Casio YP-100 El manual del propietario

Categoría
Servidor barebones
Tipo
El manual del propietario
1
S
Kit de presentación multifunción
YP-100
Guía del usuario
z Asegúrese de leer las precauciones indicadas en la Guía de inicio rápido. La Guía de
inicio rápido también incluye información acerca de cómo conectar el YP-100 a un
proyector.
z Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas.
Pantallas de Windows y nombres de botones en pantalla
Este manual explica cómo operar la aplicación en una computadora que ejecuta Windows. Si
bien Windows dispone de varias versiones en diferentes idiomas aparte del inglés, todas las
capturas de pantalla mostradas en este manual son pantallas Windows para la versión en
inglés. Por tal motivo, algunos de los textos de pantalla y nombres de botones mostrados en
este manual se encuentran en inglés.
Microsoft, Windows, Windows XP, el logotipo de Windows y PowerPoint son marcas
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los EE.UU. y otros
países.
Otros nombres de empresas y productos pueden ser nombres de producto registrados
o marcas comerciales de sus respectivos dueños.
El contenido del presente manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
Se prohibe la copia de este manual, en todo o en parte. Sólo se permite el uso del
presente manual para uso personal. Cualquier otro uso está prohibido sin autorización
de CASIO COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por lucro cesante o reclamos de
terceros que surjan del uso de este producto o del presente manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por ninguna pérdida o lucro
cesante debido a la pérdida de datos por mal funcionamiento o mantenimiento del
presente producto, o cualquier otra razón.
Las pantallas de muestra en el presente manual son sólo para fines ilustrativos, y
pueden no ser exactamente iguales a las presentadas por el producto.
2
Contenidos
Acerca de este manual... ................................................ 5
Términos y convenciones .............................................................................. 5
Acerca de las funciones USB del YP-100 ..................... 6
Conexión de un dispositivo USB al YP-100.................. 9
Encendido del YP-100 después de conectar un dispositivo USB.................. 9
Conexión de un dispositivo USB cuando el YP-100 está encendido............. 9
Instalación del software del YP-100 ............................ 10
Requisitos mínimos de sistema ................................................................... 10
Instalación del software................................................................................ 11
Proyección de las imágenes de una presentación
desde un dispositivo de memoria USB....................... 13
Dispositivos de memoria USB compatibles..........................................13
Tipos de datos compatibles con la reproducción .................................14
Preparación de una presentación con EZ-Converter ...........................14
Datos de la presentación ............................................................................. 14
Funciones principales de EZ-Converter....................................................... 15
Inicio y cierre de EZ-Converter .................................................................... 15
Creación de datos de presentación nuevos................................................. 16
Creación de datos de una presentación convirtiendo un archivo de
PowerPoint................................................................................................... 16
Creación de datos de una presentación insertando archivos de imagen
manualmente ............................................................................................... 18
Configuración de los ajustes de opciones.................................................... 19
Edición de datos de una presentación ......................................................... 20
Configuración de los ajustes de reproducción de los datos de
la presentación............................................................................................. 22
Guardar los datos de la presentación .......................................................... 25
Abrir los datos de una presentación............................................................. 27
Consultar la ayuda ....................................................................................... 27
Consultar información acerca de la versión................................................. 27
Referencia de los menús y botones del EZ-Converter.........................28
3
Reproducción de una presentación con Viewer...................................29
Para conectar un dispositivo de memoria USB al YP-100........................... 29
Operaciones del menú de archivos.............................................................. 30
Uso del menú de presentación .................................................................... 35
Operaciones durante la proyección del contenido de un
archivo de imagen........................................................................................ 37
Operaciones durante una presentación de diapositivas .............................. 38
Error al comenzar la presentación de diapositivas ...................................... 39
Reproducción de una película usando Viewer............................................. 39
Configuración de los ajustes del menú de configuración de Viewer............ 41
Mensajes de error de Viewer ....................................................................... 45
Solución de problemas del Viewer .......................................................46
Realizar una presentación utilizando una LAN
inalámbrica (Proyección del contenido de la pantalla
del ordenador a través de una LAN inalámbrica) ......47
Dispositivos LAN inalámbricos compatibles .........................................47
Requisitos del ordenador ............................................................................. 47
Preparación de un ordenador para la conexión
LAN inalámbrica con el YP-100 ................................................................... 48
Acerca del LAN inalámbrico del YP-100 ..............................................49
Función Wireless y software Wireless Connection ...................................... 49
Acerca de los perfiles de conexión .............................................................. 49
Establecer una conexión LAN inalámbrica entre el YP-100
y un ordenador............................................................................................. 50
Información básica acerca de la conexión LAN inalámbrica ................51
Establecer una conexión LAN inalámbrica con un único ordenador
usando una conexión simple........................................................................ 52
Establecer una conexión LAN inalámbrica con múltiples ordenadores
utilizando una conexión manual................................................................... 54
Ajustes avanzados de conexión LAN inalámbrica................................64
Web Setup ................................................................................................... 64
Habilitar y deshabilitar Web Setup............................................................... 66
Cambio del perfil de conexión del YP-100................................................... 67
Asignar un nombre a una unidad YP-100.................................................... 70
Configuración de una palabra clave de conexión ........................................ 71
Modificación de los ajustes de conexión manual del YP-100 ...................... 73
Creación de un perfil de conexión del ordenador ........................................ 74
4
Eliminación de un perfil de conexión en el ordenador ................................. 77
Asignar un nombre de usuario a un ordenador para proyección................. 78
Cómo especificar la calidad de imágenes enviadas desde un ordenador
......... 78
Referencia de ajustes de conexión manual ................................................. 79
Restaurar los ajustes de Wireless del YP-100 a los predeterminados
inicialmente .................................................................................................. 83
Consultar la ayuda de Wireless Connection ................................................ 84
Consultar la información de versión de Wireless Connection...................... 84
Solución de problemas de la conexión LAN inalámbrica .....................85
Verifique los siguientes puntos en el ordenador. ......................................... 85
Verifique los siguientes puntos en el YP-100............................................... 85
Verifique también los siguientes puntos....................................................... 85
Referencia de botones y menús de Wireless Connection....................89
Uso de una LAN inalámbrica para proyección .....................................90
Operaciones cuando un único ordenador está conectado al
YP-100 a través de una LAN inalámbrica .................................................... 90
Operaciones cuando múltiples ordenadores están conectados al
YP-100 a través de una LAN inalámbrica .................................................... 93
Realizar una presentación utilizando la
Cámara de documentos YC-400 .................................. 95
Reseña del funcionamiento y operación de la aplicación YC Camera
...95
Conexión de la cámara de documentos al YP-100...................................... 95
Operaciones de la aplicación YC Camera............................................99
Operaciones de proyección de la aplicación YC Camera............................ 99
Configuración de los ajustes del menú de configuración
de la aplicación YC Camera....................................................................... 104
Apéndice ...................................................................... 108
Especificación del idioma en pantalla.................................................108
Para especificar el idioma en pantalla ....................................................... 108
Restaurar el menú de configuración a sus ajustes iniciales
predeterminados.................................................................................109
Para restaurar todos los ajustes del menú de configuración a los
predeterminados inicialmente .................................................................... 109
Para colgar al YP-100 del techo.........................................................110
5
Acerca de este manual...
El presente manual explica cómo realizar diversas operaciones disponibles cuando conecta un
dispositivo externo al puerto USB del YP-100 (Kit de presentación multifunción).
Términos y convenciones
En el presente manual, existen muchos procedimientos que requieren operaciones paralelas
en el YP-100 y en su ordenador. Los siguientes son términos y convenciones especiales
utilizados en este manual para diferenciar el YP-100 del ordenador.
área de proyección
Este es el área rectangular completa proyectada por el proyector conectado al YP-100.
Algunas operaciones del YP-100 harán aparecer mensajes y menús en el área de
proyección.
pantalla del ordenador
Es el dispositivo físico de visualización de su ordenador.
6
Acerca de las funciones USB del YP-100
El puerto USB incorporado en el YP-100 le permite conectar un dispositivo USB externo y
utilizarlo como fuente de entrada para proyección de imágenes.
Dispositivo de memoria USB
Puede conectar un dispositivo de memoria USB disponible en el mercado al puerto USB
del YP-100 y proyectar imágenes y películas almacenadas en el dispositivo desde el
proyector también conectado al YP-100.
Consulte lo siguiente para más detalles.
Si necesita información sobre: Consulte esta sección del presente manual:
Dispositivos de memoria USB compatibles
“Dispositivos de memoria USB compatibles”
(página 13)
Formatos de archivos de imagen y de película
compatibles.
“Tipos de datos compatibles con la
reproducción” (página 14)
Guardar datos de imagen en un dispositivo de
memoria USB.
“Preparación de una presentación con EZ-
Converter” (página 14)
Proyección de datos de imagen y de película
desde un dispositivo de memoria USB.
“Reproducción de una presentación con Viewer”
(página 29)
YP-100
Dispositivo de
memoria USB
XJ-S30, etc.
7
Adaptador inalámbrico (CASIO YW-2)
Si establece una conexión entre el YP-100 y un ordenador a través de una LAN
inalámbrica, es posible proyectar el contenido visualizado en la pantalla del ordenador
desde el proyector conectado al YP-100.
Puede tener hasta cuatro ordenadores conectados simultáneamente al YP-100 a través de
una LAN inalámbrica. Utilice el mando a distancia entregado con el YP-100 para
seleccionar cuál de las cuatro pantallas de ordenador desea usted proyectar.
Consulte las siguientes secciones para más detalles.
Si necesita información sobre: Consulte esta sección del presente manual:
Dispositivos inalámbricos LAN compatibles.
“Dispositivos LAN inalámbricos compatibles”
(página 47)
Configuración necesaria para establecer una
conexión LAN inalámbrica entre el YP-100 y el
ordenador.
“Información básica acerca de la conexión LAN
inalámbrica” (página 51), “Ajustes avanzados de
conexión LAN inalámbrica” (página 64)
Proyección del contenido de la pantalla de un
ordenador conectado a través de una conexión
LAN inalámbrica.
“Uso de una LAN inalámbrica para proyección”
(página 90)
YP-100
CASIO YW-2
XJ-S30, etc.
YP-100
XJ-S30, etc.
8
Cámara de documentos (CASIO YC-400)
Puede conectar una Cámara de documentos CASIO YC-400 al puerto USB del YP-100 y
proyectar las imágenes de documentos colocados en el soporte para documentos de la
YC-400.
Consulte “Realizar una presentación utilizando la Cámara de documentos YC-400” en la
página 95 para más información.
YP-100
USB
YC-400
XJ-S30, etc.
9
Conexión de un dispositivo USB al YP-100
Lo que ocurra cuando conecte un dispositivo USB al YP-100 dependerá de que realice la
conexión y luego encienda el YP-100, o de que éste ya se encuentre encendido al
realizar la conexión.
Encendido del YP-100 después de conectar un
dispositivo USB
El YP-100 realizará las siguientes operaciones si lo enciende mientras haya un dispositivo
USB conectado al puerto USB.
Conexión de un dispositivo USB cuando el YP-100 está
encendido
El YP-100 realizará las siguientes operaciones si conecta un dispositivo USB al puerto
USB cuando está encendido.
Cuando se conecta este
tipo de dispositivo:
Cuando lo enciende, el YP-100 realiza automáticamente lo
siguiente:
Dispositivo de memoria
USB
Inicia Viewer (página 29) y proyecta la pantalla de Viewer desde el
proyector conectado al YP-100.
Adaptador inalámbrico YW-2
Inicia Wireless (página 49) y proyecta la pantalla de Wireless desde
el proyector conectado al YP-100.
Cámara de documentos
YC-400
Como la Cámara de documentos YC-400 no es detectada
automáticamente, aparecerá el mensaje “Connect a USB device.” en
el área de proyección.
Cuando se conecta este
tipo de dispositivo:
El YP-100 realiza automáticamente lo siguiente:
Dispositivo de memoria
USB
Inicia Viewer (página 29) y proyecta la pantalla de Viewer desde el
proyector conectado al YP-100.
Adaptador inalámbrico YW-2
Inicia Wireless (página 49) y proyecta la pantalla de Wireless desde
el proyector conectado al YP-100.
Cámara de documentos
YC-400
Al encender la Cámara de documentos YC-400, el YP-100 iniciará la
aplicación YC Camera (página 95) y luego proyectará la pantalla de
la aplicación YC Camera desde el proyector conectado al YP-100.
10
Instalación del software del YP-100
Siga los procedimientos descritos en esta sección para instalar en su ordenador el software
suministrado con el YP-100.
Requisitos mínimos de sistema
Los siguientes son los requisitos mínimos del sistema del ordenador para ejecutar el
software incluido.
Sistema operativo: Microsoft
®
Windows
®
XP o 2000 Professional
Ordenador: IBM PC/AT o compatible que cumpla con las siguientes condiciones:
Windows
®
XP o 2000 Professional preinstalado
PowerPoint 2000, 2002, o 2003 instalado (para utilizar EZ-Converter)
CPU: Pentium III o superior
Puerto USB (tipo A, USB1.1/2.0)
Memoria: Mínimo 256 MB o la cantidad de memoria recomendada para el sistema
operativo instalado.
Disco duro: Por lo menos 40 MB para la instalación o como mínimo 60 MB para la
ejecución.
Display: Display a todo color con una resolución mínima de 800 × 600 compatible con
los sistemas operativos anteriormente mencionados y con el ordenador en uso.
Dispositivo señalador: Ratón o un dispositivo equivalente compatible con los sistemas
operativos anteriormente mencionados.
Teclado
Unidad de CD-ROM
Otros requisitos del sistema operativo en uso
Puede no funcionar normalmente con ciertas configuraciones de hardware.
No es compatible con un ordenador que tenga instalado Windows
®
NT, Me, 98SE, 98, 95,
ó 3.1, o con un ordenador Macintosh o Mac OS.
No es compatible con un ordenador donde se haya actualizado el sistema operativo a
Windows
®
XP o 2000 Professional a partir de un sistema operativa anterior.
No es compatible con un ordenador que tenga instalado Windows
®
XP Professional x64
Edition.
Cuando quiera hacer lo siguiente: Instale este software:
Convertir archivos creados con PowerPoint a archivos de imagen (JPEG)
y almacenarlos en un dispositivo de memoria USB.
EZ-Converter
Enviar el contenido de la pantalla del ordenador al YP-100 a través de
una conexión inalámbrica y proyectarlo desde el proyector conectado al
YP-100.
Wireless Connection
11
Instalación del software
1
Coloque el CD-ROM provisto con el Proyector de datos en el lector de CD-ROM
de su ordenador.
z Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo.
2
Seleccione la caja de verificación del software que desee instalar.
3
Haga clic en el botón [Install].
z Esto comenzará la instalación.
4
Continúe haciendo clic en el botón [Next] en las siguientes cajas de diálogo.
z Si su ordenador tiene instalado Windows XP y aparece el cuadro de diálogo que se
muestra a continuación, haga clic en el botón [Continuar].
z Si su ordenador tiene instalado Windows 2000 y aparece el mensaje “The software you
are about to install does not contain a Microsoft digital signature (El software que va a
instalar no posee una firma digital de Microsoft)”, haga clic en el botón [Sí].
Esta pantalla exhibe lo siguiente:
“Continuing your installation of this software may impair
or destabilize the correct operation of your system
either immediately or in the future. (Si continúa con la
instalación de este software puede crear problemas o
desestabilizar la correcta funcionalidad de su sistema
bien inmediatamente o en el futuro.)”
12
z Cuando la instalación esté completa aparecerá el siguiente cuadro de diálogo.
5
Haga clic en el botón [Finish].
13
Proyección de las imágenes de una presentación desde un
dispositivo de memoria USB
Esta sección explica cómo realizar las siguientes operaciones.
z Usar el software EZ-Converter provisto para guardar un archivo de presentación en un
dispositivo de memoria USB.
z Conectar un dispositivo de memoria USB al YP-100 y usar la aplicación Viewer para
proyectar datos de imagen o de película almacenados en el dispositivo.
¡Importante!
Para poder realizar los procedimientos descritos en esta sección, primero debe instalar
en su ordenador el software EZ-Converter desde el CD-ROM provisto con el Proyector
de datos. Consulte “Instalación del software del YP-100” (página 10) para más
información.
Los siguientes tipos de dispositivos de memoria USB de formato FAT/FAT32 son compatibles
con el YP-100.
z Memoria USB
z Cámaras digitales compatibles con Clase de almacenamiento masivo USB
z Discos duros compatibles con Clase de almacenamiento masivo USB (excluyendo aquellos
que necesiten alimentación de energía desde el puerto USB)
Consulte el sitio web de CASIO en http://world.casio.com/projector/support/en/ acerca de los
detalles de los dispositivos de memoria USB compatibles (productos cuyo funcionamiento ha
sido confirmado).
Dispositivos de memoria USB compatibles
14
Los tipos de datos de imagen listados debajo pueden reproducirse usando Viewer del YP-100.
z Archivos de imagen de formato JPEG (jpg, jpeg, jpe) y formato BMP (bmp)
Se admite la reproducción de archivos de imagen de aproximadamente 6 Mbytes.
Los archivos de imagen JPEG progresivos no son compatibles.
z Archivos de película en formato MP4 (mp4) y formato AVI (avi) grabados con una cámara
digital CASIO
Si desea información acerca de los archivos de película que se pueden reproducir con el
YP-100 y las especificaciones de reproducción, visite el sitio web de CASIO en:
http://world.casio.com/projector/support/en.
EZ-Converter es un software que funciona en un ordenador Windows. Puede utilizar EZ-
Converter para convertir un archivo (ppt) creado con Microsoft PowerPoint en datos de
presentación que pueden reproducirse utilizando la aplicación Viewer del YP-100.
Después de su conversión, los datos de la presentación pueden ser almacenados en un
dispositivo de memoria USB, que puede conectarse al YP-100 para la presentación.
Tenga presente que el proceso de conversión puede provocar algunas diferencias entre el
archivo original de PowerPoint y los datos de la presentación resultante.
Datos de la presentación
Los datos de la presentación producidos por EZ-Converter consisten en archivos de
presentación (plf) y archivos de imagen (jpg). Cuando se convierte un archivo de
PowerPoint que incluye 10 páginas de datos, EZ-Converter creará 10 archivos de imagen
(jpg) y un archivo de presentación (plf) vinculado a los archivos de imagen. El archivo de
presentación contendrá información acerca de la secuencia en que los 10 archivos de
imagen serán proyectados, junto con otros ajustes de reproducción.
Tipos de datos compatibles con la reproducción
Preparación de una presentación con EZ-Converter
Datos de la presentación
Archivo de
imagen
Archivo de
imagen
Archivo de
imagen
Archivo de
imagen
Archivo de presentación
• Información del archivo de imagen
• Información de los ajustes de reproducción de la presentación
XXX-001.jpg XXX-002.jpg XXX-003.jpg XXX-004.jpg XXX-010.jpg
XXX.plf
Archivo de
imagen
15
Funciones principales de EZ-Converter
Conversión de archivos de PowerPoint
Conversión de archivos de PowerPoint con un tamaño máximo de 500 páginas.
Compatibilidad de archivos creados con PowerPoint 2000, 2002, 2003 para Windows
Edición de datos de una presentación convertidos con EZ-Converter
¡Importante!
Los archivos de animación de PowerPoint no son compatibles. Los efectos de transición
de imagen utilizados son los especificados en el archivo de presentación de EZ-
Converter.
