO
FILTRO
METALICO
LUZ DE LA
CUBIERTA
SP-25
Reemplazo del Foco
Luz de la Cubierta
Para reemplazar la combinación de luz de la cubierta/luz de noche:
1. Desconectelacorrienteeléctricaenelfusibleprincipaloeneldisyuntorodesenchufeelhorno.
2. Retire el tornillo en el lado izquierdo de la cubierta del compartimento de la luz y baje la
cubiertahastaquesedetenga.(VerFiguras1y2).
3. Destornille cuidadosamente los focos. Asegúrese de que los focos que va a reemplazar estén
fríosantesdesacarlos.
4. Reemplace con focos incandescentes de 30 watts disponibles de su distribuidor autorizado. Los
focosde30wattsdealtaintensidadqueestándisponiblesenlossupermercadosyferreterías,
tambiénpuedenserusadoscomorepuestos.
5. Levante la cubierta del compartimento de la luz y vuelva a colocar el tornillo.
6. Vuelvaaconectarlacorrienteeléctricaalmicroondas.
Luz del Horno
Para reemplazar la luz del horno:
1. Desconectelacorrienteeléctricaenelfusibleprincipaloeneldisyuntorodesenchufeelhorno.
2. Retirelaparrillasuperiorsacandolosdostornillosquelasujetanensulugar.(VerFiguras3).
3. Quiteuntornillo(1)paraelexcedentedelalámpara(véaseelcuadro4.)
4. Saquelacubiertadelalámpara.(VerFiguras4).
5. Reemplace el foco con un de 30 watts.
6. Substituya la cubierta ligera a la posición original.
7. Substituya la cubierta de la lámpara y asegúrela con el tornillo (1).
8. Vuelvaacolocarlarejillasuperioryasegúrelaconlostornillos.
9. Conectelacorrienteeléctrica.
FIGURA 1
FIGURA 3
FIGURA 4
FIGURA 2
SP-26
Preguntas y Respuesta Comunes
P. ¿Puedo abrir la puerta cuando el horno está funcionando?
R. La puera puede ser abierta en cualquier momento durante el funcionamiento. El horno
automáticament dejará de cocinar y el ajuste de tiempo se mantendrá hasta que la puerta
sea cerrada y se oprimal la Tecla ‘START’.
P. ¿Qué causa que la luz interior del horno y el indicador visual se obscurezcan cuando
se usa un Nivel de Energía Variable?
R. Esto es normal e indica que el horno está funcionando y pasando por los diferentes ciclos
de manera apropiada.
P. ¿Por qué escapa vapor alrededor de la puerta y se forman gotitas de humedad en el
interior de la puerta del horno?
R. Esto es normal - a medida que el alimento se cocian, se produce vapor.
P. ¿Qué significan las diversas señales sonoras?
R. Señal sonora corta = se ha oprimido alguna tecla.
Tres señales sonoras cortas = error de entrada.
Una señal sonora larga = el horno se ha enchufado
Tres señales sonoras largas = fin de la cocción (el microondas se apagará.)
Una serie de tres señales cortas = verificar alimento para ver si es necesario darlo vuelta o
redistribuirlo.
P. ¿Se puede usar el horno sin tener instalada la bandeja de vidrio o la guía de rodillos?
R. No.Tantolabandejadevidriocomolaguíaderodillodebenestarsiempreinstaladasen
el horno cuando se está cocinando.
Todo lo indicado a continuación es normal en su
horno de microondas.
• Escape de vapor alrededor de la puerta.
• Reflexión de la luz alrededor de la puerta o de la caja exterior.
• Oscurecimiento de la luz del horno y cambio en el sonido del soplador que puede ocurrir
durantelosnivelesdeenergíaquenosonaltos.
• Sonido sordo cuando el horno está funcionando.
Juego de Filtros de Carbón
Se incluye un juego de filtro de carbón recirculante para los modelos que no son ventilados al
exterior.Verlaguíadeinstalaciónparalosdetalles.
SP-27
Antes de Solicitar Servicio
Verifique lo siguiente para asegurarse si es necesario hacer una llamada
de servicio:
Si no funciona nada en el horno:
•Verifiquesihayunfusibledelcircuitofundidoosehadisparadoeldiyuntorprincipal.
•verifiquesielhornoestádebidamenteconectadoauncircuitoeléctricodelhogar.
• verifique si los controles están debidamente ajustados.
• verifique si ha establecido un tiempo de cocción.
Si la luz interior del horno no funciona:
•elfocopuedeestarsueltoodefectuoso.Verpágina68ollameauntécnicocalificado.
Si el horno no cocina:
• verifique si el panel de control está programado correctamente.
• verifique si la puerta está firmemente cerráda.
• verifique si se ha oprimido la Tecla ‘START’.
• puede que se haya programado Auto Start’.
• se puede haber programado ‘Control Lockout’.