Agregar archivos de imagen directamente a los archivos de presentación
Además de convertir las páginas de PowerPoint en archivos de imagen, también podrá
agregar archivos de imagen individuales directamente a los datos de la presentación.
Puede agregar hasta 500 archivos de imagen en formato JPEG o BMP directamente a
los datos de la presentación.
Inicio y cierre de EZ-Converter
Para iniciar EZ-Converter
En el menú de Inicio de Windows de su ordenador, seleccione [Todos los programas] -
[CASIO] - [EZ-Converter]. Se abrirá la siguiente ventana de EZ-Converter.
La ventana precedente indica que no hay datos de presentación actualmente abiertos.
Esto es lo que se denomina una ventana de EZ-Converter “vacía”.
¡Importante!
Para poder iniciar la aplicación EZ-Converter, es necesario que PowerPoint 2000, 2002,
ó 2003 esté instalado en el ordenador.
Para cerrar EZ-Converter
En el menú [File], seleccione [Exit].
16
Creación de datos de presentación nuevos
Existen dos formas de usar EZ-Converter para crear datos de presentación nuevos:
convirtiendo un archivo de PowerPoint (explicado a continuación) o insertando manualmente
archivos de imagen en los datos de una presentación (página 18).
Creación de datos de una presentación convirtiendo un
archivo de PowerPoint
Este procedimiento crea datos de una presentación que incluyen todas las páginas del
archivo de PowerPoint. Para poder realizar este procedimiento, primero tendrá que preparar
el archivo de PowerPoint que desea convertir.
Para crear datos de una presentación convirtiendo un archivo de
PowerPoint
1
Inicie EZ-Converter.
z Se abrirá la ventana de EZ-Converter vacía.
z Si EZ-Converter ya se está ejecutando en su ordenador y existen datos de una
presentación en la ventana de EZ-Converter, haga clic en para borrar los datos de
la ventana de EZ-Converter.
2
Configure las opciones de presentación como desee.
z Si desea más información, consulte “Configuración de los ajustes de opciones” (página
19).
3
Haga clic en o seleccione [Convert PowerPoint File] en el menú [File].
z Se abrirá un cuadro de diálogo para seleccionar los archivos de PowerPoint.
17
4
Seleccione el archivo de PowerPoint que desee convertir y luego haga clic en
[Open].
z Esto inicia la conversión del archivo de PowerPoint, lo que se indica en un cuadro
de diálogo que muestra el progreso de la conversión.
z Luego de completada la conversión, la ventana de EZ-Converter reaparecerá con
miniaturas de las imágenes convertidas.
5
Agregue, elimine, mueva o edite las imágenes, según sea necesario.
z Consulte “Edición de datos de una presentación” (página 20) para más información.
6
Configure los ajustes de reproducción de la presentación.
z Si desea más información, consulte “Configuración de los ajustes de reproducción de los
datos de la presentación” (página 22).
7
Para guardar los datos de la presentación, haga clic en el botón [Save].
z Consulte “Guardar los datos de la presentación” (página 25) para más información.
Número de imagen
seleccionada
(desde el principio)
Número total de archivos
Área de visualización de los
archivos de imagen
18
Nota
z En lugar de los pasos 3 y 4 del procedimiento anterior, también puede arrastrar y
soltar un único archivo de PowerPoint en la ventana de EZ-Converter.
z La conversión de un archivo de PowerPoint en datos de una presentación generará la
siguiente carpeta, archivos de imagen y archivo de presentación.
Por ejemplo: Cuando se convierte un archivo de PowerPoint de 50 páginas cuyo
nombre es “MeetingDocuments”
Creación de datos de una presentación insertando
archivos de imagen manualmente
Puede crear nuevos datos de una presentación soltando múltiples archivos de imagen (jpg
o bmp) en la ventana de EZ-Converter. Para poder realizar este procedimiento, primero
tendrá que preparar los archivos de imagen que desee incluir en los datos de
presentación.
Para crear datos de una presentación insertando los archivos de imagen
manualmente
1
Inicie EZ-Converter.
z Se abrirá la ventana de EZ-Converter vacía.
z Si EZ-Converter ya se está ejecutando en su ordenador y existen datos de una
presentación en la ventana de EZ-Converter, haga clic en para borrar los datos de
la ventana de EZ-Converter.
2
Utilice el Explorador de Windows para seleccionar todos los archivos de imagen
que desee incluir en los datos de la presentación.
MeetingDocuments (Carpeta)
MeetingDocuments.plf Archivo de presentación
MeetingDocuments001.jpg
Archivos de imagen
MeetingDocuments002.jpg
MeetingDocuments003.jpg
:
MeetingDocuments050.jpg
19
3
Arrastre los archivos seleccionados a la ventana de EZ-Converter.
z Esto insertará los archivos de imagen en los datos de la presentación y mostrará sus
imágenes en miniatura en la ventana de EZ-Converter.
4
Agregue, elimine, mueva o edite las imágenes, según sea necesario.
z Consulte “Edición de datos de una presentación” (página 20) para más información.
5
Configure los ajustes de reproducción de la presentación.
z Si desea más información, consulte “Configuración de los ajustes de reproducción de los
datos de la presentación” (página 22).
6
Para guardar los datos de la presentación, haga clic en el botón [Save].
z Consulte “Guardar los datos de la presentación” (página 25) para obtener más detalles.
Configuración de los ajustes de opciones
Puede utilizar los ajustes de opciones para especificar la resolución de los archivos de
imagen guardados como datos de una presentación de EZ-Converter.
¡Importante!
Cualesquier cambios que realice en los ajustes de imagen utilizando el procedimiento
descrito debajo entrarán en efecto la próxima vez que convierta un archivo PowerPoint.
Los ajustes cambiados no serán aplicados a los datos de presentación que ya fueron
creados convirtiendo archivos PowerPoint. Tenga en cuenta que no podrá cambiar la
resolución de los datos de imagen incluidos en los datos de presentación existentes.
Para configurar los ajustes de opciones
1
En el menú [Tools] seleccione [Options].
z Aparecerá un cuadro de diálogo para configurar los ajustes de opciones.
20
2
Configure los ajustes del cuadro de diálogo de la forma descrita a continuación.
3
Luego de configurar todos los ajustes que desee, haga clic en el botón [OK].
z Se aplicarán los ajustes y se cerrará el cuadro de diálogo.
Edición de datos de una presentación
Luego de crear los datos de la presentación convirtiendo un archivo de PowerPoint o
insertando archivos de imagen manualmente, puede agregar, eliminar o cambiar las
posiciones de los archivos de imagen como desee.
Antes de realizar los procedimientos descritos en este apartado, necesitará visualizar la
ventana de EZ-Converter que contiene los datos de la presentación que desee editar. Si
necesita información acerca de cómo hacer esto, consulte “Creación de datos de
presentación nuevos” (página 16) y “Abrir los datos de una presentación” (página 27).
Para agregar archivos de imagen a los datos de la presentación
1
En la ventana de EZ-Converter, haga clic en la miniatura de la imagen que
aparecerá antes o después de la imagen que desea agregar.
2
Utilice el Explorador de Windows para seleccionar el archivo de imagen que
desea agregar a los datos de la presentación.
z Puede seleccionar uno o más archivos de imagen.
3
Arrastre los archivos seleccionados a la ventana de EZ-Converter.
z Si desea insertar el/los archivos de imagen inmediatamente después de la imagen que
seleccionó en el paso 1, simplemente suelte el/los archivos de imagen en la ventana de
EZ-Converter. Si desea insertar el/los archivos delante de la imagen seleccionada,
mantenga presionada la tecla [Ctrl] de su ordenador mientras suelta el/los archivos en la
ventana.
z Este procedimiento agregará el/los archivos y actualizará las miniaturas en la ventana de
EZ-Converter.
Cuando desee hacer lo siguiente al convertir un archivo
PowerPoint en datos de presentación:
Seleccione este ajuste:
Guardar archivos de imagen como archivos JPEG de alta
calidad.
[High-quality]
Guardar archivos de imagen como archivos JPEG de
compresión más alta.
[Normal-quality]
21
Nota
En lugar de realizar los pasos 2 y 3 del procedimiento anterior, puede hacer clic en
o puede seleccionar [Add Image to Presentation File] en el menú [Edit]. En el
cuadro de diálogo que aparece, seleccione el archivo de imagen que desee agregar a
los datos de la presentación. Este procedimiento agregará el archivo de imagen a los
datos de la presentación inmediatamente después de la imagen que seleccionó en el
paso 1 más arriba.
Para eliminar un archivo de imagen de los datos de la presentación
1
En la ventana de EZ-Converter, haga clic en la miniatura de la imagen que
desee eliminar para seleccionarla.
2
Haga clic en o seleccione [Delete Image from Presentation File] en el menú
[Edit].
z Esto eliminará la imagen seleccionada.
z En lugar del paso 2, también puede presionar la tecla [Delete] del teclado del ordenador.
Nota
Eliminar un archivo de imagen de los datos de la presentación no elimina el archivo de
datos de imagen del disco duro del ordenador.
Para mover un archivo de imagen hacia adelante o hacia atrás dentro de
los datos de la presentación
1
En la ventana de EZ-Converter, haga clic en la miniatura de la imagen que
desee mover para seleccionarla.
2
Para mover la imagen seleccionada una posición a la izquierda (hacia el
comienzo), haga clic en o seleccione [Move Image Back] en el menú [Edit].
Para mover la imagen seleccionada una posición a la derecha (hacia el final),
haga clic en o seleccione [Move Image Forward] en el menú [Edit].
Para deshacer una operación sobre una imagen
Seleccione [Undo] en el menú [Edit], o presione [Ctrl] + [z] en el teclado de su ordenador.
Puede utilizar el procedimiento anterior para deshacer la última operación realizada sobre
una imagen (agregar, eliminar o mover).
22
Configuración de los ajustes de reproducción de los
datos de la presentación
Puede configurar los siguientes ajustes de reproducción de los datos de la presentación de
EZ-Converter a reproducirse con Viewer del YP-100.
Cambio de imagen manual o automático
Tiempo de visualización de cada archivo de imagen durante el cambio de imagen
automático
Repetición de reproducción activado/desactivado.
Efecto de transición de las imágenes
Nota
Los ajustes de reproducción que configure se guardan en el archivo de presentación
(plf).
Para configurar los ajustes de reproducción de los datos de la
presentación
1
En la ventana de EZ-Converter, visualice los datos de la presentación cuyos
ajustes desee configurar.
z Si necesita información acerca de cómo hacer esto, consulte “Creación de datos de
presentación nuevos” (página 16) y “Abrir los datos de una presentación” (página 27).
2
Haga clic en o seleccione [Presentation File Setup] en el menú [Tools].
z Se abrirá un cuadro de diálogo para configurar los ajustes del archivo de presentación.
23
3
Configure los siguientes ajustes en el cuadro de diálogo.
4
Luego de configurar todos los ajustes que desee, haga clic en el botón
[Aceptar].
Cuando desee hacer lo siguiente: Haga esto:
Cambiar las imágenes manualmente durante
una presentación
Seleccione [Manual] en [Display Interval].
Cambiar las imágenes automáticamente
durante una presentación
Seleccione [Auto] en [Display Interval].
Especificar el intervalo de visualización
durante el cambio de imágenes automático
z Este ajuste sólo está disponible si
selecciona [Auto] en [Display Interval].
Haga clic en el botón flecha abajo de la
casilla debajo de [Display Interval] y
seleccione el valor del intervalo (5 segundos,
10 segundos, 30 segundos, 1 minuto y 5
minutos).
Que la presentación reinicie desde el
principio luego de la proyección del último
archivo de imagen.
Seleccione [On] en [Repeat].
Que la presentación se detenga luego de la
proyección de la última imagen.
Seleccione [Off] en [Repeat].
Desactivar el efecto de transición de imagen. Seleccione [Off] en [Image Transition Effect].
Activar el efecto de transición de imagen. Seleccione [On] en [Image Transition Effect].
Especificar el efecto a aplicar durante la
transición de un archivo de imagen al
siguiente.
z Este ajuste está disponible sólo cuando
selecciona [On] en [Image Transition
Effect].
Haga clic en el botón flecha abajo de la
casilla debajo de [Image Transition Effect] y
seleccione un efecto.
z Consulte “Efectos de transición de las
imágenes” para obtener mayor información
(página 24).
24
Efectos de transición de las imágenes
Cuando selecciona “On” en el ajuste “Image Transition Effect” en el cuadro de diálogo
“Presentation File Setup”, puede seleccionar un efecto visual para aplicar cada vez que
cambie de un archivo de imagen a otro. Los siguientes son ejemplos de cada uno de los
efectos disponibles.
Nota
Si desea información acerca de cómo realizar una presentación utilizando ajustes de
reproducción que sean diferentes de los almacenados con los datos de presentación
utilizando EZ-Converter, consulte “Configuración de los ajustes del menú de
configuración de Viewer” (página 41).
Nombre del efecto Ejemplo:
Slide In - Left to Right
(Deslizamiento – De
izquierda a derecha)
Slide In - Right to Left
(Deslizamiento – De
derecha a izquierda)
Slide In - Top to Bottom
(Deslizamiento – De
arriba hacia abajo)
Slide In - Bottom to Top
(Deslizamiento – De
abajo hacia arriba)
Wipe - Left to Right
(Barrido – De izquierda
a derecha)
Wipe - Right to Left
(Barrido – De derecha
a izquierda)
Wipe - Top to Bottom
(Barrido – De arriba
hacia abajo)
Wipe - Bottom to Top
(Barrido – De abajo
hacia arriba)
Dissolve (Esfumado)
25
Guardar los datos de la presentación
Utilice el procedimiento descrito en esta sección para guardar los datos de la presentación
en un dispositivo de memoria USB o en el disco duro de su ordenador.
Para guardar los datos de la presentación en un archivo nuevo
1
Siga el procedimiento descrito en “Creación de datos de presentación nuevos”
(página 16).
2
Si desea guardar los datos de la presentación en un dispositivo de memoria
USB, conéctelo al puerto USB de su ordenador.
z Consulte la documentación del usuario provista con su ordenador o con el dispositivo de
memoria USB que esté utilizando para obtener información acerca de cómo conectar un
dispositivo USB.
3
Haga clic en o seleccione [Save Presentation File As] en el menú [File].
z Se abrirá un cuadro de diálogo para que especifique un nombre de archivo.
z Si está guardando datos de la presentación creados por conversión de un archivo
PowerPoint, el nombre del archivo de PowerPoint se insertará automáticamente en el
cuadro de diálogo. En otros casos, en el cuadro de diálogo aparecerá el nombre “New
Presentation File”.
4
Ingrese el nombre de archivo que desee y luego haga clic en el botón [Aceptar].
z Se abrirá un cuadro de diálogo para que especifique la ubicación donde desea guardar
el archivo.
5
Especifique la ubicación donde desea guardar el archivo y luego haga clic en el
botón [Aceptar].
z Este procedimiento creará una carpeta con el nombre especificado en el paso 4 y
guardará los datos de la presentación en dicha carpeta.
z Si existiera una carpeta con el mismo nombre ingresado en la ubicación que especificó,
aparecerá un mensaje de confirmación preguntándole si desea reemplazar la carpeta
existente por la nueva. Si desea reemplazarla, haga clic en [Sí] en el cuadro de diálogo.
Si no desea reemplazar la carpeta existente por la nueva, haga clic en [No]. En este
caso, el cuadro de diálogo volverá al paso 3 del procedimiento para que pueda ingresar
un nombre diferente.
26
Nota
La ejecución de este procedimiento generará los archivos de presentación que se
muestran a continuación.
Ejemplo: Cuando ingresa el nombre de carpeta “Market Data 2006” para una
presentación de 50 imágenes
Para sobrescribir los datos de una presentación existentes con datos
editados recientemente
1
Realice el procedimiento descrito en “Edición de datos de una presentación”
(página 20) o “Configuración de los ajustes de reproducción de los datos de la
presentación” (página 22).
2
Haga clic en o seleccione [Save Presentation File] en el menú [File].
z Se guardan los datos de la presentación existente con los datos editados.
Para guardar los datos de la presentación existente con un nombre
diferente
1
En la ventana de EZ-Converter, visualice los datos de la presentación que desee
guardar con un nombre diferente.
2
Haga clic en o seleccione [Save Presentation File As] en el menú [File].
z Se abrirá un cuadro de diálogo para que especifique un nombre de archivo.
z Para finalizar el procedimiento, siga los pasos desde el paso 4 de
Para guardar los
datos de la presentación en un archivo nuevo” (página 25).
Market Data 2006 (Carpeta)
Market Data 2006.plf Archivo de presentación
Market Data 2006 001.jpg
Archivos de imagen
Market Data 2006 002.jpg
Market Data 2006 003.jpg
:
Market Data 2006 050.jpg
27
Abrir los datos de una presentación
Siga el siguiente procedimiento si desea abrir los datos de una presentación existente para
editarlos o guardarlos con un nombre diferente.
Nota
Para abrir los datos de una presentación, especifique un archivo de presentación (plf).
Para abrir un archivo de presentación
1
Si los datos de la presentación que desea abrir están guardados en un
dispositivo de memoria USB, conéctelo al puerto USB de su ordenador.
2
Haga clic en o seleccione [Open Presentation File] en el menú [File].
z Aparece un cuadro de diálogo para abrir los archivos de presentación.
3
Seleccione el archivo de presentación (plf) que desea abrir y haga clic en [abrir].
z Esto abrirá el archivo de presentación y lo mostrará en la ventana de EZ-Converter.
Consultar la ayuda
Para ver la ayuda de EZ-Converter, seleccione [Help] en el menú [Help].
Consultar información acerca de la versión
Para ver la información acerca de la versión de EZ-Converter, seleccione [About EZ-
Converter...] en el menú [Help].
28
Esta sección proporciona información detallada acerca de los comandos de los menús de
EZ-Converter y acerca de los botones que aparecen en la ventana de EZ-Converter.
Referencia de los menús y botones del EZ-Converter
Para hacer esto:
Realice esta operación
en el menú:
O haga clic en
este botón:
Convertir un archivo de PowerPoint en datos de una
presentación y visualizarlos en la ventana de EZ-
Converter.
[File] - [Convert
PowerPoint File]
Borrar los datos de presentación que se encuentran
actualmente en la ventana de EZ-Converter.
[File] - [Clear
Presentation File]
Abrir un archivo de presentación (plf) existente y
visualizar su contenido en la ventana de EZ-Converter.
[File] - [Open
Presentation File]
Guardar los datos de presentación que actualmente se
encuentran en la ventana de EZ-Converter en un
archivo existente, sobrescribiendo el contenido actual
de dicho archivo.
[File] - [Save
Presentation File]
Guardar los datos de una presentación que se
encuentran actualmente en la ventana de EZ-Converter
en un archivo nuevo.
[File] - [Save
Presentation File As]
Guardar los datos de presentación que se encuentran
actualmente en la ventana de EZ-Converter con un
nombre diferente.
[File] - [Save
Presentation File As]
Salir de EZ-Converter [File] - [Exit]
Deshacer la última operación de edición que reali
en la ventana de EZ-Converter.
[Edit] - [Undo]
Agregar un archivo de imagen a los datos de
presentación que se encuentran actualmente en la
ventana de EZ-Converter.
[Edit] - [Add Image to
Presentation File]
Eliminar un archivo de imagen de los datos de una
presentación que se encuentran actualmente en la
ventana de EZ-Converter.
[Edit] - [Delete Image
from Presentation File]
Mover un archivo de imagen de los datos de una
presentación que se encuentran actualmente en la
ventana de EZ-Converter una posición hacia la
izquierda (hacia el principio).
[Edit] - [Move Image
Back]
Mover un archivo de imagen de los datos de una
presentación que se encuentran actualmente en la
ventana de EZ-Converter una posición hacia la
derecha (hacia el final).
[Edit] - [Move Image
Forward]
Configurar los ajustes de reproducción de los datos
de una presentación que se encuentra actualmente en
la ventana de EZ-Converter.
[Tools] - [Presentation
File Setup]
Especificar la resolución y tamaño de los archivos de
imagen guardados como datos de una presentación
de EZ-Converter.
[Tools] - [Options]
Mostrar la ayuda de EZ-Converter [Help] - [Help]
Mostrar la información acerca de la versión de EZ-
Converter.
[Help] - [About EZ-
Converter...]
29
Viewer es una aplicación incorporada en el YP-100 que le permite visualizar archivos de
imagen y reproducir archivos de película almacenados en un dispositivo de memoria USB
conectado al YP-100. Viewer se inicia automáticamente siempre que conecte un dispositivo
de memoria USB compatible en el puerto USB del YP-100 (consulte “Dispositivos de
memoria USB compatibles” en la página 13).
Para conectar un dispositivo de memoria USB al YP-100
1
Conecte el adaptador de CA que viene con el YP-100 al terminal del adaptador
de CA y luego enchúfelo en un tomacorriente.
z El YP-100 se enciende automáticamente.
z El indicador [POWER] del YP-100 se enciende en verde. La pantalla del logotipo de YP-
100 también será proyectada por el proyector conectado.
2
Enchufe el dispositivo de memoria USB que contiene los datos que desea
proyectar con Viewer en el puerto USB del YP-100.
z Una vez que el YP-100 reconozca el dispositivo de memoria USB, Viewer se iniciará
automáticamente y proyectará, en el área de proyección, un menú de los archivos
almacenados en el dispositivo de memoria USB.
Reproducción de una presentación con Viewer
30
Nota
z En el menú de archivos se mostrarán sólo los formatos de archivo que reconoce el
YP-100 (jpg, jpeg, jpe, bmp, avi, mp4). Tenga en cuenta que aunque un archivo
aparezca en el menú de archivos, esto no significa que dicho archivo pueda ser
mostrado o reproducido por el YP-100.
z El menú de archivos muestra el contenido del dispositivo de memoria USB en el
siguiente orden: carpetas, archivos de película, archivos de imagen. Consulte
“Reproducción de una película usando Viewer” (página 39) si desea más detalles
acerca de cómo reproducir un archivo de película.
Operaciones del menú de archivos
Cuando se inicia Viewer, se proyecta inicialmente un menú de archivos contenidos en el
dispositivo de memoria USB. Existen dos vistas diferentes de este menú de archivo: vista
en miniatura y vista en árbol.
Vista en miniatura
Esta vista muestra miniaturas de los archivos de imagen y archivos de película contenidos
en el dispositivo de memoria USB. Las carpetas se muestran como iconos.
Nota
Un signo de pregunta (?) en lugar de una miniatura indica un archivo de imagen que
Viewer no puede mostrar por alguna razón.
Vista en árbol
Esta vista muestra una representación tipo árbol de Explorador de Windows de las
carpetas, archivos de imagen y archivos de película contenidos en el dispositivo de
memoria USB.
Vista en miniatura Vista en árbol
31
Para cambiar entre la vista en miniatura y la vista en árbol
1
Presione la tecla [FUNC].
z Aparecerá el menú de funciones de Viewer como el que se muestra a continuación.
2
Use la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Formato de pantalla” y luego presione
la tecla [ENTER].
z Esto alterna entre la vista en miniatura y la vista en árbol
Para desplazarse por las páginas del menú de archivos
Para desplazarse a la página siguiente del menú, presione la tecla []. Para volver a la
página previa, presione la tecla [U].
Nota
Aparecen indicadores de flecha sobre el lado derecho del menú de archivos para
indicar que existen más archivos arriba ( ) y debajo ( ) de la pantalla actual.
Presione la tecla [] para desplazarse hacia abajo cuando vea la indicación , o la
tecla [U] cuando vea la indicación .
32
Para seleccionar un archivo o carpeta
Vista en miniatura
Utilice las teclas de cursor para mover el resalte al archivo o carpeta que desee
seleccionar.
Vista en árbol
Utilice las teclas de cursor [S] y [T] para mover el resalte al archivo o carpeta que
desee seleccionar.
Resalte
Resalte
33
Para abrir una carpeta
1
Utilice las teclas de cursor para seleccionar el archivo que desee abrir.
2
Presione la tecla [ENTER].
z Se abre la carpeta seleccionada y muestra un menú de su contenido.
z
En la vista en árbol, también podrá presionar la tecla [X] en lugar de la tecla
[ENTER].
Para cerrar la carpeta actual y moverse al siguiente nivel superior
Vista en miniatura
Presione la tecla [ESC].
Vista en árbol
Presione la tecla [ESC] o la tecla [W]. Esto cerrará la carpeta donde está ubicada
actualmente la selección resaltada y moverá el resalte al siguiente nivel superior.
Para seleccionar un elemento del menú de archivos y mostrar su imagen
1
Utilice las teclas de cursor para seleccionar el archivo cuya imagen desea visualizar.
2
Presione la tecla [ENTER].
z Esto mostrará una versión a tamaño completo de la imagen que cubre toda el área de
proyección.
3
Para volver al menú de archivos, presione la tecla [ESC].
Nota
z Si el archivo seleccionado es demasiado grande para caber en el área de
proyección, aparecerá el mensaje “El archivo de imágenes no se puede visualizar.”.
z Si desea información acerca de las operaciones que puede realizar durante la
proyección de la imagen de un archivo consulte “Operaciones durante la proyección
del contenido de un archivo de imagen” (página 37).
Para iniciar una presentación de diapositivas desde un archivo de imagen
determinado
1
Utilice las teclas de cursor para seleccionar el archivo desde cuya imagen desea
iniciar la presentación de diapositivas.
2
Presione la tecla [ ].
z Esto mostrará una versión a tamaño completo de la imagen que cubre toda el área de
proyección. A partir de este punto el YP-100 avanzará a la siguiente imagen
automáticamente a intervalos regulares (predeterminado: 5 segundos)
z Si selecciona “Manual” en el ajuste “Conmutación de imagen” la imagen no cambiará
automáticamente. Es ese caso, presione la tecla [X] para avanzar a la siguiente imagen.
3
Para detener la presentación de diapositivas y volver al menú de archivos,
presione la tecla [ESC].
34
Nota
z La presentación de diapositivas muestra los archivos de imagen (jpg o bmp) que
están incluidos en la misma carpeta que el archivo de imagen que seleccionó en el
paso 1 del procedimiento anterior. Todos los demás archivos son ignorados.
z Si desea conocer los detalles de las operaciones que puede realizar durante la
presentación de diapositivas, consulte “Operaciones durante una presentación de
diapositivas” (página 38).
z Si desea información acerca de cómo especificar el intervalo entre imágenes, los
efectos de transición de imagen y otros ajustes de reproducción, consulte
“Configuración de los ajustes del menú de configuración de Viewer” (página 41).
z La presentación de diapositivas que utilice datos de presentación creados con EZ-
Converter se reproducirá de acuerdo con los ajustes de reproducción incluidos en los
datos de la presentación. Si desea más información, consulte “Configuración de los
ajustes de reproducción de los datos de la presentación” (página 22).
Para mover el resalte al archivo de imagen proyectado previamente
1
Cuando se encuentre en la vista en miniatura o vista en árbol, presione la tecla
[FUNC].
z Aparecerá el menú de funciones de Viewer.
2
Use la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Volver a la imagen visualizada
anterior.” y presione la tecla [ENTER].
z Esto vuelve al archivo de imagen que fue proyectado inmediatamente antes del último
archivo proyectado.
Nota
Esta función es útil en los siguientes casos.
z Para volver a poner el resalte en la última imagen proyectada después de proyectar
un archivo de película.
z Para volver a poner el resalte en la imagen donde se puso en pausa una
presentación de diapositivas para proyectar un archivo de película.
35
Uso del menú de presentación
La carpeta que contiene el archivo de presentación creado con el software EZ-Converter
(página 14) provisto con el YP-100 se denomina “carpeta de presentación”.
Las carpetas de presentación aparecen junto con otras carpetas en el menú de archivos
de Viewer, y no pueden distinguirse de otras carpetas. Debido a esto, Viewer también
proporciona un “menú de presentación” que facilita la localización de todas las carpetas de
presentación incluidas en el dispositivo de memoria USB.
Para ver el menú de presentación
1
Mientras visualiza el menú de archivos de Viewer, presione la tecla [FUNC].
z Aparecerá el menú de funciones de Viewer que se muestra a continuación.
2
Asegúrese de seleccionar “Ver lista de presentaciones” y luego presione la tecla
[ENTER].
z Aparecerá un menú de presentación como el siguiente.
La miniatura del primer
archivo de imagen en
la presentación
Propiedades de la
presentación
Ruta de la
presentación
Menú de archivo de
presentación
36
Para realizar una presentación de diapositivas ejecutando un archivo de
presentación
1
Utilice las teclas [T
TT
T] y [S
SS
S] para mover el resalte al archivo de presentación que
desee ejecutar.
2
Presione la tecla [ENTER] o la tecla [ ].
z Comenzará la ejecución del archivo de presentación seleccionado.
z La secuencia de archivos de imagen, el tiempo de visualización de cada imagen, y el
efecto de transición para cada imagen estarán de acuerdo con los ajustes guardados en
el archivo de presentación. Si desea más información, consulte “Configuración de los
ajustes de reproducción de los datos de la presentación” en la página 22.
3
Para detener la presentación de diapositivas, presione la tecla [ESC].
Nota
z El menú de archivos (no el menú de presentación) reaparecerá después que se
detenga la presentación de diapositivas al presionar la tecla [ESC] o después que se
detenga automáticamente.
z Si desea conocer los detalles de las operaciones que puede realizar durante la
presentación de diapositivas, consulte “Operaciones durante una presentación de
diapositivas” (página 38).
Para volver al menú de archivos desde el menú de presentación
Presione la tecla [ESC].
37
Operaciones durante la proyección del contenido de un
archivo de imagen
Para desplazarse entre los archivos de imagen
Use las teclas [X] y [W].
Nota
Si se desplaza a un archivo demasiado grande para caber en el área de proyección,
aparecerá el mensaje “El archivo de imágenes no se puede visualizar.”.
Para rotar una imagen
Use las teclas [S] y [T].
Nota
También puede rotar una imagen presionando la tecla [FUNC] para visualizar el menú
de funciones de Viewer. Mueva el resalte a “Girar hacia la derecha” o “Girar hacia la
izquierda” y luego presione la tecla [ENTER].
Para iniciar una presentación de diapositivas a partir del contenido del
archivo de imagen actualmente visualizado
Presione la tecla [ ].
Nota
También puede iniciar una presentación de diapositivas a partir del contenido del
archivo de imagen actualmente visualizado presionando la tecla [FUNC] para visualizar
el menú de funciones de Viewer. Mueva el resalte a “Iniciar diapo” y luego presione la
tecla [ENTER].
Para volver al menú de archivos desde el contenido de un archivo de
imagen
Presione la tecla [ESC].
Para hacer esto: Presione esta tecla:
Visualizar el contenido del siguiente archivo de imagen [X]
Visualizar el contenido del archivo de imagen anterior [W]
Para hacer esto: Presione esta tecla:
Rotar la imagen 90 grados hacia la derecha
[S]
Rotar la imagen 90 grados hacia la izquierda
[T]
38
Operaciones durante una presentación de diapositivas
Para poner en pausa una presentación de diapositivas cuando está activada
la función de cambio de imagen automático
Presione la tecla [].
Para sacar de pausa una presentación de diapositivas cuando está activada
la función de cambio de imagen automático
Presione la tecla [ ].
Para desplazarse entre los archivos de imagen durante una presentación de
diapositivas
Use las teclas de cursor.
Nota
Luego de desplazarse a un archivo de imagen, la presentación de diapositivas se
desplazará automáticamente al siguiente archivo de imagen una vez que transcurra el
intervalo preestablecido si está seleccionado “Automático” en el ajuste “Conmutación de
imagen”. Tenga en cuenta, sin embargo, que esto no ocurre si la presentación de
diapositivas está en pausa.
Para detener la presentación de diapositivas y volver al menú de archivos
Presione la tecla [ESC].
Para hacer esto: Presione esta tecla:
Desplazarse al contenido del siguiente archivo de imagen
[X]
Desplazarse al contenido del archivo de imagen anterior
[W]
39
Error al comenzar la presentación de diapositivas
El mensaje de error que mostramos a continuación puede aparecer cuando intente iniciar
una presentación de diapositivas con alguno de los procedimientos descritos en “Para
iniciar una presentación de diapositivas desde un archivo de imagen determinado” (página
33), “Para realizar una presentación de diapositivas ejecutando un archivo de presentación”
(página 36), o “Para iniciar una presentación de diapositivas a partir del contenido del
archivo de imagen actualmente visualizado” (página 37).
Si ocurriera esto, utilice EZ-Converter para crear un nuevo archivo de presentación y
guárdelo en el dispositivo de memoria USB. A continuación, utilice el nuevo archivo de
presentación para ejecutar la presentación de diapositivas.
Reproducción de una película usando Viewer
Esta sección explica los procedimientos que puede utilizar para reproducir una película
usando Viewer.
Para reproducir un archivo de película
1
En el menú de archivos, seleccione el archivo de película que desee reproducir.
z Consulte “Para seleccionar un archivo o carpeta” (página 32) si necesita información
acerca de cómo seleccionar un archivo determinado en el menú de archivos.
2
Presione la tecla [ENTER].
z Esto iniciará la reproducción del archivo de película seleccionado.
3
Para detener la reproducción de una película y volver al menú de archivos,
presione la tecla [ESC].
Nota
Si presiona la tecla [ENTER] mientras está seleccionado un archivo cuya reproducción
no es compatible con YP-100, aparecerá el mensaje de error “Este archivo de película
no se puede reproducir.Consulte “Tipos de datos compatibles con la reproducción”
(página 14) para más información.
There is a problem with the slideshow setup file. Cannot start the slideshow.
40
Operaciones durante la reproducción de archivos de película
Puede realizar las siguientes operaciones durante la reproducción de un archivo de
película.
Nota
Si presiona la tecla [FUNC] durante la reproduccion de una pelicula, la misma se
pondra en pausa y aparecera el menu de funciones de Viewer. Cuando presione la
tecla [ESC] para cerrar el menu de funciones de Viewer se reiniciara la reproduccion.
Para hacer esto: Realice esta operación:
Poner en pausa la
reproducción de la película
Presione la tecla [ENTER].
Para reiniciar la reproducción cuando está en pausa, presione la
tecla [ENTER] nuevamente.
Retroceder rápidamente Presione la tecla [W].
Avanzar rápidamente Presione la tecla [X].
Detener la reproducción de
la película
Presione la tecla [ESC].
Saltar al comienzo del
archivo de película que se
está reproduciendo y
ponerlo en pausa
1. Presione la tecla [FUNC] para visualizar el menú de funciones de
Viewer.
z Debe estar seleccionado “Saltar al comienzo” como
predeterminado.
2. Presione la tecla [ENTER].
Saltar al final del archivo
de película que se es
reproduciendo y ponerlo en
pausa
1. Presione la tecla [FUNC] para visualizar el menú de funciones de
Viewer.
2. Use la tecla [T] ara mover el resalte a “Saltar al final” y luego
presione la tecla [ENTER].
Avanzar hasta el comienzo
del siguiente archivo de
película (en el menú de
archivos) y ponerlo en
pausa.
1. Presione la tecla [FUNC] para visualizar el menú de funciones de
Viewer.
2. Use la tecla [T] para mover el resalte a “Saltar a la siguiente
pelicula” y luego presione la tecla [ENTER].
Avanzar hasta el comienzo
del archivo de película
anterior (en el menú de
archivos) y ponerlo en
pausa.
1. Presione la tecla [FUNC] para visualizar el menú de funciones de
Viewer.
2. Use la tecla [T] para mover el resalte a “Saltar a la película
anterior” y luego presione la tecla [ENTER].
Activar o desactivar el
indicador de tiempo de
reproducción.
Presione la tecla [ ] o realice los siguiente pasos.
1. Presione la tecla [FUNC] para visualizar el menú de funciones de
Viewer.
2. Use la tecla [T] para mover el resalte a “Activacion/desactivación
del indicador de tiempo” y luego presione la tecla [ENTER].
41
Configuración de los ajustes del menú de configuración
de Viewer
Puede utilizar el menú de configuración de Viewer para configurar los ajustes de
visualización del Viewer y para realizar una presentación utilizando los ajustes de
reproducción que sean diferentes de los almacenados con los datos de presentación
utilizando EZ-Converter.
Nota
z Cuando realice una presentación de diapositivas ejecutando un archivo de
presentación creado con EZ-Converter, los ajustes de la presentación de diapositivas
en el menú de configuración de Viewer (Conmutación de imagen, Intervalo pase de
diapositivas, Efecto de transición de pase de diapositivas y Repetir diapositivas)
cambian automáticamente a los ajustes de reproducción (página 22) guardados en el
archivo de presentación que está ejecutando.
z Para poder modificar los ajustes de presentación de diapositivas en la que se ha
seleccionado “Automático” en el ajuste “Conmutación de imagen” del archivo de
presentación al crear el archivo con EZ-Converter, deberá poner la presentación de
diapositivas en pausa, abrir el menú y luego cambiar los ajustes según se desee.
Para configurar los ajustes del menú de configuración de Viewer
1
Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración de Viewer.
2
Use [T
TT
T] y [S
SS
S] para seleccionar el elemento del menú cuyos ajustes desea
modificar.
42
3
Lo que haga después dependerá de si [ENTER] aparece en el extremo derecho
del ajuste que está configurando (el que está resaltado) o no.
Si [ENTER] está presente:
a. Presione la tecla [ENTER].
b. En el submenú que aparece, use [T] y [S] para mover el resalte al ajuste que
desee seleccionar.
Ejemplo
: El siguiente es el submenú que aparece cuando selecciona “Configurar
secuencia de visualización” en el paso 2 del procedimiento anterior.
c. Presione la tecla [ENTER].
z Volverá al menú de configuración de Viewer.
Si [ENTER] no está presente:
Presione la tecla [W] o [X] para seleccionar el ajuste que desee (su botón estará ).
4
Repita los pasos 4 y 5 para configurar otros ajustes, si lo desea.
5
Luego de que todos los ajustes estén como lo desea, presione la tecla [MENU]
para salir del menú de configuración de Viewer.
Para restaurar todos los ajustes del menú de configuración de Viewer a los
inicialmente predeterminados en fábrica
1
Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración de Viewer.
2
Presione la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Inicializar configuración del
visualizador” y luego presione la tecla [ENTER].
z Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo.
3
Use la tecla [S
SS
S] para seleccionar “Sí”.
4
Para restaurar todos los ajustes a los valores predeterminados inicialmente,
presione la tecla [ENTER].
z Para salir sin modificar nada, presione [ESC] en lugar de [ENTER].
5
Para salir del menú de configuración de Viewer, presione la tecla [ESC].
43
Contenido del menú de configuración de Viewer
Esta sección proporciona explicaciones detalladas de todos los elementos incluidos en el
menú de configuración de Viewer.
Nombre del
ajuste
Descripción
Zoom de imagen En casos de imágenes cuyos tamaños difieren del XGA, especifica si se
puede ampliar o reducir (zoom) las imágenes para que encajen en el área
de proyección.
Zoom:
Activa la ampliación/reducción de imagen.
Sin zoom:
Desactiva la ampliación/reducción de imagen.
Configurar
secuencia de
visualización
Especifica la secuencia de imágenes en el menú de archivos o menú de
presentación.
Nbres archivos (ascendente):
Muestra los archivos ordenados por nombre de archivo en orden ascendente.
Nbres archivos (descendente):
Muestra los archivos ordenados por nombre de archivo en orden
descendente.
Tiempo (Nuevo a antiguo):
Muestra los archivos ordenados por la fecha de última modificación, desde
el más reciente al más antiguo.
Tiempo (Antiguo a nuevo):
Muestra los archivos ordenados por la fecha de última modificación, desde
el más antiguo al más reciente.
Modo de inicio Especifica cuál será la vista inicial cuando se inicia Viewer, vista en miniatura
o vista en árbol. Consulte “Operaciones del menú de archivos” (página 30) si
desea más información.
Vistas en miniatura:
Especifica vista en miniatura.
Árbol:
Especifica vista en árbol.
Conmutación de
imagen
Especifica el método de cambio de imagen en la presentación de diapositivas.
Manual:
Especifica cambio de imagen manual.
Automático:
Especifica cambio de imagen automático.
Intervalo pase de
diapositivas
Especifica el tiempo que cada imagen permanecerá en el área de proyección
durante la presentación de diapositivas.
5 segundos, 10 segundos, 30 segundos, 1 minuto, 5 minutos.
Efecto de
transición de
pase de
diapositivas
Especifica el efecto de transición de imagen utilizado durante la presentación
de diapositivas. Si necesita más información consulte “Efectos de transición de
las imágenes” (página 24).
Desactiv., Entrada - Izda. a dcha, Entrada - Dcha. a izda, Entrada - Arriba
abajo, Entrada - Abajo a arriba, Barrido - Izda. a dcha, Barrido - Dcha. a
izda, Barrido - Arriba a abajo, Barrido - Abajo a arriba, Desvanecimiento
44
Repetir
diapositivas
Especifica si la reproducción de la presentación de diapositivas o archivo de
película debe repetirse cuando llega a su fin.
Activado:
La reproducción de presentaciones de diapositivas y películas se repite.
Desactiv.:
La reproducción de presentaciones de diapositivas y películas no se repite.
Visualizar película Especifica el tamaño de visualización durante la reproducción de la película.
Zoom:
Amplía el tamaño del área de proyección.
Sin zoom:
Especifica el tamaño original del archivo de película.
Inicializar
configuración del
visualizador
Vuelve los elementos del menú de configuración de Viewer a sus ajustes
predeterminados iniciales. Si desea más información, consulte “Para restaurar
todos los ajustes del menú de configuración de Viewer a los inicialmente
predeterminados en fábrica” en la página 42.
Nombre del
ajuste
Descripción
45
Mensajes de error de Viewer
Mensaje Causa Acción necesaria
Hay un problema en
el archivo de
configuración de
diapositivas. No es
posible iniciar el
pase de diapositivas.
Existe algún problema con
el archivo de presentación
creado por EZ-Converter.
Utilice EZ-Converter para recrear el conjunto
completo de datos de la presentación
(archivo de presentación y archivos de
imagen) y guardar los nuevos datos en el
dispositivo de memoria USB.
La carpeta no
contiene ningún
archivo de imágenes.
No existen carpetas,
archivos de imagen o
archivos de película
visualizables en la carpeta
a la que está tratando de
tener acceso con Viewer.
z Utilice EZ-Converter para generar datos
de presentación y guardarlos en el
dispositivo de memoria USB.
z Copie los archivos de imagen o los
archivos de película desde su ordenador
a la carpeta en el dispositivo de memoria
USB.
El archivo de
imágenes no se
puede visualizar.
El archivo de imagen no
puede visualizarse porque
es demasiado grande para
mostrarlo dentro del área
de proyección o porque
esta dañado.
Asegúrese de que el tamaño de los
archivos de imagen en el dispositivo de
memoria USB no supere los 6 Mbytes.
¡Importante!
Los archivos de imagen JPEG
progresivos no son compatibles.
No se encontró
ningún archivo de
imágenes.
Uno o más archivos de
imagen que fueron
guardados como datos de
la presentación no pueden
ser hallados.
Utilice EZ-Converter para recrear el conjunto
completo de datos de la presentación
(archivo de presentación y archivos de
imagen) y guardar los nuevos datos en el
dispositivo de memoria USB.
Este archivo de
película no se puede
reproducir.
El archivo que está
tratando de reproducir no
es de formato compatible
o está dañado.
z Convierta el archivo no compatible a un
formato de archivo compatible y cópielo
al dispositivo de memoria USB.
z Copie un archivo de película cuyo
formato sea compatible con Viewer al
dispositivo de memoria USB.
46
Algunas carpetas y/o archivos no se visualizan en el menú de archivos.
Si hay más de 999 carpetas y/o archivos dentro de una carpeta, no se visualizarán
todas las carpetas y/o archivos contenidos en la carpeta. Si así sucede, reduzca el
número de carpetas y/o archivos de la carpeta.
Viewer admite hasta 10 niveles de anidamiento de carpetas en un dispositivo de
memoria USB. Cualquier carpeta anidada que supere el nivel 10, no será visualizada
por el Viewer.
¿Qué puedo hacer para que las imágenes aparezcan más rápidamente?
Cuando se selecciona una imagen BMP o un archivo grande de imágenes grabado con
una cámara digital en el menú de imágenes de Viewer, la misma tarda un tiempo
considerable en aparecer. Para que las imágenes aparezcan más rápidamente durante su
presentación, utilice EZ-Converter para convertir las imágenes en datos de presentación.
Esto convertirá las imágenes en imágenes JPEG, que aparecen más rápidamente en la
pantalla.
No consigo obtener los resultados deseados durante una presentación de
diapositivas.
Utilice EZ-Converter y convierta las imágenes que desea usar en la presentación de
diapositivas en datos de presentación.
Con el fin de iniciar una presentación de diapositivas resaltando un archivo de imagen
contenido en una carpeta que no sea una carpeta de datos de presentación, primero
deberá usar el menú Viewer Setup para configurar los ajustes de la presentación de
diapositivas (Intervalo pase de diapositivas, Efecto de transición de pase de diapositivas,
Conmutación de imagen, Repetir diapositivas).
Solución de problemas del Viewer
47
Realizar una presentación utilizando una LAN inalámbrica (Proyección del
contenido de la pantalla del ordenador a través de una LAN inalámbrica)
Esta sección explica cómo establecer una conexión LAN inalámbrica entre el YP-100 y un
ordenador y proyectar el contenido de la pantalla del ordenador a través de una LAN
inalámbrica.
Se necesitan adaptadores inalámbricos CASIO YW-2S para poder establecer una conexión
LAN inalámbrica entre el ordenador y el YP-100. El paquete YW-2S incluye dos adaptadores
inalámbricos tipo USB YW-2, uno para el YP-100 y otro para el ordenador.
¡Importante!
z Tenga en cuenta que no se admite ningún otro adaptador inalámbrico, aparte del
YW-2.
z Cuando conecte un adaptador inalámbrico YW-2 al YP-100, no hay necesidad de
utilizar las pegatinas que vienen con el YW-2.
Requisitos del ordenador
Además de los “Requisitos mínimos de sistema” (página 10), el ordenador debe ajustarse
a alguna de las siguientes condiciones para poder establecer una conexión LAN
inalámbrica con el YP-100.
a. Adaptador inalámbrico YW-2 conectado al puerto USB
b. Función LAN inalámbrica incorporada compatible con la norma IEEE 802.11b.
c. Función LAN inalámbrica agregada (distinta del YW-2) compatible con la norma IEEE
802.11b.
Todas las explicaciones del presente manual se refieren a un ordenador que cumple con
la condicn “a. Adaptador inalámbrico YW-2 conectado al puerto USB”.
¡Importante!
No se garantiza que todos los ordenadores que cumplan con una de las condiciones
anteriormente mencionadas sean capaces de establecer una conexión LAN inalámbrica
con el YP-100.
Dispositivos LAN inalámbricos compatibles
48
Preparación de un ordenador para la conexión LAN
inalámbrica con el YP-100
Antes de intentar alguna de las operaciones de esta sección, asegúrese de preparar el
ordenador de acuerdo a los siguientes pasos.
Si utiliza el adaptador inalámbrico YW-2
1
En el ordenador, instale “Wireless Connection” desde el CD-ROM incluido con el
YP-100.
z Consulte “Instalación del software del YP-100” (página 10) para más información.
2
Conecte el adaptador inalámbrico YW-2 al puerto USB de su ordenador.
Si utiliza otro adaptador LAN inalámbrico (incluyendo el adaptador LAN
inalámbrico incorporado a su ordenador)
1
Asegúrese que el LAN inalámbrico del ordenador (tanto el LAN inalámbrico
incorporado como el agregado) cumplan con la norma IEEE 802.11b.
2
En el ordenador, instale “Wireless Connection” desde CD-ROM incluido con el
YP-100.
z Consulte “Instalación del software del YP-100” (página 10) para más información.
49
Función Wireless y software Wireless Connection
El YP-100 tiene una función incorporada denominada “Wireless”, que puede usar para
configurar los ajustes de conexión LAN inalámbrica del YP-100 con el ordenador, y realizar
operaciones del YP-100 (como mostrar información de conexión, cambiar de ordenador
cuando existen múltiples ordenadores conectados a través de una LAN inalámbrica, etc.)
luego de establecer la conexión. Wireless se inicia automáticamente siempre que conecte
un adaptador inalámbrico CASIO YW-2 al puerto USB del YP-100.
Wireless Connection es un software que funciona en un ordenador Windows. Le permite
configurar los ajustes del ordenador para la conexión LAN inalámbrica con el YP-100, y
realizar operaciones con el ordenador (tales como enviar el contenido de la pantalla del
ordenador al YP-100) luego de establecer la conexión. También puede usar Wireless
Connection para ver la página “Web Setup” y configurar ajustes avanzados de la conexión
LAN inalámbrica (ver “Ajustes avanzados de conexión LAN inalámbrica” en la página 64).
Acerca de los perfiles de conexión
La configuración de una conexión LAN inalámbrica se denomina “perfil de conexión”.
Existen dos tipos de perfiles de conexión: “conexiones simples” y “conexiones manuales”.
En el YP-100 están incorporados los siguientes perfiles de conexión. Puede utilizar la
función Wireless para cambiar el perfil de conexión actual. Ya que Wireless Connection se
encuentra equipado con los mismos perfiles de Conexión simple 1, 2 y 3 que la función
Wireless, lo único que necesita hacer es seleccionar los mismos perfiles en Wireless y en
Wireless Connection para establecer una conexión LAN inalámbrica. Sin embargo, tenga en
cuenta que esto se aplica sólo cuando hay un adaptador inalámbrico CASIO YW-2
conectado a su ordenador.
Acerca del LAN inalámbrico del YP-100
Perfil de conexión
Nombre inicial
del perfil
Descripción
Conexión simple 1
Estos perfiles se utilizan principalmente para establecer
una conexión simple entre el YP-100 y un único
ordenador con un adaptador inalámbrico CASIO YW-2.
Los ajustes de estos perfiles son fijos y no pueden
modificarse.
Conexión simple 2
Conexión simple 3
Conexión manual 1 Sample 1
Estos perfiles se utilizan principalmente para establecer
una conexión LAN inalámbrica simultáneas entre múltiples
ordenadores y el YP-100. Puede utilizarse la
configuración predeterminada inicial de cada perfil para
configurar una conexión LAN inalámbrica, o puede
modificar los ajustes de un perfil para mejorar la
seguridad y guardar el perfil con un nuevo nombre.
Conexión manual 2 Sample 2
Conexión manual 3 Sample 3
50
Establecer una conexión LAN inalámbrica entre el YP-
100 y un ordenador
El método a utilizar para establecer una conexión entre el YP-100 y un ordenador
depende del tipo de conexión que desea establecer. Una consideración importante es si
desea utilizar un perfil de Conexión simple o de Conexión manual.
Un YP-100 y un ordenador
En este caso, conecte utilizando la conexión simple. Asegúrese de haber seleccionado el
mismo perfil de conexión simple (Conexión simple 1 o Conexión simple 2, Conexión simple
3) tanto en el YP-100 como en el ordenador.
Si hubieren múltiples conexiones LAN inalámbricas 1 a 1 en la misma área, utilice un
perfil de conexión diferente (Conexión simple 1, Conexión simple 2, Conexión simple 3)
para cada uno.
Si desea conocer más detalles, vea “Establecer una conexión LAN inalámbrica con un
único ordenador usando una conexión simple” (página 52).
Un YP-100 y múltiples ordenadores (hasta 4)
Configure esta conexión usando el Modo Ad Hoc de conexión manual. Asegúrese de que
los contenidos del perfil (excepto para la dirección IP) del YP-100 y del ordenador sean
totalmente idénticos.
Si desea conocer más detalles sobre cómo configurar estos ajustes, vea “Establecer una
conexión LAN inalámbrica con múltiples ordenadores utilizando una conexión manual”
(página 54).
Conexión a través de una red inalámbrica
Configure esta conexión utilizando el Modo de punto de acceso de conexión manual
(página 80). Tenga en cuenta que se requieren conocimientos técnicos para poder
configurar una conexión a través de una red inalámbrica.
Si desea conocer más detalles sobre cómo configurar estos ajustes, vea “Para crear un
nuevo perfil de conexión” (página 74). También podrá obtener mayor información en el sitio
web de CASIO (http://world.casio.com/projector/support/en/).
Conexión utilizando ordenadores portátiles con LAN inalámbrica
incorporada
Para este tipo de conexión, utilice la conexión manual. Tenga en cuenta que se requieren
conocimientos técnicos para poder configurar una conexión a través de una red
inalámbrica.
Si desea obtener mayor información, visite el sitio web de CASIO
(http://world.casio.com/projector/support/en/).
51
Esta sección explica el procedimiento básico para configurar los ajustes para una conexión
LAN inalámbrica entre el YP-100 y un ordenador.
z Esta sección incluye la información básica para establecer una conexión LAN inalámbrica
entre el YP-100 y un único ordenador, o entre el YP-100 y múltiples ordenadores. Si
desea conocer más detalles acerca de cómo aumentar la seguridad y acerca de los
ajustes de conexión a un punto de acceso de LAN inalámbrica, consulte “Ajustes
avanzados de conexión LAN inalámbrica” (página 64).
z Si desea conocer detalles acerca de las operaciones de proyección luego de establecer
una conexión, consulte “Uso de una LAN inalámbrica para proyección” (página 90).
¡Importante!
z Para realizar las operaciones descritas aquí se presume que existe un adaptador LAN
inalámbrico CASIO YW-2 conectado a su ordenador. En caso de que su ordenador
posea un adaptador LAN inalámbrico de otro fabricante, o un adaptador LAN
inalámbrico incorporado, configure los ajustes de acuerdo con la documentación del
usuario provista con el adaptador que usa.
Información básica acerca de la conexión LAN
inalámbrica
52
Establecer una conexión LAN inalámbrica con un único
ordenador usando una conexión simple
Para establecer una conexión LAN inalámbrica entre un único ordenador y
el YP-100
Nota
A continuación se explica el tipo de conexión más simple. Se explica cómo usar el
perfil de conexión incorporado al YP-100 denominado “Conexión simple 1” para
establecer una conexión LAN inalámbrica con un único ordenador.
1
Conecte el adaptador de CA que viene con el YP-100 al terminal del adaptador
de CA y luego enchúfelo en un tomacorriente.
z El YP-100 se enciende automáticamente.
z El indicador [POWER] del YP-100 se enciende en verde. La pantalla del logotipo de YP-
100 también será proyectada por el proyector conectado.
2
Conecte el adaptador inalámbrico CASIO YW-2 al puerto USB del YP-100.
z También podría encender el YP-100 con el adaptador inalámbrico conectado al puerto
USB.
z El YP-100 detectará el adaptador inalámbrico e iniciará automáticamente la función
Wireless. Aparecerá el siguiente mensaje en el área de proyección.
3
Encienda el ordenador e inicie Windows.
4
Si el ordenador está conectado a una red, deshabilite la conexión.
z En el Panel de control de Windows, haga clic en “Conexiones de red” (“Conexiones de
red y de acceso telefónico” en caso de Windows 2000). Si aparece “Conexión de área
local”, “Conexiónes de red inalámbricas”, o “Puente de red” en la siguiente ventana,
haga clic con el botón derecho sobre el icono y luego sobre “Desactivar” en el cuadro
de diálogo correspondiente.
Controle que aparezca el mensaje
“Conexión simple 1”.
53
5
Conecte el adaptador inalámbrico YW-2 al puerto USB de su ordenador.
z La primera vez que conecta un adaptador inalámbrico, podrá aparecer el mensaje
mostrado debajo en la pantalla de su ordenador. Si es así, haga clic en el botón
[Continuar].
6
Ponga en marcha Wireless Connection haciendo doble clic en el icono sobre
el escritorio de su ordenador, o seleccione lo siguiente en el menú de Inicio de
Windows: [Todos los programas] - [CASIO] - [Wireless Connection].
z Se abrirá el cuadro de diálogo mostrado debajo.
z Cuando el ordenador encuentra el YP-100, se iniciará la comunicación entre ellos.
z Esto establecerá automáticamente una conexión LAN inalámbrica entre el ordenador y el
YP-100 y aparecerá, en la pantalla del ordenador, la siguiente ventana de Wireless
Connection.
z En este momento, los contenidos de la pantalla del ordenador serán proyectados
automáticamente.
z Si desea conocer más detalles acerca de las operaciones de la ventana de Wireless
Connection y las operaciones que puede realizar con el mando a distancia del YP-100
luego de establecer la conexión, consulte “Uso de una LAN inalámbrica para proyección”
(página 90).
54
Nota
Si el ordenador en uso tiene instalado el software de seguridad, puede aparecer un
mensaje, tal como “Wireless Connection.exe is trying to access the Internet (Wireless
Connection.exe está intentado acceder a Internet)”. Si así sucede, seleccione “Always
allow (access) (Siempre permitir (acceso))” en el cuadro de diálogo.
7
Para terminar la operación de Wireless Connection, haga clic en el botón [×] en
la esquina superior derecha de la ventana de Wireless Connection, o seleccione
[Exit] en el menú [Connection].
z Esto cerrará la ventana de Wireless Connection y finalizará la conexión entre el
ordenador y el YP-100. En este momento, la imagen proyectada será reemplazada por el
mensaje del paso 2 de este procedimiento.
¡Importante!
El procedimiento anterior no establecerá una conexión LAN inalámbrica si el perfil de
conexión del YP-100 es diferente del perfil utilizado la primera vez que se estableció
una conexión entre el ordenador y el YP-100 (Conexión simple 1 en este ejemplo). En
este caso, presione la tecla [] del mando a distancia del YP-100 para visualizar el
menú “Perfil de conexión” y luego seleccione el perfil de conexión original (Conexión
simple 1 en este ejemplo). Si desea conocer más detalles, consulte “Cambio del perfil
de conexión del YP-100” (página 68).
Establecer una conexión LAN inalámbrica con múltiples
ordenadores utilizando una conexión manual
Esta sección explica cómo conectar simultáneamente hasta cuatro ordenadores a un único
YP-100 (a través de un punto de acceso de LAN inalámbrica). Los pasos generales a
seguir son los siguientes.
1 Preparar la conexión LAN inalámbrica del YP-100 y los ordenadores (ver debajo).
2 Crear los perfiles de conexión de los ordenadores (página 55).
3 Usar el perfil de conexión manual para establecer una conexión LAN inalámbrica entre
el primer ordenador y el YP-100 (página 57).
4 Usar el perfil de conexión manual para establecer una conexión LAN inalámbrica entre
los otros ordenadores y el YP-100 (página 62).
1
11
1 Para preparar la conexión LAN inalámbrica del YP-100 y los ordenadores
1
Instale Wireless Connection en todos los ordenadores.
2
Conecte adaptadores inalámbricos YW-2 en el puerto USB de cada uno de los
ordenadores.
55
2
22
2 Para crear perfiles de conexión para los ordenadores
1
Inicie Wireless Connection en el primer ordenador.
z Wireless Connection debe iniciarse automáticamente cuando conecte el adaptador
inalámbrico YW-2 en el puerto USB del ordenador. Si esto no ocurre, vaya al menú
[Inicio] de Windows y seleccione [Todos los programas] - [CASIO] - [Wireless
Connection].
2
En la ventana de Wireless Connection del primer ordenador, seleccione “Switch
Connection Profile” en el menú “Connection”.
z Aparecerá un cuadro de diálogo para cambiar el perfil de conexión.
3
Haga clic en el botón [New].
z Aparecerá un cuadro de diálogo para configurar un nuevo perfil de conexión manual.
56
4
Configure los ajustes en el cuadro de diálogo
z En este ejemplo, usaremos los siguientes ajustes.
z Si desea conocer detalles de cada uno de los ajustes del cuadro de diálogo, consulte
“Referencia de ajustes de conexión manual” (página 79).
5
Luego de configurar todos los ajustes que desee, haga clic en el botón
[Register].
6
En el cuadro de diálogo de confirmación que aparece, haga clic en el botón
[OK].
z Esto registrará sus ajustes como un nuevo perfil de conexión (denominado aquí “Test”) y
volverá al cuadro de diálogo de cambio de perfil de conexión del paso 1. El perfil
recientemente creado (Test) aparecerá seleccionado en el cuadro de diálogo.
7
Repita los pasos 1 a 5 para todos los otros ordenadores.
z Para el ajuste del paso 4, simplemente cambie la dirección IP como se muestra a
continuación.
Ordenador 2: 192.168.100.10
Ordenador 3: 192.168.100.11
Ordenador 4: 192.168.100.12
Elemento del cuadro de diálogo Ajuste
Profile Name Test
SSID CASIO_DPJ
Access Mode Ad Hoc
Security Setup WEP
WEP Key Format ASCII/128bit
WEP Key/WPA/WPA2 Pass Phrase 1234567890abc
DHCP Off
IP Address 192.168.100.1
Subnet Mask 255.255.255.0
Default Gateway 0.0.0.0
Channel Auto
57
3
33
3 Para usar el perfil de conexión manual y establecer una conexión LAN
inalámbrica entre el primer ordenador y el YP-100
Nota
Realice los siguientes pasos mientras se está visualizando el cuadro de diálogo de
perfil de conexión al finalizar el procedimiento descrito en “
2
Para crear perfiles de
conexión para los ordenadores” (página 55).
1
Utilice el perfil de conexión simple para establecer una conexión LAN
inalámbrica entre el primer ordenador y el YP-100.
z Si desea más información, consulte “Establecer una conexión LAN inalámbrica con un
único ordenador usando una conexión simple” en la página 52.
z Si ya se ha establecido una conexión simple entre el primer ordenador y el YP-100,
vaya al paso 2.
2
En la ventana de Wireless Connection del primer ordenador, seleccione “Switch
Connection Profile” en el menú “Connection”.
z Aparecerá un cuadro de diálogo para cambiar el perfil de conexión.
3
Haga clic en el botón flecha abajo de “Profile Name” y luego seleccione “Test
en el menú que aparece.
4
Haga clic en el botón [Send Settings].
z Aparecerá un cuadro de diálogo para enviar la configuración.
5
Seleccione “Manual Connection 1” en “Send Destination”, y luego haga clic en
el botón [Aceptar].
z Se visualizará un cuadro de diálogo solicitándole que introduzca la contraseña actual.
z Ingrese la contraseña utilizada para iniciar la sesión en Web Setup (página 64). La
contraseña inicial predeterminada es “casio”.
6
Ingrese la contraseña y haga clic en el botón [OK].
58
7
Continúe haciendo clic en el botón [OK] en los cuadros de diálogo que
aparecen.
z Si hace clic en el botón [OK] en el mensaje “Overwrite it?”, los ajustes del primer
ordenador serán enviados al YP-100. En este momento, los ajustes de Conexión manual
1 del YP-100 serán sobrescritos con los ajustes “Test” del perfil de conexión del
ordenador (vea el paso 3 de arriba). El ajuste de la dirección IP será la dirección IP del
perfil de conexión del ordenador más 1.
8
Para volver al cuadro de diálogo Send Settings, haga clic en el botón [Cancel].
9
Haga clic en el botón [Close].
z Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo.
10
En el mando a distancia del YP-100, presione la tecla [
].
z Esto abrirá el menú de perfiles de conexión en el área de proyección.
11
Use la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Conexión manual 1” y luego presione
la tecla [ENTER].
z Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo.
12
Presione la tecla [S
SS
S] para mover el resalte a “Sí” y luego presione la tecla
[ENTER].
z Aparecerá el siguiente mensaje en el área de proyección.
Asegúrese de que aparezca
“Conexión manual 1 (Test)”.
59
13
Verifique el mensaje que aparece en la pantalla del ordenador.
z Cuando el ordenador encuentra el YP-100, en la pantalla se abrirá un cuadro de diálogo
como el mostrado debajo para seleccionar el dispositivo conectado.
14
Mueva el resalte a la unidad YP-100 a la que desea conectarse y luego haga
clic en el botón [Aceptar].
z El ordenador se conectará con el YP-100 y el cuadro de diálogo anterior se cerrará.
Confirme que la información del ajuste “Connection Profile” del dispositivo conectado en
la ventana de Wireless Connection muestre “Manual Connection 1” (Test).
Si existieran otras unidades YP-100
(o Proyectores de datos XJ-S35) con
adaptadores inalámbricos conectados en el
área, todos los que sean detectados
aparecerán en la lista.
Botones de posición del área de proyección
(Utilizados en el paso 18).
60
15
En la ventana de Wireless Connection, seleccione “Options” en el menú “Tools”.
z Se abrirá un cuadro de diálogo para configurar los ajustes de opciones.
16
En la casilla “User Name”, ingrese el nombre de usuario (el nombre que desee
que aparezca en el área de proyección cuando se proyecte el contenido de la
pantalla de este ordenador) para el ordenador cuyos ajustes está configurando.
z Puede ingresar hasta 10 caracteres para el nombre de usuario.
17
Haga clic en el botón [OK].
61
18
En la ventana de Wireless Connection, haga clic en uno de los botones de
posición del área de proyección y luego en el botón .
z Esto hará que el contenido de la pantalla del ordenador se proyecte cubriendo el área
de proyección por completo. En este momento el nombre de usuario aparecerá en la
esquina superior izquierda del área de proyección.
19
En el mando a distancia del YP-100, presione la tecla [ ].
z Se abrirá un menú de usuario como el mostrado debajo. Puede utilizar el menú de
usuario cuando múltiples ordenadores se encuentren conectados al YP-100 para
seleccionar cuál imagen de pantalla de ordenador cubrirá el área de proyección por
entero. La ubicación de la imagen de cada ordenador en la pantalla del menú de
usuario corresponderá al botón de posición en el área de proyección que seleccionó
para el ordenador.
Nombres de usuario
Aparecerá “No conectado” en
lugar del nombre de usuario
en todas las posiciones a las
que no se ha asignado un
ordenador usando los botones
de posición del área de
proyección.
62
4
44
4 Para usar el perfil de conexión manual y establecer una conexión LAN
inalámbrica entre los otros ordenadores y el YP-100
Nota
Realice los siguientes pasos luego de terminar los procedimientos descritos en “
2
Para
crear perfiles de conexión para los ordenadores” (página 55) y “
3
Para usar el perfil
de conexión manual y establecer una conexión LAN inalámbrica entre el primer
ordenador y el YP-100” (página 57).
1
En el cuadro de diálogo de cambio de perfil de conexión en cada uno de los
otros ordenadores, haga clic en el botón flecha abajo de “Profile Name” y luego
seleccione “Test” en el menú que aparece.
2
Haga clic en el botón [Close].
z Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo.
z Cuando el ordenador encuentra el YP-100, aparecerá un cuadro de diálogo para
seleccionar el dispositivo conectado, como el que se muestra a continuaci
ón.
3
Mueva el resalte a la unidad YP-100 con la que desea conectarse y luego haga
clic en el botón [OK].
z El ordenador se conectará al YP-100 y el cuadro de diálogo anterior se cerrara.
Confirme que el ajuste “Connection Profile” de la información del dispositivo conectado
en la ventana de Wireless Connection muestre “Manual Connection 1 (Test)”.
63
4
En la ventana de Wireless Connection, seleccione “Options” en el menú “Tools”.
z Se abrirá un cuadro de diálogo para configurar los ajustes de opciones.
5
En la casilla “User Name”, ingrese el nombre de usuario (el nombre que desee
que aparezca en el área de proyección cuando se proyecte el contenido de la
pantalla de este ordenador) para el ordenador cuyos ajustes está configurando.
z Puede ingresar hasta 10 caracteres para el nombre de usuario.
6
Haga clic en el botón [OK].
7
En la ventana de Wireless Connection, haga clic en uno de los botones de
posición del área de proyección y luego en el botón .
z El área de proyección disponible para selección es indicada por , mientras que un
área ya seleccionada es indicada por . Puede seleccionar cualquiera de las áreas
marcadas con .
z El contenido de la pantalla del segundo ordenador aparecerá en el área de proyección
del botón de posición que ha seleccionado aquí.
8
Repita los pasos 1 a 7 para el tercer y cuarto ordenador.
z El contenido de la pantalla del tercer y cuarto ordenador aparecerá en el área
correspondiente al botón de posición del área de proyección que ha seleccionado aquí.
9
Para usar el área de proyección completa y proyectar la imagen de la pantalla
de un ordenador determinado, use las teclas de cursor para mover el resalte a
la imagen deseada y luego presione la tecla [ENTER] (o la tecla [ ]).
z Esto hará que el contenido de la pantalla del ordenador resaltado llene todo el área de
proyección.
z Si desea conocer más detalles acerca de las operaciones de la ventana de Wireless
Connection y las operaciones que puede realizar con el mando a distancia del YP-100
luego de establecer la conexión, consulte “Uso de una LAN inalámbrica para proyección”
(página 90).
64
Esta sección explica cómo configurar los ajustes avanzados para una conexión LAN
inalámbrica entre el YP-100 y un ordenador.
z Todas las operaciones de esta sección presuponen que ya ha configurado los ajustes
descritos en “Información básica acerca de la conexión LAN inalámbrica” (página 51).
z Si desea conocer detalles acerca de las operaciones de proyección luego de establecer
una conexión, consulte “Uso de una LAN inalámbrica para proyección” (página 90).
Web Setup
Para modificar los ajustes del perfil de configuración manual del YP-100 y configurar los
ajustes avanzados de otras configuraciones del YP-100, primero necesita abrir una página
de navegador de web especial denominada “Web Setup” en la pantalla de su ordenador.
Para abrir Web Setup, use el navegador de web del ordenador que esté conectado al YP-
100 a través de una LAN inalámbrica.
Para abrir e iniciar sesión en la página Web Setup
1
Utilice el perfil de conexión simple para establecer una conexión LAN
inalámbrica entre un ordenador y el YP-100.
z Si desea más información, consulte “Establecer una conexión LAN inalámbrica con un
único ordenador usando una conexión simple” en la página 52.
z Si ya se ha establecido una conexión simple entre el primer ordenador y el YP-100,
vaya al paso 2.
2
En la ventana de Wireless Connection del ordenador, haga clic en el botón .
z Esto iniciará el navegador de Internet predeterminado en su ordenador y mostrará una
página inicial similar a la siguiente.
z La página Web Setup podría no aparecer si su navegador ya está funcionando. En este
caso, salga del navegador y haga clic otra vez en el botón .
Ajustes avanzados de conexión LAN inalámbrica
65
3
Ingrese la contraseña y luego haga clic en el botón [OK].
z La contraseña inicial predeterminada es “casio”.
z El paso anterior abrirá la página de inicio de Web Setup, similar a la siguiente.
Nota
z Por razones de seguridad, asegúrese de cambiar la contraseña por otra tan pronto
como sea posible. Si desea conocer más detalles, consulte “Para cambiar la
contraseña de inicio de sesión en Web Setup” (página 65).
z También puede abrir la página Web Setup seleccionando “Options” en el menú
“Tools” de la ventana de Wireless Connection. En el cuadro de diálogo de opciones
que se abre, haga clic en el botón [Web Setup].
Para cerrar sesión en Web Setup
Haga clic en “Logout” en la esquina superior derecha de la página.
Nota
La sesión se cerrará automáticamente si no realiza ninguna operación en la página de
Web Setup durante unos cinco minutos.
Para cambiar la contraseña de inicio de sesión en Web Setup
1
En la página de inicio de Web Setup, haga clic en el botón [Change Password].
z Se abrirá la página para cambiar la contraseña.
2
En la casilla “Current Password”, ingrese la contraseña actual (“casio” si todavía
no ha cambiado la contraseña inicial predeterminada) y luego ingrese la nueva
contraseña en la casilla “New Password”.
z Una contraseña debe tener un mínimo de 4 caracteres de un byte y no más de 16
caracteres.
66
3
Ingrese otra vez la nueva contraseña en la casilla “New Password” que se
encuentra debajo.
4
Haga clic en el botón [Change].
z Si ingresó todos la información necesaria correctamente, la contraseña será cambiada y
volverá a aparecer la página de inicio de Web Setup.
Habilitar y deshabilitar Web Setup
Esta sección explica cómo puede deshabilitar la página Web Setup para que no se abra
cuando realiza operaciones en el YP-100. Puede deshabilitar la página Web Setup si
quiere restringir el acceso a Web Setup cuando haya múltiples ordenadores conectados al
YP-100.
Para habilitar y deshabilitar Web Setup
1
Mientras Wireless esté visualizado en el área de proyección, presione la tecla
[MENU] en el mando a distancia del YP-100.
z Se abrirá el menú de configuración de Wireless.
2
Presione la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Configurar Web”.
3
Use [X
XX
X] y [W
WW
W] para seleccionar “Habilitar” o “Inhabilitar”.
z Si selecciona “Inhabilitar” será imposible acceder a la página Web Setup desde cualquier
ordenador.
4
Para salir del menú de configuración de Wireless, presione la tecla [ESC].
67
Cambio del perfil de conexión del YP-100
El YP-100 usa uno de sus seis perfiles de conexión para conectarse a un ordenador a
través de una LAN inalámbrica. Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar el
perfil de conexión como sea necesario.
Para ver la información del perfil de conexión actual del YP-100
1
Mientras Wireless esté visualizado en el área de proyección, presione la tecla
[FUNC] en el mando a distancia del YP-100.
z Se abrirá el menú funciones de Wireless.
z El contenido del menú funciones de Wireless diferirá de acuerdo con el estado operativo
del YP-100 en el momento de presionar la tecla [FUNC]. El ejemplo anterior muestra el
menú luego de presionar la tecla [FUNC] mientras el mensaje “Esperando conexión...” se
visualiza en el área de proyección.
2
Asegúrese de seleccionar “Ver Información sobre conexión” y luego presione la
tecla [ENTER].
z Se abrirá la ventana de información de conexión, que muestra el perfil seleccionado
actualmente y los ajustes de dicho perfil.
3
Para cerrar la ventana de información de conexión, presione la tecla [ESC] del
mando a distancia del YP-100.
Nota
También puede ver la información del perfil actual de conexión del YP-100 mediante la
página de inicio de Web Setup. Si desea obtener más información, consulte “Para abrir
e iniciar sesión en la página Web Setup” (página 64).
(Perfil de conexión simple)
(Perfil de conexión manual)
68
Cambio del perfil de conexión del YP-100
1
En el mando a distancia del YP-100, presione la tecla [
].
z Esto abrirá el menú de perfiles de conexión en el área de proyección.
2
Use las teclas [T
TT
T] y [S
SS
S] para mover el resalte al perfil de conexión que desee
seleccionar y luego presione la tecla [ENTER].
z Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo.
3
Presione la tecla [S
SS
S] para mover el resalte a “Sí” y luego presione la tecla
[ENTER].
z Esto cambiará al perfil de conexión del YP-100 que seleccionó en el paso 2 y luego
mostrará el mensaje “Esperando conexión...”.
El perfil de conexión actualmente
seleccionado está resaltado.
Este es el nombre de perfil de
conexión después del cambio.
69
Para usar Web Setup para modificar el perfil de conexión del YP-100 desde
un ordenador
¡Importante!
Si realiza el siguiente procedimiento terminará la conexión LAN inalámbrica actual entre
el YP-100 y el ordenador. Para restablecer la conexión, reconfigure los ajustes de LAN
inalámbrica del ordenador para que coincidan con los del nuevo perfil de conexión del
YP-100.
1
Realice el procedimiento descrito en “Para abrir e iniciar sesión en la página
Web Setup” (página 64) para abrir la página de inicio de Web Setup.
2
Haga clic en el botón flecha abajo de “Connection Profile” y luego seleccione el
perfil de conexión que desee en el menú que aparece.
3
Haga clic en el botón [Switch].
z El siguiente mensaje aparecerá en la página de Web Setup.
4
Haga clic en el botón [OK].
z Esto cambiará el YP-100 al perfil de conexión que seleccionó en el paso 2 y finalizará
la conexión LAN inalámbrica actual entre el YP-100 y el ordenador.
z En este momento, el mensaje “Esperando conexión...” aparecerá en el área de
proyección, junto con el perfil de conexión que cambió con “Connection Profile” en el
paso 2 anterior.
The connection profile has been changed.
Switch the settings on the computer and then re-connect.
70
Asignar un nombre a una unidad YP-100
Puede utilizar Web Setup para asignar un nombre único a cada unidad YP-100, lo que
resulta útil si está usando múltiples unidades YP-100. El nombre de proyector que asigne
se visualizará en las siguientes ubicaciones.
En la casilla “Nombre del proyector” del mensaje “Esperando conexión...” de Wireless
En la casilla “Projector Name” de la ventana de datos Wireless Connection (página 67)
En la casilla “Projector Name” de la ventana de Wireless Connection (página 53)
En la casilla “Nombre del proyector” del cuadro de diálogo de conexión (página 58)
Para asignar un nombre a una unidad YP-100
1
Realice el procedimiento descrito en “Para abrir e iniciar sesión en la página
Web Setup” (página 64) para abrir la página de inicio de Web Setup.
2
En el área “Projector Setup”, haga clic en el botón [Edit].
z Se abrirá una página de configuración de proyector.
3
Ingrese hasta 12 caracteres para el nombre dentro de la casilla “Projector
Name”.
4
Haga clic en el botón [Save].
Nota
También puede utilizar la página de configuración del proyector para definir una palabra
clave de conexión (ver página siguiente).
71
Configuración de una palabra clave de conexión
Una palabra clave de conexión protege al YP-100 contra acceso no autorizado cuando hay
múltiples ordenadores conectados a través de una LAN inalámbrica usando un perfil de
conexión manual. Puede especificar si se necesita o no ingresar una palabra clave de
conexión (palabra clave de conexión activada/desactivada) para establecer una conexión
LAN inalámbrica con el YP-100 desde un ordenador, y puede registrar y modificar la
palabra clave de conexión como sea necesario.
Puede activar o desactivar la palabra clave de conexión utilizando Web Setup o el menú
de configuración de Wireless. El registro y modificación de la palabra clave de conexión
puede realizarse usando Web Setup.
Para modificar una palabra clave de conexión existente
1
Realice el procedimiento descrito en “Para abrir e iniciar sesión en la página
Web Setup” (página 64) para abrir la página de inicio de Web Setup.
2
En el área “Projector Setup”, haga clic en el botón [Edit].
z Se abrirá una página de configuración de proyector.
3
Ingrese hasta 16 caracteres de un byte o símbolos en la casilla “Connection
Keyword”.
4
Seleccione “On” si desea que se ingrese una palabra clave para realizar la
conexión desde un ordenador al YP-100 a través de una LAN inalámbrica, u
“Off” para desactivar la palabra clave de conexión.
5
Después de haber realizado los ajustes deseados, haga clic en el botón [Save].
Activar/desactivar la solicitud de palabra clave en el YP-100
1
Mientras Wireless esté visualizado en el área de proyección, presione la tecla
[MENU] en el mando a distancia del YP-100.
z Se abrirá el menú de configuración de Wireless con “Contraseña para conexión”
resaltado.
2
Use [X
XX
X] y [W
WW
W] para seleccionar “Activado” o “Desactiv.”.
z Si selecciona “Activado” será necesario ingresar una palabra clave de conexión cada vez
que un ordenador intente conectarse al YP-100.
3
Para salir del menú de configuración de Wireless, presione la tecla [ESC].
72
Para conectarse a un YP-100 desde un ordenador a través de una LAN
inalámbrica cuando se necesita ingresar una palabra clave de conexión
1
En el ordenador, realice las operaciones necesarias para conectarse al YP-100.
z Para esto, realice los procedimientos descritos en “Establecer una conexión LAN
inalámbrica con múltiples ordenadores utilizando una conexión manual” (página 54).
2
En la ventana de Wireless Connection, haga clic en el botón .
z Se abrirá un cuadro de diálogo para que ingrese una palabra clave de conexión.
3
Ingrese la palabra clave de conexión predeterminada para el YP-100 y luego
haga clic en el botón [OK].
z Si la palabra clave de conexión es correcta, se establecerá una conexión LAN
inalámbrica entre el YP-100 y el ordenador y se enviará el contenido de la pantalla del
ordenador al YP-100.
z La palabra clave de conexión ingresada por usted se cancelará si no corresponde con la
asignada al YP-100. Vuelva a ingresar la palabra clave correcta.
z Si ingresa la palabra clave incorrecta tres veces seguidas, el cuadro de diálogo para
ingresar la palabra clave de conexión no se abrirá de nuevo cuando haga clic en el
botón [OK] del cuadro de diálogo de error. Para volver a abrir el cuadro de diálogo de
ingreso de palabra clave de conexión, haga clic en el botón .
73
Modificación de los ajustes de conexión manual del
YP-100
Los siguientes son ejemplos en los cuales puede desear modificar los ajustes de conexión
manual del YP-100.
Cuando desee configurar los ajustes del YP-100 para compatibilizarlos con la información
configurada en el punto de acceso LAN inalámbrico que está usando.
Cuando desee aumentar la seguridad modificando los ajustes iniciales predeterminados.
Cuando desee establecer una conexión LAN inalámbrica utilizando una dirección IP fija.
Cuando utilice un adaptador LAN inalámbrico de otro fabricante o un adaptador LAN
inalámbrico incorporado al ordenador.
Puede modificar los ajustes de conexión manual utilizando Web Setup.
Para modificar los ajustes de conexión manual del YP-100
¡Importante!
Si utiliza el procedimiento siguiente para modificar el perfil de conexión utilizado para la
conexión LAN inalámbrica entre el YP-100 y el ordenador terminará la conexión actual.
Para restablecer la conexión, reconfigure los ajustes de LAN inalámbrica del ordenador
para que coincidan con los del nuevo perfil de conexión del YP-100.
1
Realice el procedimiento descrito en “Para abrir e iniciar sesión en la página
Web Setup” (página 64) para abrir la página de inicio de Web Setup.
2
En el área “Connection Profile Setup”, haga clic en el botón [Edit].
z Aparecerá un cuadro de diálogo para configurar el perfil de conexión.
3
Haga clic en la pestaña correspondiente (Manual Connection 1, 2 o 3) para
visualizar el perfil de conexión cuyos ajustes desee modificar.
4
Configure los ajustes en la pestaña visualizada.
z Si desea conocer detalles de cada uno de los ajustes del cuadro de diálogo, consulte
“Referencia de ajustes de conexión manual” (página 79).
5
Para guardar los ajustes, haga clic en el botón [Save].
z Aparecerá el mensaje “Your settings have been saved.”.
z Si hubiera algún error en los ajustes, aparecerá el mensaje “Some input items are
missing.”. Si ocurriera esto, haga clic en [Return] en la esquina inferior izquierda de la
página para volver a la página de configuración del perfil de conexión, y corrija los
ajustes necesarios. Cuando esté verificando los ajustes, consulte “Referencia de ajustes
de conexión manual” (página 79).
Nota
Para utilizar un perfil de conexión modificado para una conexión LAN inalámbrica,
necesitará cambiar al perfil que está utilizando actualmente (a menos que lo haya
modificado). Si desea conocer más detalles, consulte “Cambio del perfil de conexión del
YP-100” (página 68).
74
Creación de un perfil de conexión del ordenador
Luego de modificar los ajustes del perfil de configuración manual del YP-100, será
necesario modificar los ajustes de conexión LAN inalámbrica existentes (perfil de conexión)
del ordenador para que coincidan con los del Proyector, o tendrá que crear un nuevo
perfil de conexión. Esta sección explica el procedimiento para utilizar Wireless Connection
para crear un nuevo perfil o modificar el existente en un ordenador que tenga conectado
un adaptador inalámbrico CASIO YW-2.
¡Importante!
Consulte la documentación del usuario provista con el adaptador LAN inalámbrico o con
el ordenador para obtener información acerca de los ajustes de conexión LAN
inalámbrica del ordenador en caso de que use un adaptador LAN inalámbrico de otro
fabricante o un adaptador LAN incorporado al ordenador.
Para crear un nuevo perfil de conexión
Nota
Este procedimiento muestra cómo crear un nuevo perfil de conexión del ordenador para
que coincida con las modificaciones realizadas a los ajustes del perfil de conexión del
YP-100 denominado “Conexión manual 3”. En este ejemplo, el nombre del YP-100
(página 70) es “Projector A”.
1
Realice el procedimiento descrito en “Para modificar los ajustes de conexión
manual del YP-100” (página 73) para modificar los ajustes del perfil “Conexión
manual 3” del YP-100 de la siguiente forma.
z Los ajustes anteriores se proveen sólo como ejemplo. Cuando se establece una conexión
LAN inalámbrica utilizando el modo de punto de acceso, deberá configurar los ajustes de
manera que correspondan con el punto de acceso actual. Cuando se configura la
dirección IP del YP-100 (y del ordenador conectado al YP-100 a través de la conexión
LAN inalámbrica), deberá asegurarse de que la dirección IP del punto de acceso sea
diferente de todas las demás direcciones IP dentro de la misma red.
z Se presume que el punto de acceso LAN inalámbrico está configurado con los ajustes
anteriores.
z Si desea conocer detalles de cada uno de los ajustes del cuadro de diálogo, consulte
“Referencia de ajustes de conexión manual” (página 79).
Elemento del cuadro de diálogo Parámetro
Profile Name RoomB
SSID ROOM_B
Access Mode Access Point
Security Setup WPA-PSK
WPA/WPA2 Encoding TKIP
WEP Key/WPA/WPA2 Pass Phrase 1234567890abc
DHCP Off
IP Address 192.168.10.1
Subnet Mask 255.255.255.0
Default Gateway (To match wireless LAN access point settings.)
Channel Auto
75
2
Realice el procedimiento descrito en “Cambio del perfil de conexión del YP-100”
(página 68) para cambiar el perfil de conexión del YP-100 a “Conexión manual
3”.
z Esto hará que aparezca la pantalla “Esperando conexión...” en el área de proyección.
Confirme que la pantalla muestre “Conexión manual 3” para el perfil de conexión.
3
En la ventana de Wireless Connection, seleccione “Switch Connection Profile” en
el menú “Connection”.
z Aparecerá un cuadro de diálogo para cambiar de perfil de conexión.
4
Haga clic en el botón [New].
z Aparecerá un cuadro de diálogo para configurar un nuevo perfil de conexión manual.
5
En el cuadro de diálogo de configuración de conexión manual, configure los
ajustes con los mismos valores utilizados para configurar “Manual Connection 3”
en el paso 1 de este procedimiento.
z Asegúrese de que la dirección IP sea diferente de la dirección IP establecida por usted
en el paso 1, de la dirección IP del punto de acceso, y de cualquier otra dirección IP
dentro de la misma red.
z Si desea conocer detalles de cada uno de los ajustes del cuadro de diálogo, consulte
“Referencia de ajustes de conexión manual” (página 79).
76
6
Luego de configurar todos los ajustes que desee, haga clic en el botón
[Register].
7
En el cuadro de diálogo de confirmación que aparece, haga clic en el botón
[OK].
z Esto registrará sus ajustes en un nuevo perfil de conexión y volverá al cuadro de
diálogo para cambiar perfiles de conexión del paso 1.
8
Haga clic en el botón [Close].
z Esto cierra el cuadro de diálogo para cambiar perfiles de conexión, y se abre el
cuadro de di
álogo que se muestra a continuación.
z Cuando el ordenador encuentra el YP-100, en la pantalla se abrirá un cuadro de diálogo
para seleccionar el dispositivo conectado.
9
Mueva el resalte a “Projector A” para el nombre de proyector y luego haga clic
en el botón [OK].
z Esto establecerá una conexión LAN inalámbrica entre el ordenador y el YP-100.
z La caja de diálogo de selección de dispositivo conectado se cerrará y mostrará el
cuadro de diálogo de Wireless Connection en la pantalla del ordenador.
10
En la ventana de Wireless Connection, haga clic en uno de los botones del área
de proyección y luego haga clic en el botón .
z Esto hará que el contenido de la pantalla del ordenador se proyecte cubriendo el área
de proyección por completo.
z Si desea conocer más detalles acerca de las operaciones de la ventana de Wireless
Connection y las operaciones que puede realizar con el mando a distancia del YP-100
luego de establecer la conexión, consulte “Uso de una LAN inalámbrica para proyección”
(página 90).
77
Para modificar un perfil de conexión de ordenador existente
1
Visualice la ventana de Wireless Connection haciendo clic en el icono sobre
el escritorio de su ordenador, o seleccione lo siguiente del menú de Inicio de
Windows: [Todos los programas] - [CASIO] - [Wireless Connection].
z Este paso no es necesario si la ventana de Wireless Connection ya está abierta.
2
En la ventana de Wireless Connection, seleccione “Switch Connection Profile” en
el menú “Connection”.
z Aparecerá un cuadro de diálogo para cambiar de perfil de conexión.
3
Haga clic en el botón flecha abajo de “Profile Name” y luego seleccione el perfil
de conexión que desee modificar en el menú que aparece.
4
Haga clic en el botón [Change Setup].
z Aparecerá un cuadro de diálogo para configurar un nuevo perfil de conexión manual.
5
En el cuadro de diálogo, modifique los ajustes necesarios.
z Si desea conocer detalles de cada uno de los ajustes del cuadro de diálogo, consulte
“Referencia de ajustes de conexión manual” (página 79).
6
Luego de configurar todos los ajustes que desee, haga clic en el botón
[Register].
z Se abrirá el cuadro de diálogo mostrado debajo.
7
Haga clic en el botón [OK].
z Esto registra los ajustes que modificó en la configuración manual en el paso 5 y regresa
al cuadro de diálogo para cambiar de perfil de conexión.
Eliminación de un perfil de conexión en el ordenador
Puede utilizar el procedimiento de esta sección para eliminar los perfiles de conexión del
ordenador que haya creado con Wireless Connection cuando ya no los necesite. También
puede utilizar Wireless Connection para eliminar los perfiles de conexión predeterminados
(Manual Connection 1, 2 y 3).
Para eliminar un perfil de conexión del ordenador
1
Visualice la ventana de Wireless Connection haciendo clic en el icono sobre
el escritorio de su ordenador, o seleccione lo siguiente del menú de Inicio de
Windows: [Todos los programas] - [CASIO] - [Wireless Connection].
z Este paso no es necesario si la ventana de Wireless Connection ya está abierta.
2
En la ventana de Wireless Connection, seleccione “Switch Connection Profile” en
el menú “Connection”.
z Aparecerá un cuadro de diálogo para cambiar de perfil de conexión.
78
3
Haga clic en el botón flecha abajo de “Profile Name” y luego seleccione el perfil
de conexión que desee en el menú que aparece.
4
Después de haber realizado los ajustes deseados, haga clic en el botón [Delete].
5
Para cerrar el cuadro de diálogo de cambio de perfil de conexión, haga clic en
el botón [Close].
z Volverá a la ventana de Wireless Connection.
Asignar un nombre de usuario a un ordenador para
proyección
Los nombres de usuario permiten identificar cada ordenador cuando múltiples ordenadores
están conectados al mismo tiempo al YP-100. El nombre de usuario asignado al
ordenador aparecerá en el área de proyección cuando se proyecte el contenido de la
pantalla del ordenador. Use Wireless Connection para asignar un nombre de usuario a
cada ordenador.
Para asignar un nombre de usuario a un ordenador para proyección
1
En la ventana de Wireless Connection, seleccione “Options” en el menú “Tools”.
z Se abrirá un cuadro de diálogo para configurar los ajustes de opciones.
2
En la casilla “User Name” ingrese el nombre de usuario para el ordenador.
z Ingrese hasta 10 caracteres.
3
Haga clic en el botón [OK].
z Se registrará el nombre de usuario.
Cómo especificar la calidad de imágenes enviadas desde
un ordenador
Utilice el siguiente procedimiento para especificar la calidad de las imágenes que envía
desde un ordenador. El ajuste “High-quality” proporciona una mejor calidad de imagen,
mientras que el ajuste “Normal-quality” agiliza el envío.
Para especificar la calidad de imagen
1
En la ventana de Wireless Connection, seleccione “Options” en el menú “Tools”.
z Se abrirá el cuadro de diálogo [Options].
2
Para [Quality], seleccione el ajuste de calidad que desee.
3
Cuando el ajuste se encuentre como lo desea, haga clic en [OK].
z Se aplicarán los ajustes seleccionados.
79
Referencia de ajustes de conexión manual
Esta sección proporciona explicaciones detalladas de todos los ajustes de conexión manual.
Consulte “Para modificar los ajustes de conexión manual del YP-100” (página 73) si
desea información acerca de cómo cambiar los ajustes de conexión manual del YP-100.
Si desea información acerca de la creación de un perfil de configuración de conexión
manual para una conexión LAN inalámbrica con el YP-100, consulte “Para crear un
nuevo perfil de conexión” (página 74). Si desea información acerca de la modificación
del perfil de configuración de conexión manual, consulte “Para modificar un perfil de
conexión de ordenador existente” (página 77).
Pantalla de configuración de conexión manual
del YP-100
Página de configuración del perfil de conexión
Pantalla de configuración de conexión
manual del ordenador
Caja de diálogo de configuración de conexión
manual de Wireless Connection
80
Nota
Con un asterisco (*) se indica el ajuste predeterminado inicialmente para cada elemento.
Nombre del
ajuste
Descripción
Profile Name Es el nombre asignado para identificar cada conexión manual individual.
Ingrese hasta 10 caracteres.
SSID Nombre del ID de la red inalámbrica. Normalmente se lo denomina SSID,
ESS-ID, o nombre de red. Ingrese hasta 32 caracteres alfanuméricos de un
byte.
Access Mode Especifica una conexión LAN inalámbrica a través de un punto de acceso o
una conexión directa entre el YP-100 y un ordenador sin pasar por un
punto de acceso.
Access Point:
Especifica una conexión LAN inalámbrica a través de un punto de acceso.
Ad Hoc*:
Especifica una conexión LAN inalámbrica directa entre el YP-100 y un
ordenador.
Security
Setup
Especifica si la comunicación a través de una conexión LAN inalámbrica
está encriptada o no. También existe un ajuste para seleccionar el tipo de
encriptación. El YP-100 es compatible con tres tipos de encriptación: WEP,
WPA-PSK, y WPA2-PSK.
Off*:
Encriptación desactivada.
WEP:
Activa la encriptación WEP. Cuando se selecciona esta opción, también
debe especificar una clave WEP y su formato.
z La sigla “WEP” representa a “Wired Equivalent Privacy” (Privacidad de
equivalencia inalámbrica). Es un protocolo de seguridad que utiliza
cadenas de caracteres para encriptar datos y protegerlos contra accesos
no autorizados en las comunicaciones inalámbricas.
WPA-PSK:
Activa la encriptación WPA-PSK. Cuando se selecciona esta opción,
también debe especificar una codificación WPA/WPA2 y una frase de paso
WPA/WPA2.
z La sigla “WPA” representa “Wi-Fi Protected Access” (Acceso protegido
Wi-Fi). Como WEP, es un protocolo de seguridad que encripta los datos
de comunicación. WPA utiliza una clave de encriptación generada
automáticamente que cambia a intervalos preestablecidos, lo que
proporciona una mejor seguridad que WEP.
WPA2-PSK:
Activa la encriptación WPA2-PSK. Cuando se selecciona esta opción,
también debe especificar una codificación WPA/WPA2 y una frase de paso
WPA/WPA2.
z WPA2 es una nueva norma de WPA.
Nota
No se puede seleccionar WPA-PSK o WPA2-PSK cuando esté
seleccionado “Ad Hoc” en el ajuste “Access Mode”.
81
WEP Key
Format
Sólo necesita configurar este ajuste cuando “WEP” esté seleccionado en
“Security Setup”.
Puede seleccionar cualquiera de los siguientes formatos para ingresar la
clave WEP.
ASCII/64bit, ASCII/128bit, HEX/64bit, HEX/128bit*
Si desea más información acerca del ingreso de la clave WEP usando los
formatos aquí especificados, consulte el apartado “WEP Key / WPA/WPA2
Pass Phrase”.
WPA/WPA2
Encoding
Sólo necesita configurar este ajuste cuando “WPA-PSK” o “WPA2-PSK” está
seleccionado en “Security Setup”.
TKIP*:
Selecciona “TKIP” como el tipo de encriptación.
AES:
Selecciona “AES” como el tipo de encriptación
WEP Key/
WPA/WPA2
Pass Phrase
Utilice esta casilla para ingresar la clave WEP o la frase de paso WPA/
WPA2. Lo que ingrese dependerá del tipo de encriptación seleccionado en
“Security Setup”.
z
zz
z Cuando “WEP” esté seleccionado en “Security Setup”
Ingrese la clave WEP. La cadena de caracteres de la clave WEP debe ser
ingresada utilizando uno de los siguientes formatos, de acuerdo con la
configuración de “WEP Key Format”.
ASCII/64bit
Cinco caracteres alfanuméricos de un byte (Ejemplo: “MyKey”)
ASCII/128bit
13 caracteres alfanuméricos de un byte (Ejemplo: “MyKey12345678”)
HEX/64bit
Valor de 10 dígitos hexadecimales (Ejemplo: 11AA22BB33)
HEX/128bit
Valor de 26 dígitos hexadecimales
(Ejemplo: 00112233445566778899AABBCC)
z
zz
z Cuando esté seleccionado “WPA-PSK” o “WPA2-PSK” en “Security
Setup”.
Ingrese la frase de paso WPA/WPA2 (clave de encriptación).
Ingrese la misma clave de encriptación configurada actualmente en el punto
de acceso LAN inalámbrico al que desee conectarse. Deberá ingresar como
mínimo ocho y hasta 63 caracteres de un solo byte, o un valor hexadecimal
de 64 dígitos.
DHCP Especifica si debe usarse la dirección IP configurada manualmente en el
dispositivo que está siendo configurado (YP-100 u ordenador) o la dirección
IP asignada automáticamente por el servidor DHCP durante la conexión LAN
inalámbrica.
On*:
Especifica el uso de la dirección IP asignada automáticamente por el
servidor DHCP. Cuando esta opción está seleccionada, no necesita
configurar “IP Address”, “Subnet Mask” o “Default Gateway”.
Off:
Especifica el uso de una dirección IP configurada manualmente. Cuando
esta opción está seleccionada, necesita configurar “IP Address”, “Subnet
Mask” o “Default Gateway”.
IP Address Se necesita configurar este ajuste cuando se selecciona “Off” para “DHCP”.
Ingrese la dirección IP asignada al YP-100/ordenador. La dirección IP
consiste de cuatro valores en el rango de 0 a 255, separados por puntos
(como por ejemplo: 192.168.10.3).
Nombre del
ajuste
Descripción
82
Subnet Mask Se necesita configurar este ajuste cuando se selecciona “Off” para “DHCP”.
Ingrese un valor de máscara de subred, que especifica el rango de
dirección IP de la subred a la que pertenece el YP-100/ordenador. La
máscara de subred consiste de cuatro valores en el rango de 0 a 255,
separados por puntos (como por ejemplo: 255.255.255.0).
Default
Gateway
Se necesita configurar este ajuste cuando se selecciona “Off” para “DHCP”.
Cuando se selecciona “Access Point” en “Access Mode”, especifique el
mismo valor del punto de acceso LAN inalámbrico.
Channel Se necesita configurar este ajuste cuando se selecciona “Ad Hoc” en
“Access Mode”. Cuando exista una gran cantidad de dispositivos
comunicándose a través de una LAN inalámbrica que utilizan frecuencias en
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que utiliza el YP-100, puede
mejorar el desempeño de la comunicación asignando diferentes canales para
cada red LAN inalámbrica. Generalmente este elemento debe dejarse en
“Auto” (ajuste predeterminado inicial).
Auto*:
Asigna automáticamente un canal de comunicación para la comunicación
LAN inalámbrica. Si se selecciona “Auto” en el YP-100, también seleccione
“Auto” en el ordenador.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11:
Especifica el canal que debe utilizarse para la comunicación LAN
inalámbrica. Debe configurarse el mismo canal en el YP-100 y en el
ordenador que estén comunicándose a través de una conexión LAN
inalámbrica.
Nombre del
ajuste
Descripción
83
Restaurar los ajustes de Wireless del YP-100 a los
predeterminados inicialmente
Puede restaurar todos los ajustes de la función Wireless del YP-100 a sus ajustes
predeterminados iniciales ejecutando “Inicializar configuración inalámbrica”. Los siguientes
son los ajustes predeterminados iniciales de Wireless configurados por esta operación.
Para restaurar los ajustes de la función Wireless del YP-100 a los
predeterminados inicialmente
1
Mientras Wireless esté visualizado en el área de proyección, presione la tecla
[MENU] en el mando a distancia del YP-100.
z Se abrirá el menú de configuración de Wireless.
2
Presione la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Inicializar configuración
inalámbrica”.
3
Presione la tecla [ENTER].
z Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo.
4
Presione la tecla [S
SS
S] para mover el resalte a “Sí” y luego presione la tecla
[ENTER].
z Esto inicializará todos los ajustes de Wireless.
Elemento del cuadro de diálogo Ajuste predeterminado inicial
Contraseña para conexión (página 71) Desactiv. (sin palabra clave)
Visualizar nombre de usuario (página 94) Activado
Configurar Web (página 66) Habilitar
84
Consultar la ayuda de Wireless Connection
Para ver la ayuda de Wireless Connection, seleccione “Help” en el menú “Help” de la
ventana de Wireless Connection.
Consultar la información de versión de Wireless
Connection
Para ver la información sobre la versión de Wireless Connection, seleccione “About
Wireless Connection…” en el menú “Help” de la ventana de Wireless Connection.
85
Cada vez que experimente problemas en la conexión LAN inalámbrica entre el YP-100 y el
ordenador, verifique primero los siguientes puntos.
Verifique los siguientes puntos en el ordenador.
¿Ha deshabilitado “Conexiones de red” antes de conectar el adaptador LAN
inalámbrico al puerto USB de su ordenador?
En el Panel de control de Windows, haga clic en “Conexiones de red” (“Conexiones de
red y de acceso telefónico” en el caso de Windows 2000). Si en la ventana aparece
“Conexión de área local”, “Conexiónes de red inalámbricas” o “Puente de red”, haga clic
derecho sobre el icono y luego haga clic en “Desactivar”.
¿Se está ejecutando una utilidad LAN inalámbrica distinta de Wireless Connection
(que viene con el YP-100)?
Si es así, cierre la otra utilidad.
Verifique los siguientes puntos en el YP-100
¿Se ha seleccionado el mismo perfil de conexión en el ordenador y en el YP-100?
La conexión LAN inalámbrica será imposible cuando se seleccionan perfiles de conexión
diferentes en el ordenador y en el YP-100 (como “Manual Connection 1” en el
ordenador y “Simple Connection 1” en el YP-100). Asegúrese de seleccionar el mismo
perfil de conexión en ambos.
Verifique también los siguientes puntos.
¿El YP-100 y el ordenador están demasiado alejados uno del otro o se encuentran
separados por una pared u otro obstáculo?
Intente mover el YP-100 y el ordenador para poder acercarlos.
¿Hay un horno de microondas o un dispositivo Bluetooth utilizado en las
proximidades?
La operación de un dispositivo que utiliza la banda de frecuencia de 2,4 GHz (que es
la misma banda de frecuencia que la norma inalámbrica IEEE802.11b utilizada por el
YP-100) en las proximidades del YP-100 puede ocasionar interferencias de radio,
provocando un error en la comunicación inalámbrica. Evite usar un horno de microondas
o un dispositivo Bluetooth cuando se está ejecutando una comunicación LAN inalámbrica
con el YP-100.
Si las contramedidas descritas anteriormente no consiguen resolver su problema, intente
realizar lo siguiente, dependiendo del problema que usted tenga.
Solución de problemas de la conexión LAN
inalámbrica
86
No se consigue establecer la conexión manual entre el YP-100 y un único
ordenador o múltiples ordenadores.
Para poder establecer una conexión manual, todos los ajustes configurados para el YP-100
y el/los ordenador/es deberán corresponder, salvo el ajuste de la dirección IP. Utilice los
siguientes procedimientos para visualizar y verificar los ajustes del YP-100 y los
ordenadores. Si hay alguna diferencia en los ajustes, cambie los ajustes en el/los
ordenador/es para que correspondan. No obstante, aquí es importante tener en cuenta que
las direcciones IP deben ser diferentes
.
Para verificar los ajustes del YP-100
Presione la tecla [FUNC], confirme que “Ver Información sobre conexión” esté resaltado y
luego presione la tecla [ENTER].
Para verificar los ajustes del ordenador
1
En la ventana de Wireless Connection, seleccione “Switch Connection Profile” en
el menú “Connection”.
2
En el cuadro de diálogo de cambio del perfil de conexión que aparece, haga
clic en el botón flecha abajo de “Profile Name” y seleccione el perfil de
conexión cuyos ajustes desea ver.
3
Haga clic en el botón [Change Setup].
z Se abrirá el cuadro de diálogo para configurar un perfil de conexión manual. Utilice el
cuadro de diálogo para verificar los ajustes y realizar cualesquier cambios que se
requieran.
¡Importante!
Al establecer conexiones LAN inalámbricas entre el YP-100 y múltiples ordenadores, el
YP-100 y cada uno de los ordenadores deben disponer de sus propias direcciones IP
exclusivas. Por ejemplo, puede asignar la dirección IP 192.168.1.100 al YP-100 y
asignar las siguientes direcciones IP a los ordenadores: 192.168.1.10, 192.168.1.20,
192.168.1.30, etc.
87
Cuando se establece una conexión LAN inalámbrica entre el YP-100 y un
ordenador, se tarda un tiempo considerable en proyectar el contenido de la
pantalla del ordenador.
Se tarda un cierto tiempo en establecer la conexión LAN inalámbrica entre el YP-100 y
un ordenador si hay otra conexión de red habilitada en el ordenador, aparte de la
conexión de red inalámbrica usada por el adaptador inalámbrico YW-2. Si así sucede,
realice los siguientes pasos para deshabilitar las otras conexiones de red.
1
En el Panel de control de Windows, haga clic en “Conexiones de red”
(“Conexiones de red y de acceso telefónico”, en el caso de Windows 2000).
z Se abre la ventana “Conexiones de red” (ventana “Conexiones de red y de acceso
telefónico”).
2
En la ventana, haga clic derecho en cualquier conexión de red inalámbrica que
no sea la usada por el adaptador inalámbrico YW-2, y luego haga clic en
“Desactivar” en el menú de atajo que aparece.
z La conexión de red inalámbrica usada por el adaptador inalámbrico YW-2 es la que
tiene el nombre de adaptador “CASIO 802.11b/g Wireless LAN USB Adapter (3887A)”.
Deshabilite todas las conexiones de red inalámbricas con cualquier otro nombre.
3
Si aparece “Conexión de área local” en la ventana, haga clic derecho sobre su
icono y luego clic en “Desactivar” en el cuadro de diálogo que aparece.
88
La conexión LAN inalámbrica entre el YP-100 y el ordenador continúa
cayendo.
Esto podría atribuirse a lo siguiente.
La comunicación de datos puede enlentecerse y la conexión podría tender a caer
cuando el YP-100 y el ordenador se encuentran lejos uno del otro (en distintas salas,
pisos, etc.). Acerque el YP-100 y el ordenador todo lo posible.
La operación de un dispositivo que utiliza la banda de frecuencias de 2,4 GHz (que es
la misma banda de frecuencias que el estándar inalámbrico IEEE802.11b utilizado por el
YP-100) en las proximidades del YP-100, puede ocasionar interferencia de radio que
resulta en error de comunicación inalámbrica. Evite usar un horno de microondas o un
dispositivo Bluetooth cuando se realiza una comunicación LAN inalámbrica con el YP-
100.
Después de verificar los dos puntos anteriores, seleccione [Exit] en el menú [Connection]
de la ventana de Wireless Connection para salir de Wireless Connection, y luego reinicie
Wireless Connection.
No se consigue abrir la página Web Setup
La página Web Setup sólo se puede abrir mientras haya una conexión LAN inalámbrica
entre el YP-100 y el ordenador. Utilice una conexión simple o una conexión manual para
establecer una conexión inalámbrica entre el YP-100 y el ordenador, y luego abra la
página Web Setup. Si desea más información, consulte “Web Setup” (página 64).
Si la página Web Setup no aparece aunque haya una conexión LAN inalámbrica entre el
YP-100 y el ordenador, verifique los siguientes puntos.
La Web Setup del YP-100 puede estar deshabilitada. Utilice el procedimiento descrito en
“Para habilitar y deshabilitar Web Setup” (página 66) y verifique el ajuste actual. Si está
en “Inhabilitar”, cámbielo a “Habilitar”.
El navegador que está usando puede estar configurado para utilizarse como servidor
proxy. Esto podría impedir que se abra la página Web Setup, y por lo tanto los ajustes
del servidor proxy deberán ser cancelados. Vea la ayuda y otra documentación de
usuario de su navegador para obtener información sobre los ajustes del servidor proxy.
89
Esta sección proporciona información detallada acerca de los botones y comandos de menú
de la ventana de Wireless Connection.
Referencia de botones y menús de Wireless
Connection
Para hacer esto:
Realice esta operación
en el menú
O haga clic en
este botón:
Utilizar el perfil de conexión actualmente seleccionado
para abrir una conexión LAN inalámbrica entre un
ordenador y el YP-100.
[Connection] - [Connect]
Finalizar una conexión LAN inalámbrica entre el YP-
100 y un ordenador.
[Connection] -
[Disconnect]
En el ordenador, cambiar de perfil de conexión
utilizado para la conexión inalámbrica entre el
ordenador y el YP-100.
[Connection] - [Switch
Connection Profile]
Finalizar la conexión LAN inalámbrica entre el YP-100
y un ordenador y cerrar Wireless Connection.
[Connection] - [Exit]
Seleccionar la forma del puntero del ratón para la
pantalla de proyección o desactivar la visualización del
puntero del ratón.
[Tools] - [Mouse Cursor
Emulation]
Abrir el cuadro de diálogo de configuración de
opciones de Wireless Connection (para especificar un
nombre de usuario o abrir la página Web de
configuración).
[Tools] - [Options]
Abrir la página Web Setup
Pausar el contenido de la pantalla del ordenador
cuando está siendo proyectada.
Proyectar el contenido de la pantalla del ordenador
Detener la proyección del contenido de la pantalla del
ordenador manteniendo la conexión
Consultar la ayuda de Wireless Connection [Help] - [Help]
Consultar la información de versión de Wireless
Connection
[Help] - [About Wireless
Connection...]
90
Esta sección explica operaciones que puede realizar luego de establecer una conexión entre
el YP-100 y el ordenador.
Operaciones cuando un único ordenador está conectado
al YP-100 a través de una LAN inalámbrica
Para proyectar el contenido de la pantalla del ordenador
En la pantalla del ordenador, haga clic en el botón de la ventana de Wireless
Connection.
La imagen con el contenido de la pantalla del ordenador será proyectada
automáticamente, inmediatamente después de establecerse una conexión utilizando la
conexión simple. Esto significa que no necesitará hacer clic en el botón para
proyectar la imagen.
Se enviará el contenido de la pantalla del ordenador al YP-100, que proyectará dicho
contenido. El color del botón es ese momento pasará de negro a verde.
Uso de una LAN inalámbrica para proyección
Para este tipo de conexión: Consulte esta sección del presente manual:
Un único ordenador conectado al
YP-100 a través de una LAN
inalámbrica
“Operaciones cuando un único ordenador está conectado al
YP-100 a través de una LAN inalámbrica” (a continuación)
Múltiples ordenadores conectados al
YP-100 a través de una LAN
inalámbrica
“Operaciones cuando un único ordenador está conectado al
YP-100 a través de una LAN inalámbrica” (a continuación) y
“Operaciones cuando múltiples ordenadores están conectados
al YP-100 a través de una LAN inalámbrica” (página 93)
91
Nota
Mientras se está proyectando el contenido de la pantalla del ordenador, se visualizará
el puntero del ratón de acuerdo con los ajustes de emulación del puntero del ratón
configurados con la conexión inalámbrica. Si desea conocer más detalles, consulte “Para
visualizar el puntero del ratón en el área de proyección” (página 91).
Para poner en pausa el contenido de la pantalla del ordenador cuando es
siendo proyectado
En la pantalla del ordenador, haga clic en el botón de la ventana de Wireless
Connection. El color del botón cambiará de negro a verde, y se hará una pausa en
la proyección del contenido de la pantalla en el área de proyección.
Para sacar de pausa la proyección de la imagen, haga clic en el botón .
Para detener la proyección del contenido de la pantalla del ordenador
manteniendo la conexión
En la pantalla del ordenador, haga clic en el botón de la ventana de Wireless
Connection. El color del botón cambiará de negro a verde y el área de proyección
quedará negra.
Para retomar la proyección de la imagen, haga clic en el botón .
Para visualizar el puntero del ratón en el área de proyección
1
Haga clic en el botón o seleccione [Mouse Cursor Emulation] en el menú
[Tools].
z Se abrirá el cuadro de diálogo de emulación del puntero del ratón.
2
Seleccione el tipo de puntero de ratón que desee utilizar y luego haga clic en el
botón [OK].
z Se visualizará el puntero de ratón seleccionado en el área de proyección. El puntero del
ratón estará ubicado en el mismo lugar que el puntero del ratón en la pantalla del
ordenador.
92
Nota
z El puntero del ratón que se visualiza utilizando la emulación de puntero del ratón no
es el mismo puntero del ratón de la pantalla del ordenador. Wireless Connection
detecta la ubicación del puntero del ratón en la pantalla del ordenador y muestra la
emulación del puntero del ratón en el área de proyección.
z Si no desea ver el puntero del ratón en el área de proyección, seleccione “Off” en
el paso 2 anterior.
Para finalizar una conexión LAN inalámbrica entre el ordenador y el YP-100
desde el ordenador
En la pantalla del ordenador, haga clic en el botón de la ventana de Wireless
Connection, o seleccione “Disconnect” en el menú “Connection”.
Esto terminará la conexión LAN inalámbrica entre el ordenador y el YP-100 y mostrará
“Esperando conexión...” en el área de proyección.
Para restaurar una conexión LAN inalámbrica entre el ordenador y el YP-
100 desde el ordenador
En la pantalla del ordenador, haga clic en el botón de la ventana de Wireless
Connection, o seleccione “Connect” en el menú “Connection”.
93
Operaciones cuando múltiples ordenadores están
conectados al YP-100 a través de una LAN inalámbrica
Cuando múltiples ordenadores están conectados al YP-100 a través de una LAN
inalámbrica, puede verificar el contenido de qué ordenador está siendo actualmente
proyectado, y puede cambiar la proyección entre varias pantallas de ordenador según sea
necesario. Utilice el mando a distancia del YP-100 para realizar estas operaciones.
Para verificar el contenido de que pantalla de ordenador está siendo
actualmente proyectado
En el mando a distancia del YP-100, presione la tecla [U]. Esto mostrará el nombre de
usuario del ordenador cuyo contenido de pantalla esta siendo proyectado actualmente.
Para cambiar la proyección del contenido de pantalla de un ordenador a
otro
1
Mientras se proyecta el contenido de uno de los ordenadores conectados a
través de una conexión LAN inalámbrica, presione la tecla [ ] en el mando a
distancia del YP-100.
z Esto hará que se abra el menú de usuarios que muestra miniaturas de los contenidos
de todos los ordenadores conectados junto con los nombres de usuario, como se
muestra a continuación.
2
Utilice las teclas de cursor del mando a distancia del YP-100 para mover el
resalte a la miniatura que desee seleccionar.
3
Presione la tecla [ENTER] o la tecla [ ].
z Esto hará que el contenido de la pantalla del ordenador seleccionado se proyecte
cubriendo el área de proyección por completo.
94
Para activar o desactivar los nombres de usuario en el área de proyección
Nota
De acuerdo a los ajustes predeterminados iniciales, el nombre de usuario se visualiza
en la esquina superior izquierda del área de proyección siempre que cambie la
proyección del contenido de un ordenador a otro, o cuando un único ordenador está
conectado al YP-100 a través de una LAN inalámbrica.
1
Mientras Wireless esté visualizado en el área de proyección, presione la tecla
[MENU] en el mando a distancia del YP-100.
z Se abrirá el menú de configuración de Wireless.
2
Presione la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Visualizar nombre de usuario”.
3
Use [X
XX
X] y [W
WW
W] para seleccionar “Activado” (se visualiza el nombre de usuario) u
“Desactiv.” (el nombre de usuario no se visualiza).
4
Para salir del menú de configuración de Wireless, presione la tecla [ESC].
95
Realizar una presentación utilizando la
Cámara de documentos YC-400
Esta sección explica cómo conectar un Sistema de cámara PJ múltiple CASIO YC-400
(cámara de documentos) al YP-100 para poder proyectar las imágenes de documentos
colocados en el soporte para documentos provisto con la cámara de documentos. La
aplicación incorporada al YP-100, denominada YC Camera, se utiliza para proyectar las
imágenes de los documentos.
¡Importante!
La cámara de documentos YC-400 sólo podrá ser conectada al YP-100 si la cámara
está ejecutando una versión de firmware de 1.1 o superior. Si desea información sobre
cómo comprobar la versión de firmware de su cámara de documentos YC-400, visite el
sitio web de CASIO en:
http://world.casio.com/projector/download/en/yc_400_firmup/
YC Camera es una aplicación incorporada al YP-100 que permite controlar la cámara de
documentos YC-400 desde el YP-100. Con la aplicación YC Camera puede proyectar la
imagen de documentos colocados en el soporte para documentos de la cámara de
documentos. La aplicación YC Camera se iniciará automáticamente cuando conecte la
cámara de documentos al puerto USB del YP-100 y encienda la cámara de documentos.
Conexión de la cámara de documentos al YP-100
Esta sección proporciona los pasos básicos necesarios para realizar la conexión de la
cámara de documentos al YP-100 y proyectar la imagen de documentos colocados sobre
el soporte de documentos de la cámara de documentos.
Reseña del funcionamiento y operación de la
aplicación YC Camera
96
Para conectar la cámara de documentos al YP-100 y proyectar la imagen
de un documento
1
Conecte el adaptador de CA que viene con el YP-100 al terminal del adaptador
de CA y enchúfelo a un tomacorriente.
z El YP-100 se enciende automáticamente.
z El indicador [POWER] del YP-100 se enciende en verde. La pantalla del logotipo de YP-
100 también será proyectada por el proyector conectado.
2
Conecte la cámara de documentos al YP-100 utilizando el cable USB provisto
con la cámara de documentos.
YP-100
Soporte para documentos
YC-400
Cámara
Pie de la cámara
Cable USB
97
3
Sin poner nada en el soporte para documentos, presione el botón [ ]
(alimentación) en el pie de la cámara.
z La cámara de documentos se encenderá y extenderá la lente.
z El YP-100 reconocerá la cámara de documentos e iniciará la aplicación YC Camera
automáticamente. Cuando se inicie la aplicación YC Camera, el YP-100 proyectará una
imagen del soporte para documentos junto con un cuadro de diálogo para ajustar la
posición de la cámara de documentos.
z Si la cámara de documentos está en la posición correcta, el ajuste de posición
terminará automáticamente y se cerrará el cuadro de diálogo. En este momento se
proyectará la pantalla del monitor (la imagen tomada por la cámara de documentos).
z Si la cámara de documentos no se encuentra en la posición correcta, aparecerá un
mensaje solicitándole que ajuste la cámara de documentos. Siga las instrucciones del
mensaje para ajustar la posición de la cámara de documentos.
98
4
Coloque el documento cuya imagen desee proyectar en el soporte para
documentos de la cámara de documentos.
z Asegúrese de colocar el documento en el centro del
soporte, y no deje que ninguna parte del mismo
salga de los bordes.
z Cuando coloque un documento con orientación
horizontal sobre el soporte de documentos, la parte
superior de la página debe colocarse del lado del pie
de la cámara.
z Inicialmente se proyectará la imagen del monitor, de
forma tal que puede estar un poco difusa.
z Cuando la cámara de documentos detecte que el documento sobre el soporte no está
siendo movido, grabará su imagen y cambiará automáticamente de la imagen del monitor
difusa a una imagen de alta resolución (imagen grabada).
5
En este momento puede reemplazar el documento que está sobre el soporte por
otro.
z Cambiará automáticamente a la imagen grabada del siguiente documento.
Nota
El paso 5 se aplica cuando la aplicación YC Camera del YP-100 está configurada con
los ajustes predeterminados iniciales. La imagen grabada no cambiará automáticamente
si cambió el ajuste “Modo de operación” de la aplicación YC Camera a “Captura
manual”. Si desea más información, consulte “Contenido del menú de configuración de
la aplicación YC Camera” en la página 106.
Imagen difusa (monitor) Imagen grabada
99
Esta sección explica los diversos tipos de operaciones de proyección que pueden realizarse
con la aplicación YC Camera y cómo configurar los ajustes de la aplicación YC Camera.
¡Importante!
Para realizar los procedimientos de esta sección se presupone que ya conectó la
Cámara de documentos YC-400 al YP-100 en la forma que se explica en “Conexión
de la cámara de documentos al YP-100” (página 95), y que se está ejecutando la
aplicación YC Camera del YP-100.
Operaciones de proyección de la aplicación YC Camera
Las operaciones descritas en esta sección se realizan utilizando el menú funciones de YC
Camera, que se abre cuando presiona la tecla [FUNC] mientras la aplicación YC Camera
se está ejecutando.
Algunas operaciones pueden realizarse utilizando las teclas [ ], [U], y [] del mando a
distancia.
Para disparar el obturador de la cámara de documentos manualmente
1
Presione la tecla [FUNC] para abrir el menú de funciones de la aplicación YC
Camera.
z El elemento “Disparador de la cámara” estará seleccionado en forma predeterminada.
2
Presione la tecla [ENTER] para disparar el obturador de la cámara de
documentos.
z Este procedimiento proyectará la imagen grabada con la cámara de documentos.
Nota
Cuando se proyecta una imagen difusa del monitor o una imagen grabada, podrá
disparar manualmente el obturador presionando la tecla [ENTER], sin presionar la tecla
[FUNC].
Operaciones de la aplicación YC Camera
100
Para ajustar la configuración de ampliación/reducción de la cámara de
documentos
1
Presione la tecla [FUNC] para abrir el menú de funciones de la aplicación YC
Camera.
2
Use la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Zoom/enfoque de la cámara” y luego
presione la tecla [ENTER].
z Esto abrirá el cuadro de diálogo Cámara YC Zoom/enfoque en el área de proyección. El
elemento “Zoom óptico” estará seleccionado en forma predeterminada.
3
Use las teclas [X
XX
X] y [W
WW
W] para ajustar el ajuste de ampliación/reducción de la
cámara de documentos.
4
Luego que dicho ajuste esté configurado como desea, presione la tecla [ESC].
z La caja de diálogo Cámara YC Zoom/enfoque se cerrará.
Para ajustar el enfoque del documento manualmente
1
Presione la tecla [FUNC] para abrir el menú de funciones de la aplicación YC
Camera.
2
Use la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Zoom/enfoque de la cámara” y luego
presione la tecla [ENTER].
z Esto abrirá el cuadro de diálogo Cámara YC Zoom/enfoque en el área de proyección.
3
Presione la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Enfoque”.
4
Use las teclas [X
XX
X] y [W
WW
W] para ajustar el enfoque de la cámara de documentos.
5
Luego que el enfoque sea el correcto, presione la tecla [ESC].
z El cuadro de diálogo Cámara YC Zoom/enfoque se cerrará.
101
Para ajustar la posición de la cámara
1
Retire todos los documentos y objetos del soporte para documentos.
2
Presione la tecla [FUNC] para abrir el menú de funciones de la aplicación YC
Camera.
3
Use la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Ajustar posición de la cámara” y
luego presione la tecla [ENTER].
z Se abre el cuadro de diálogo de ajuste de posición de cámara.
4
Mueva la cámara de documentos hacia abajo para que la lente apunte hacia el
soporte para documentos.
z Apunte la cámara según las instrucciones del texto que aparece en el área de
proyección.
z Cuando la cámara de documentos esté en la posición correcta, el ajuste de posición
terminará y se cerrará el cuadro de diálogo. En este momento se proyectará la pantalla
del monitor (la imagen capturada por la cámara de documentos).
102
Para rotar la imagen proyectada actualmente
Nota
Esta operación afectará solamente a la imagen que se está proyectando actualmente.
La imagen de proyección producida la próxima vez que dispare el obturador se
proyectará de acuerdo con los ajustes del menú de configuración de la aplicación YC
Camera (página 104).
1
Presione la tecla [FUNC] para abrir el menú de funciones de la aplicación YC
Camera.
2
Use la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Girar hacia la derecha” y luego
presione la tecla [ENTER].
z La imagen proyectada rotará 90 grados hacia la derecha.
z En lugar de realizar los pasos 1 y 2 anteriores, también puede rotar la imagen
proyectada presionando la tecla [ ].
Para realizar la mejora de blancos en la imagen actualmente proyectada
Nota
z La mejora de blancos hace que el blanco del fondo quede realzado, lo que ayuda a
que el texto del documento se destaque con más claridad.
z Esta operación afectará solamente a la imagen que se está proyectando actualmente.
La imagen de proyección producida la próxima vez que dispare el obturador se
proyectará de acuerdo con los ajustes del menú de configuración de la aplicación YC
Camera (página 104).
¡Importante!
El balance del blanco sólo se podrá realizar sobre una imagen proyectada cuya
inclinación haya sido corregida. Si desea más información, consulte la nota descrita en
“Para realizar la corrección manual de la inclinación de la imagen actualmente
proyectada” (página 103).
1
Presione la tecla [FUNC] para abrir el menú de funciones de la aplicación YC
Camera.
2
Use la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Resaltar blanco” y luego presione la
tecla [ENTER].
z Se realzará el color blanco de la imagen proyectada.
z En lugar de realizar los pasos 1 y 2 anteriores, también puede realzar el color blanco
de la imagen proyectada presionando la tecla [U].
103
Para realizar la corrección manual de la inclinación de la imagen
actualmente proyectada
Nota
z La corrección de inclinación automáticamente endereza la imagen de un documento
que no esté alineado sobre el soporte para documentos de la cámara de
documentos. De acuerdo a los ajustes predeterminados, la aplicación YC Camera
está configurada para realizar la corrección de inclinación automáticamente, pero
también puede desactivarse y realizar el siguiente procedimiento para enderezar una
imagen manualmente.
z Esta operación afectará solamente a la imagen que se está proyectando actualmente.
La imagen de proyección producida la próxima vez que dispare el obturador se
proyectará de acuerdo con los ajustes del menú de configuración de la aplicación YC
Camera (página 104).
1
Presione la tecla [FUNC] para abrir el menú de funciones de la aplicación YC
Camera.
2
Use la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Corrección de inclinación” y luego
presione la tecla [ENTER].
z Esto enderezará la imagen proyectada.
z En lugar de realizar los pasos 1 y 2 anteriores, también puede corregir la inclinación de
la imagen proyectada presionando la tecla [].
104
Configuración de los ajustes del menú de configuración
de la aplicación YC Camera
Puede utilizar el menú de configuración de YC Camera para configurar varios ajustes de
operación de la aplicación YC Camera.
Para configurar los ajustes del menú de configuración de la aplicación YC
Camera
1
Presione la tecla [MENU] para abrir el menú de configuración de la aplicación
YC Camera.
2
Use [T
TT
T] y [S
SS
S] para seleccionar el elemento del menú cuyos ajustes desea
modificar.
3
Presione la tecla [W
WW
W] o [X
XX
X] para seleccionar el ajuste que desee (su botón
estará ).
4
Repita los pasos 2 y 3 para configurar otros ajustes, si lo desea.
5
Luego de finalizar, presione la tecla [ESC] para salir del menú de configuración.
Nota
Cada vez que modifique los ajustes “Resaltar blanco” o “Corrección de inclinación”, el
nuevo ajuste surge efecto a partir de la siguiente imagen que grabe con la cámara de
documentos luego de salir del menú de configuración. Otras modificaciones en los
ajustes surgen efecto a partir de la salida del menú de configuración.
105
Para restaurar todos los ajustes del menú de configuración de la aplicación
YC Camera a los inicialmente predeterminados en fábrica
1
Presione la tecla [MENU] para abrir el menú de configuración de la aplicación
YC Camera.
2
Presione la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Inicializar configuración de cámara
YC” y luego presione la tecla [ENTER].
z Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo.
3
Use la tecla [S
SS
S] para seleccionar “Sí”.
4
Para restaurar todos los ajustes a los valores predeterminados inicialmente,
presione la tecla [ENTER].
z Para salir sin modificar nada, presione [ESC] en lugar de [ENTER].
5
Luego de finalizar, presione la tecla [ESC] para salir del menú de configuración.
106
Contenido del menú de configuración de la aplicación YC Camera
Esta sección proporciona explicaciones detalladas de todos los elementos incluidos en el
menú de configuración de la aplicación YC Camera. Con un asterisco (
*) se indica el
ajuste predeterminado inicialmente para cada elemento.
Nombre del
ajuste
Descripción
Modo de
operación
Especifica si la grabación de los documentos colocados en el soporte para
documentos de la cámara de documentos debe realizarse automática o
manualmente.
Captura automática*:
Graba automáticamente la imagen de un documento siempre que se
coloque uno en el soporte para documentos.
Captura manual:
Es necesario disparar el obturador manualmente cada vez que se coloque
un documento sobre el soporte para documentos.
Orientación de la
pantalla del
monitor
Cambia la orientación de la pantalla del monitor.
Horizontal*:
Graba el documento sobre el soporte de documentos en forma horizontal.
Vertical:
Graba el documento sobre el soporte de documentos en forma vertical.
Resaltar blanco Especifica si debe realizarse o no la mejora de blancos en la imagen
proyectada.
Desactiv.*:
Desactiva la mejora de blancos.
Activado:
Activa la mejora de blancos.
Automático:
La decisión de realizar o no la mejora de blancos se efectúa
automáticamente de acuerdo a la imagen que se está grabando.
¡Importante!
El resalte del blanco no se puede realizar mientras el ajuste
“Corrección de inclinación” sea “Desactiv.”.
107
Corrección de
inclinación
Especifica si debe realizarse o no automáticamente la corrección de
inclinación de la imagen proyectada.
Activado*:
Activa la corrección automática de inclinación.
Desactiv.:
Desactiva la corrección automática de inclinación.
Proyectar imagen
en el monitor de
documentos
Especifica si la imagen del monitor de la cámara debe proyectarse cuando se
retira un documento del soporte para documentos.
Activado*:
Proyecta la imagen del monitor.
Desactiv.:
No proyecta la imagen del monitor.
Inicializar
configuración de
cámara YC
Vuelve todos los elementos del menú de configuración de la aplicación YC
Camera a sus ajustes predeterminados iniciales. Si desea más información,
consulte “Para restaurar todos los ajustes del menú de configuración de la
aplicación YC Camera a los inicialmente predeterminados en fábrica” en la
página 105.
Nombre del
ajuste
Descripción
108
Apéndice
Puede usar el siguiente procedimiento para cambiar, en cualquier momento, el ajuste del
idioma en pantalla del YP-100.
Para especificar el idioma en pantalla
1
Presione la tecla [MENU] mientras no nada conectado al puerto USB del YP-100.
z Se abrirá un menú de configuración como el que se muestra debajo, con “Idioma”
resaltado.
2
Presione la tecla [ENTER].
z Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo de selección de idioma.
3
Use las teclas [T
TT
T] y [S
SS
S] para mover el resalte hasta el idioma que desea
seleccionar y luego presione la tecla [ENTER].
z Si presiona la tecla [ENTER], el ajuste del idioma en pantalla cambiará al idioma
actualmente seleccionado.
4
Luego de finalizar, presione dos veces la tecla [ESC] para salir del menú de
configuración.
Especificación del idioma en pantalla
109
Puede usar el siguiente procedimiento para restaurar todos los ajustes del menú de
configuración de Viewer (página 41), el menú de configuración de Wireless (página 83) y el
menú de configuración YC Camera (página 104) a sus ajustes predeterminados iniciales.
Para restaurar todos los ajustes del menú de
configuración a los predeterminados inicialmente
1
Presione la tecla [MENU] mientras no haya nada conectado al puerto USB del
YP-100.
z Se abrirá el siguiente menú de configuración.
2
Presione la tecla [T
TT
T] para mover el resalte a “Todo a ajustes inic.” y luego
presione la tecla [ENTER].
z Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo.
3
Use la tecla [S
SS
S] para seleccionar “Sí”.
4
Para restaurar todos los ajustes a los predeterminados iniciales, presione la tecla
[ENTER].
z Para salir sin modificar nada, presione [ESC] en lugar de [ENTER].
5
Luego de finalizar, presione la tecla [ESC] para salir del menú de configuración.
Restaurar el menú de configuración a sus ajustes
iniciales predeterminados
110
El YP-100 puede ser colgado del techo o montado sobre otra superficie firme para la
conexión a un proyector de montaje en el techo.
z Para este tipo de instalación, deberá disponer de un soporte para montaje del YP-100, tal
como el mostrado en la siguiente ilustración.
z Para asegurar el YP-100 al soporte, se recomienda utilizar los tornillos entregados con el
mismo. De requerirse, también podrá usar otros tornillos que se adapten al espesor de la
placa de soporte, etc.
z
Si prefiere utilizar otros tornillos para asegurar el YP-100, utilice el siguiente tipo de tornillo.
Tipo de tornillo: M3
z Seleccione los tornillos de anclaje de acuerdo al espesor del soporte. La punta de los
tornillos de anclaje no deben entrar más de 2,5 mm en los orificios del YP-100.
Dimensiones (mm)
Para colgar al YP-100 del techo
Tornillos del soporte
(comprados
separadamente)
Tornillos de anclaje
Utilice los tornillos
entregados con el
YP-100 o los tornillos
comprados separados.
Soporte para montaje
(Espesor de placa
recomendado: 1 mm)
5
5
5
5
20
6
5
22.5
84
97
6.5
Ranuras (4 locations):
φ
5 mm (MIN)
Orificios para tornillos
111
¡Importante!
z La garantía del YP-100 no cubre los daños resultantes de una instalación incorrecta.
z Cuando deba realizar el montaje o el mantenimiento del YP-100, solicite los servicios
de personal técnico debidamente cualificado.
z Después de instalar el YP-100 con un soporte para montaje, verifique periódicamente
los tornillos para asegurarse de que haya flojedad.
z Para una información completa, póngase en contacto con el establecimiento donde
compró el YP-100.
MA0610-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Casio YP-100 El manual del propietario

Categoría
Servidor barebones
Tipo
El manual del propietario