• verifique el área entre la puerta y el sello para ver is hay obstrucciones.
Si el horno se demora más de lo normal en cocinar o cocina muy rápiamente:
• asegúrese de que el Nivel de Energíaestéprogramadocorrectamente.
• verifique las instrucciones sobre la densidad de los alimentos, etc.
• verifique si el voltaje que llega al horno de microondas no es bajo.
Si el reloj no indica siempre la hora correcta del día:
•verifiquesielcordóneléctricoestátotalmenteinsertadoeneltomacorriente.
• verifique si el horno está debidamente puesto a tierra.
•tratedeenchufarelhornoenuntomacorrienteenuncircuitoeléctricoseparado.
Si el fondo del horno o la bandeja de vidrio están calientes:
• esto es normal. El fondo absorbe el calor del alimento.
Si el interior del horno acumula humedad:
• esto es normal. Los alimentos producesn humedad cuando se están cocinando y el vapor se
acumula en la puerta y en la superficie del horno. Limpie el exceso de humedad del horno
despuésdecadauso.
Si el alimento no se cocian en forma pareja:
• consulte su receta para los procedimientos de cocción apropiados.
• asegúrese de que el alimento tiene forma pareja.
•asegúresedequeelalimentoestécompletamentedescongeladoantesdecocinarlo.
• verifique la colocación de franjas de aluminio para evitar sobrecocción.
SP-28
Si el alimento no termina de cocinarse:
• verifique la receta para asegurarse que todas las instrucciones (cantidad, tiempo y niveles de
energía)fueroncorectamenteseguidas.
• verifique el voltaje del hogar.
•tratedeenchufarelhornoenuntomacorrientedeuncircuitoeléctricoseparado.
•asegúresedequeelalimentoestécompletamentedescongeladoantesdecocinarlo.
Si el alimento se cocina demasiado:
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad, tiempo y niveles
deenergía)fueroncorrectamenteseguidas.
• la temperatura inicial del alimento puede haber sido más alta que lo normal.
Si ocurren chispas:
• asegúrese de que está usando platos resistentes al microondas.
• asegúrese que no se están usando ataduras de alambre.
•asegúresedequeelhornonosehizofuncionarcuandoestabavacío.
Si el indicador visual muestra la cuenta regresiva del tiempo pero el horno no está
cocinando:
• verifique si la puerta está firmenmente cerrada.
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule in-home repair service
or order replacement parts
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
®
담당곽희석 님
브랜드 영어/스페인어
F.MODEL 1G8,1G9_KOT1G
B.MODEL
111.83522 - White / Blanco
111.83529 - Black / Negro
111.83523 - Stainless Steel / Acero Inoxidable
BUYER DEAN (SEARS)
COUNTRY
MEMO 60p (140 x 210)
19.05.23-총 6p (En: 8p, 9p, 25p, Sp: 8p, 9p, 25p _ 일러스트 그림 하 작업 4 cut )
19.05.24-총 14p (En: 8p, 9p, 11p, 12p, 13p, 14p, 15p, 16p, 17p, 18p, 19p, 20p, 21p,
22p)
19.05.29-총 11p (En: 8p, 9p, 11p, 12p, 13p, 16p, 17p, 19p, 21p, 22p, Sp: 9p _
사진 및 일러스트 호환 작업 1 cut )
19.06.18-총 61p (1~61 _ Kenmore 서체로 전체 교체에 따라 글씨가 밀려서 내용 확인)
_ 이승헌 님
19.06.25-총 1p (En: 12p) _ 손경호 님
19.07.02-총 1p (표지 _ 마지막 모델명 0 → * 으로 수정) _ 이승헌 님
19.07.26-총 1p (표지 _ 모델명 변경 91* 삭제) _ 이승헌 님
19.08.05-총 15p (표지, En : 보증서, 8p, 11p, 12p, 13p, 15p, 16p, 17p, 18p, 19p, 20p,
21p, 29p, Sp: 29p _ 모델명 추가 83527) _ 이승헌 님
19.08.07-총 14p (En : 29p 페이지 삭제, Sp : 보증서, 8p, 10p, 11p, 12p, 13p, 14p, 15p,
16p, 18p, 19p, 20p, 21p, 22p) _ 이승헌
19.08.13-총 9p (En : 8p, 9p, 16p, 17p, 19p, Sp : 8p, 9p, 16p, 17p _ 사진 및 일러스트
호환 작업 1 cut, 문구 수정 Frozen Pizza → Melt Butter) _ 이승헌 님
19.08.19-총 3p (표지, En : 9p, Sp : 9p _ 모델명 삭제 111.83527) _ 이승헌 님
19.08.23-총 1p (Sp : 17p) _ 이승헌 님
ABOUT THIS MANUAL
(주) 신광씨링
광주광역시 서구 하남대로
502번길 14
NO NEED PRINT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Kenmore 11183522910 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas