Remington CR4000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CR4000
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Do not use attachments other than those we supply.
3 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
4 Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
5 This product is battery operated only.
6 Turn o when cleaning.
7 Do not immerse the appliance in liquid; do not use it near water in a
bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors.
8 This appliance is not intended for commercial or salon use.
9 Keep long hair and loose clothing away from the product when in use.
10 Do not switch the product on if the roller holder has been removed.
F BATTERY SAFETY
, Note: Remove batteries if the unit is not in use for long periods.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being
charged.
Dierent types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Do not short circuit the battery contacts.
Used batteries must be removed from the appliance, recycled or disposed of
in an environmentally friendly way (see ENVIRONMENTAL PROTECTION).
F WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
The Perfect Pedi is only designed for use on the feet. DO NOT use on any
other part of the body.
Only suitable for use on dry skin. DO NOT use on wet skin.
ENGLISH
3
DO NOT use on skin that is broken, sore or irritated. Avoid using it on warts or
other protrusions.
DO NOT use if you are diabetic or have poor blood circulation.
If you experience any irritation or discomfort, stop using the product
immediately.
Do not use in the same area for more than 2-3 seconds at a time.
C KEY FEATURES
1 Roller Holder
2 Coarse Roller (Purple)
3 Extra Coarse Roller (Blue)
4 On/O Switch
5 Handle
6 Release Button for Roller Holder
7 Battery Compartment Lid
8 Protective Cap (not shown)
9 Cleaning Brush (not shown)
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
1
5
4
3
6
7
2
4
C GETTING ACQUAINTED WITH THE REVEAL PERFECT PEDI
The Perfect Pedi has been designed to gently remove hard, callused skin
leaving feet silky smooth.
The Perfect Pedi includes two rollers:
Extra Coarse Roller (Blue): The extra coarse roller is designed to remove very
hard callused skin.
Coarse Roller (Purple): The coarse roller has a ner grain and is designed to
remove and smooth hard skin.
C GETTING STARTED
Be patient when rst using your Perfect Pedi, as with any new product it may
take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to
acquaint yourself with your Perfect Pedi, as we are condent you will receive
years of enjoyable use and complete satisfaction.
, INSERTING BATTERIES
Your Perfect Pedi requires 2 ‘AA’ alkaline batteries (included). We
recommend that you use VARTA® batteries.
Make sure the product is turned o.
To open the battery compartment, slide the battery compartment lid
downwards.
Insert the batteries into the battery compartment. Be sure to follow the
guides shown in the battery compartment to insert the batteries correctly.
Slide the battery compartment lid upwards until it snaps closed.
, Note: Your Perfect Pedi will not work if the batteries are inserted
incorrectly.
F INSTRUCTIONS FOR USE
, ATTACHING AND REMOVING THE ROLLERS
Choose the roller you wish to use.
To remove the roller head, press the release button and lift the roller head
o the handle.
To attach the roller, place the roller holder on top of the handle, ensuring
the wheels of the roller holder are aligned with the handle.
Press the roller holder onto the top of the handle until you hear it ‘click’ and
connect.
ENGLISH
5
, HOW TO USE
Clean and dry the area you plan to treat.
, Tip: Place a towel under your feet to catch any hard skin removed during
treatment.
Remove the protective cap from the roller head.
To switch the Perfect Pedi on, slide the switch up and the roller will start to
rotate.
Glide the roller gently over the hard skin you wish to remove. Do not press
too hard.
After 2-3 seconds, stop and check the skin. Repeat until you have the
desired eect.
DO NOT use in the same area for more than 2-3 seconds at a time.
If the skin becomes sore or inamed, stop the treatment immediately.
To switch the Perfect Pedi o, slide the switch downwards.
After use, wipe or rinse your feet with warm water.
Apply foot cream for smooth results.
, REPLACING THE ROLLERS
The rollers should last for several treatments.
You should replace the rollers immediately if you see signs of damage, or it
begins to take longer to achieve your normal results.
Replacement rollers are available: SP-CR1
C CLEANING AND MAINTENANCE
To ensure long lasting performance of your Perfect Pedi, clean after each
use.
The easiest and most hygienic way to clean the roller head is by using the
cleaning brush supplied.
This product is not washable.
Ensure the Perfect Pedi is turned o when cleaning.
From time to time wipe the handle with a damp cloth.
When not in use, store with the protective cap attached.
, Note: Do not completely submerge the Perfect Pedi in water.
REMOVING BATTERIES
To open the battery compartment, slide the battery compartment lid
downwards.
Lift the batteries from the compartment.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
6
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this
symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused or recycled.
ENGLISH
7
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgehrt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
3 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
4 Bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.
5 Dieses Gerät funktioniert nur im Akkubetrieb.
6 Schalten Sie das Gerät aus, wenn es gereinigt.
7 Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es
nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen
Geßen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im
Freien.
8 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
9 Halten Sie oenes Haar und lose Kleidung von dem Gerät fern, solange es
eingeschaltet ist.
10 Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Rollenhalterung entfernt wurde.
F SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN
, Hinweis: Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten
die Batterien entnommen werden.
Nicht-wiederauadbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
Wiederauadbare Batterien müssen vor dem Auaden aus dem Gerät
entfernt werden.
Verwenden Sie verschiedene Arten von Batterien oder neue und
gebrauchte Batterien nicht zusammen.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
8
Die Kontakte der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und recycelt oder
umweltschonend entsorgt werden (siehe UMWELTSCHUTZ).
F WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Der Perfekt Pedi ist ausschließlich für die Behandlung der Füße konzipiert.
Wenden Sie ihn NICHT an anderen Körperstellen an.
Nur für die Trockenanwendung geeignet. NICHT auf nasser Haut anwenden.
NICHT auf verletzter, wunder oder gereizter Haut anwenden. Sparen Sie
Warzen und andere Erhebungen der Haut aus.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Sie an Diabetes oder
Durchblutungsstörungen leiden.
Beim Auftreten etwaiger Schmerzen oder Beschwerden stellen Sie die
Verwendung des Geräts umgehend ein.
Behandeln Sie eine Hautpartie nicht länger als 2-3 Sekunden am Stück.
C HAUPTMERKMALE
1 Rollenhalterung
2 Rolle Rau (Violett)
3 Rolle Extra-Rau (Blau)
4 Ein- / Ausschalter
5 Gri
6 Freigabetaste für die Rollenhalterung
7 Batteriefach-Abdeckung
8 Schutzkappe (Nicht abgebildet)
9 Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)
C MACHEN SIE SICH MIT PERFECT PEDI VERTRAUT
Der speziell entwickelte Perfect Pedi entfernt sanft harte, schwielige
Hornhaut und hinterlässt ein seidig-glattes Hautgefühl.
Der Perfect Pedi enthält zwei Rollen.
Rolle Extra-Rau (Blau): Die extra-raue Rolle ist für die Entfernung sehr harter,
schwieliger Hautstellen konzipiert.
Rolle Rau (Violett): Die raue Rolle ist feinkörniger und eignet sich für die
Entfernung und Glättung harter Hautstellen.
DEUTSCH
9
C VORBEREITUNGEN
Nehmen Sie sich beim ersten Gebrauch Zeit, um sich mit Ihrem Perfect Pedi
vertraut zu machen. Dies kann, wie bei jedem neuen Produkt, eine Zeitlang
dauern. Wir sind sicher, dass Sie Perfect Pedi jahrelang zu Ihrer vollsten
Zufriedenheit verwenden werden.
, EINSETZEN DER BATTERIEN
Ihr Perfect Pedi benötigt 2 ‘AA’-Alkali-Batterien (im Lieferumfang
enthalten).
• VergewissernSiesich,dassdasGerätausgeschaltetist.
• UmdasBatteriefachzuönen,schiebenSiedieAbdeckungnachunten.
• LegenSiedieBatterieninsBatteriefachein.FolgenSiederAnleitungim
Inneren des Batteriefachs, um die Batterien richtig einzulegen.
• SchließenSiedasBatteriefach,indemSiedieAbdeckungnachoben
schieben, bis sie einrastet.
, Hinweis: Ihr Perfect Pedi funktioniert nicht, wenn die Batterien nicht richtig
eingelegt sind.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
, ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER ROLLEN
Wählen Sie die gewünschte Rolle.
• UmdenRollenaufsatzzuentfernen,drückenSiedieFreigabetasteund
heben Sie den Rollenaufsatz vom Gri ab.
• UmdieRolleanzubringen,setzenSiedieRollenhalterungsoaufdenGri
auf, dass die Räder der Rollenhalterung am Gri ausgerichtet sind.
• DrückenSiedieRollenhalterunggegendenGri,bisermiteinem„Klick“
einrastet.
, ANWENDUNG
• SäubernundtrocknenSiedieHautstelle,dieSiebehandelnwollen.
, Tipp: Legen Sie bei der Behandlung ein Handtuch unter, um entfernte
Hautreste aufzufangen.
• EntfernenSiedieSchutzkappevomRollenaufsatz.
• UmdenPerfectPedieinzuschalten,schiebenSiedenSchalternachoben
und die Rolle beginnt, sich zu drehen.
• FührenSiedieRollesanftüberdiehartenHautstellen,dieSieentfernen
wollen. Drücken Sie sie nicht zu stark auf.
• BehandelnSieeineHautpartieNICHTlängerals2-3SekundenamStück.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
DEUTSCH
10
• BeimAuftretenvonHautreizungenoder-EntzündungenstellenSiedie
Behandlung umgehend ein.
• Um den Perfect Pedi auszuschalten, schieben Sie den Schalter nach unten.
Wischen oder spülen Sie Ihre Füße nach der Behandlung mit warmem Wasser
ab.
• FüreinnochglatteresHautgefühltragenSieeineFußcremeauf.
, AUSWECHSELN DER ROLLEN
Jede Rolle hält für mehrere Behandlungen.
• WennSieZeicheneinerBeschädigunganderRollebemerkenoderlängere
Zeit brauchen, um das gewünschte Ergebnis zu erreichen, sollten Sie die
Rolle umgehend auswechseln.
• ErhältlicheErsatzrollen:SP-CR1
C REINIGUNG UND PFLEGE
• UmeinelanganhaltendeLeistungsfähigkeitIhresPerfectPedizu
gewährleisten, reinigen Sie ihn nach jedem Gebrauch.
• AmeinfachstenundhygienischstenreinigenSiedenRollenaufsatzmithilfe
der mitgelieferten Reinigungsbürste.
• DasGerätistnichtabwaschbar.
• VergewissernSiesichvorderReinigung,dassderPerectPediausgeschaltet
ist.
• ReinigenSiedenGrigelegentlichmiteinemfeuchtenLappen.
• WennSiedasGerätnichtbenutzen,lagernSieesmitaufgesetzter 
Schutzkappe.
, Hinweis: Tauchen Sie den Perfect Pedi nicht unter Wasser.
AKKU ENTFERNEN
• UmdasBatteriefachzuönen,schiebenSiedieAbdeckungnachunten.
• NehmenSiedieBatterienausdemBatteriefach.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten
umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
11
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
3 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen
vertoond.
4 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
5 Dit apparaat werkt alleen op batterijen.
6 Zet het apparaat uit wanneer deze wordt gereinigd.
7 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in
de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere
reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten) en gebruik
het niet in de buitenlucht.
8 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
9 Houd lang haar en losse kleding uit de buurt van het product wanneer dit in
gebruik is.
10 Schakel het product niet in wanneer de rollerhouder verwijderd is.
F BATTERIJVEILIGHEID
, Let op: verwijder de batterijen indien u de unit gedurende langere periodes
niet gebruikt.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd voordat
ze worden geladen.
Nieuwe en oude of verschillende soorten batterijen mogen niet gemengd
worden.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
12
Sluit de batterijcontacten niet kort.
Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden en
gerecycled of op een milieuvriendelijke manier weggegooid worden (zie
MILIEUBESCHERMING).
F WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN
De Perfect Pedi is uitsluitend bedoeld voor gebruik op de voeten. NIET
gebruiken op andere lichaamsdelen.
Alleen geschikt voor gebruik op de droge huid. NIET gebruiken op de natte
huid.
NIET gebruiken op een gebarsten, pijnlijke of geïrriteerde huid. Gebruik op
wratten of andere uitsteeksels vermijden.
NIET gebruiken indien u aan suikerziekte of een slechte bloedsomloop lijdt.
Als u irritatie of ongemak ervaart, stopt u onmiddellijk met het gebruik van
het product.
Niet langer dan 2-3 seconden achtereen op dezelfde zone gebruiken.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Rollerhouder
2 Ruwe roller (Paars)
3 Extra ruwe roller (Blauw)
4 Aan/uit schakelaar
5 Handgreep
6 Ontgrendelingsknop voor de rollerhouder
7 Deksel batterijvakje
8 Beschermkap (Geen afbeelding)
9 Reinigingsborstel (Geen afbeelding)
C KENNISMAKING MET DE PERFECT PEDI
De Perfect Pedi is ontworpen om harde, vereelte huid mild te verwijderen,
voor zijdezachte voeten.
De Perfect Pedi heeft twee rollers:
Extra ruwe roller (Blauw): de extra ruwe roller is ontworpen voor het
verwijderen van bijzonder harde vereelte huid.
Ruwe roller (Paars): de ruwe roller heeft een jnere korrel en is ontworpen
om harde huid te verwijderen en verzachten.
NEDERLANDS
13
C OM TE BEGINNEN
Wees geduldig wanneer u uw Perfect Pedi Pedi voor het eerst gebruikt. Net als
met alle nieuwe producten, heeft u misschien wat tijd nodig om dit product te
leren kennen. Neem de tijd om kennis te maken met de Perfect Pedi. Wij zijn er
zeker van dat u hem jarenlang aangenaam en naar volle tevredenheid zult
gebruiken.
, DE BATTERIJEN PLAATSEN
Uw Perfect Pedi functioneert op 2 ‘AA’ alkaline batterijen (inbegrepen).
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Schuif het deksel van het batterijvakje naar beneden om het batterijvakje te
openen.
Plaats de batterijen in het batterijvakje. Zorg ervoor dat u de richtlijnen in
het batterijvakje volgt om de batterijen correct te plaatsen.
Schuif het deksel van het batterijvakje weer naar boven tot het dichtklikt.
, Let op: uw Perfect Pedi functioneert niet als de batterijen niet correct
geplaatst zijn.
F GEBRUIKSAANWIJZING
, DE ROLLERS BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
Kies de roller die u wilt gebruiken.
Druk op de ontgrendelingsknop en til de rollerkop van de handgreep om de
rollerkop te verwijderen.
Om de roller te bevestigen, plaatst u de rollerhouder op de handgreep, zorg
ervoor dat de wieltjes van de rollerhouder zijn uitgelijnd met de handgreep.
Druk de rollerhouder op de handgreep tot u hem hoort vastklikken.
, HOE TE GEBRUIKEN
Reinig en droog de te behandelen zone.
Tip: plaats een handdoek onder uw voeten om de tijdens de behandeling
verwijderde harde stukjes huid op te vangen.
Verwijder de beschermkap van de rollerkop.
Om de Perfect Pedi in te schakelen, schuift u de schakelaar omhoog, de
roller begint te draaien.
Schuif de roller zachtjes over de harde huid die u wilt verwijderen. Druk niet
te hard.
Na 2-3 seconden stopt u en controleert de huid. Herhalen tot u het
gewenste eect hebt bereikt.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
14
NIET langer dan 2-3 seconden achtereen op dezelfde zone gebruiken.
Als de huid pijn gaat doen of ontstoken raakt, stopt u de behandeling
onmiddellijk.
Schuif de schakelaar naar beneden om de Perfect Pedi uit te schakelen.
Veeg of spoel uw voeten af met warm water na gebruik.
Breng voetcrème aan voor een zacht resultaat.
, DE ROLLERS VERVANGEN
De rollers zullen meerdere behandelingen lang meegaan.
U moet de rollers onmiddellijk vervangen als u tekenen ziet van schade, of als
het langer gaat duren voordat u het gebruikelijke resultaat bereikt.
Reserverollers zijn verkrijgbaar: SP-CR1
C REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig uw Perfect Pedi na elk gebruik, om een lange levensduur te
garanderen.
De eenvoudigste en meest hygiënische manier om de rollerkop te reinigen is
door het meegeleverde borsteltje te gebruiken.
Het apparaat is niet afwasbaar.
Verzeker u ervan dat de Perfect Pedi is uitgeschakeld bij het reinigen.
Veeg de handgreep af en toe af met een vochtige doek.
Berg het product op met de beschermkap erop wanneer u het niet gebruikt.
, Let op: dompel de Perfect Pedi niet onder in water.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
Schuif het deksel van het batterijvakje naar beneden om het batterijvakje te
openen.
Haal de batterijen uit het vakje.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen
apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-
gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
15
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de pore des enfants de moins de huit
ans.
2 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
3 N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
4 Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et
35° C.
5 Cet appareil fonctionne uniquement avec des piles.
6 Éteignez l’appareil pour le nettoyer.
7 Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Ne pas
utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou
de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur.
8 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en
salon.
9 Veillez à maintenir les cheveux longs et les vêtements amples à distance de
l’appareil lors de son utilisation.
10 N’allumez pas l’appareil si le support du rouleau a été retiré.
F SÉCURITÉ DES PILES
, Remarque : Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil
pendant des périodes de temps prolongées.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être
chargées.
Diérents types de piles ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être
mélangés.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
16
Ne court-circuitez pas les contacts des piles.
Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil, recyclées ou éliminées
d’une manière qui soit respectueuse de l’environnement (voir PROTECTION
ENVIRONNEMENTALE).
F AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ
• LePerfectPediestconçuuniquementpouruneutilisationsurlespieds.NE
PAS utiliser cet appareil sur toute autre partie du corps.
• Ilestuniquementappropriépouruneutilisationsurpeausèche.NEPAS
utiliser cet appareil sur peau humide/mouillée.
• NEPASutilisercetappareilsurunepeauéraée,sensibleouirritée.Évitez
d’utiliser cet appareil sur des verrues ou d’autres protrusions.
• NEPASutilisercetappareilsivousêtesdiabétiqueouavezunemauvaise
circulation sanguine.
• Sivousexpérimentezunegêneouuneirritation,cessezimmédiatement
d’utiliser cet appareil.
• Veillezànepasutiliserl’appareildanslamêmezonependantplusde2à3
secondes successives.
C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
1 Support du rouleau
2 Rouleau à gros grains (violet)
3 Rouleau à très gros grains (bleu)
4 Bouton marche/arrêt
5 Poige
6 Bouton de déverrouillage du support du rouleau
7 Couvercle du compartiment des piles
8 Capot de protection (Non illustré)
9 Brosse de nettoyage (Non illustré)
C PRÉSENTATION DU PERFECT PEDI
• LePerfectPediaétéconçupouréliminerendouceurlapeaudureetles
callosités et pour rendre les pieds doux et soyeux.
• LePerfectPedicomprenddeuxrouleaux.
• Rouleau à très gros grains (bleu) : Le rouleau à très gros grains est conçu
pour éliminer les callosités et les peaux très dures.
• Rouleau à gros grains (violet) : Le rouleau à gros grains a un grain plus n et
est cou pour éliminer les callosités et rendre la peau lisse.
FRANÇAIS
17
C POUR COMMENCER
Faites preuve de patience lors de la première utilisation du Perfect Pedi. Comme
pour tout nouveau produit, il vous faudra un peu de temps pour vous
familiariser avec l’appareil. Prenez le temps de vous familiariser avec votre
Perfect Pedi, car nous sommes convaincus que vous aurez plaisir à l’utiliser
pendant de nombreuses années à votre entière satisfaction.
, INSERTION DES PILES
Votre Perfect Pedi fonctionne avec 2 piles alcalines de type « AA » (fournies).
Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
Pour ouvrir le compartiment des piles, faites glisser le couvercle du
compartiment des piles vers le bas.
Insérez les piles dans le compartiment des piles. Veillez à respecter les
indications gurant dans le compartiment des piles an d’insérer les piles
correctement.
Faites glisser le couvercle du compartiment des piles vers le haut jusqu’à ce
qu’il soit bien fermé.
, Remarque : Votre Perfect Pedi ne fonctionnera pas si les piles n’ont pas été
insérées correctement.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
, FIXATION ET RETRAIT DES ROULEAUX
Choisissez le rouleau que vous souhaitez utiliser.
Pour retirer la tête du rouleau, appuyez sur le bouton de déverrouillage et
extrayez la tête du rouleau de la poignée.
Pour xer le rouleau, placez le support du rouleau sur la partie supérieure de
la poignée, en veillant à ce que les roues du support du rouleau soient
alignées avec la poignée.
Appuyez le support du rouleau sur la partie supérieure de la poignée
jusqu’à ce que vous entendiez le « clic » qui signie que le rouleau est
raccordé correctement.
, MODE D'UTILISATION
Nettoyez et séchez la zone que vous prévoyez de traiter.
, Conseil : Placez une serviette sous vos pieds pour collecter les peaux dures
éliminées pendant le traitement.
Retirez le capot de protection de la tête du rouleau.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
18
Pour connecter le Perfect Pedi, faites glisser l’interrupteur vers le haut et le
rouleau va commencer à tourner.
Déplacez délicatement le rouleau sur les callosités que vous souhaitez
éliminer. Veillez à ne pas exercer une pression excessive.
Après 2 à 3 secondes, arrêtez et examinez la peau. Rétez l’opération
jusqu’à obtention de l’eet désiré.
Veillez à NE PAS utiliser l’appareil dans la même zone pendant plus de 2 à 3
secondes.
Si la peau devient douloureuse ou enammée, cessez immédiatement le
traitement.
Pour déconnecter le Perfect Pedi, faites glisser l’interrupteur vers le bas.
Après utilisation, essuyez-les ou rincez vos pieds avec de l’eau chaude.
, Appliquez une crème pour les pieds pour un résultat parfait.
, REMPLACEMENT DES ROULEAUX
Les rouleaux peuvent être utilisés pendant plusieurs traitements.
Vous devriez remplacer les rouleaux dès le moment où vous détectez des
signes de détérioration ou lorsqu’il faut plus de temps pour obtenir des
résultats normaux lors du traitement.
Des rouleaux de rechange sont disponibles : SP-CR1
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour assurer une performance durable, nettoyez votre Perfect Pedi après
chaque utilisation.
La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer la tête du
rouleau consiste à utiliser la brosse de nettoyage fournie.
Cet appareil n’est pas lavable.
Assurez-vous que le Perfect Pedi est éteint lorsque vous le nettoyez.
Essuyez de temps à autre la poignée avec un chion humide.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le avec le capot de
protection en place.
, Remarque : Ne plongez pas le Perfect Pedi entièrement dans l’eau.
RETRAIT DE LA BATTERIE
Pour ouvrir le compartiment des piles, faites glisser le couvercle du
compartiment des piles vers le bas.
Extrayez les piles du compartiment des piles.
FRANÇAIS
19
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
20
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
2 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
3 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
4 Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C.
5 Este aparato solo funciona con pilas.
6 Antes de limpiar, asegúrese de que el aparato está apagado.
7 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua
(de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco
en exteriores.
8 Este aparato no es para uso comercial ni para centros de estética.
9 Mantenga el pelo y la ropa holgada lejos del producto cuando lo esté
utilizando.
10 No encienda el producto si ha retirado el soporte del rodillo.
F NORMAS DE SEGURIDAD PARA PILAS
, Nota: Retire las pilas si no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo.
Las pilas no recargables no se deben recargar.
Las pilas recargables se deben retirar del aparato antes de cargarlas.
No deben mezclarse diferentes tipos de pilas, tampoco las nuevas con las
usadas.
No cortocircuite los contactos para las pilas.
Debe retirar las pilas usadas del aparato, reciclarlas o desecharlas de forma
respetuosa con el medio ambiente (ver PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL).
ESPAÑOL
21
F ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Perfect Pedi solo está diseñado para su uso en los pies. NO use el aparato en
otra parte del cuerpo.
Solo se puede usar en la piel seca. NO use el aparato en la piel mojada.
NO use el aparato en piel quebrada, reseca o irritada. Evite utilizarlo en
verrugas u otras protuberancias de la piel.
NO use el aparato si es diabético o tiene una mala circulación sanguínea.
Si nota irritación o malestar, deje de utilizar el producto inmediatamente.
No lo use en la misma zona durante más de 2 o 3 segundos seguidos.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Soporte de la lima
2 Lima de grano grueso (morado):
3 Lima de grano extragrueso (azul):
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Mango
6 Botón de desbloqueo para el soporte de la lima
7 Tapa del compartimento para las pilas
8 Capuchón protector (no se muestra en la imagen)
9 Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen)
C FAMILIARIZARSE CON PERFECT PEDI
Perfect Pedi se ha diseñado para retirar suavemente las pieles duras y
callosas, lo que da como resultado unos pies suaves como la seda.
Perfect Pedi incluye dos limas.
Lima de grano extragrueso (azul): La lima de grano extragrueso está
diseñada para retirar la piel muy dura y con callos.
Lima de grano grueso (morado): La lima de grano grueso tiene un grano
más no y está diseñada para retirar y alisar la piel dura.
C CÓMO EMPEZAR
Sea paciente al utilizar por primera vez Perfect Pedi. Al igual que con cualquier
otro producto nuevo, necesitará acostumbrarse a él. Tómese tiempo suciente
para familiarizarse con Perfect Pedi. Estamos seguros de que podrá disfrutar de
un uso agradable durante años y obtendrá una satisfacción completa.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
22
, INSERTAR PILAS
Perfect Pedi necesita 2 pilas alcalinas AA (incluidas).
Le recomendamos que utilice pilas VART.
Asegúrese de que el aparato está apagado.
Para abrir el compartimento para las pilas, deslice la tapa del compartimento
para las pilas hacia abajo.
Inserte las pilas en el compartimento. Asegúrese de que sigue las pautas que
se indican en el compartimento para las pilas. De esta forma correctamente.
Deslice la tapa del compartimento para las pilas hacia arriba hasta que se
quede totalmente cerrada.
, Nota: Perfect Pedi no funcionará si las pilas no se han colocado
correctamente.
F INSTRUCCIONES DE USO
, ACOPLAMIENTO Y SEPARACIÓN DE LAS LIMAS
Seleccione la lima que desee utilizar.
Para retirar el cabezal, pulse el botón de desbloqueo y desencájelo del
mango.
Para acoplar la lima, coloque el soporte de la lima en la parte superior del
mango, asegurándose de que las ruedas del soporte están alineadas con el
mango.
Encaje el soporte de la lima en la parte superior del mango hasta que oiga
un clic y se quede colocado correctamente.
, USO DEL PERFECT PEDI
Limpie y seque la zona que quiera tratar.
, Consejo: Coloque una toalla bajo su pie para recoger la piel que retire
durante el tratamiento.
Retire el capuchón protector del cabezal.
Para encender Perfect Pedi, deslice hacia arriba el interruptor y la lima
empezará a rotar.
Deslice la lima suavemente sobre la piel dura que desee retirar. No realice
una presión muy fuerte.
Tras 2 o 3 segundos, pare y compruebe el estado de la piel. Repita el proceso
hasta obtener el efecto deseado.
NO use el aparato en la misma zona durante más de 2 o 3 segundos seguidos.
Si la piel se reseca o inama, pare inmediatamente el tratamiento.
Para apagar Perfect Pedi, deslice el interruptor hacia abajo.
ESPAÑOL
23
Tras su uso, limpie o enjuague los pies con agua caliente.
Para un resultado más suave, puede aplicar crema para pies.
, CÓMO CAMBIAR LAS LIMAS
Las limas deberían durar varios tratamientos.
Sustituya las limas inmediatamente si observa que esn dañadas o
empieza a notar que tarda más en conseguir los resultados normales.
Hay limas de recambio disponibles: SP-CR1
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para asegurar un nivel de rendimiento de larga duración de Perfect Pedi,
limpie el aparato después de cada uso.
La forma más higiénica y sencilla de limpiar el cabezal es con el cepillo que
se incluye.
Este aparato no se puede lavar.
Asegúrese de que Perfect Pedi está apagado cuando lo vaya a limpiar.
De vez en cuando, limpie el mango con un paño húmedo.
Cuando no lo esté utilizando, guarde el aparato con el capuchón protector.
, Nota: No sumerja Perfect Pedi por completo en agua.
EXTRACCIÓN DE LAS PILAS
Para abrir el compartimento para las pilas, deslice la tapa del
compartimento hacia abajo.
Extraiga las pilas del compartimento.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
24
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remingto. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o
superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano
compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere eettuata
solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un
adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di e
inferiore agli otto anni.
2 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
3 Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
4 Conservare l’apparecchio ad una temperatura tra i 15°C e i 35°C.
5 Questo apparecchio funziona solo con batteria.
7 Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo.
7 Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide; non usarlo nelle
vicinanze di acqua in vasca da bagno, lavandino o altro
recipiente; e non utilizzarlo all’esterno.
8 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o
professionale.
9 Tenere i capelli lunghi e gli indumenti larghi lontani dal prodotto quando lo
si utilizza.
10 Non accendere il prodotto se il supporto del rullo è stato rimosso.
F SICUREZZA DELLA BATTERIA
, Nota: Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per lunghi
periodi.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dall'apparecchio prima di
essere caricate.
Non mischiare tipi diversi di batterie o batterie nuove e usate.
Non cortocircuitare i contatti della batteria.
Le batterie usate devono essere rimosse dall'apparecchio, riciclate o
smaltite in maniera ecologica (si veda TUTELA DELL'AMBIENTE).
ITALIANO
25
F AVVERTENZE E MISURE DI SICUREZZA
• PerfectPedièprogettatosoloperl’usosuipiedi.NONutilizzaresualtre
parti del corpo.
• Adattosoloperl’usosullapelleasciutta.NONutilizzaresullapelleumida.
• NONutilizzaresullapellechepresentalesioni,arrossamentioirritazioni.
Evitare l’uso su verruche o altre sporgenze.
• NONutilizzaresesisoredidiabeteodicattivacircolazionesanguigna.
• Incasodiirritazioneomalessere,interrompereimmediatamentel’usodel
prodotto.
• Nonutilizzarenellastessazonaperpiùdi2-3secondiallavolta.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Supporto del rullo
2 Rullo a Grana Grossa (Viola)
3 Rullo a Grana Extra Grossa (Blu)
4 Interruttore on/o
5 Impugnatura
6 Pulsante di Rilascio del supporto del rullo
7 Coperchio Vano Batteria
8 Cappuccio Protettivo (Non visualizzato)
9 Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato)
C DESCRIZIONE DI PERFECT PEDI
• PerfectPedièstatoprogettatoperrimuoveredelicatamentecallieduroni,
lasciando la pelle morbida e liscia come la seta.
• PerfectPediincludeduerulli.
• Rullo a Grana Extra Grossa (Blu): Il rullo a grana extra grossa è progettato
per rimuovere la pelle molto callosa e indurita.
• Rullo a Grana Grossa (Viola): Il rullo a grana grossa è più ne ed è
progettato per rimuovere e levigare la pelle indurita.
C COME INIZIARE
Siate pazienti quando utilizzate Perfect Pedi per la prima volta, poiché
apprendere l’uso di un nuovo prodotto può richiedere del tempo. Prendetevi
del tempo per familiarizzare con Perfect Pedi, poiché siamo certi che lo
utilizzerete per molti anni in modo procuo e assolutamente soddisfacente.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
26
, INSERIMENTO BATTERIE
Perfect Pedi richiede 2 batterie alcaline formato AA (incluse).
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
Per aprire il vano batteria, fare scorrere il coperchio del vano verso il basso.
Inserire le batterie nel vano relativo. Assicurarsi di seguire le linee guida
mostrate nel vano per inserire le batterie correttamente.
Fare scorrere il coperchio del vano batteria verso l’alto no a quando non si
blocca con uno scatto.
, Nota: Perfect Pedi non funzionerà se le batterie non sono inserite
correttamente.
F ISTRUZIONI PER L’USO
, COME FISSARE E RIMUOVERE I RULLI
Scegliere il rullo che si desidera utilizzare.
Per rimuovere la testina del rullo, premere il pulsante di rilascio e togliere la
testina del rullo estraendola dall’impugnatura.
Per ssare il rullo, posizionare il supporto del rullo sulla parte superiore
dell’impugnatura, assicurandosi che le rotelle dello stesso siano allineate
all’impugnatura.
Inserire il supporto sulla parte superiore dell’impugnatura premendo no a
quando non si blocca con uno scatto.
, COME UTILIZZARE
Pulire e asciugare la zona che si desidera trattare.
, Suggerimento: posizionare un asciugamano sotto i piedi per raccogliere la
pelle indurita rimossa durante il trattamento.
Rimuovere il cappuccio protettivo dalla testina del rullo.
Per accendere Perfect Pedi, fare scorrere l’interruttore verso l’alto e il rullo
inizierà a ruotare.
Fare scivolare delicatamente il rullo sulla pelle indurita che si desidera
rimuovere. Non esercitare una pressione eccessiva.
Dopo 2-3 secondi, interrompere e controllare la pelle. Ripetere no a quando
non si ottiene l’eetto desiderato.
NON utilizzare nella stessa zona per più di 2-3 secondi alla volta.
In caso di inammazione o arrossamento, interrompere immediatamente il
trattamento.
Per spegnere Perfect Pedi, fare scorrere l’interruttore verso il basso.
Dopo l’uso, pulire i piedi con un panno o sciacquarli con acqua calda.
Applicare della crema per i piedi per un miglior risultato.
ITALIANO
27
, COME SOSTITUIRE I RULLI
I rulli dovrebbero durare per numerosi trattamenti.
Sostituire i rulli immediatamente se si notano segni di danneggiamento o
se il tempo necessario per il trattamento inizia ad aumentare.
Sono disponibili rulli di ricambio: SP-CR1
C PULIZIA E MANUTENZIONE
Per assicurare una prestazione di lunga durata di Perfect Pedi, pulire
sempre il prodotto dopo l’uso.
Il modo più facile e igienico per pulire la testina del rullo è utilizzare la
spazzola per la pulizia fornita.
L’apparecchio non è lavabile.
Assicurarsi che Perfect Pedi sia spento durante la pulizia.
Pulire periodicamente l’impugnatura con un panno umido.
Quando il prodotto non è utilizzato, conservarlo con il cappuccio protettivo
montato.
, Nota: Non immergere completamente Perfect Pedi nell’acqua.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Per aprire il vano batteria, fare scorrere il coperchio del vano verso il basso.
Rimuovere le batterie dal vano.
H PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
28
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remingto. Læs venligst denne
vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis
fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden
den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn
og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
2 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
3 Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
4 Opbevar produktet ved en temperatur mellem 15°C og 35°C.
5 Dette apparat er kun batteridrevet
6 Sluk for apparatet, når du rengør det.
7 Nedsænk ikke produktet i vand: brug det ikke i nærheden af vand i
et badekar eller lign og brug det ikke udendørs.
8 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
9 Langt hår og løstsiddende tøj må ikke komme i nærheden af produktet, når
det er i brug.
10 Undlad at tænde produktet, hvis rulle-hoved holderen er blevet ernet.
F BATTERISIKKERHED
, Bemærk: Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal bruges i en længere
periode.
Ikke-opladelige batterier må ikke genoplades.
Genopladelige batterier skal tages ud af apparatet inden opladning.
Batterier af forskellig slags eller nye batterier og brugte batterier må ikke
blandes.
Undlad at kortslutte batteriets kontaktader.
Brugte batterier skal tages ud af apparatet, aeveres til genanvendelse eller
kasseres ifølge gældende miljølove (se MILJØBESKYTTELSE).
F ADVARSLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Din Perfect Pedi er kun beregnet til at anvendes på fødderne på fødderne.
MÅ IKKE anvendes på nogen andre dele af kroppen.
DANSK
29
Er kun egnet til brug på tør hud. MÅ IKKE anvendes på våd hud.
MÅ IKKE anvendes på revnet, øm eller irriteret hud. Undlad at anvende den
på vorter og andre fremspring.
MÅ IKKE anvendes, hvis du er diabetiker eller har dårligt blodomløb.
Hvis du oplever nogen form for irritation eller ubehag, skal du afbryde
brugen øjeblikkeligt.
Må ikke anvendes på det samme hudområde i mere end 2-3 sekunder ad
gangen.
C HOVEDFUNKTIONER
1 Rulle-hoved holder
2 Groft rulle-hoved (lilla)
3 Ekstra groft rulle-hoved (blå)
4 Tænd/Sluk kontakt
5 Håndtag
6 Frigørelsesknap til rulle-hoved holder
7 g til batterikammer
8 Beskyttelseshætte (ikke vist)
9 Rengøringsbørste (ikke vist)
C BLIV BEKENDT MED DIN PERFECT PEDI
Din Perfect Pedi er udviklet til at erne hård og ru hud nænsomt for at
efterlade dine fødder silkeglatte.
Perfect Pedi har to rulle-hoveder.
Ekstra groft rulle-hove (blå): Det ekstra grove rulle-hoved er beregnet til
ernelse af meget hård og ru hud.
Groft rulle-hoved (lilla): Den grove valse har nere korn. Den er beregnet til
Det grove rulle-hovedCorrection 3: at erne hård hud og gør huden glat.
C KOM IGANG
Hav tålmodighed første gang du bruger din Perfect Pedi, da det - ligesom
ethvert andet nyt produkt - kan tage lidt tid, inden du bliver bekendt med
produktet. Tag dig tid til at vænne dig til din Perfect Pedi. Vi er sikre på, at du vil
få glæde af at bruge den i mange år og være fuldstændig tilfreds.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
30
, ISÆTNING AF BATTERIER
Din Perfect Pedi bruger 2 ‘AA’ alkaline batterier (medfølger).
Sørg for at apparatet er slukket.
Skub låget til batterikammeret nedad for at åbne batterikammeret.
Isæt batterierne i batterikammeret. Sørg for at følge indikationerne i
batterikammeret for at isætte batterierne korrekt.
Skub batterikammeret opad, indtil det lukkes med et klik.
, Bemærk: Din Perfect Pedi virker ikke, hvis batterierne er isat forkert.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
, PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF RULLE-HOVEDER
Vælg det rulle-hoved, du ønsker at bruge.
Aftag rulle-hovedet ved at trykke på frigørelsesknappen og trække
rulle-hovedet af.
Påsæt rulle-hovedet ved at anbringe rulle-hoved holderen oven på
håndtaget. Sørg for, at hjulene på rulle-hoved holderen står lige i forhold til
håndtaget.
Tryk nu rulle-hoved holderen fast oven på håndtaget, indtil du hører et klik
og de to dele forbindes.
, SÅDAN BRUGES RENSEBØRSTEN
Vask og tør det område, du ønsker at behandle.
, Råd: Læg et håndklæde under fødderne for at opfange den hårde hud, der
ernes under behandlingen.
Tag beskyttelseshætten af rulle-hovedet.
Tænd for Perfect Pedi ved at skubbe kontakten opad, hvorefter rulle-hovedet
begynder at dreje rundt.
Lad rulle-hovedet glide forsigtigt hen over den hårde hud, du ønsker at
erne. Tryk ikke for hårdt.
Hold inde efter 2-3 sekunder og efterse huden. Gentag indtil du får det
ønskede resultat.
MÅ IKKE anvendes på det samme hudområde i mere end 2-3 sekunder ad
gangen.
Hvis huden bliver øm eller irriteret, skal du afbryde behandlingen
øjeblikkeligt.
Sluk Perfect Pedi ved at skubbe kontakten nedad.
Tør dine fødder af eller skyl dem med lunkent vand efter brug.
Brug fodcreme for at få et glat resultat.
DANSK
31
, UDSKIFTNING AF RULLE-HOVEDERNE
Rulle-hovederne bør holde til adskillige behandlinger.
Du skal udskifte rulle-hovederne med det samme, hvis de viser tegn på
beskadigelse, eller hvis det begynder at tage længere tid at opnå dine
sædvanlige resultater.
Der fås valser til udskiftning: SP-CR1
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Renr din Perfect Pedi for at sikre lang levetid og optimal ydeevne.
Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre rulle-hovedet på er
med den medfølgende rengøringsbørste.
Dette apparat må ikke vaskes i vand.
Sørg for at Perfect pedi er slukket under rengøring.
Håndtaget skal tørres af med en fugtig klud fra tid til anden.
Når Perfect Pedi ikke er i brug skal den opbevares med
beskyttelseshætterne påsat.
, Bemærk: Undlad at nedsænke Perfect pedi fuldstændigt i vand.
UDTAGNING AF BATTERI
Skub låget til batterikammeret nedad for at åbne batterikammeret.
Tag batterierne ud af kammeret.
H VÆRN OM MILET
For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoer i
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaald, men skal genanvendes eller genbruges.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
32
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar
noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt
förpackningsmaterial före användning.
F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande
erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under
övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan
innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och
underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta
år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från
barn under åtta år.
2 Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.
3 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
4 Förvara apparaten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C.
5 Denna apparat är endast batteridriven.
6 Stäng av apparaten vid rengöring.
7 Låt inte apparaten komma i kontakt med en större mängd vätska;
använd ej nära vattenfyllt badkar eller liknande; använd ej
utomhus.
8 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för
frisörsalonger.
9 Håll långt hår och löst sittande kder åtskilda fn produkten när den
används.
10 Sätt inte på apparaten om rullhållaren har avlägsnats.
F BATTERISÄKERHET
, Obs: Avlägsna batterierna om apparaten inte används under lång tid.
• Ejuppladdningsbarabatterierfårinteladdas.
• Uppladdningsbarabatterierskatasbortfnutrustningeninnandeladdas.
• Blandainteolikatyperavbatterierellernyaochgamlabatterier.
• Kortslutintebatterikontakterna.
• Användabatteriermåsteavlägsnasfrånapparatenochåtervinnaseller
kasseras på ett miljömässigt sätt (se MILSKYDD).
F VARNINGAR OCH SÄKERHETTGÄRDER
Perfect Pedi är endast avsedd för användning på fötter. ANVÄND INTE på
någon annan del av kroppen.
SVENSKA
33
Endast lämplig för användning på torr hud. ANVÄND INTE på våt hud.
ANVÄND INTE på hud som är skadad, öm eller irriterad. Undvik att använda
på vårtor eller utstående födelsemärken.
ANVÄND INTE om du är diabetiker eller har dålig blodcirkulation.
Om du upplever någon irritation eller obehag, upphör omedelbart med
användningen av apparaten.
Använd inte på samma område i mer än 2-3 sekunder åt gången.
C NYCKELFUNKTIONER
1 Rullhållare
2 Grov rulle (Lila)
3 Extra grov rulle (Blå)
4 På/av-knapp
5 Handtag
6 Utlösningsknapp för rullhållare
7 Lock till batterifack
8 Skyddslock (Visas inte)
9 Rengöringsborste (Visas inte)
C BEKANTA DIG MED PERFECT PEDI
Perfect Pedi har utformats för att skonsamt avlägsna hård hud och
förhårdnader och för att göra dina fötter silkeslena.
Två rullar medljer din Perfect Pedi.
Extra grov rulle (Blå): Den extra grova rullen är utformad för att avlägsna
mycket hård hud.
Grov rulle (Lila): Den grova rullen har nare korn och är utformad för att
avlägsna och polera hård hud.
C KOMMA IGÅNG
Hå tålamod första gången du använder din Perfect Pedi. Som med alla nya
produkter kan det ta ett tag innan du vänjer dig vid den. Ta dig tid att bekanta
dig med Perfect Pedi-apparaten. Vi är säkra på att du kommer att ha glädje av
den i många år.
, SÄTTA I BATTERIER
Din Perfect Pedi kräver två ”AA” alkaliska batterier (ingår).
Vi rekommenderar att du använder VARTA®-batterier.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
34
Kontrollera att apparaten är avstängd.
För att öppna batterifacket, skjut ned locket på batterifacket.
Sätt i batterierna i batterifacket. Se till att följa riktlinjerna som visas i
batterifacket för att sätta i batterierna på rätt sätt.
Skjut locket på batterifacket uppåt tills det låses på plats.
, Obs: Din Perfect Pedi kommer inte att fungera om batterierna inte är korrekt
isatta.
F BRUKSANVISNING
, FÄSTA OCH AVLÄGSNA RULLARNA
Välj den rulle du önskar använda.
För att avlägsna rullhuvudet, tryck utlösningsknappen och lyft av
rullhuvudet från handtaget.
För att fästa rullen, placera rullhållaren ovanpå handtaget. Se till att hjulen på
rullhållaren sitter i linje med handtaget.
• Tryckfastrullhållarenpåhandtagettillsduhörattden“klickar”påplatsoch
sätt på apparaten.
, ANVÄNDA RENGÖRINGSBORSTEN
Rengör och torka det område du ska behandla.
, Tips: Placera en handduk under fötterna för att fånga upp hud som avlägsnas
under behandlingen.
Avlägsna skyddslocket från rullhuvudet.
För att sätta på Perfect Pedi, skjut strömbrytaren uppåt. Rullen börjar rotera.
För rullen försiktigt över den hårda hud du vill avlägsna. Tryck inte för hårt.
Stoppa och kontrollera huden efter 2-3 sekunder. Upprepa tills önskade
resultat uppnåtts.
ANVÄND INTE på samma område i mer än 2-3 sekunder i taget.
Om huden blir öm eller inammerad ska man omedelbart upphöra med
behandlingen.
För att stänga av Perfect Pedi skjuter man ned strömbrytaren.
Efter användning ska man skölja fötterna med varmt vatten.
Applicera fotkräm för bästa resultat.
, ATT BYTA UT RULLARNA
Rullarna bör hålla för era behandlingar.
Du bör byta ut rullarna omedelbart om du ser tecken på slitage, eller om det
börjar ta längre tid att uppnå det resultat du normalt uppnår.
Ersättningsrullar nns tillgängliga: SP-CR1
SVENSKA
35
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För att garantera lång livslängd på din Perfect Pedi bör den rengöras efter
varje användning.
Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra rullhuvudet är att
använda den medföljande rengöringsborsten.
Apparaten kan inte rengöras med vatten.
Se till att Perfect Pedi är avstängd vid rengöring.
Renr handtaget då och då med en fuktig trasa.
Förvara apparaten med det skyddande locket när den inte används.
, Obs: Sänk inte ned Perfect Pedi helt i vatten.
BORTTAGNING AV BATTERI
För att öppna batterifacket, för locket till batterifacket nedåt.
Avlägsna batterierna ur facket.
H MILJÖSKYDD
För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av
farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater
som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/
materialåtervinning eller återanvändning.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
36
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
2 Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
3 Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä.
4 Säilytä tuote 15–35 °C:een lämpötilassa.
5 Tämä laite toimii ainoastaan paristoilla.
6 Kytke pois päältä puhdistettaessa.
7 Älä upota laitetta nesteeseen; älä käytä sitä kylpyammeen,
pesualtaan tai muun vesiastian läheisyydessä; älä käytä laitetta
ulkona.
8 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäytön.
9 Pidä pitkät hiukset ja väljät vaatteet eällä laitteesta sen ollessa käytös.
10 Älä kytke laitetta päälle, jos rullapidike on poistettu.
F PARISTOJEN TURVALLISUUS
, Huomautus: Poista paristot, jos et käytä laitetta pitkään aikaan.
Paristoja, jotka eivät ole uudelleen ladattavia, ei saa ladata uudelleen.
Ladattavat paristot on poistettava laitteesta ennen latausta.
Älä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja tai vanhoja ja uusia paristoja.
Älä oikosulje pariston liittimiä.
Poista käytetyt paristot laitteesta, kierrätä ne tai hävitä
ympäristöystävällisellä tavalla (katso YMPÄRISTÖNSUOJELU).
F VAROITUKSET JA TURVAOHJEET
Perfect Pedi on suunniteltu vain jaloissa käytettäväksi. ÄLÄ käytä missään
muussa vartalon osassa.
Soveltuu käytettäväksi vain kuivalla iholla. ÄLÄ käytä kostealla iholla.
SUOMI
37
ÄLÄ käytä rikkoutuneella, haavaisella tai ärtyneellä iholla. Vältä käyttöä
iholla, jossa on känsiä tai muita ulkonemia.
ÄLÄ käytä, jos sinulla on diabetes tai huono verenkierto.
Lopeta tuotteen käyttäminen, jos iho ärsyyntyy tai käyttö tuntuu
epämukavalta.
Älä käytä samalla alueella enempää kuin 2–3 sekuntia kerrallaan.
C TÄRKEIMT OMINAISUUDET
1 Rullapidike
2 Karkea rulla (violetti)
3 Erittäin karkea rulla (sininen)
4 Virtakytkin
5 Kahva
6 Rullapidikkeen vapautuspainike
7 Paristolokeron kansi
8 Suojaava kansi (Ei kuvassa)
9 Puhdistusharja (Ei kuvassa)
C PERFECT PEDI -LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN
Perfect Pedi on suunniteltu poistamaan hellävaraisesti kuivaa, kovettunutta
ihoa jättäen jalat silkinpehmeiksi.
Perfect Pedi sisältää kaksi rullaa.
Erittäin karkea rulla (sininen): Erittäin karkea rulla on suunniteltu
poistamaan erittäin kuivaa ja kovettunutta ihoa.
Karkea rulla (violetti): Karkeassa rullassa on hienompi rakeisuus, ja se on
suunniteltu poistamaan kuivaa ihoa ja tekemään ihosta sileän.
C ALOITUSOPAS
Ole kärsivällinen, kun aloitat Perfect Pedi -laitteen käyttämisen. Kuten kaikkien
uusien tuotteiden kanssa, tuotteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman
aikaa. Varaa aikaa uuteen Perfect Pedi -laitteeseen perehtymiseen, sillä olemme
varmoja, että nautit sen käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen monen vuoden
ajan.
, PARISTOJEN ASETTAMINEN
PerfectPedivaatii2“AA”-alkaliparistoa(mukana).
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
38
Varmista, että laite on kytketty pois päältä.
Avaa paristolokero liu’uttamalla paristolokeron kantta alaspäin.
Aseta paristot paristolokeroon. Noudata paristolokerossa näkyviä ohjeita,
jotta asetat paristot oikeinpäin.
Liu’uta paristolokeron kantta ylöspäin, kunnes se napsahtaa kiinni.
, Huomautus: Perfect Pedi ei toimi, jos paristoja ei ole asetettu oikein.
F YTTÖOHJEET
, RULLIEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN
Valitse rulla, jota haluat käyttää.
Irrota rullapää painamalla vapautuspainiketta ja nostamalla rullapää irti
kahvasta.
Kiinnitä rulla asettamalla rullapidike kahvan päälle ja varmistamalla, et
rullapidikkeen pyörät kohdistuvat kahvaan.
Painarullapidikettäkahvaan,kunneskuulet“napsahduksen”,yhdistä.
,YTTÖOHJE
Puhdista ja kuivaa käsiteltävä alue.
, Vihje: aseta pyyheliina jalkojen alla keräämään käsittelyn aikana irtoava
kovettunut iho.
Irrota suojakansi rullapäästä.
Kytke Perfect Pedi päälle liu’uttamalla kytkin ylös, jolloin rulla alkaa pyöriä.
Kuljeta rullaa varovasti kovan ihon päällä, jonka haluat poistaa. Älä paina liian
kovaa.
Pysäytä 2–3 sekunnin kuluttua ja tarkista iho. Toista, kunnes saat haluamasi
tuloksen.
ÄLÄ käytä samalla alueella enempää kuin 2–3 sekuntia kerrallaan.
Lopeta käsittely heti, jos ihoon tulee haavoja tai se tulehtuu.
Kytke Perfect Pedi pois päältä liu’uttamalla kytkintä alaspäin.
Pyyhi jalat käytön jälkeen tai huuhtele ne lämpimällä vedellä.
Käytä jalkavoidetta sileän tuloksen varmistamiseksi.
, RULLIEN VAIHTAMINEN
Rullien pitäisi kestää useita käsittelyjä.
Vaihda rullat heti, jos huomaat merkkejä vaurioista tai normaalien tulosten
saamiseen menee enemmän aikaa.
Vaihtorullia on saatavissa: SP-CR1
SUOMI
39
C PUHDISTUS JA HOITO
Pitkäaikaisen suoritustehon takaamiseksi puhdista Perfect Pedi jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa rullapää on käyttää mukana tulevaa
puhdistusharjaa.
Laite ei ole pestävissä.
Varmista, että Perfect Pedi on puhdistuksen aikana pois päältä
Pyyhi kahva kostealla liinalla silloin tällöin.
Kun laite ei ole käytössä, pidä suojakansi sen päällä.
, Huomautus: älä upota Perfect Pedi -laitetta veteen.
AKUN POISTAMINEN
Avaa paristolokero liu’uttamalla paristolokeron kantta alaspäin.
Nosta paristot ulos lokerosta.
H YMPÄRISTÖNSUOJELU
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka
johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa,
tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään
kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai
kierrätettävä.
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
40
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de
instruções e conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
1 Este aparelho pode ser utilizado por criaas a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não
deverão ser levadas a cabo por criaas a não ser que tenham mais de 8
anos e sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças
menores de 8 anos de idade.
2 Não utilize pas que não sejam fornecidas pela nossa empresa.
3 Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
4 Armazene o produto numa temperatura entre 15 °C e 35 °C.
5 Este aparelho funciona somente a pilhas.
6 Desligue durante a limpeza.
7 Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de
água numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou
ao ar livre.
8 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
9 Mantenha cabelo comprido e roupa larga afastados do produto quando o
utilizar.
10 Não ligue o produto caso o suporte de rolos tenha sido removido.
F SEGURANÇA SOBRE PILHAS
, Nota: remova as pilhas se a unidade não for utilizada durante longos
períodos de tempo.
Pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
As pilhas recarregáveis devem ser removidas do aparelho antes de serem
carregadas.
Tipos diferentes de pilhas ou pilhas novas e antigas não deverão ser
misturadas.
Não cause curto-circuito aos contactos para as pilhas.
As pilhas usadas devem ser removidas do aparelho, recicladas ou
eliminadas de uma forma ecogica (ver PROTEÇÃO AMBIENTAL).
PORTUGUÊS
41
PORTUGUÊS
F AVISOS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
• OPerfectPedifoiconcebidoapenasparausonospés.NÃOuseem
qualquer outra parte do corpo.
• Apenasadequadoparausoempeleseca.NÃOuseempelemolhada.
• NÃOuseempelecomssuras,feridasouirritada.Eviteusaremverrugasou
outras protuberâncias.
• NÃOusesefordiabéticooutivermácirculaçãosanguínea.
• Seocorreralgumairritaçãooudesconforto,paredeusaroproduto
imediatamente.
• Nãousenamesmaáreapormaisde2-3segundosdecadavez.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1 Suporte de rolos
2 Rolo áspero (roxo)
3 Rolo extra áspero (azul)
4 Botão on/o
5 Cabo
6 Botão de libertação para o suporte de rolos
7 Tampa do compartimento das pilhas
8 Acessório protetor (não mostrado)
9 Escova de limpeza (não mostrado)
C CONHEÇA O PERFECT PEDI
• OPerfectPedifoiconcebidopararemoversuavementepeleduraecalosa,
deixando os pés macios e sedosos.
• OPerfectPediincluidoisrolos.
• Rolo extra áspero (azul): o rolo extra áspero foi concebido para remover
pele muito dura e calosa.
• Rolo áspero (roxo): o rolo áspero possui um grão mais no e foi
concebido para remover e suavizar a pele dura.
C COMO COMAR
Seja paciente ao usar o seu Perfect Pedi pela primeira vez, pois como com
qualquer outro produto, poderá levar algum tempo até se familiarizar com ele.
Invista algum tempo a conhecer o Perfect Pedi, pois estamos conantes de que
desfrutará de anos de utilização agradável e completa satisfação.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
42
, INSERIR PILHAS
O Perfect Pedi precisa de 2 pilhas AA alcalinas (incluídas). Recomendamos
usar pilhas VARTA®.
Certique-se de que o produto se encontra desligado.
Para abrir o compartimento das pilhas, deslize a tampa do compartimento
para baixo.
Introduza as pilhas no compartimento das pilhas. Certique-se de seguir as
indicações no compartimento das pilhas de forma a introduzir as pilhas
corretamente.
Deslize a tampa do compartimento das pilhas para cima até bloquear.
, Nota: o seu Perfect Pedi não funcionará se as pilhas não forem introduzidas
corretamente.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
, ENCAIXAR E REMOVER OS ROLOS
Escolha o rolo que pretende usar.
Para remover a cabeça do rolo, prima o botão de libertação e levante a
caba do rolo retirando-a do cabo.
Para encaixar o rolo, coloque o suporte de rolos no topo do cabo, garantindo
que as rodas do suporte de rolos estão alinhadas com o cabo.
Prima o suporte de rolos no topo do cabo até ouvir um estalido e car xo.
, MODO DE UTILIZÃO
Limpe e seque a área que pretende tratar.
, Dica: coloque uma toalha debaixo dos seus pés para capturar qualquer pele
dura removida durante o tratamento.
Remova o acessório protetor da caba do rolo.
Para ligar o Perfect Pedi, deslize o interruptor para cima e o rolo comará a
rodar.
Deslize o rolo suavemente sobre a pele dura que pretende remover. Não
exerça demasiada pressão.
Após 2-3 segundos, pare e verique a pele. Repita até obter o efeito
desejado.
NÃO use na mesma área por mais de 2-3 segundos de cada vez.
Se a pele car inamada ou dorida, pare o tratamento imediatamente.
Para desligar o Perfect Pedi, deslize o interruptor para baixo.
Após o uso, limpe ou enxague os seus pés com água morna.
Aplique creme de pés para obter resultados suaves.
PORTUGUÊS
43
, SUBSTITUIR OS ROLOS
Os rolos deverão durar vários tratamentos.
Poderá substituir os rolos de imediato se vericar sinais de danos ou se
levar mais tempo do que o costume a obter os resultados habituais.
Estão disponíveis rolos de substituão: SP-CR1
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para garantir um desempenho longo do seu Perfect Pedi, limpe-o após
cada utilização.
A forma mais fácil e higiénica de limpar a cabeça do rolo é usar a escova de
limpeza fornecida.
O aparelho não é lavável.
Ao limpar, certique-se de que o Perfect Pedi está desligado.
Periodicamente, limpe o cabo com um pano húmido.
Quando não estiver a uso, armazene com o acessório protetor instalado.
, Nota: não submerja totalmente o Perfect Pedi em água.
REMOÇÃO DAS PILHAS
Para abrir o compartimento das pilhas, deslize a tampa do compartimento
para baixo.
Retire as pilhas do compartimento.
H PROTEÇÃO AMBIENTAL
Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias
perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos
marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente
com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou
reciclados.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
44
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste
si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto.
Pred použitím odstráňte všetky obaly.
F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo
kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať
iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom
zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na
vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú
hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s
ním, čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy
uložený mimo ich dosah.
2 Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
3 Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne.
4 robok skladujte pri teplotách medzi 15°C a 35°C.
5 Tento spotrebič funguje iba na batérie.
6 Pri čistení prístroj vypnite.
7 Neponárajte prístroj do tekutiny; nepoužívajte ho v blízkosti vody
vo vani, umývadle alebo inej nádobe; a nepoužívajte ho vonku.
8 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo
používanie v kaderníctvach.
9 Dávajte pozor, aby sa do kontaktu so zapnutým prístrojom nedostali vlasy a
voľné časti odevu.
10 Prístroj nezapínajte, ak je odstránený držiak valčeka.
F BEZPEČNOSŤ PRI MANIPULÁCII S BATÉRIAMI
, Pozn.: Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batérie z neho vyberte.
Nenabíjacie batérie sa nesmú nabíjať.
Nabíjacie batérie je potrebné pred nabíjaním z prístroja vybrať.
Nie je možné miešať rôzne druhy batérií alebo nové a poité batérie.
Kontakty batérií neskratujte.
Použité batérie je nutné z prístroja vybrať, odovzdať na recykláciu alebo
zlikvidovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu (pozri OCHRANA
ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA).
SLOVENČINA
45
F UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Prístroj Perfect Pedi je určený iba na poitie na chodidlá. NEPOUŽÍVAJTE
ho na žiadne iné časti tela.
Je vhodný iba na použitie na suchú pokožku. NEPOUŽÍVAJTE ho na mokrú
pokožku.
NEPOUŽÍVAJTE na pokožku, ktorá je pkodená, boľavá či podždená.
Vyhnite sa pri používaní bradaviciam a iným výstupkom na pokožke.
NEPOUŽÍVAJTE, ak trpíte cukrovkou alebo zlou cirkuláciou krvi.
Ak pocítite alebo sa objavia akékoľvek podráždenia alebo nepríjemné
pocity, prestaňte prístroj okamžite používať.
Na rovnakom mieste nepoužívajte prístroj bez prestávky dlhšie ako 2-3
sekundy.
C DÔLEŽITÉ FUNKCIE
1 Držiak valčeka
2 Hrubý valček (alový)
3 Extra hrubý valček (modrý)
4 Tlačidlo ON/OFF
5 Rukoväť
6 Uvoľňovacie tlačidlo držiaka valca
7 Kryt priehradky na batérie
8 Ochranný kryt (bez vyobrazenia)
9 Čistiaca kefka (bez vyobrazenia)
C ZOZNÁMTE SA S PRÍSTROJOM PERFECT PEDI
• PrístrojPerfectPedijeurčenýnajemnéodstráneniestvrdnuteja
mozoľnatej pokožky a zanecháva vaše chodidlá hodvábne hladké.
• SúčasťoubaleniaprístrojaPerfectPedisúdvavalčeky.
• Extra hrubý valček (modrý): je určený na odstraňovanie veľmi stvrdnutej a
mozoľnatej pokožky.
• Hrubý valček (alový): má jemnejšiu štruktúru a je určený na
odstraňovanie a vyhladenie stvrdnutej pokožky.
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
46
C ZAČÍNAME
Pred prvým použitím prístroja Perfect Pedi buďte trpezliví. Tak ako u iných
prístrojov to môže nejaký čas trvať, kým si na prístroj zvyknete. Neponáhľajte sa a
dôkladne sa s prístrojom Perfect Pedi zoznámte. Sme presvedčení, že vám bude
slúžiť dlhé roky k úplnej spokojnosti.
, VLOŽENIE BATÉRIÍ
Do prístroja Perfect Pedi je potrebné vložiť 2 alkalické batérie typu AA (sú
súčasťou balenia). Odporúčame používanie batérií VARTA®.
Skontrolujte, či je prístroj vypnutý.
Otvorte priehradku na batérie tak, že posuniete kryt priehradky na batérie
smerom nadol.
Do priehradky vložte batérie. Skontroluje, či batérie vkladáte do priehradky
podľa návodu, aby boli vložené správne.
Kryt priehradky na batérie posuňte smerom nahor, aby zacvakol a uzavrel sa.
, Poznámka: Prístroj Perfect Pedi nebude fungovať, ak nebudú batérie vložené
správne.
F NÁVOD NA POUŽÍVANIE
, PRIPEVNEMIE A ODSTRÁNENIE VALČEKOV
Vyberte si valček, ktorý si prajete použiť.
Hlavu valčeka odstránite tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlá a hlavu valčeka z
rukoväte vytiahnete.
Valček pripevníte tak, že držiak valčeka priložíte k hornej časti rukoväte
- kolieska na držiaku valčeka musia byť s rukoväťou v rovine.
Držiak valčeka pritlačte na hornú stranu rukoväte - budete počuť cvaknutie,
čím sa valček pripevní.
, AKO POUŽÍVAŤ
Oblasť, ktorú si prajete upraviť, očistite a osušte.
, TIP: pod chodidlo si dajte uterák, v ktorom sa bude pas úpravy zachytáv
odstránená stvrdnutá pokožka.
Z hlavy valčeka odstráňte ochranný kryt.
Prístroj Perfect Pedi zapnete prepnutím vypínača smerom nahor - valček sa
začne otáčať.
Po stvrdnutej pokožke, ktorú si prajete odstrániť, jemne valčekom
prechádzajte. Netlačte príliš silno.
SLOVENČINA
47
Po 2-3 sekundách prestaňte a pokožku skontrolujte. Opakujte dovtedy,
kým nedosiahnete požadovaný výsledok.
Nepoužívajte bez prestávky na rovnakej oblasti dlhšie ako 2-3 sekundy.
Pokiaľ budete cítiť na pokožke bolesť alebo sa zapáli, okamžite prestaňte s
úpravou.
Prístroj Perfect Pedi vypnete prepnutím prepínača smerom nadol.
Po uporabi obrišite ali sperite noge s toplo vodo.
Pre dosiahnutie jemnejších výsledkov použite a naneste krém na chodidlá.
, VÝMENA VALČEKOV
Valčeky by mali vydržať niekoľko poití/úprav.
Valčeky by ste mali vymeniť ihneď, pokiaľ zaznamenáte stopy poškodenia
alebo ak budete dosahovať bežné výsledky úpravy až po dlhšom čase.
Náhradné valčeky sú k dipsozícii: SP-CR1.
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
Ak chcete, aby vám prístroj Perfect Pedi dlho slúžil, čistite ho po každom
použití.
Najjednoduchšie a najhygienickejšie vyčistenie hlavy valčeka dosiahnete
pomocou kefky na čistenie, ktorá je súčasťou balenia.
Prístroj nie je umývateľný.
Pred čistením skontrolujte, či je prístroj Perfect Pedi vypnutý.
Rukoväť občas vyčistite mokrou handričkou.
Pokiaľ prístroj nepoužívate, odložte ho so založeným ochranným krytom.
, Poznámka: Prístroj Perfect Pedi neponárajte úplne do vody.
ODSTRÁNENIE BATÉRIE
Priehradku na batérie otvoríte tak, že posuniete kryt priehradky na batérie
smerom nadol.
Batérie u priehradky vytiahnite.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia
vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických
výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom
likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť,
znovu použiť alebo recyklovať.
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
48
Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si
prosím pozorně návod a ulte ho na bezpné místo. Před použitím odstraňte
veškeré obaly.
F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPAENÍ
1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které
výrobek nikdy nepoívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/
byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát
děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly
věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte
mimo dosah dětí mladších 8 let.
2 Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.
3 Přístroj nepoužívejte pokud je pkozen či pokud nefunguje správně.
4 Přístroj skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C.
5 Tento přístroj funguje pouze s bateriemi.
6 Při čištění mějte přístroj vypnutý.
7 Přístroj nenamáčejte do tekutin; nepoužívejte ho blízko vody ve
vaně, umyvadle či jiné nádobě; a nepoužívejte ho venku.
8 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
9 Dávejte pozor, aby se do kontaktu se zapnutým přístrojem nedostaly vlasy a
volné části oděvu.
10 Přístroj nezapínejte, pokud je sejmutý držák válečku.
F BEZPEČNOST BATERIÍ
, Poznámka: Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte.
Nedobíjecí baterie se nesmí dobíjet.
Dobíjecí baterie je třeba před dobíjením z přístroje vyjmout.
Není možné míchat různé typy baterií či nové se starými.
Kontakty baterií nezkratujte.
Použité baterie je třeba z přístroje vyjmout, recyklovat či zlikvidovat
způsobem, který je šetrný k životnímu prosedí (viz. OCHRANA ŽIVOTHO
PROSTŘEDÍ).
F VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Přístroj Perfect Pedi je určen pouze k použití na chodidla. NEPOUŽÍVEJTE jej
na žádné jiné části těla.
ČESKY
49
Je vhodný pouze k použití na suchou pokožku. NEPOUŽÍVEJTE na mokrou
pokožku.
NEPOUŽÍVEJTE na pokožku, která je poškozená, bolavá či podžděná.
Bradavicím a jiným výstupkům se při používání vyhněte.
NEPOUŽÍVEJTE, pokud trpíte cukrovkou nebo slabou cirkulací krve.
Pokud ucítíte jakékoliv podráždění či nepohodlí, přestaňte přístroj
okamžitě používat.
Na stejném místě nepoužívejte déle než 2-3 vteřiny bez usní.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1 Držák válečku
2 Hrubý váleček (alový)
3 Extra hrubý váleček (modrý)
4 Tlačítko On/O
5 Rukoj
6 Uvolňovací tlačítko pro držák válečku
7 Kryt bateriové přihrádky
8 Ochranný kryt
9 Čisticí kartáček (Není zobrazeno)
C SEZNAMOVÁNÍ SE S PŘÍSTROJEM PERFECT PEDI
Přístroj Perfect Pedi je určen k jemnému odstraňování ztvrdlé a mozolovi
pokožky a zanechává vaše chodidla hedvábně hladká.
Přístroj Perfect Pedi je dodáván s dvěma válečky.
Extra hrubý váleček (modrý): Extra hrubý váleček je určen k odstraňování
velmi ztvrdlé a mozolovité pokožky.
Hrubý váleček (alový): Hrubý váleček má jemnější strukturu a je určen k
odstraňování a uhlazování ztvrdlé pokožky.
C ZAČÍNÁME
Při prvm použití přístroje Perfect Pedi buďte trpělivý. Vždy může nějaký čas
trvat, než si na přístroj zvyknete, tak jak je tomu i u jiných nových výrobků.
Neschejte a důkladně se s přístrojem Perfect Pedi seznamte. Jsme
přesvědčeni, že vám bude léta příjemně sloužit k naprosté spokojenosti.
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
50
, VKLÁDÁNÍ BATER
Do přístroje Perfect Pedi je třeba vložit 2 ‘AA’ alkalické baterie (součás
balení).
Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
Bateriovou přihrádku otevřete tak, že posunete kryt bateriové přihrádky
směrem dolů.
Do bateriové přihrádky vlte baterie. Ujistěte se, že je do baterio
přihrádky vkládáte podle instrukcí v ní uvedených, aby byly vloženy správně.
Kryt bateriové přihrádky posuňte směrem nahoru, aby zacvakl a uzavřel se.
, Poznámka: Přístroj Perfect Pedi nebude fungovat, pokud baterie nebudou
vloženy správně.
F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
, NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ VÁLEČKŮ
Zvolte váleček, který si přejete použít.
Hlavu válečku sejmete tak, že stisknete uvolňovací tlačítko a hlavu válečku z
rukojeti vytáhnete.
Váleček nasadíte tak, že dák válečku přiložíte k horní straně rukojeti
– kolečka na držáku válečku musí být s rukojetí v rovině.
Držák válečku na horní stranu rukojeti namáčkte – uslyšíte jak cvakne a
připojí se.
, POUŽITÍ
Oblast, kterou zamýšlíte upravit, očistěte a osušte.
, Tip: Pod chodidla si dejte ručník, do kterého se bude během úpravy
zachytávat odstraňovaná ztvrdlá pokožka.
Z hlavy válečku sejměte ochranný kryt.
Přístroj Perfect Pedi zapnete přepnutím vypínače směrem nahoru – váleček
se začne otáčet.
Válečkem po ztvrdlé pokožce, kterou si přejete odstranit, jemně klouzejte.
Netlačte příliš silně.
Po 2-3 vteřinách přestaňte a pokožku zkontrolujte. Opakujte, dokud
nedosáhnete požadovaného účinku.
NEPOUŽÍVEJTE ve stejné oblasti déle než 2-3 vteřiny bez ustání.
Pokud se pokožka rozbolaví nebo zanítí, ihned s úpravou přestaňte.
Přístroj Perfect Pedi vypnete přepnutím vynače směrem dolů.
Po použití si chodidla utřete nebo opláchněte teplou vodou.
Pro dosažení jemnějších výsledků použijte krém na chodidla.
ČESKY
51
, VÝMĚNA VÁLEČKŮ
Válečky by měly vydržet několik úprav.
Válečky byste měli ihned vyměnit, pokud zaznamenáte stopy poškození,
anebo pokud běžných výsledků začnete dosahovat až po delší době.
Náhradní válečky jsou k dispozici: SP-CR1
C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete, aby vám přístroj Perfect Pedi dlouho sloužil, čistěte jej po
každém použití.
Nejjednodušší a nejhygieničtější způsob čištění hlavy válečku je pomocí
dodaného čistícího štětečku.
Tento přístroj není omyvatelný.
Před čištěním se ujistěte, že je přístroj Perfect Pedi vypnutý.
Občas otřete rukojeť vlhkým hadříkem.
Pokud přístroj nepoužíváte, uložte jej s nasazeným ochranným krytem.
, Poznámka: Přístroj Perfect Pedi do vody zcela neponořujte.
VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
Bateriovou přihrádku otevřete tak, že posunete kryt bateriové přihrádky
směrem dolů.
Baterie z přihrádky vytáhněte.
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem
nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických
produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem
likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít
nebo recyklovat.
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
52
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się
uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Przed użyciem wyjmij z opakowania.
F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej lub
osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprtu, chyba że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Naly
zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawy się sprzętem.
2 Nie należy używać naadek innych niż te, które dostarczamy.
3 Nie używaj urdzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie.
4 Przechowywać urządzenie w temperaturze między 15°C a 35°C.
5 Urdzenie działa tylko na baterie.
6 Wyłącz przed czyszczeniem.
7 Nie zanurzać urządzenia w cieczy; nie używać w pobliżu wanny z
wodą, umywalki lub innych naczyń z wodą i nie używać go na
zewnątrz.
8 Urdzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy t
zastosowania w salonach fryzjerskich.
9 Podczas użytkowania urdzenia uważaj, aby długie włosy i luźne ubranie
nie miały kontaktu z urządzeniem.
10 Nie włączaj urządzenia, jeśli nie ma na nim uchwytu wałka.
F BEZPIECZEŃSTWO UŻYWANIA BATERII
, Uwaga: Wyjmij baterie, jeżeli urdzenie przez dłszy czas nie będzie
ywane.
Baterii jednorazowych nie należy ładować.
Akumulatory należy wyjąć z urządzenia przed ich załadowaniem.
Nie należy zakładać baterii różnego rodzaju lub mieszać baterii nowych ze
starymi.
Nie wolno zwierać styków baterii.
Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia, przekazać do przetworzenia lub
utylizowania w spob przyjazny dla środowiska (patrz: OCHRONA
ŚRODOWISKA).
POLSKI
53
F OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Perfect Pedi jest przeznaczony do użycia tylko na stopach. NIE STOSUJ na
inne części ciała.
Nadaje się tylko do stosowania na suchej skórze. NIE STOSUJ na mokrej
skórze.
NIE STOSUJ na skórze uszkodzonej, pokanej lub podrażnionej. Unikaj
używania urządzenia na brodawkach i innych wypukłościach.
NIE UŻYWAJ urdzenia, jeśli masz chorobę cukrzycową albo słabe
krążenie krwi.
Jeśli wystąpią jakiekolwiek podrażnienia lub dyskomfort, natychmiast
przerwij używanie.
Nie używaj w tym samym miejscu dłużej niż 2-3 sekundy.
C GŁÓWNE CECHY
1 Uchwyt głowicy
2 Wałek szorstki (oletowy)
3 Wałek ekstra szorstki (niebieski)
4 Włącznik On/O
5 Uchwyt
6 Przycisk zwalniający głowicę
7 Pokrywka komory baterii
8 Nakładka ochronna (Nie pokazano)
9 Szczoteczka czyszcząca (Nie pokazano)
C ZAPOZNANIE SIĘ Z PERFECT PEDI
Perfect Pedi jest przeznaczony do usuwania twardej zrogowaciałej skóry.
Działa delikatnie pozostawiając skórę stóp jedwabiście gładką.
Zestaw Perfect Pedi zawiera dwie głowice.
Głowica ekstra szorstka (niebieski): głowica ekstra szorstki jest
przeznaczony do usuwania skóry bardzo twardej i zrogowaciałej.
Głowica szorstka (oletowy): Głowica szorstka ma drobniejsze ziarno i jest
przeznaczona do usuwania i wygładzania twardej skóry.
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
54
C PIERWSZE KROKI
Podobnie jak w przypadku każdego nowego urządzenia, zapoznanie się z
urdzeniem może wymagać nieco czasu. Poświęć chwilę czasu, aby zaznajom
się z Perfect Pedi. Jesteśmy pewni, że będziesz je użytkować z pełnym
zadowoleniem przez długie lata.
, WKŁADANIE BATERII
Do Perfect Pedi potrzebne są dwie baterie alkaliczne ‘AA’ (w zestawie).
Upewnij się, że urdzenie jest wączone.
Aby otworzyć komorę baterii, przesuń pokrywkę komory baterii ku dołowi.
Włóż baterie do komory baterii. Wkładaj baterie prawidłowo zgodnie z
oznakowaniem znajdującym się w komorze baterii.
Przesuń z powrotem pokrywkę komory baterii, aż do zatrzaśnięcia.
, Uwaga: Perfect Pedi nie będzie dział, jeśli baterie nie zostały włożone
prawidłowo.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
, ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GŁOWIC
Wybierz głowicę, którą chcesz użyć.
Aby zdjąć głowicę, naciśnij przycisk zwalniający i wyjmij głowicę z uchwytu.
Aby zyć głowicę, umieść uchwyt głowicy na górze uchwytu urządzenia,
upewniając się, że kółka uchwytu głowicy znajdują się w jednej linii z
uchwytem urządzenia.
Wciśnij uchwyt głowicy w wierzch uchwytu urządzenia, aż usłyszysz
klikncie i elementy się pączą.
, JAK STOSOWAĆ
Oczć i osusz miejsce, które masz zamiar poddać zabiegowi.
, Porada: Pod stopami połóż ręcznik, na który będzie spadać skóra usunięta
podczas zabiegu.
Zdejmij naadkę ochronną z głowicy wałka.
Aby włączyć Perfect Pedi, przesuń wyłącznik do góry i wek zacznie się
obracać.
Delikatnie przesuwaj wałkiem po twardej skórze, którą chcesz usunąć. Nie
naciskaj zbyt mocno.
Po 2-3 sekundach, zatrzymaj i sprawdź skórę. Powtarzaj aż do uzyskania
pożądanego efektu.
POLSKI
55
NIE UŻYWAJ w tym samym miejscu dłużej niż 2-3 sekundy.
Jeśli skóra zacznie boleć albo się zaczerwieni, natychmiast przerwij zabieg.
Aby wyłączyć Perfect Pedi, przesuń wyłącznik w dół.
Po użyciu, wytrzyj stopy, lub opłucz stopy w ciepłej wodzie.
Natrzyj stopy kremem do stóp.
, WYMIANA GŁOWICY
owica powinna być skuteczna przez kilka zabiegów piegnacyjnych.
owicę naly wymieniać od razu w przypadku zauważenia oznak
uszkodzenia, lub gdy efekt uzyskuje się w coraz dłuższym czasie.
Dostępne są wałki na wymianę: SP-CR1
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Aby zapewnić długotrwe użytkowanie Perfect Pedi, czyść je po każdym
yciu.
Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia głowicy
wałka jest użycie dostarczonej szczoteczki do czyszczenia.
Urdzenia nie można myć w wodzie.
Przed czyszczeniem, upewnij się, że Perfect Pedi jest wączony.
Od czasu do czasu, należy wytrzeć uchwyt za pomocą wilgotnej szmatki.
Gdy nie używasz urządzenia, przechowuj je z założoną nakładką ochronną.
, Uwaga: Nie zanurzaj Perfect Pedi ckowicie w wodzie.
WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW
Aby otworzyć komorę baterii, zsuń pokrywkę komory baterii ku dołowi.
Wyjmij baterie z komory.
H OCHRONA ŚRODOWISKA
Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze wzgdu na
niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach
elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym
symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami
komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie
wykorzystane lub poddane recyklingowi.
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
56
Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terket választotta. Kérjük, olvassa el és
őrizze meg a jelen utasítást.
Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent zikai, szenzoros
vagy mentális képesgű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy
felügyeli/utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges
veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék
tisztítását és felhasználói karbantarsát 8 éven aluli, felügyelet nélküli
gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a
készüléket és a kábelét.
2 Ne használjon a mellékelt tartozékokl eltérő kieszítőket.
3 Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik.
4 15 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten tárolja a készüket.
5 A berendezés csak elemmel üzemeltethető.
6 Tisztáshoz kapcsolja ki.
7 Ne merítse folyakba a készüléket, ne használja vizet tartalmazó
fürdőkád, medence vagy egyéb edény mellett, illetve ne használja
kültéren.
8 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra
készült.
9 Használat közben tartsa távol a terméktől a laza ruházatot vagy a hosszú
hajszálakat.
10 Ne kapcsolja be a terket, ha a görgőtartókat már eltávolította.
F AKKUMULÁTOR BIZTONSÁG
, Megjegyzés : Távolítsa el az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a
berendezést.
• Anemújratölthetőelemekettilosújratölteni.
• Azújratölthetőakkumulátorcellákatkikellvenniakészüléklaz
újratöltés előtt.
• Nehasználjonegyszerrekülönbözőtípusúelemeketvagyújéshasznált
elemeket.
• Nezárjarövidreazakkumulátorérintkezőit.
MAGYAR
57
• Ahasználtakkumulátorokatelkelltávolítaniakészülékl,majdújrakell
hasznosítani vagy meg kell semmisíteni őket környezetbarát módon (lásd a
KÖRNYEZETVÉDELMET).
F
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• APerfectPedieszköztkizárólagalábonlehethasználni.NEhasználja
semmilyen más testrészen.
• Kirólagsrazbőrönhasználja.NEhasználjanedvesbőrön.
• NEhasználjasérült,gyulladtvagyirritáltbőrön.Nehasználjaszemölckön
vagy egyéb kiemelkedő bőrrészeken.
• NEhasználja,hacukorbetegvagy,harosszavérkeringése.
• Habármilyenirritációtvagykényelmetlenségetérez,azonnalhagyjaabba
a termék használatát.
• Nehasználjaegy területen egy alkalommal 2-3 másodpercnél tovább.
C FŐ JELLEMZŐK
1 Görgőtar
2 Durva görgő (lila)
3 Extra durva görgő (kék)
4 Ki-/bekapcsoló
5 Markolat
6 A görgőtartó kioldógombja
7 Elemtartó fedél
8 Védősapka (Az ábn nem látható)
9 Tisztókefe (Az ábn nem látható)
C A PERFECT PEDI MEGISMERÉSE
• AThePerfectPedieszköztarratervezték,hogyeltávolítsaakeny,kérges
bőrt a lábról, és selymesen simává varázsolja azt.
• APerfectPedikétgörgővelrendelkezik.
• Extra durva görgő (kék): Az extra durva görgőt arra tervezték, hogy
eltávolítsa a nagyon kemény, kérges bőrt.
• Durva görgő (lila): A durva görgő nomabb szemcsézéssel rendelkezik és
arra lett tervezve, hogy eltávolítsa és simává varázsolja a kemény bőrt.
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
58
C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
Legyen türelmes a Perfect Pedi első használatakor mivel, mint minden új termék
esetében, most is eltarthat egy darabig, amíg megismeri a terméket. Szánjon időt
arra, hogy megismerje a Perfect Pedi eszközt, mivel biztosak vagyunk benne, hogy
évekig szívesen fogja használni valamint, hogy teljesen elégedett lesz vele.
, ELEMEK BEHELYEZÉSE
APerfectPedieszközhöz2“AA”alkálielemszükges(tartozék).
Ellerizze, hogy a készük ki van kapcsolva.
Az elemtartó kinyitásához csúsztassa az elemtartó fedelét lefelé.
Helyezze be az elemeket az elemtarba. Ügyeljen az elemtartóban látható
jelölésekre az elemek megfelelő behelyezésére vonatkozóan.
Csúsztassa az elemtartó fedelét felfelé, amíg be nem pattan zár.
, Megjegyzés: Ha az elemeket nem helyezte be megfelelően, akkor a Perfect
Pedi nem fog működni.
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
, A GÖRGŐK CSATLAKOZTATÁSA ÉS ELVOLÍTSA
Válassza ki, melyik görgőt szeretné használni.
A görgőfej eltávolításához nyomja meg a kioldógombot, majd emelje ki a
görgőfejet a markolatból.
A görgő csatlakoztatásához helyezze a görgőtartót a markolatra, valamint
ellenőrizze, hogy a görgőtartók kerekei illeszkednek-e a markolathoz.
Nyomjaagörgőtartótamarkolattetejéreaddig,amígnemhall„kattanást”és
az nem csatlakozik rá.
, HOGYAN HASZNÁLJA?
Tisztsa meg és stsa meg a kezelni kívánt területet.
, Tipp: Helyezzen egy törülközőt a lába alá, hogy arra hulljon a kezelés során
eltávolított kemény bőr.
Vegye le a védősapkát a görgőfejről.
A Perfect Pedi bekapcsolásához csúsztassa fel a kapcsolót, ezután a görgő
elkezd forogni.
Csúsztassa a görgőt az eltávolítandó bőr fölé. Ne nyomja túl erősen.
2-3 másodperc után állítsa meg és ellenőrizze a bőrt. Ismételje meg addig,
amíg el nem éri a kívánt hatást.
NE használja egy területen egy alkalommal 2-3 másodpercnél tovább.
MAGYAR
59
Ha a bőre elkezd fájni vagy begyullad, azonnal hagyja abba a kezelést.
A Perfect Pedi kikapcsolásához csúsztassa lefelé a kapcsolót.
Használat után tölje el vagy mossa meg a lábát meleg vízzel.
Ha sima eredmény szeretne, használjon lábápoló krémet.
, A GÖRGŐK CSERÉJE
A görgők számos kezeléshez használhatóak.
Azonnal ki kell cselni a görgőket, ha azokon károsodás vehető észre, vagy
ha tovább tart elérni velük a megszokott eredményt.
Elérhető csere görgők : SP-CR1
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A Perfect Pedi hosszú távú működésének biztosítása érdekében minden
használat után tisztsa azt meg.
A legegyszerűbben és a leghigiénikusabban a mellékelt tisztító kefével
lehet tisztítani a görgőfejet.
A készülék nem mosható.
Tisztáskor ellenőrizze, hogy a Perfect Pedi le van kapcsolva.
Időközönként törölje át a fogantyút egy nedves ruhával.
Ha nem használja, akkor a védőkupakkal együtt tárolja.
, Megjegyzés: Ne merítse teljesen vízbe a Perfect Pedi eszközt.
AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
Az elemtartó kinyitásához csúsztassa lefelé az elemtartó fedelét.
Emelje ki az elemeket a rekeszből.
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes
anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése
érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok
újrahasznosításáról.
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
60
Спасибо за покупку нового изделия Remingto. Перед использованием
внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после
соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром
взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей,
связанных с его эксплуатацией.
2 Используйте только оригинальные аксессуары.
3 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
4 Изделие следует хранить при температуре 15 — 35°C.
5 Данное устройство работает только от батареек.
6 Выключайте устройство при очистке.
7 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом с
водой в ванне, бассейне или другой емкости и не используйте
его вне помещений.
8 Данное устройство не предназначено для коммерческого
использования или применения в салонах.
9 Перед началом использования убедитесь, что длинные волосы и части
свободно свисающей одежды не смогут попасть в изделие.
10 Не включайте изделие, если держатель валика снят.
F ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С БАТАРЕЯМИ
, Примечание. Если вы не планируете пользоваться устройством в
течение длительного времени, извлеките из него батареи.
Неперезаряжаемые батареи не подлежат повторной зарядке.
Перезаряжаемые батареи следует достать из прибора и утилизировать
безопасным способом.
Не смешивайте батареи различных типов, новые и использованные
батареи.
Не допускайте короткого замыкания контактов батареи.
По окончании срока службы батарей их необходимо достать из
прибора и утилизировать либо отдать на переработку безопасным для
PУCCKИЙ
61
окружающей среды способом (см. раздел «ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ»).
F ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Изделие Perfect Pedi предназначено только для ухода за кожей
ступней. НЕ используйте его для ухода за другими частями тела.
Подходит для использования только на сухой коже. НЕ используйте на
влажной коже.
НЕ используйте на поврежденной, воспаленной или раздраженной
коже. Избегайте использования на участках кожи, покрытой
бородавками и прочими поверхностными образованиями.
НЕ пользуйтесь изделием, если у вас диабет или нарушение
кровообращения.
Если у вас появилось раздражение или вы испытываете дискомфорт,
немедленно прекратите пользование изделием.
Не задерживайте изделие на одном и том же участке кожи более 2-3
секунд.
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Держатель валика
2 Жесткий валик (фиолетовый)
3 Сверхжесткий валик (синий)
4 Выключатель
5 Рукоятка
6 Кнопка фиксатора для держателя валика
7 Крышка отсека для батареек
8 Защитная крышка (На рисунке не показано)
9 Щетка для чистки (На рисунке не показано)
C ОЗНАКОМЛЕНИЕ С PERFECT PEDI
Perfect Pedi разработан для нежного удаления твердой огрубелой
кожи. С ним кожа на ногах станет гладкой и шелковистой.
В комплект Perfect Pedi входят два валика.
Сверхжесткий валик (синий). Cверхжесткий валик предназначен для
удаления очень твердой огрубелой кожи.
Жесткий валик (фиолетовый). Жесткий валик имеет мелкозернистую
структуру и предназначен для удаления и сглаживания грубой кожи.
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
62
C НАЧАЛО РАБОТЫ
При первом использовании Perfect Pedi будьте терпеливы. Как и с любым
другим новым изделием, возможно, понадобится некоторое время, чтобы
освоить его. Откройте для себя все тонкости использования Perfect Pedi
— и, мы уверены, вас ждут годы приятного опыта и абсолютного комфорта.
, ВСТАВКА БАТАРЕЕК
Для Perfect Pedi необходимы 2 щелочные батарейки типа AA (входят в
комплект).
• Убедитесь,чтоизделиевыключено.
• Чтобыоткрытьотсекдлябатареек,сдвиньтекрышкуотсекадлябатареек
вниз.
• Вставьтебатарейкивотсек.Обязательноследуйтеобозначениям,
которые вы найдете на дне отсека для батареек, чтобы вставить
батарейки правильно.
• Сдвиньтекрышкуотсекадлябатарееквверхдощелчка.
, Примечание. Perfect Pedi не будет работать, если батарейки вставлены
неправильно.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
, УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ВАЛИКОВ
Выберите валик, который вы хотите использовать.
• Чтобыснятьголовкувалика,нажмитекнопкуфиксатораиснимите
головку валика с рукоятки.
• Чтобыустановитьвалик,поместитедержательваликасверхурукоятки
так, чтобы колесики держателя валика были правильно расположены по
отношению к рукоятке.
• Нажмитенадержательваликасверхурукояткидощелчка,чтобы
вставить его.
, РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Очистите и высушите участок кожи, который вы хотите обработать.
, Совет: положите под ноги полотенце, чтобы на него попадали частицы
грубой кожи, удаляемые во время обработки.
• Снимитезащитнуюкрышкусголовкивалика.
• ЧтобывключитьPerfectPedi,переместитевыключательвверх,ивалик
начнет вращаться.
• Плавноперемещайтеваликпогрубойкоже,которуюхотитеудалить.
Не надавливайте слишком сильно.
PУCCKИЙ
63
• Через2-3секундыостанавливайтесьипроверяйтекожу.Повторяйте,
пока не достигнете желаемого эффекта.
• НЕзадерживайтеизделиенаодномитомжеучасткекожиболее2-3
секунд.
• Вслучаепоявленияболезненныхощущенийнемедленнопрекратите
обработку.
• ЧтобывыключитьPerfectPedi,переместитевыключательвниз.
• Послеобработкипротритеногиилиополоснитеихтеплойводой.
• Чтобыкожасталаболеегладкой,нанеситекремдляног.
, ЗАМЕНА ВАЛИКОВ
Валиков обычно хватает на несколько процедур.
• Валикинеобходимонемедленнозаменитьвслучаеповрежденияили
когда вы заметили, что для достижения желаемого результата
требуется больше времени.
• Доступныследующиевалики:SP-CR1
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• ДляпродлениясрокаслужбыPerfectPediегонеобходимочистить
после каждого использования.
• Самыйпростойигигиеничныйспособочисткиголовкивалика—с
помощью щетки для очистки, поставляемой в комплекте.
• Прибормытьнельзя.
• Следите,чтобывовремячисткиPerfectPediбылвыключен.
• Периодическинеобходимопротиратьрукояткувлажнойтканью.
• Еслиизделиенеиспользуется,надевайтенанегозащитнуюкрышку.
, Примечание. Не погружайте Perfect Pedi в воду полностью.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
• Чтобыоткрытьотсекдлябатареек,сдвиньтекрышкуотсекадля
батареек вниз.
• Извлекитебатарейкиизотсека.
H Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов;
они подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
64
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan
önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
F ÖNEMLİ TEDBİRLER
1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli ziksel, duyusal veya zihinsel
kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından,
sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri
kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında
olmadıkları takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve
kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza
edin.
2 Cihaza, rmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin.
3 Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.
4 Ürünü 15°C ila 35°C arasındaki sıcaklıklarda muhafaza edin.
5 Bu cihaz sadece pille çalışır.
6 Temizlik sırasında cihazı kapatın.
7 Cihazı sıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo
vb. Cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın.
8 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak
üzere tasarlanmamıştır.
9 Kullanım sırasında uzun saçları ve bol giysileri üründen uzak tutun.
10 Silindir tutucusu çıkarılmış bir cihazı çalıştırmayın.
F PİL GÜVENLİĞİ
, Not: Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın.
Tek kullanımlık piller yeniden şarj edilemez.
Şarj edilebilir piller, şarj işlemi başlamadan önce cihazdan çıkarılmalıdır.
Farklı tipte olan piller veya eski ve yeni piller birbirine karıştırılmamalıdır.
Pil temas noktalarına kısa devre yaptırmayın.
Kullanılmış piller, cihazdan çevre dostu bir şekilde çıkarılmalı, geri
dönüştürülmeli veya imha edilmelidir (bkz. ÇEVRE KORUMA).
F UYARILAR VE GÜVENLIK ÖNLEMLERI
Perfect Pedi sadece ayaklarda kullanım için tasarlanmıştır. Vücudun başka
herhangi bir bölgesinde KULLANMAYIN.
TÜRKÇE
65
Sadece kuru ciltte kullanıma uygundur. Nemli ciltte KULLANMAYIN.
Kesik, yara içeren veya tahriş olmuş ciltlerde KULLANMAYIN. Ben, siğil veya
diğer kabartıların üzerinde kullanmaktan kaçının.
Diyabet hastalığınız veya kan dolaşımı yetersizliğiniz varsa KULLANMAYIN.
Herhangi bir tahriş veya rahatsızlık hissederseniz, ürünü kullanmayı derhal
durdurun.
Aynı alanın üzerinde bir defada 2-3 saniyeden uzun süre kullanmayın.
C TEMEL ÖZELLİKLER
1 Silindir Tutucu
2 İri Silindir (Mor)
3 Ekstra İri Silindir (Mavi)
4 /Kapat (On/O) düğmesi
5 Sapın
6 Silindir Tutucuyu Bırakma Düğmesi
7 Pil Bölmesi Kapağı
8 Koruyucu Kapak (Gösterilmemiş)
9 Temizleme fırçası (Gösterilmemiş)
C PERFECT PEDI’YE ALIŞMA
• PerfectPedisertleşmiş,nasırtutmuşcildiölüderilerdennazikçearındırarak
ayaklara ipeksi bir yumuşaklık kazandırmak için tasarlanmıştır.
• PerfectPedi’deikiadetsilindirbulunur.
• Ekstra İri Silindir (Mavi): Ekstra iri silindir, çok sert nasırları gidermek için
tasarlanmıştır.
• İri Silindir (Mor): Daha ince dokulu olan iri silindir, sert cildi ölü derilerden
arındırmak ve pürüzsüzleştirmek için tasarlanmıştır.
C BAŞLARKEN
Tüm yeni ürünlere alışmak biraz zaman alabileceğinden, Perfect Pedi’nizi ilk
kez kullanırken sabırlı olun. Perfect Pedi’ye alışmak için kendinize biraz zaman
tanıyın, uzun yıllar boyunca keyie kullanacağınıza ve memnun kalacağınıza
inanıyoruz.
, PILLERI TAKMA
Perfect Pedi’niz 2 adet ‘AA’ alkalin pille çalışır (piller ürünle birlikte
verilmektedir).
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
66
• Cihazınkapalıkonumdaolmasınısağlayın.
• Pilbölmesiniaçmakiçinpilbölmesikapağınıaşağıdoğrukaydırın.
• Pilleripilbölmesineyerleştirin.Pilleridoğruşekildeyerltirmekiçinpil
bölmesinde verilen yönergeleri izlemeye dikkat edin.
• Pilbölmesininkapağını,birtıklamasesiylekapananadekyukarıdoğru
kaydırın.
, Not: Piller doğru şekilde yerleştirilmediği takdirde Perfect Pedi’niz
çalışmayacaktır.
F KULLANIM TALİMATLARI
, SİLİNDİRLERİ TAKMA VE ÇIKARMA
Kullanmak istediğiniz silindiri seçin.
• Silindirbaşlığınıçıkarmakiçin,bırakmadüğmesinebasınvesilindirbaşlığını
saptan dışarı doğru kaldırarak ayırın.
• Silindiritakmakiçinsilindirtutucuyusapınüstkısmına,silindirtutucunun
tekerleklerinin sapla aynı hizada olmasını sağlayarak yerleştirin.
• Silindirtutucuyusapınüstkısmına,bir“tıklama”sesiduyanavebağlantı
kurulana dek bastırın.
, KULLANIM
• İşlemyapmakistediğinizalanıntemizvekuruolmasınıslayın.
, İpucu: İşlem sırasında dökülecek ölü derileri toplamak için ayaklarınızın
altına bir havlu yerleştirin.
• Koruyucukapağısilindirbaşlığındançıkarın.
• PerfectPedi’yiaçmakiçindüğmeyiyukarıdoğrukaydırın;silindirdönmeye
başlayacaktır.
• Silindiritemizlemekistediğinizsertderininüzerindeyavaşçakaydırın.Çok
fazla bastırmayın.
• 2-3saniyesonradurunvecildinizikontroledin.İstenilenetkiyeulaşanadek
işleme devam edin.
• Aynıalanınüzerindebirdefada2-3saniyedenuzunsüreKULLANMAYIN.
• Cildinizyaralanırveyakızarırsa,işlemiderhaldurdurun.
• PerfectPedi’nizikapatmakiçindüğmeyiaşağıdoğrukaydırın.
• İşlemsonrasındaayaklarınızısilinveyaılıksuyladurulayın.
• Pürüzsüzsonuçalmakiçinayakkremisürün.
, SİLİNDİRLERİ DEĞİŞTİRME
Silindirler birçok kez kullanılabilir.
• Hasarlanmaişaretlerigördüğünüzdeveyanormalsonuçlaraulaşmanız
daha uzun süre almaya başladığında, silindirleri derhal değiştirmelisiniz.
Yeni silindirler temin edilebilir: SP-CR1
TÜRKÇE
67
C TEMİZLİK VE BAKIM
Perfect Pedi’nizi, performansını uzun süreli kılabilmek için her kullanımdan
sonra temizleyin.
Silindir başlığını temizlemenin en kolay ve hijyenik yolu, silindir başlığını
ürünle birlikte verilen temizlik fırçasıyla fırçalamaktır.
Cihaz, yıkanmaya uygun değildir.
Temizlik sırasında Perfect Pedi’nizin kapalı konumda olduğundan emin
olun.
Ürünün sap kısmını zaman zaman nemli bir bezle silin.
Kullanmadığınız zamanlarda ürünü, koruyucu kapalı takılı durumda
saklayın.
, Not: Perfect Pedi’nizi suya tamamen daldırmayın.
Lİ ÇIKARMA
Pil bölmesini açmak için pil bölmesi kapağını aşağı doğru kaydırın.
Pilleri bölmeden çıkarın.
H ÇEVRE KORUMA
Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre
ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş
cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden
kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
68
Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de
utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur.
Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE
1 Acest aparat poate  folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de
persoane cu abilităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au
experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost
instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă
joaca copiilor cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu
trebuie efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt
supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub
8 ani.
2 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
3 Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte.
4 Depozitaţi produsul la o temperatură între 15°C şi 35°C.
5 Acest produs funcționează doar pe bază de baterii.
6 Opriți aparatul atunci când îl curățați.
7 Nu introduceţi aparatul în lichid, nu îl utilizi lângă apă, în cadă,
chiuvetă sau orice alt vas, şi nu îl utilizaţi afară.
8 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de
coafură.
9 Ţineţi părul lung şi hainele largi departe de produs atunci când îl folosiţi.
10 Nu porniţi produsul dacă suportul rolei a fost îndepărtat.
F SIGURANŢA BATERIEI
, Observaţie: Scoateţi bateriile dacă nu folosiţi unitatea pentru perioade
lungi de timp.
Bateriile nereîncărcabile nu trebuie reîncărcate.
Bateriile reîncărcabile trebuie scoase din aparat înainte de a le încărca.
Nu trebuie să folosiţi împreună diferite tipuri de baterii sau baterii noi şi
vechi.
Nu scurtcircuitați contactele bateriei.
Bateriile folosite trebuie scoase din aparat, reciclate şi eliminate în mod
ecologic (vezi PROTECŢIA MEDIULUI).
ROMANIA
69
F ATENŢIONĂRI ŞI MĂSURI DE PRECAUŢIE
• PerfectPediestedestinatexclusivutilizăriipentrupicioare.ANUsefolosi
pe alte părţi ale corpului.
• Sepoatefolosidoarpepieleauscată.ANUsefolosipepieleaudă.
• ANUsefolosipepieleadeteriorată,inamatăsauiritată.Evitaţisăîlfolosiţi
pe negi sau alte protuberanţe.
• NUfolosiţidacăsunteţidiabeticsauaveţiocirculaţieslabăasângelui.
• Dacăexperimentaţiiritaţiisaudisconfort,încetaţiimediatutilizarea
produsului.
• Nufolosiţipeaceeaşizonămaimultde2-3secundeodată.
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
1 Suport ro
2 Rola aspră (violet)
3 Rola extra aspră (albastră)
4 Buton On/O (Pornire/Oprire)
5 Mâner
6 Butonul de eliberare a suportului rolei
7 Capac compartiment baterii
8 Capac protector
9 Perie de curăţare (nu este prezentat)
C FAMILIARIZAREA CU PERFECT PEDI
• PerfectPediafostcreatpentruaîndepărtadelicatpieleatare,bătătorită,
lăsând picioarele catifelate.
• PerfectPediincludedouărole.
• Rola extra aspră (albastră): Rola extra aspră este destinată îndepărtării
pielii foarte tari, bătătorite.
• Rola aspră (violet): Rola aspră are granule mai ne şi este destina
îndepărtării şi catifelării pielii tari.
C INTRODUCERE
Fiţi răbdători când utilizi pentru prima oară dispozitivul dvs. Perfect Pedi;
ind un produs nou, este posibil să vă ia puţin timp să vă familiarizaţi cu el.
Acordaţi puţin timp pentru a studia Perfect Pedi; suntem convinşi că veţi 
răsplătiţi cu ani mulţi de utilizare plăcută şi satisfacţie completă.
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
70
ROMANIA
, INTRODUCEREA BATERIILOR
Aparatul dvs. Perfect Pedi necesită 2 baterii alcaline AA (incluse).
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
Pentru a deschide compartimentul pentru baterii, glisaţi compartimentul
pentru baterii în jos.
Introduceţi bateriile în compartimentul pentru baterii. Asiguraţi-vă că
urmaţi indicaţiile din compartimentul pentru baterii pentru a introduce
corect bateriile.
Glisaţi compartimentul pentru baterii în sus, până când se se va xa cu un
clic.
, Observaţie: Aparatul dvs. Perfect Pedi nu va funcţiona dacă bateriile nu
sunt introduse corect.
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
, ATAŞAREA ŞI DEMONTAREA ROLELOR
Alegeţi rola pe care doriţi să o folosiţi.
Pentru a detașa capacul rolei, apăsaţi butonul de eliberare şi ridicaţi capul
rolei de pe mâner.
Pentru a ataşa rola, aşezaţi suportul rolei pe mâner, asigurându-vă că
rotiţele suportului rolei sunt aliniate la mâner.
Apăsaţi suportul rolei deasupra mânerului, până auziţi un clic şi se xează.
, MOD DE UTILIZARE
Curăţaţi şi uscaţi zona pe care plănuiţi să o trataţi.
, Sfat: Puneţi un prosop sub picioare, pentru a aduna pielea îndertată în
timpul tratamentului.
Scoateţi capacul de protecţie de pe capul rolei .
Pentru a porni Perfect Pedi, glisaţi butonul în sus; rola va începe să se
rotească.
Glisaţi rola uşor pe pielea pe care doriţi să o îndepărtaţi. Nu apăsaţi prea
tare.
După 2-3 secunde, opriţi-vă şi vericaţi pielea. Repetaţi până când aţi
obţinut efectul dorit.
A NU se folosi pe aceeaşi zonă mai mult de 2-3 secunde o dată.
Dacă pielea devine sensibilă sau se inamează, opriţi imediat tratamentul.
Pentru a opri Perfect Pedi, glisaţi butonul în jos.
După utilizare, ştergeţi-vă sau clătiţi-vă picioarele cu apă caldă.
Pentru picioare catifelate, aplicaţi cremă de picioare.
71
ROMANIA
, ÎNLOCUIREA ROLELOR
Rolele pot  folosite pentru câteva tratamente.
Trebuie să înlocuiţi rolele imediat ce observaţi semne de deteriorare, sau
dacă vă ia mai mult timp să obţineţi rezultate normale.
Vă punem la dispoziţie role de rezervă: SP-CR1
C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Pentru a asigura o performanţă de durată, curăţaţi aparatul Perfect Pedi
după ecare folosire. Cel mai uşor şi igienic mod de curăţare a capului rolei
este prin folosirea periei de curăţare furnizate.
Aparatul nu este lavabil.
Asiguraţi-vă că aparatul Perfect Pedi este oprit atunci când îl curăţaţi.
Din când în când, ştergeţi mânerul cu o cârpă ume.
Când nu folosiţi aparatul, depozitaţi accesoriile periei cu capacele de
protecţie pe ele.
, Observaţie: Nu scufundaţi complet Perfect Pedi în apă.
ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI
Pentru a deschide compartimentul pentru baterii, glisaţi compartimentul
pentru baterii în jos.
Scoateţi bateriile din compartiment.
H PROTECŢIA MEDIULUI
Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,
datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,
aparatele care prezinta acest simbol nu se arunca la intamplare, ci vor
 reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
72
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remingto. Διαβάστε
προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8
ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα
επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς
κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από
παιδιά εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει.
Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
2 Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας
προμηθεύουμε εμείς.
3 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή
δυσλειτουργεί.
4 Το προϊόν να φυλάσσεται σε θερμοκρασία μεταξύ 1C και 35°C.
5 Αυτή η συσκευή λειτουργεί μόνο με μπαταρία.
6 Απενεργοποιήστε τη συσκευή κατά καθαρισμό.
7 Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά, μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε
νερό εντός μπανιέρας, νιπτήρα ή άλλου δοχείου και μην την
χρησιμοποιείτε σε υπαίθριους χώρους.
8 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε
κομμωτήριο.
9 Κρατήστε τα μακριά μαλλιά και τα φαρδιά ρούχα μακριά από το προϊόν
κατά τη χρήση του.
10 Μην ενεργοποιείτε το προϊόν αν έχει αφαιρεθεί η βάση κυλίνδρου.
F ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
, Σημείωση: Αφαιρείτε τις μπαταρίες σε περίπτωση που η μονάδα δεν
χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέπεται να επαναφορτίζονται.
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή,
προτού φορτιστούν.
Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή νέες
και μεταχειρισμένες μπαταρίες.
Μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές της μπαταρίας.
EΛΛHNIKH
73
Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή,
να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον
(βλέπε ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ).
F ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
• ΤοPerfectPediέχεισχεδιαστείγιαχρήσημόνοσταπέλματα.ΜΗΝτο
χρησιμοποιείτε σε κανένα άλλο σημείο του σώματος.
• Κατάλληλογιαχρήσημόνοσεστεγνόδέρμα.ΜΗΝτοχρησιμοποιείτεσε
βρεγμένο δέρμα.
• ΜΗΝτοχρησιμοποιείτεσεσκασμένο,ευαίσθητοήερεθισμένοδέρμα.
Αποφύγετε τη χρήση του σε μυρμηγκιές ή άλλες προεξοχές.
• ΜΗΝτοχρησιμοποιείτεσεπερίπτωσηπουπάσχετεαπόδιαβήτηήκακή
κυκλοφορία του αίματος.
• Σεπερίπτωσηπουαντιμετωπίσετεερεθισμόήενόχλησησταματήστε
αμέσως τη χρήση του προϊόντος.
• Μηντοχρησιμοποιείτεγιαπερισσότερααπό2-3δευτερόλεπτατηφορά
στο ίδιο σημείο.
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1 Βάση κυλίνδρου
2 Κύλινδρος τραχύτητας (Μωβ)
3 Κύλινδρος έξτρα τραχύτητας (Μπλε)
4 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5 Λαβή
6 Κουμπί αφαίρεσης βάσης κυλίνδρου
7 Καπάκι χώρου μπαταριών
8 Προστατευτικό κάλυμμα (Δεν απεικονίζεται)
9 Βούρτσα καθαρισμού (Δεν απεικονίζεται)
C ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ PERFECT PEDI
Το Perfect Pedi έχει σχεδιαστεί για την ήπια απομάκρυνση του σκληρού
δέρματος με κάλους αφήνοντας τα πέλματα εξαιρετικά απαλά.
Το Perfect Pedi περιλαμβάνει δύο κυλίνδρους.
Κύλινδρος έξτρα τραχύτητας (Μπλε): Ο κύλινδρος έξτρα τραχύτητας έχει
σχεδιαστεί για την απομάκρυνση πολύ σκληρού δέρματος με κάλους.
Κύλινδρος τραχύτητας (Μωβ): Ο κύλινδρος τραχύτητας έχει πιο μικρούς
κόκκους και έχει σχεδιαστεί για την απομάκρυνση και τη λείανση του
σκληρού δέρματος.
EΛΛHNIKH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
74
F ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Ό ταν πρωτοχρησιμοποιείτε το Perfect Pedi να είστε υπομονετικοί, καθώς όπως
και με οποιοδήποτε νέο προϊόν χρειάζεται λίγος χρόνος για να εξοικειωθείτε με
το προϊόν. Αφιερώστε το χρόνο για να γνωρίσετε το Perfect Pedi, καθώς είμαστε
βέβαιοι ότι θα αποζημιωθείτε με απολαυστική χρήση και απόλυτη ικανοποίηση
για πολλά χρόνια.
, ΤΟΠΟΘEΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
ΤοPerfectPediχρειάζεται2αλκαλικέςμπαταρίες“ΑΑ”(περιλαμβάνονται).
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί.
Για να ανοίξετε το χώρο των μπαταριών, τραβήξτε το καπάκι του χώρου
μπαταριών προς τα κάτω.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες στο χώρο των μπαταριών. Βεβαιωθείτε ότι
ακολουθείτε τη σήμανση στο εσωτερικό του χώρου μπαταριών για να
τοποθετήσετε τις μπαταρίες σωστά.
Σπρώξτε το καπάκι του χώρου μπαταριών προς τα πάνω μέχρι να
ασφαλίσει στη θέση του.
, Σημείωση: Το Perfect Pedi δεν θα λειτουργεί σε περίπτωση που οι
μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά.
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΚΥΛΙΝΔΡΩΝ
Επιλέξτε τον κύλινδρο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.
Για να αφαιρέσετε την κεφαλή του κυλίνδρου, πατήστε το κουμπί
αφαίρεσης και ανασηκώστε την κεφαλή του κυλίνδρου από τη λαβή.
Για να τοποθετήσετε τον κύλινδρο, βάλτε τη βάση του κυλίνδρου στο
επάνω μέρος της λαβής, ελέγχοντας ότι οι τροχοί της βάσης κυλίνδρου
ευθυγραμμίζονται με τη λαβή.
Πιέστε τη βάση του κυλίνδρου στο επάνω μέρος της λαβής έως ότου
ακουστείένα“κλικ”καικουμπώσει.
, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πλύντε και στεγνώστε την περιοχή που σκοπεύετε να περιποιηθείτε.
, Συμβουλή: Βάλτε μια πετσέτα κάτω από τα πέλματά σας για να
συγκεντρώσετε το σκληρό δέρμα που θα αφαιρείται κατά την περιποίηση.
Αφαίρεση του προστατευτικού καλύμματος από την κεφαλή του
κυλίνδρου.
EΛΛHNIKH
75
Για να ενεργοποιήσετε το Perfect Pedi, σπρώξτε το διακόπτη προς τα πάνω
και ο κύλινδρος θα αρχίσει να περιστρέφεται.
Κυλήστε τον κύλινδρο απαλά πάνω από το σκληρό δέρμα που θέλετε να
αφαιρέσετε. Μην ασκείτε μεγάλη πίεση.
Μετά από 2-3 δευτερόλεπτα, σταματήστε και ελέγξτε το δέρμα.
Επαναλάβετε έως ότου πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε για περισσότερα από 2-3 δευτερόλεπτα τη φορά
στο ίδιο σημείο.
Σε περίπτωση που το δέρμα πονέσει ή ερεθιστεί, σταματήστε την
περιποίηση αμέσως.
Για να απενεργοποιήσετε το Perfect Pedi, σπρώξτε το διακόπτη προς τα
κάτω.
Μετά τη χρήση, σκουπίστε ή ξεπλύνετε τα πέλματά σας με χλιαρό νερό.
Απλώστε κρέμα για τα πέλματα για απαλό αποτέλεσμα.
, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΚΥΛΙΝΔΡΩΝ
Οι κύλινδροι πρέπει να διαρκέσουν για αρκετές περιποιήσεις.
Πρέπει να αντικαταστήσετε τους κυλίνδρους αμέσως σε περίπτωση που
εντοπίσετε σημάδια ζημιάς ή σε περίπτωση που χρειάζεται περισσότερος
χρόνος για την επίτευξη των κανονικών σας αποτελεσμάτων.
Διατίθενται κύλινδροι αντικατάστασης: SP-CR1
C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για τη διασφάλιση μεγάλης διάρκειας απόδοσης του Perfect Pedi,
καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση. Ο πιο εύκολος και υγιεινός τρόπος
καθαρισμού της κεφαλής του κυλίνδρου είναι να χρησιμοποιήσετε το
βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται.
Η συσκευή δεν πλένεται.
Βεβαιωθείτε ότι το Perfect pedi έχει απενεργοποιηθεί πριν από τον
καθαρισμό.
Ανά τακτά διαστήματα καθαρίζετε τη λαβή με ένα υγρό πανί.
Ό ταν δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύετε με τοποθετημένο το
προστατευτικό κάλυμμα.
, Σημείωση: Μην βυθίζετε το Perfect Pedi εξ ολοκλήρου στο νερό.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Για να ανοίξετε το χώρο των μπαταριών, τραβήξτε το καπάκι του χώρου
μπαταριών προς τα κάτω.
EΛΛHNIKH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
76
H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας
των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι
συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να
εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή
ανακύκλωσης.
EΛΛHNIKH
77
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remingto. Prosimo, da skrbno
preberete ta navodila in jih varno shranite.
Pred uporabo odstranite vso embalažo.
F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjšanimi zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz.
dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši
od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok,
mlajših od 8 let.
2 Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje.
3 Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.
4 Izdelek hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C.
5 Ta naprava lahko deluje samo na baterije.
6 Pri čiščenju napravo izklopite.
7 Naprave ne pomakajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode,
v kopalni kadi, umivalniku ali na plovilih, prav tako je ne
uporabljajte na prostem.
8 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
9 Med uporabo poskrbite, da v bližini naprave ne bo dolgih las in ohlapnih
oblačil.
10 Naprave ne vklopite, če je odstranjeno držalo valjčka.
F VARNOSTNI NAPOTKI ZA UPORABO BATERIJ
, Opomba: Če naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite baterije.
Baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju, ne poskušajte polniti.
Polnilne baterije vzemite iz naprave, preden jih boste polnili.
Ne uporabljajte različnih vrst baterij ali novih in že uporabljenih.
Ne povzročite kratkega stika na polih baterije.
Izrabljene baterije je treba odstraniti iz naprave in jih reciklirati ali odstraniti
na okolju prikazen način (glejte poglavje ZAŠČITA OKOLJA).
F OPOZORILA IN VARNOSTNI UKREPI
Naprava Perfect Pedi je izdelana za izključno uporabo na nogah. NE
uporabljajte je na katerem koli drugem delu telesa.
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
78
Primerno samo za uporabo na suhi koži. NE uporabljajte na mokri koži.
NE uporabljajte na koži, ki je poškodovana, suha ali razdražena. Izogibajte
se uporabi na bradavicah ali drugih izboklinah.
NE uporabljajte, če ste sladkorni bolnik ali imate oslabljen krvni obtok.
Če občutite kakršno koli draženje ali neugodje, takoj prenehajte uporabljati
ta izdelek.
Ne uporabljajte na enem mestu več kot 2–3 sekunde na enkrat.
C KLJUČNE LASTNOSTI
1 Držalo valjčka
2 Grob valjček (vijoličast)
3 Zelo grob valjček (moder)
4 Stikalo za vklop/izklop
5 Ročaja
6 Gumb za sprostitev držala valjčkar
7 Pokrov prostorčka za baterije
8 Zaščitni pokrovček (ni prikazan)
9 Ščetka za čiščenje (ni prikazan)
C SPOZNAJTE NAPRAVO PERFECT PEDI
Naprava Perfect Pedi je bil narejena za nno odstranjevanje trde,
poroženele kože, da bodo vaše noge svilnato mehke.
Napravi Perfect Pedi sta priložena dva valjčka:
Zelo grob valjček (moder): Zelo grob valjček je namenjen odstranjevanju
zelo trde in poroženele kože.
Grob valjček (vijoličast): Grob valjček ima nežnejšo strukturo in je
namenjen odstranjevanju in glajenju trde kože.
C PRVI KORAKI
Bodite potrpežljivi pri prvi uporabi svoje naprave Perfect Pedi, tako kot pri
vsakem novem izdelku bo morda potrebno več časa, da jo spoznate. Vzemite si
čas, da spoznate svojo novo napravo Perfect Pedi, saj smo prepričani, da jo boste
še mnogo let z zadovoljstvom uporabljali.
, VSTAVLJANJE BATERIJ
V napravo Perfect Pedi morate vstaviti dve alkalni bateriji AA (priloženi).
Poskrbite, da je naprava izključena.
SLOVENŠČINA
79
Če želite odpreti predalček za baterijo, pomaknite pokrov prostorčka za
baterije navzdol.
Bateriji vstavite v predalček za baterije. Upoštevajte navodila, prikazana v
predalček za baterije, da boste bateriji vstavili pravilno.
Pomaknite pokrov prostorčka za baterije navzgor, da se zaskoči in zapre.
, Opomba: Vaša naprava Perfect Pedi ne bo delovala, če baterij ne vstavite
pravilno.
F NAVODILA ZA UPORABO
, NAMESTITEV IN ODSTRANITEV VALJČKOV
Izberite valjček, ki ga želite uporabiti.
Za odstranitev glave valjčka pritisnite the gumb za sprostitev in dvignite
glavo valjčka z ročaja.
Za namestitev valjčka namestite držalo valjčka na vrh raja, tako da so
kolesca držala valjčka poravnana z ročajem.
Pritisnite držalo valjčka na vrh ročaja, da zaslišite klik in se združita.
, NAVODILA ZA UPORABO
Očistite in osušite mesto, ki ga boste obdelali.
, Nasvet: pod noge dajte brisačo, da boste ujeli trdo kožo, odstranjeno med
obdelavo.
Odstranite zaščitni pokrovček z glave valjčka.
Za vklop naprave Perfect Pedi o pomaknite stikalo navzgor in valjček se
bo pričel vrteti.
Z valjčkom nno drsite preko trde kože, ko jo želite odstraniti. Ne
pritiskajte premočno.
Po 2–3 sekundah se ustavite in preverite kožo. Postopek ponavljajte, dokler
ne dosežete želenega rezultata.
Ne uporabljajte na enem mestu več kot 2–3 sekunde na enkrat.
Če koža postane suha ali se vname, takoj prenehajte z uporabo.
Za izklop naprave Perfect Pedi o pomaknite stikalo navzdol.
Po uporabi obrišite ali sperite noge s toplo vodo.
Nanesite kremo za noge, da bodo vaše noge še mehkejše.
, ZAMENJAVA VALJČKOV
Valjčka bi morala vzdržati nekaj obdelav.
Takoj ko vidite znake poškodb, je treba zamenjati valjčka ali pa boste
potrebovali več časa za doseganje svojih običajnih rezultatov.
Na voljo sta nadomestna valjčka: SP-CR1
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
80
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Da bo vaša naprava Perfect Pedi dolgo delovala dobro, jo po vsaki uporabi
očistite.
Najpreprostejši in najbolj higienski način čiščenja glave valjčka je uporaba
priložene krtačke za čiščenje.
Naprave ni dovoljeno prati.
Prepričajte se, da je naprava Perfect Pedi med čiščenjem izklopljena.
Občasno ročaj obrišite z vlažno krpo.
Ko naprave ne uporabljate, jo hranite z nameščenimi zaščitnim
pokrovčkom.
, Opomba: Naprave Perfect Pedi ne smete povsem potopiti v vodo.
ODSTRANJEVANJE BATERIJE
Če želite odpreti predalček za baterijo, pomaknite pokrov prostorčka za
baterije navzdol.
Iz prostorčka odstranite bateriji.
H ZAŠČITA OKOLJA
V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih
snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni
dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto
tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
SLOVENŠČINA
81
Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo
pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom.
Uklonite svu ambalažu prije uporabe.
F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa
smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s
nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako
razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i
održavanje mogu viti djeca starija od osam godina i pod nadzorom.
Držite aparat i kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
2 Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem.
3 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
4 Čuvajte proizvod na temperaturi izmeđ u 15°C i 35°C.
5 Ovaj uređaj radi samo na baterije.
6 Tijekom čišćenja isključite uređaj.
7 Nemojte uranjati uređaj u tekućinu; nemojte ga koristiti u blizini
vode u kadi, umivaoniku ili drugim posudama; nemojte ga koristiti
na otvorenom.
8 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu
uporabu.
9 Tijekom uporabe dite dugu kosu i široku odjeću dalje od proizvoda.
10 Nemojte uključiti proizvod ako je nosač valjka uklonjen.
F SIGURNOST BATERIJE
, Napomena: uklonite baterije ako jedinica neće biti u uporabi dulje vrijeme.
Nepunjive baterije ne smiju se ponovno puniti.
Punjive baterije treba ukloniti iz uređaja prije punjenja.
Ne smiju se miješati različite vrste baterija ili nove i iskorištene baterije.
Nemojte dovoditi u kratki spoj kontakte baterije.
Istrošene baterije moraju se ukloniti iz uređaja, reciklirati ili odložiti na
ekološki prihvatljiv način (vidi dio ZAŠTITA OKOLIŠA).
F UPOZORENJA I MJERE PREDOSTROŽNOSTI
Perfect Pedi namijenjen je samo za uporabu na stopalima. NEMOJTE
koristiti na bilo kojem drugom dijelu tijela.
HRVATSKI JEZIK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
82
Prikladan je samo za uporabu na suhoj koži. NEMOJTE koristiti na vlnoj
koži.
NEMOJTE koristiti na oštećenoj, ozlijeđenoj ili iritiranoj koži. Izbjegavajte
uporabu na bradavicama ili drugim izbočinama.
NEMOJTE koristiti ako imate dijabetes ili slabu cirkulaciju.
Ako osjetite bilo kakvu iritaciju ili nelagodu, odmah prestanite s uporabom
proizvoda.
Nemojte koristiti u istom području više od 2-3 sekunde neprekidno.
C GLAVNA OBILJEŽJA
1 Nosač valjka
2 Grubi valjak (purpurni)
3 Extra grubi valjak (plavi)
4 Gumb za isključivanje/uključivanje
5 Drške
6 Tipka za otpuštanje nosača valjka
7 Poklopac odjeljka za baterije
8 Zaštitni poklopac (nije prikazana)
9 Četkica za čišćenje (nije prikazana)
C UPOZNAVANJE S UREĐAJEM PERFECT PEDI
Perfect Pedi namijenjen je za nježno uklanjanje tvrde kože s natiscima,
čineći stopala glatkim poput svile.
Perfect Pedi uključuje dva valjka.
Extra grubi valjak (plavi): Extra grubi valjak namijenjen je za uklanjanje
vrlo tvrde kože s natiscima.
Grubi valjak (purpurni): Grubi valjak je niji i namijenjen je za uklanjanje
tvrde kože i njeno zaglađivanje.
C PRIJE POČETKA
Prilikom prve uporabe uređaja Perfect Pedi budite strpljivi; možda će vam
upoznavanje s proizvodom malo potrajati, kao što je to slučaj sa svakim novim
proizvodom. Upoznajte se s uređajem Perfect Pedi postepeno i sigurni smo da će
vam donijeti veliko zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu.
, UMETANJE BATERIJA
Vaš Perfect Pedi rabi 2 ‘AA’ baterije (uključene u pakiranje).
HRVATSKI JEZIK
83
Uvjerite se da je uređaj isključen.
Za otvaranje odjeljka za baterije, kliznim pokretom gurnite poklopac
odjeljka za baterije prema dolje.
Umetnite baterije u odjeljak za baterije. Uvjerite se da slijedite upute u
odjeljku za baterije o pravilnom postavljanju baterija.
Kliznim pokretom gurnite poklopac odjeljka za baterije prema gore dok se
ne zatvori uz klik.
, Napomena: vaš Perfect Pedi neće raditi ako baterije nisu pravilno
umetnute.
F UPUTE ZA UPORABU
, STAVLJANJE I SKIDANJE VALJAKA
Odaberite valjak koji želite koristiti.
Za skidanje glave valjka, pritisnite tipku za otpuštanje i podignite glavu
valjka s drške.
Za stavljanje valjka, postavite nosač valjka na vrh drške, osiguravajući da su
kotači nosača valjka poravnati s drškom.
• Pritisnitenosačvaljkanavrhdrškedoknečujete„klik”kojiznačidase
spojio.
, UPUTE ZA UPORABU
Očistite i osušite područje koje namjeravate tretirati.
, Savjet: postavite ručnik ispod stopala kako biste sakupili svu tvrdu kožu
uklonjenu tijekom tretmana.
Skinite zaštitni poklopac s glave valjka.
Za uključenje uređaja Perfect Pedi, kliznim pokretom pomjerite prekidač
prema gore i valjak će početi s rotiranjem.
Nježno klizite valjkom preko tvrde kože koju želite ukloniti. Nemojte
prejako pritiskivati.
Nakon 2-3 sekunde, zaustavite rad i provjerite kožu. Ponovite radnju dok ne
dobijete željeni efekt.
NEMOJTE koristiti u istom području više od 2-3 sekunde neprekidno.
Ako koža postane bolna ili upaljena, odmah zaustavite tretman.
Za isključivanje uređaja Perfect Pedi, kliznim okretom pomjerite prekidač
prema dolje.
Nakon uporabe, obrišite ili isperite stopalo toplom vodom.
Za dobijanje glatkih rezultata nanesite kremu za stopala.
, ZAMJENA VALJAKA
Valjci bi trebali trajati nekoliko tretmana.
HRVATSKI JEZIK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
84
Odmah zamijenite valjke ako primijetite znakove oštećenja ili ako je
potrebno duže vrijeme za dobivanje normalnih rezultata.
Dostupni su sljedeći zamjenski valjci: SP-CR1
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost uređaja Perfect Pedi, očistite
ga nakon svake uporabe.
Najjednostavniji i najhigijenskiji način čišćenja glave valjka je uporabom
priložene četkice za čišćenje.
Uređaj se ne može prati.
Uvjerite se da je Perfect Pedi isključen prije nego što počnete s čišćenjem.
S vremena na vrijeme obrišite dršku vlažnom krpom.
Kad nije u uporabi, čuvajte uređaj s postavljenim zaštitnim poklopcem.
, Napomena: nemojte potpuno uranjati Perfect Pedi u vodu.
UKLANJANJE BATERIJE
Za otvaranje odjeljka za baterije, kliznim pokretom gurnite poklopac
odjeljka za baterije prema dolje.
Podignite baterije iz odjeljka.
H ZAŠTITA OKOLIŠA
Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih
supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji
obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani
komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
HRVATSKI JEZIK
85
Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте
наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці.
Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування.
F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами
з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, браком досвіду або знань допускається виключно за
умови додаткового контролю або інструктажу й усвідомлення
пов’язаних із таким використанням ризиків. У жодному разі не
дозволяйтедітямгратисязпристроєм.Чищеннятатехнічне
обслуговування цього пристрою може здійснюватися дітьми виключно
за умови досягнення ними 8-річного віку та контролю з боку батьків.
Зберігайте пристрій та кабель до нього поза зоною досяжності дітей
молодше 8 років.
2 Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту
пристрою.
3 Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або
несправності.
4 Зберігайте пристрій у діапазоні температур від 15° C до 35° C.
5 Робота пристрою здійснюється виключно від батареї.
6 Вимикайте пристрій перед очищенням.
7 Не занурюйте пристрій у рідини; не експлуатуйте його поряд із
водою у ванній кімнаті, біля басейну або інших резервуарів із
водою; не використовуйте пристрій поза приміщенням.
8 Цей пристрій не призначено для комерційного використання
або роботи в перукарнях.
9 Перед початком користування переконайтеся, що довге волосся та
частини одягу, що вільно звисають, не зможуть потрапити до
пристрою.
10 Не вмикайте пристрій, якщо тримач валику було знято.
F ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ ПОВОДЖЕННІ З БАТАРЕЯМИ
, Примітка. Дістаньте батареї, якщо прилад не використовуватиметься
протягом тривалого часу.
Одноразові батареї не підлягають повторному зарядженню.
Перезаряджувані батареїкумулятори) необхідно виймати з пристрою
для їх зарядження.
УКРАЇНСЬКА
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
86
Не змішуйте батареї різних типів, нові та такі, що були у використанні
батареї.
Не допускайте короткого замикання контактів батареї.
По завершенні терміну служби батарей їх слід дістати з приладу та
утилізувати або ж віддати на переробку в безпечний для
навколишнього середовища спосіб (див. розділ «ЗАХИСТ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА»).
F ПОПЕРЕДЖЕННЯ І ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ
Пристрій Perfect Pedi призначений лише для догляду за шкірою
ступень. НЕ використовуйте його для догляду за іншими частинами
тіла.
Підходить для використання тільки на сухій шкірі. НЕ використовуйте
на вологій шкірі.
НЕ використовуйте на пошкодженій, запаленій або подразненій шкірі.
Уникайте використання на ділянках шкіри, що покрита бородавками та
іншими поверхневими утвореннями.
НЕ користуйтеся пристроєм, якщо у вас діабет або порушення
кровообігу.
Якщо ви помітили подразнення або відчуваєте дискомфорт, негайно
припиніть користування пристроєм.
Не затримуйте пристрій на тій самій ділянці шкіри більш 2-3 секунд.
C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Тримач валику
2 Жорсткий валик (фіолетовий)
3 Наджорсткий валик (синій)
4 Вимикач
5 Ручки
6 Кнопка фіксатора для тримача валику
7 Кришка відсіку для батарейок
8 Захисна кришка (не показано)
9 Щітка для чищення (не показано)
C ОЗНАЙОМЛЕННЯ З PERFECT PEDI
Perfect Pedi був розроблений для ні жного видалення твердої загрубілої
шкіри. З ним шкіра на ногах стане гладенькою та шовковистою.
УКРАЇНСЬКА
87
До комплекту Perfect Pedi входять два валики.
Наджорсткий валик (синій). Наджорсткий валик призначений для
видалення дуже твердої загрубілої шкі ри.
Жорсткий валик (фіолетовий). Жорсткий валик має дрібнозернисту
структуру та призначений для видалення та згладжування грубої
шкіри.
C ПОЧАТОК РОБОТИ
Під час першого використання Perfect Pedi проявіть терпіння. Як і з
будь-яким іншим новим пристроє м, можливо, знадобиться деякий час,
щоб звикнути до нього. Приділіть час ознайомленню з Perfect Pedi, і ми
впевнені, що ви будете із задоволенням користуватися ним упродовж
багатьох років.
, ВСТАВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК
Для Perfect Pedi потрібні 2 лужні батарейки AA (входять до комплекту).
Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено.
Щоб відкрити відсік для батарейок, пересуньте кришку відсіку донизу.
Вставте батарейки у відсік. Обов’язково дотримуйтесь позначень, що
розташовані на дні відсіку для батарейок, щоб вставити їх правильно.
Пересуньте кришку відсіку для батарейок угору, поки не почуєте
клацання.
, Примітка. Perfect Pedi не працюватиме, якщо батарейки вставлені
неправильно.
F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
, ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНІМАННЯ ВАЛИКІВ
Оберіть валик, який хочете використовувати.
Щоб зняти головку валику, натисніть кнопку фіксатора та зніміть
головку валику з ручки.
Щоб встановити валик, поставте тримач валику згори ручки так, щоб
колеса тримача валику були правильно розташовані відносно ручки.
Натисніть на тримач валику згори ручки до клацання, щоб приєднати
його.
, НАСТАНОВА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Очистіть та висушіть ділянку шкіри, яку ви хочете обробити.
УКРАЇНСЬКА
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
88
, Порада: покладіть під ноги рушник, щоб на нього потрапляли лусочки
грубої шкіри, яку ви видалятимете за допомогою пристрою.
Зніміть захисну кришку з головки валику.
Щоб увімкнути Perfect Pedi, перемі стіть перемикач догори, і валик
почне обертатися.
Плавно переміщуйте валик по грубій шкірі, яку хочете видалити. Не
натискайте занадто сильно.
Зупиняйтесь кожні 2-3 секунди та перевіряйте шкіру. Повторюйте, доки
не досягнете бажаного ефекту.
НЕ затримуйте пристрій на тій самій ділянці шкіри більш 2-3 секунд.
В разі появи болю чи запалень негайно припиніть користування
пристроєм.
Щоб вимкнути Perfect Pedi, перемістіть перемикач донизу.
Після обробки шкіри протріть ноги або ополосніть їх у теплій воді.
Щоб шкіра стала гладенькою, нанесіть крем для ніг.
, ЗАМІНА ВАЛИКІВ
Зазвичай валиків вистачає на декілька процедур.
Валик слід негайно замінити у випадку пошкодження або коли ви
відчули, що для досягнення бажаного результату потрібно більше часу.
Доступні такі змінні валики: SP-CR1
C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Для подовження терміну служби Perfect Pedi його необхідно чистити
після кожного використання.
Найпростіший і найбільш гігієнічний спосіб очищення валику — за
допомогою щіточки для чищення, яка входить до комплекту.
Прилад не придатний для чищення водою.
Перед очищенням переконайтеся, що Perfect Pedi вимкнений.
• Часвідчасупротирайтеручкувологоютканиною.
Якщо пристрій не використовується, надягайте на нього захисну
кришку.
, Примітка. Не занурюйте Perfect Pedi у воду повністю.
ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ
Щоб відкрити відсік для батарейок, пересуньте кришку відсіку донизу.
Витягніть батарейки з відсіку.
УКРАЇНСЬКА
89
H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та
здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних
речовин в електричних та електронних товарах, позначені
вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із
невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають
відновленню, повторному використанню або переробці.
УКРАЇНСЬКА
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
90
ΔψΣϼϣ
:
ϱήϤϐΗϻ
3HUIHFW3HGL
˯ΎϤϟ΍ϲϓΎ
˱
ϣΎϤΗ
.
ΕΎϳέΎρΑϟ΍Ν΍έΧ·
ϞϔγϷΕΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋ˯ΎτϏϲϛήΣˬΕΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋ΢Θϔϟ
.
ΔΒϠόϟ΍ϦϣΕΎϳέΎτΒϟ΍ϲόϓέ΍
.
ΔϳΎϣΣΔ΋ϳΑϟ΍
ΎΑέϬϛϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϲϓΓέρΧϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ΏΑγΑΔϳΣλϟ΍ϭΔϳ΋ϳΑϟ΍ϝϛΎηϣϟ΍ΏϧΟΗϟΔϳ΋
ΕΎϳΎϔϧϊϣϪϧϣιϠΧΗϟ΍ϡΩόϟίϣέϟ΍΍ΫϬΑίΎϬΟϟ΍ίϳϳϣΗΏΟϳˬΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ϭ
ΎϫέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭ΃ΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ΓΩΎϋ·ϭ΃ΎϬΗΩΎόΗγ΍ϡΗϳϥϛϟϭΎϫίέϓϡΗϳϡϟϲΗϟ΍ΔϳΩϠΑϟ΍
رع
91
رع
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
ΔψΣϼϣ
:
ϞϤόϳϦϟ
3HUIHFW3HGL
ϢΘϳϢϟ΍Ϋ·΢ϴΤλϞϜθΑΕΎϳέΎτΒϟ΍ϝΎΧΩ·
.
ΕΎϣϳϠόΗϡ΍ΩΧΗγϻ΍
ϚϓϭςΑέΕ΍ήϜΒϟ΍
ΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ϦϳΪϳήΗϱάϟ΍ΓήϜΒϟ΍ϱέΎΘΧ΍
ξΒϘϤϟ΍ϦϣΓήϜΒϟ΍α΃έϲόϓέ΍ϭΝ΍ήΧϹ΍έίϲτϐο΍ˬΓήϜΒϟ΍α΃έΔϟ΍ίϹ
ϟϊϣΓήϜΒϟ΍ϞϣΎΣΕϼΠϋΓ΍ΫΎΤϣϦϣΪϛ΄Θϟ΍ϊϣξΒϘϤϟ΍ϕϮϓΓήϜΒϟ΍ϞϣΎΣϲόοˬΓήϜΒϟ΍ςΑή
ξΒϘϤϟ΍
ϝλΗϳϭϪϧΎϛϣϲϓέϘΗγϳϥ΃ϰϟ·νΑϘϣϟ΍ϕϭϓΓέϛΑϟ΍ϝϣΎΣϰϠϋϲρϐο΍

Δϳϔϳϛϡ΍ΩΧΗγϻ΍
ΎϬΟϼόϟϲττΨΗϲΘϟ΍ΔϘτϨϤϟ΍ϒϴϔΠΗϭϒϴψϨΘΑϲϣϮϗ
ΔΤϴμϧΘϟ΍ί·ϢΗΐϠλΪϠΟϱ΃ϚδϤϟϚϴϣΪϗΖΤΗΔϔθϨϣϲόοΝϼόϟ΍˯ΎϨΛ΃Ϫ
ΓήϜΒϟ΍α΃έϦϣϲϗ΍Ϯϟ΍˯Ύτϐϟ΍ϚϔΑϲϣϮϗ
ϞϴϐθΘϟ
3HUIHFW3HGL
ϓΓήϜΒϟ΍΃ΪΒΗϑϮγϭϰϠϋϷΡΎΘϔϤϟ΍ϲϛήΣˬϥ΍έϭΪϟ΍ϲ
.
ϪΘϟ΍ί·ϦϳΪϳήΗϱάϟ΍ΐϠμϟ΍ΪϠΠϟ΍ϰϠϋϖϓήΑΓήϜΒϟ΍ϲϛήΣ
.
ϡίϼϟ΍ϦϣήΜϛ΃ϲτϐπΗϻ
.
ΪόΑϲϔϗϮΗ
-
ΪϠΠϟ΍ϲμΤϓ΍ϭˬΔϴϧΎΛ
.
ΏϮϠτϤϟ΍ήΛϷ΍ΙΪΤϳϥ΃ϰϟ·ϱέήϛ
.
ϦϣήΜϛϷΔϘτϨϤϟ΍βϔϧϲϓΎϬϴϣΪΨΘδΗϻ
-
ΓήϣϞϛϲϓΔϴϧΎΛ
.
έϮϔϟ΍ϰϠϋΝϼόϟ΍ϲϔϗϭ΃ˬΎ
˱
ΒϬΘϠϣϭ΃Ύ
˱
ΣήϘΘϣΪϠΠϟ΍΢Βλ΃΍Ϋ·
ϑΎϘϳϹ
3HUIHFW3HGL
ϞϔγϷΡΎΘϔϤϟ΍ϲϛήΣˬ
.
΍ΪΨΘγϻ΍ΪόΑΊϓ΍Ω˯ΎϤΑϚϴϣΪϗϲϔτη΍ϭ΃ϲΤδϣ΍ˬϡ
.
Ξ΋ΎΘϨϟ΍Ϟπϓ΃ϖϴϘΤΘϟϡΪϘϟ΍ϰϠϋϢϳήϛϲόο
.
Ε΍ήϜΒϟ΍ϝ΍ΪΒΘγ΍
ΕΎΟϼϋΓΪόϟΕ΍ήϜΒϟ΍ήϤΘδΗϥ΃ΐΠϳ
.
ϕήϐΘδΗΎϬϧ΃ΖψΣϻ΍Ϋ·ϭ΃ϒϠΗΕΎϣϼϋϦϴψΣϼΗ
˶
ΖϨϛ΍Ϋ·έϮϔϟ΍ϰϠϋΕ΍ήϜΒϟ΍ϝΪΒΘδΗϥ΃ΐΠϳ
ΔϳΩΎόϟ΍Ξ΋ΎΘϨϟ΍ϖϴϘΤΘϟϝϮρ΃Ύ
˱
Θϗϭ
.
ϲϠϳΎϤϛΕ΍ήϜΒϟ΍ϝ΍ΪΒΘγ΍ήϓϮΘϳ
:
63&5
ΕΎϬϳΑϧΗϑϳυϧΗϟ΍
˯΍Ω΃ϥΎϤπϟ
3HUIHFW3HGL
ϛΪόΑϲϔψϧˬΪϣϷ΍ϞϳϮρϡ΍ΪΨΘγ΍Ϟ
.
ΔϘϓήϤϟ΍ϒϴψϨΘϟ΍ΓΎηήϓϡ΍ΪΨΘγΎΑϲϫΓήϜΒϟ΍α΃έϒϴψϨΘϟΔϴΤλΔϘϳήρήΜϛ΃ϭϞϬγ΃
.
ϞδϐϠϟϞΑΎϗήϴϏΞΘϨϤϟ΍΍άϫ
ϑΎϘϳ·ϦϣϱΪϛ΄Η
3HUIHFW3HGL
ΎϬϔϴψϨΗΪϨϋ
.
ΔϠϠΒϣεΎϤϗΔότϘΑήΧϵΖϗϭϦϣξΒϘϤϟ΍ϲΤδϣ΍
.
ϨϋϖϓήϤϟ΍ϲϗ΍Ϯϟ΍˯Ύτϐϟ΍ϲϓΎϬϨϳΰΨΗΐΠϳˬΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ϡΪϋΪ
.
92
رع
ϭ΃ϱήϜδϟ΍νήϤΑΔΑΎλϹ΍ΔϟΎΣϲϓΎϬϴϣΪΨΘδΗϻΔϳϮϣΪϟ΍ΓέϭΪϟ΍ϲϓΎ
˱
ϔόο
˶
ϚϳΪϟϥΎϛ΍Ϋ·
έϮϔϟ΍ϰϠϋΞΘϨϤϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϦϋϲϔϗϮΗˬΔΣ΍έϡΪϋϭ΃ΞϴϬΗϱ΃
˶
ΖϬΟ΍ϭ΍Ϋ·
ϦϣήΜϛϷΔϘτϨϤϟ΍βϔϧϲϓΎϬϴϣΪΨΘδΗϻΓήϣϞϛϲϓΔϴϧΎΛ
Δϳγϳ΋έϟ΍Ύϳ΍ίϣϟ΍
ΓήϜΒϟ΍ϞϣΎΣ
1
ΔϨθΨϟ΍ΓήϜΒϟ΍ΔϴΠδϔϨΒϟ΍
2
ΔϴϓΎοϹ΍ΔϨθΨϟ΍ΓήϜΒϟ΍˯Ύϗέΰϟ΍
3
ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗΡΎΗϔϣ2QRII
4
νΑϘϣ
5
ΓήϜΒϟ΍ϞϣΎΣΝ΍ήΧ·έί
6
ΕΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋ˯Ύτ
˶
Ϗ
7
ϥϳΑϣέϳϏϲϗ΍ϭϟ΍˯Ύρϐϟ΍
8
ϑϳυϧΗΓΎηέϓΔϧϳΑϣέϳϏ
9
ΞΘϨϤϟ΍ϰϠϋϑήόΘϟ΍
3(5)(&73(',
ϢϴϤμΗϢΗ
3HUIHFW3HGL
ϢϋΎϧϱήϳήΣβϤϠϤΑϡΪϘϟ΍΢ΒμΘϟϖϓήΑΐϠμϟ΍ΪϠΠϟ΍Δϟ΍ίϹ
.
ϱϮΘΤϳ
3HUIHFW3HGL
ϦϴΗήϜΑϰϠϋ
.
ΔϴϓΎοϹ΍ΔϨθΨϟ΍ΓήϜΒϟ΍
˯Ύϗέΰϟ΍
:
΍
˱
ΪΟΐϠμϟ΍ΪϠΠϟ΍Δϟ΍ίϹΔϤϤμϣΔϴϓΎοϹ΍ΔϨθΨϟ΍ΓήϜΒϟ΍
.
ΔϨθΨϟ΍ΓήϜΒϟ΍
)
΍ΔϴΠδϔϨΒϟ
:(
ΐϠμϟ΍ΪϠΠϟ΍Δϟ΍ίϹΔϤϤμϣϭΔϤϋΎϧΏϮΒΣΎϬΑΔϨθΨϟ΍ΓήϜΒϟ΍
ϢϋΎϨϟ΍ϭ
.
˯ΩΑϝϣόϟ΍
ϡ΍ΪΨΘγ΍ΪϨϋήΒμϟΎΑϲϠΤΗ
3HUIHFW3HGL
ΪϗˬΪϳΪΟΞΘϨϣϱ΃ϊϣϝΎΤϟ΍ϮϫΎϤϜϓΓήϣϝϭϷ
ΞΘϨϤϟ΍ϰϠϋ
˶
ϚδϔϧΪϳϮόΘϟΖϗϮϟ΍ξόΒϟϲΟΎΘΤΗ
.
ϰϠϋϑήόΘϠϟϲϓΎϜϟ΍ΖϗϮϟ΍ϲμμΧ
3HUIHFW
3HGL
ϡΎΘϟ΍˯Ύοήϟ΍ϭϊΘϤϤϟ΍ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϦϣΕ΍ϮϨδΑϲόΘϤΘδΗϑϮγ
˶
Ϛϧ΄ΑΔϘΛϰϠϋϦΤϧϭ
.
ΕΎϳέΎρΑϟ΍ϝΎΧΩ·
ΐϠτΘϳ
3HUIHFW3HGL
ϦϴΘϳϮϠϗϦϴΘϳέΎτΑ
$$
)
ϦϴΘϨϤπϣ
.(
ϭΕΎϳέΎρΑϡ΍ΩΧΗγΎΑ΢λϧϧ
9$57$
ϑϗϭΗϣίΎϬΟϟ΍ϥ΃ϥϣΩϛ΄Η
ϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋ˯ΎτϏϲϛήΣˬΕΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋ΢ΘϔϟϞϔγϷΕΎ
.
ΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋϲϓΕΎϳέΎτΑϲϠΧΩ΃
Ε
.
Βϟ΍ϝΎΧΩϹΕΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋϲϓΔϨϴΒϤϟ΍ΕΎϬϴΟϮΘϟ΍ωΎΒΗ΍ϦϣϱΪϛ΄Η΢ϴΤλϞϜθΑΕΎϳέΎτ
.
ϖϠϐϨϳϥ΃ϰϟ·ϰϠϋϷΕΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋ˯ΎτϏϲϛήΣ
.
93
رع
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
ΞΗϧϣ˯΍έηΑϙϣΎϳϘϟ΍έϛη5HPLQJWRQ
ΩϳΩΟϟ΍υΎϔΗΣϻ΍ϭΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϩΫϫΓ˯΍έϗϰΟέϳ
ϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓΎϬΑ
ίΈΑϡϗϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗΔ΋ΑόΗϟ΍Ω΍ϭϣϊϳϣΟΔϟ΍
Δϳ΋ΎϗϭΕ΍˯΍έΟ·ΔϣΎϫ
ϥϣϡϫέΎϣϋ΃Ρϭ΍έΗΗϥϳΫϟ΍ϝΎϔρϷ΍Δργ΍ϭΑίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳϕϭϓΎϣϭΕ΍ϭϧγ
΍Ϋ·Δϓέόϣϟ΍ϭΓέΑΧϟ΍ϲϠϳϠϗϭ΃ΔοϔΧϧϣϟ΍ΔϳϠϘόϟ΍ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃ΔϳϧΩΑϟ΍Ε΍έΩϘϟ΍ϱϭΫιΎΧηϷ΍ϭ
Δϳϧόϣϟ΍έρΎΧϣϟ΍ϥϭϣϬϔϳϭϡϫΩΎηέ·ϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϡΗίΎϬΟϟΎΑϝΎϔρϷ΍ΙΑόϳϻ΃ΏΟϳϭ
ϻ΃ΏΟϳϭϥϣέΑϛ΃ϡϫέϣϋϥΎϛ΍Ϋ·ϻ·ΔϧΎϳλϟ΍ϭϑϳυϧΗϟΎΑϝΎϔρϷ΍ϡϭϘϳΕΣΗϭΕ΍ϭϧγ
ϑ΍έη·ϥϋ΍ΩϳόΑΕϼΑΎϛϟ΍ϭίΎϬΟϟ΍υϔΣ΍ϥγϥϭΩϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϧΗϣΕ΍ϭϧγ
1
ΎϫΩϳέϭΗΑϡϭϘϧϲΗϟ΍ΕΎϘΣϠϣϟ΍έϳϏΕΎϘΣϠϣϡΩΧΗγΗϻ
2
ϝϠΧϪΑϭ΃ΎϔϟΎΗϥΎϛ΍Ϋ·ίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ
3
ϥϳΑϊϘΗΓέ΍έΣΔΟέΩΩϧϋίΎϬΟϟ΍ϥϳίΧΗΑϡϗϭΔΟέΩΔϳϭ΋ϣΔΟέΩ
4
ρϘϓΕΎϳέΎρΑϟΎΑίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϝϣόϳ
5
Εϳίϟ΍ϊοϭϭ΃ϑϳυϧΗϟ΍ΩϧϋϑΎϘϳϹΎΑϡϗ
6
΍΍ΫϫϡΩΧΗγΗϻϭ΃ϑϠΗϭ΃ρϘγ΍Ϋ·ϭ΃΢ϳΣλϝϛηΑϝϣόϳϻϥΎϛ΍Ϋ·ΞΗϧϣϟ
˯Ύϣϟ΍ϲϓρϘγ
7
ΕΎϧϭϟΎλϟ΍ϭ΃ϱέΎΟΗϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϼϟιλΧϣέϳϏίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫ
8
Ϫϣ΍ΪΨΘγ΍ΪϨϋΞΘϨϤϟ΍ϦϋΓΪϴόΑΔοΎϔπϔϟ΍βΑϼϤϟ΍ϭϞϳϮτϟ΍ήόθϟ΍ϲϠόΟ΍
.9
ΓήϜΒϟ΍ϞϣΎΣΔϟ΍ίΈΑ
˶
ΖϤϗ΍Ϋ·ΞΘϨϤϟ΍ϞϴϐθΘΑϲϣϮϘΗϻ
.1
0
ΔϳέΎτΒϟ΍Δϣϼγ
ΔψΣϼϣΔϠϳϮρΕ΍ήΘϔϟϡ΍ΪΨΘγϻ΍ΪϴϗΖδϴϟΓΪΣϮϟ΍ΖϧΎϛ΍Ϋ·ΕΎϳέΎτΒϟ΍ΝήΧ΃
ϦΤθϟ΍ΓΩΎϋϹΔϠΑΎϘϟ΍ήϴϏΕΎϳέΎτΒϟ΍ϦΤηΓΩΎϋ·ϡΪϋΐΠϳ
ϬϨΤηϞΒϗίΎϬΠϟ΍ϦϣϦΤθϟ΍ΓΩΎϋϹΔϠΑΎϘϟ΍ΕΎϳέΎτΒϟ΍Ν΍ήΧ·ϢΘϳΎ
ΓΪϳΪΠϟ΍ΕΎϳέΎτΒϟ΍ϭ΃ΔϔϠΘΨϤϟ΍ΕΎϳέΎτΒϟ΍ω΍Ϯϧ΃ςϠΧϡΪϋΐΠϳΔϠϤόΘδϤϟ΍ϊϣ
ΔϳέΎτΒϟ΍ϑ΍ήρ΃ϊϣϲ΋ΎΑήϬϛβϣϼΗϞϤόΑϢϘΗϻ
ΐΠϳϦϣΔϠϤόΘδϤϟ΍ΕΎϳέΎτΒϟ΍Ν΍ήΧ·ίΎϬΟϟ΍ΔϘϳΪλΔϘϳήτΑΎϬϨϣκϠΨΘϟ΍ϭ΃ΎϫήϳϭΪΗΓΩΎϋ·ϭˬ
ΔΌϴΒϠϟΔΌϴΒϟ΍ΔϳΎϤΣήψϧ΍
Ε΍έϳΫΣΗΕΎρΎϳΗΣ΍ϭ Δϣϼγϟ΍
3HUIHFW3HGL ςϘϓϦϴϣΪϘϟ΍ϰϠϋϡ΍ΪΨΘγϼϟΔϤϤμϣϦϣήΧ΁˯ΰΟϱ΃ϰϠϋΎϬϴϣΪΨΘδΗϻ
ϢδΠϟ΍
ςϘϓϑΎΠϟ΍ΪϠΠϟ΍ϰϠϋϡ΍ΪΨΘγϼϟΔΒγΎϨϣΐρήϟ΍ΪϠΠϟ΍ϰϠϋϡΪΨΘδΗϻ
ΐϬΘϠϤϟ΍ϭ΃ΡήϘΘϤϟ΍ϭ΃ϕϮϘθϤϟ΍ΪϠΠϟ΍ϰϠϋϡΪΨΘδΗϻΕ΍˯ϮΘϨϟ΍ϭ΃έϮΜΒϟ΍ϰϠϋΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ϲΒϨΠΗ
ϯήΧϷ΍
94
95
96
Model No CR4000
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
- Ürünü düşürmeyiniz
- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9,
73479 Ellwangen, Germany.
Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,
Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия
Импортер в РФ: АО «Спектрум Брэндс»
Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 77
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по
эксплуатации
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год)
15/INT/ CR4000 T22-0003750 Version 11/15
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen,
Germany
www.remington-europe.com
© 2015 SBI

Transcripción de documentos

CR4000 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years. 2 Do not use attachments other than those we supply. 3 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. 4 Store the product at a temperature between 15°C and 35°C. 5 This product is battery operated only. 6 Turn off when cleaning. 7 Do not immerse the appliance in liquid; do not use it near water in a bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors. 8 This appliance is not intended for commercial or salon use. 9 Keep long hair and loose clothing away from the product when in use. 10 Do not switch the product on if the roller holder has been removed. F BATTERY SAFETY , Note: Remove batteries if the unit is not in use for long periods. • Non-rechargeable batteries are not to be recharged. • Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being charged. • Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. • Do not short circuit the battery contacts. • Used batteries must be removed from the appliance, recycled or disposed of in an environmentally friendly way (see ENVIRONMENTAL PROTECTION). F WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS • • 2 The Perfect Pedi is only designed for use on the feet. DO NOT use on any other part of the body. Only suitable for use on dry skin. DO NOT use on wet skin. E • NL • • DO NOT use on skin that is broken, sore or irritated. Avoid using it on warts or other protrusions. DO NOT use if you are diabetic or have poor blood circulation. If you experience any irritation or discomfort, stop using the product immediately. Do not use in the same area for more than 2-3 seconds at a time. F • D GB ENGLISH I 3 P FIN S 2 DK 1 4 SK 6 SI HR UA Roller Holder Coarse Roller (Purple) Extra Coarse Roller (Blue) On/Off Switch Handle Release Button for Roller Holder Battery Compartment Lid Protective Cap (not shown) Cleaning Brush (not shown) AE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GR RO C KEY FEATURES TR RU HUN 7 PL CZ 5 3 ENGLISH C GETTING ACQUAINTED WITH THE REVEAL PERFECT PEDI • • • • The Perfect Pedi has been designed to gently remove hard, callused skin leaving feet silky smooth. The Perfect Pedi includes two rollers: Extra Coarse Roller (Blue): The extra coarse roller is designed to remove very hard callused skin. Coarse Roller (Purple): The coarse roller has a finer grain and is designed to remove and smooth hard skin. C GETTING STARTED Be patient when first using your Perfect Pedi, as with any new product it may take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your Perfect Pedi, as we are confident you will receive years of enjoyable use and complete satisfaction. , INSERTING BATTERIES • Your Perfect Pedi requires 2 ‘AA’ alkaline batteries (included). We recommend that you use VARTA® batteries. • Make sure the product is turned off. • To open the battery compartment, slide the battery compartment lid downwards. • Insert the batteries into the battery compartment. Be sure to follow the guides shown in the battery compartment to insert the batteries correctly. • Slide the battery compartment lid upwards until it snaps closed. , Note: Your Perfect Pedi will not work if the batteries are inserted incorrectly. F INSTRUCTIONS FOR USE , ATTACHING AND REMOVING THE ROLLERS • Choose the roller you wish to use. • To remove the roller head, press the release button and lift the roller head off the handle. • To attach the roller, place the roller holder on top of the handle, ensuring the wheels of the roller holder are aligned with the handle. • Press the roller holder onto the top of the handle until you hear it ‘click’ and connect. 4 REMOVING BATTERIES • • To open the battery compartment, slide the battery compartment lid downwards. Lift the batteries from the compartment. NL F E I DK S FIN CZ PL HUN RU TR RO GR SI To ensure long lasting performance of your Perfect Pedi, clean after each use. • The easiest and most hygienic way to clean the roller head is by using the cleaning brush supplied. • This product is not washable. • Ensure the Perfect Pedi is turned off when cleaning. • From time to time wipe the handle with a damp cloth. • When not in use, store with the protective cap attached. , Note: Do not completely submerge the Perfect Pedi in water. HR • UA C CLEANING AND MAINTENANCE AE , REPLACING THE ROLLERS • The rollers should last for several treatments. • You should replace the rollers immediately if you see signs of damage, or it begins to take longer to achieve your normal results. • Replacement rollers are available: SP-CR1 SK P , HOW TO USE • Clean and dry the area you plan to treat. , Tip: Place a towel under your feet to catch any hard skin removed during treatment. • Remove the protective cap from the roller head. • To switch the Perfect Pedi on, slide the switch up and the roller will start to rotate. • Glide the roller gently over the hard skin you wish to remove. Do not press too hard. • After 2-3 seconds, stop and check the skin. Repeat until you have the desired effect. • DO NOT use in the same area for more than 2-3 seconds at a time. • If the skin becomes sore or inflamed, stop the treatment immediately. • To switch the Perfect Pedi off, slide the switch downwards. • After use, wipe or rinse your feet with warm water. • Apply foot cream for smooth results. D GB ENGLISH 5 ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled. 6 NL F Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. D GB DEUTSCH E F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR , Hinweis: Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten die Batterien entnommen werden. • Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. • Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Gerät entfernt werden. • Verwenden Sie verschiedene Arten von Batterien oder neue und gebrauchte Batterien nicht zusammen. UA F SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN AE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 2 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. 3 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. 4 Bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf. 5 Dieses Gerät funktioniert nur im Akkubetrieb. 6 Schalten Sie das Gerät aus, wenn es gereinigt. 7 Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im Freien. 8 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. 9 Halten Sie offenes Haar und lose Kleidung von dem Gerät fern, solange es eingeschaltet ist. 10 Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Rollenhalterung entfernt wurde. I 1 7 DEUTSCH • • Die Kontakte der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und recycelt oder umweltschonend entsorgt werden (siehe UMWELTSCHUTZ). F WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • Der Perfekt Pedi ist ausschließlich für die Behandlung der Füße konzipiert. Wenden Sie ihn NICHT an anderen Körperstellen an. Nur für die Trockenanwendung geeignet. NICHT auf nasser Haut anwenden. NICHT auf verletzter, wunder oder gereizter Haut anwenden. Sparen Sie Warzen und andere Erhebungen der Haut aus. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Sie an Diabetes oder Durchblutungsstörungen leiden. Beim Auftreten etwaiger Schmerzen oder Beschwerden stellen Sie die Verwendung des Geräts umgehend ein. Behandeln Sie eine Hautpartie nicht länger als 2-3 Sekunden am Stück. C HAUPTMERKMALE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Rollenhalterung Rolle Rau (Violett) Rolle Extra-Rau (Blau) Ein- / Ausschalter Griff Freigabetaste für die Rollenhalterung Batteriefach-Abdeckung Schutzkappe (Nicht abgebildet) Reinigungsbürste (Nicht abgebildet) C MACHEN SIE SICH MIT PERFECT PEDI VERTRAUT • • • • 8 Der speziell entwickelte Perfect Pedi entfernt sanft harte, schwielige Hornhaut und hinterlässt ein seidig-glattes Hautgefühl. Der Perfect Pedi enthält zwei Rollen. Rolle Extra-Rau (Blau): Die extra-raue Rolle ist für die Entfernung sehr harter, schwieliger Hautstellen konzipiert. Rolle Rau (Violett): Die raue Rolle ist feinkörniger und eignet sich für die Entfernung und Glättung harter Hautstellen. F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO , ANWENDUNG • Säubern und trocknen Sie die Hautstelle, die Sie behandeln wollen. , Tipp: Legen Sie bei der Behandlung ein Handtuch unter, um entfernte Hautreste aufzufangen. • Entfernen Sie die Schutzkappe vom Rollenaufsatz. • Um den Perfect Pedi einzuschalten, schieben Sie den Schalter nach oben und die Rolle beginnt, sich zu drehen. • Führen Sie die Rolle sanft über die harten Hautstellen, die Sie entfernen wollen. Drücken Sie sie nicht zu stark auf. • Behandeln Sie eine Hautpartie NICHT länger als 2-3 Sekunden am Stück. GR , ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER ROLLEN • Wählen Sie die gewünschte Rolle. • Um den Rollenaufsatz zu entfernen, drücken Sie die Freigabetaste und heben Sie den Rollenaufsatz vom Griff ab. • Um die Rolle anzubringen, setzen Sie die Rollenhalterung so auf den Griff auf, dass die Räder der Rollenhalterung am Griff ausgerichtet sind. • Drücken Sie die Rollenhalterung gegen den Griff, bis er mit einem „Klick“ einrastet. SI F BEDIENUNGSANLEITUNG HR , EINSETZEN DER BATTERIEN • Ihr Perfect Pedi benötigt 2 ‘AA’-Alkali-Batterien (im Lieferumfang enthalten). • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Um das Batteriefach zu öffnen, schieben Sie die Abdeckung nach unten. • Legen Sie die Batterien ins Batteriefach ein. Folgen Sie der Anleitung im Inneren des Batteriefachs, um die Batterien richtig einzulegen. • Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung nach oben schieben, bis sie einrastet. , Hinweis: Ihr Perfect Pedi funktioniert nicht, wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind. UA Nehmen Sie sich beim ersten Gebrauch Zeit, um sich mit Ihrem Perfect Pedi vertraut zu machen. Dies kann, wie bei jedem neuen Produkt, eine Zeitlang dauern. Wir sind sicher, dass Sie Perfect Pedi jahrelang zu Ihrer vollsten Zufriedenheit verwenden werden. AE C VORBEREITUNGEN NL D GB DEUTSCH 9 DEUTSCH • • • • Beim Auftreten von Hautreizungen oder -Entzündungen stellen Sie die Behandlung umgehend ein. Um den Perfect Pedi auszuschalten, schieben Sie den Schalter nach unten. Wischen oder spülen Sie Ihre Füße nach der Behandlung mit warmem Wasser ab. Für ein noch glatteres Hautgefühl tragen Sie eine Fußcreme auf. , AUSWECHSELN DER ROLLEN • Jede Rolle hält für mehrere Behandlungen. • Wenn Sie Zeichen einer Beschädigung an der Rolle bemerken oder längere Zeit brauchen, um das gewünschte Ergebnis zu erreichen, sollten Sie die Rolle umgehend auswechseln. • Erhältliche Ersatzrollen: SP-CR1 C REINIGUNG UND PFLEGE • Um eine langanhaltende Leistungsfähigkeit Ihres Perfect Pedi zu gewährleisten, reinigen Sie ihn nach jedem Gebrauch. • Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie den Rollenaufsatz mithilfe der mitgelieferten Reinigungsbürste. • Das Gerät ist nicht abwaschbar. • Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Perect Pedi ausgeschaltet ist. • Reinigen Sie den Griff gelegentlich mit einem feuchten Lappen. • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, lagern Sie es mit aufgesetzter Schutzkappe. , Hinweis: Tauchen Sie den Perfect Pedi nicht unter Wasser. AKKU ENTFERNEN • • H Um das Batteriefach zu öffnen, schieben Sie die Abdeckung nach unten. Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach. UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. 10 NL F Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. D GB NEDERLANDS E F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR , Let op: verwijder de batterijen indien u de unit gedurende langere periodes niet gebruikt. • Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. • Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd voordat ze worden geladen. • Nieuwe en oude of verschillende soorten batterijen mogen niet gemengd worden. UA HR SI F BATTERIJVEILIGHEID AE Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar. 2 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 3 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond. 4 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. 5 Dit apparaat werkt alleen op batterijen. 6 Zet het apparaat uit wanneer deze wordt gereinigd. 7 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten) en gebruik het niet in de buitenlucht. 8 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. 9 Houd lang haar en losse kleding uit de buurt van het product wanneer dit in gebruik is. 10 Schakel het product niet in wanneer de rollerhouder verwijderd is. I 1 11 NEDERLANDS • • Sluit de batterijcontacten niet kort. Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden en gerecycled of op een milieuvriendelijke manier weggegooid worden (zie MILIEUBESCHERMING). F WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN • • • • • • De Perfect Pedi is uitsluitend bedoeld voor gebruik op de voeten. NIET gebruiken op andere lichaamsdelen. Alleen geschikt voor gebruik op de droge huid. NIET gebruiken op de natte huid. NIET gebruiken op een gebarsten, pijnlijke of geïrriteerde huid. Gebruik op wratten of andere uitsteeksels vermijden. NIET gebruiken indien u aan suikerziekte of een slechte bloedsomloop lijdt. Als u irritatie of ongemak ervaart, stopt u onmiddellijk met het gebruik van het product. Niet langer dan 2-3 seconden achtereen op dezelfde zone gebruiken. C BELANGRIJKSTE KENMERKEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Rollerhouder Ruwe roller (Paars) Extra ruwe roller (Blauw) Aan/uit schakelaar Handgreep Ontgrendelingsknop voor de rollerhouder Deksel batterijvakje Beschermkap (Geen afbeelding) Reinigingsborstel (Geen afbeelding) C KENNISMAKING MET DE PERFECT PEDI • • • • 12 De Perfect Pedi is ontworpen om harde, vereelte huid mild te verwijderen, voor zijdezachte voeten. De Perfect Pedi heeft twee rollers: Extra ruwe roller (Blauw): de extra ruwe roller is ontworpen voor het verwijderen van bijzonder harde vereelte huid. Ruwe roller (Paars): de ruwe roller heeft een fijnere korrel en is ontworpen om harde huid te verwijderen en verzachten. F S FIN P SK TR , HOE TE GEBRUIKEN • Reinig en droog de te behandelen zone. Tip: plaats een handdoek onder uw voeten om de tijdens de behandeling verwijderde harde stukjes huid op te vangen. • Verwijder de beschermkap van de rollerkop. • Om de Perfect Pedi in te schakelen, schuift u de schakelaar omhoog, de roller begint te draaien. • Schuif de roller zachtjes over de harde huid die u wilt verwijderen. Druk niet te hard. • Na 2-3 seconden stopt u en controleert de huid. Herhalen tot u het gewenste effect hebt bereikt. UA HR SI GR RO RU HUN , DE ROLLERS BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN • Kies de roller die u wilt gebruiken. • Druk op de ontgrendelingsknop en til de rollerkop van de handgreep om de rollerkop te verwijderen. • Om de roller te bevestigen, plaatst u de rollerhouder op de handgreep, zorg ervoor dat de wieltjes van de rollerhouder zijn uitgelijnd met de handgreep. • Druk de rollerhouder op de handgreep tot u hem hoort vastklikken. AE F GEBRUIKSAANWIJZING CZ DE BATTERIJEN PLAATSEN Uw Perfect Pedi functioneert op 2 ‘AA’ alkaline batterijen (inbegrepen). Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Schuif het deksel van het batterijvakje naar beneden om het batterijvakje te openen. • Plaats de batterijen in het batterijvakje. Zorg ervoor dat u de richtlijnen in het batterijvakje volgt om de batterijen correct te plaatsen. • Schuif het deksel van het batterijvakje weer naar boven tot het dichtklikt. , Let op: uw Perfect Pedi functioneert niet als de batterijen niet correct geplaatst zijn. PL , • • • DK I Wees geduldig wanneer u uw Perfect Pedi Pedi voor het eerst gebruikt. Net als met alle nieuwe producten, heeft u misschien wat tijd nodig om dit product te leren kennen. Neem de tijd om kennis te maken met de Perfect Pedi. Wij zijn er zeker van dat u hem jarenlang aangenaam en naar volle tevredenheid zult gebruiken. E C OM TE BEGINNEN NL D GB NEDERLANDS 13 NEDERLANDS • • • • • NIET langer dan 2-3 seconden achtereen op dezelfde zone gebruiken. Als de huid pijn gaat doen of ontstoken raakt, stopt u de behandeling onmiddellijk. Schuif de schakelaar naar beneden om de Perfect Pedi uit te schakelen. Veeg of spoel uw voeten af met warm water na gebruik. Breng voetcrème aan voor een zacht resultaat. , DE ROLLERS VERVANGEN • De rollers zullen meerdere behandelingen lang meegaan. • U moet de rollers onmiddellijk vervangen als u tekenen ziet van schade, of als het langer gaat duren voordat u het gebruikelijke resultaat bereikt. • Reserverollers zijn verkrijgbaar: SP-CR1 C REINIGING EN ONDERHOUD • Reinig uw Perfect Pedi na elk gebruik, om een lange levensduur te garanderen. • De eenvoudigste en meest hygiënische manier om de rollerkop te reinigen is door het meegeleverde borsteltje te gebruiken. • Het apparaat is niet afwasbaar. • Verzeker u ervan dat de Perfect Pedi is uitgeschakeld bij het reinigen. • Veeg de handgreep af en toe af met een vochtige doek. • Berg het product op met de beschermkap erop wanneer u het niet gebruikt. , Let op: dompel de Perfect Pedi niet onder in water. DE BATTERIJ VERWIJDEREN • • H Schuif het deksel van het batterijvakje naar beneden om het batterijvakje te openen. Haal de batterijen uit het vakje. BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met nietgesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. 14 , Remarque : Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant des périodes de temps prolongées. • Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. • Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être chargées. • Différents types de piles ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être mélangés. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR F SÉCURITÉ DES PILES SI L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit ans. 2 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. 3 N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé. 4 Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et 35° C. 5 Cet appareil fonctionne uniquement avec des piles. 6 Éteignez l’appareil pour le nettoyer. 7 Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur. 8 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. 9 Veillez à maintenir les cheveux longs et les vêtements amples à distance de l’appareil lors de son utilisation. 10 N’allumez pas l’appareil si le support du rouleau a été retiré. HR 1 UA F MISES EN GARDE IMPORTANTES AE Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. D GB FRANÇAIS 15 FRANÇAIS • • Ne court-circuitez pas les contacts des piles. Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil, recyclées ou éliminées d’une manière qui soit respectueuse de l’environnement (voir PROTECTION ENVIRONNEMENTALE). F AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ • • • • • • Le Perfect Pedi est conçu uniquement pour une utilisation sur les pieds. NE PAS utiliser cet appareil sur toute autre partie du corps. Il est uniquement approprié pour une utilisation sur peau sèche. NE PAS utiliser cet appareil sur peau humide/mouillée. NE PAS utiliser cet appareil sur une peau éraflée, sensible ou irritée. Évitez d’utiliser cet appareil sur des verrues ou d’autres protrusions. NE PAS utiliser cet appareil si vous êtes diabétique ou avez une mauvaise circulation sanguine. Si vous expérimentez une gêne ou une irritation, cessez immédiatement d’utiliser cet appareil. Veillez à ne pas utiliser l’appareil dans la même zone pendant plus de 2 à 3 secondes successives. C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Support du rouleau Rouleau à gros grains (violet) Rouleau à très gros grains (bleu) Bouton marche/arrêt Poignée Bouton de déverrouillage du support du rouleau Couvercle du compartiment des piles Capot de protection (Non illustré) Brosse de nettoyage (Non illustré) C PRÉSENTATION DU PERFECT PEDI • • • • 16 Le Perfect Pedi a été conçu pour éliminer en douceur la peau dure et les callosités et pour rendre les pieds doux et soyeux. Le Perfect Pedi comprend deux rouleaux. Rouleau à très gros grains (bleu) : Le rouleau à très gros grains est conçu pour éliminer les callosités et les peaux très dures. Rouleau à gros grains (violet) : Le rouleau à gros grains a un grain plus fin et est conçu pour éliminer les callosités et rendre la peau lisse. , MODE D'UTILISATION • Nettoyez et séchez la zone que vous prévoyez de traiter. , Conseil : Placez une serviette sous vos pieds pour collecter les peaux dures éliminées pendant le traitement. • Retirez le capot de protection de la tête du rouleau. F S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI , FIXATION ET RETRAIT DES ROULEAUX • Choisissez le rouleau que vous souhaitez utiliser. • Pour retirer la tête du rouleau, appuyez sur le bouton de déverrouillage et extrayez la tête du rouleau de la poignée. • Pour fixer le rouleau, placez le support du rouleau sur la partie supérieure de la poignée, en veillant à ce que les roues du support du rouleau soient alignées avec la poignée. • Appuyez le support du rouleau sur la partie supérieure de la poignée jusqu’à ce que vous entendiez le « clic » qui signifie que le rouleau est raccordé correctement. HR F INSTRUCTIONS D’UTILISATION UA INSERTION DES PILES Votre Perfect Pedi fonctionne avec 2 piles alcalines de type « AA » (fournies). Assurez-vous que l’appareil soit éteint. Pour ouvrir le compartiment des piles, faites glisser le couvercle du compartiment des piles vers le bas. • Insérez les piles dans le compartiment des piles. Veillez à respecter les indications figurant dans le compartiment des piles afin d’insérer les piles correctement. • Faites glisser le couvercle du compartiment des piles vers le haut jusqu’à ce qu’il soit bien fermé. , Remarque : Votre Perfect Pedi ne fonctionnera pas si les piles n’ont pas été insérées correctement. AE , • • • DK I Faites preuve de patience lors de la première utilisation du Perfect Pedi. Comme pour tout nouveau produit, il vous faudra un peu de temps pour vous familiariser avec l’appareil. Prenez le temps de vous familiariser avec votre Perfect Pedi, car nous sommes convaincus que vous aurez plaisir à l’utiliser pendant de nombreuses années à votre entière satisfaction. E C POUR COMMENCER NL D GB FRANÇAIS 17 FRANÇAIS • Pour connecter le Perfect Pedi, faites glisser l’interrupteur vers le haut et le rouleau va commencer à tourner. • Déplacez délicatement le rouleau sur les callosités que vous souhaitez éliminer. Veillez à ne pas exercer une pression excessive. • Après 2 à 3 secondes, arrêtez et examinez la peau. Répétez l’opération jusqu’à obtention de l’effet désiré. • Veillez à NE PAS utiliser l’appareil dans la même zone pendant plus de 2 à 3 secondes. • Si la peau devient douloureuse ou enflammée, cessez immédiatement le traitement. • Pour déconnecter le Perfect Pedi, faites glisser l’interrupteur vers le bas. • Après utilisation, essuyez-les ou rincez vos pieds avec de l’eau chaude. , Appliquez une crème pour les pieds pour un résultat parfait. , REMPLACEMENT DES ROULEAUX • Les rouleaux peuvent être utilisés pendant plusieurs traitements. • Vous devriez remplacer les rouleaux dès le moment où vous détectez des signes de détérioration ou lorsqu’il faut plus de temps pour obtenir des résultats normaux lors du traitement. • Des rouleaux de rechange sont disponibles : SP-CR1 C NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Pour assurer une performance durable, nettoyez votre Perfect Pedi après chaque utilisation. • La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer la tête du rouleau consiste à utiliser la brosse de nettoyage fournie. • Cet appareil n’est pas lavable. • Assurez-vous que le Perfect Pedi est éteint lorsque vous le nettoyez. • Essuyez de temps à autre la poignée avec un chiffon humide. • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le avec le capot de protection en place. , Remarque : Ne plongez pas le Perfect Pedi entièrement dans l’eau. RETRAIT DE LA BATTERIE • • 18 Pour ouvrir le compartiment des piles, faites glisser le couvercle du compartiment des piles vers le bas. Extrayez les piles du compartiment des piles. F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage. UA PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT AE H NL D GB FRANÇAIS 19 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 2 No utilice accesorios distintos de los suministrados. 3 No use el aparato si está dañado o funciona mal. 4 Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C. 5 Este aparato solo funciona con pilas. 6 Antes de limpiar, asegúrese de que el aparato está apagado. 7 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco en exteriores. 8 Este aparato no es para uso comercial ni para centros de estética. 9 Mantenga el pelo y la ropa holgada lejos del producto cuando lo esté utilizando. 10 No encienda el producto si ha retirado el soporte del rodillo. F NORMAS DE SEGURIDAD PARA PILAS , Nota: Retire las pilas si no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo. • Las pilas no recargables no se deben recargar. • Las pilas recargables se deben retirar del aparato antes de cargarlas. • No deben mezclarse diferentes tipos de pilas, tampoco las nuevas con las usadas. • No cortocircuite los contactos para las pilas. • Debe retirar las pilas usadas del aparato, reciclarlas o desecharlas de forma respetuosa con el medio ambiente (ver PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL). 20 • • • • Perfect Pedi se ha diseñado para retirar suavemente las pieles duras y callosas, lo que da como resultado unos pies suaves como la seda. Perfect Pedi incluye dos limas. Lima de grano extragrueso (azul): La lima de grano extragrueso está diseñada para retirar la piel muy dura y con callos. Lima de grano grueso (morado): La lima de grano grueso tiene un grano más fino y está diseñada para retirar y alisar la piel dura. C CÓMO EMPEZAR Sea paciente al utilizar por primera vez Perfect Pedi. Al igual que con cualquier otro producto nuevo, necesitará acostumbrarse a él. Tómese tiempo suficiente para familiarizarse con Perfect Pedi. Estamos seguros de que podrá disfrutar de un uso agradable durante años y obtendrá una satisfacción completa. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU C FAMILIARIZARSE CON PERFECT PEDI TR Soporte de la lima Lima de grano grueso (morado): Lima de grano extragrueso (azul): Interruptor de encendido/apagado Mango Botón de desbloqueo para el soporte de la lima Tapa del compartimento para las pilas Capuchón protector (no se muestra en la imagen) Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen) RO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GR C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES SI • • • HR • • Perfect Pedi solo está diseñado para su uso en los pies. NO use el aparato en otra parte del cuerpo. Solo se puede usar en la piel seca. NO use el aparato en la piel mojada. NO use el aparato en piel quebrada, reseca o irritada. Evite utilizarlo en verrugas u otras protuberancias de la piel. NO use el aparato si es diabético o tiene una mala circulación sanguínea. Si nota irritación o malestar, deje de utilizar el producto inmediatamente. No lo use en la misma zona durante más de 2 o 3 segundos seguidos. UA • AE F ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD D GB ESPAÑOL 21 ESPAÑOL , • • • • INSERTAR PILAS Perfect Pedi necesita 2 pilas alcalinas AA (incluidas). Le recomendamos que utilice pilas VARTA®. Asegúrese de que el aparato está apagado. Para abrir el compartimento para las pilas, deslice la tapa del compartimento para las pilas hacia abajo. • Inserte las pilas en el compartimento. Asegúrese de que sigue las pautas que se indican en el compartimento para las pilas. De esta forma correctamente. • Deslice la tapa del compartimento para las pilas hacia arriba hasta que se quede totalmente cerrada. , Nota: Perfect Pedi no funcionará si las pilas no se han colocado correctamente. F INSTRUCCIONES DE USO , ACOPLAMIENTO Y SEPARACIÓN DE LAS LIMAS • Seleccione la lima que desee utilizar. • Para retirar el cabezal, pulse el botón de desbloqueo y desencájelo del mango. • Para acoplar la lima, coloque el soporte de la lima en la parte superior del mango, asegurándose de que las ruedas del soporte están alineadas con el mango. • Encaje el soporte de la lima en la parte superior del mango hasta que oiga un clic y se quede colocado correctamente. , USO DEL PERFECT PEDI • Limpie y seque la zona que quiera tratar. , Consejo: Coloque una toalla bajo su pie para recoger la piel que retire durante el tratamiento. • Retire el capuchón protector del cabezal. • Para encender Perfect Pedi, deslice hacia arriba el interruptor y la lima empezará a rotar. • Deslice la lima suavemente sobre la piel dura que desee retirar. No realice una presión muy fuerte. • Tras 2 o 3 segundos, pare y compruebe el estado de la piel. Repita el proceso hasta obtener el efecto deseado. • NO use el aparato en la misma zona durante más de 2 o 3 segundos seguidos. • Si la piel se reseca o inflama, pare inmediatamente el tratamiento. • Para apagar Perfect Pedi, deslice el interruptor hacia abajo. 22 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. NL S FIN P SK CZ PL HUN RU TR H RO • Para abrir el compartimento para las pilas, deslice la tapa del compartimento hacia abajo. Extraiga las pilas del compartimento. GR • SI EXTRACCIÓN DE LAS PILAS HR Para asegurar un nivel de rendimiento de larga duración de Perfect Pedi, limpie el aparato después de cada uso. • La forma más higiénica y sencilla de limpiar el cabezal es con el cepillo que se incluye. • Este aparato no se puede lavar. • Asegúrese de que Perfect Pedi está apagado cuando lo vaya a limpiar. • De vez en cuando, limpie el mango con un paño húmedo. • Cuando no lo esté utilizando, guarde el aparato con el capuchón protector. , Nota: No sumerja Perfect Pedi por completo en agua. UA • AE C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DK I , CÓMO CAMBIAR LAS LIMAS • Las limas deberían durar varios tratamientos. • Sustituya las limas inmediatamente si observa que están dañadas o empieza a notar que tarda más en conseguir los resultados normales. • Hay limas de recambio disponibles: SP-CR1 F Tras su uso, limpie o enjuague los pies con agua caliente. Para un resultado más suave, puede aplicar crema para pies. E • • D GB ESPAÑOL 23 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni. 2 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. 3 Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. 4 Conservare l’apparecchio ad una temperatura tra i 15°C e i 35°C. 5 Questo apparecchio funziona solo con batteria. 7 Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo. 7 Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide; non usarlo nelle vicinanze di acqua in vasca da bagno, lavandino o altro recipiente; e non utilizzarlo all’esterno. 8 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. 9 Tenere i capelli lunghi e gli indumenti larghi lontani dal prodotto quando lo si utilizza. 10 Non accendere il prodotto se il supporto del rullo è stato rimosso. F SICUREZZA DELLA BATTERIA , Nota: Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per lunghi periodi. • Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. • Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dall'apparecchio prima di essere caricate. • Non mischiare tipi diversi di batterie o batterie nuove e usate. • Non cortocircuitare i contatti della batteria. • Le batterie usate devono essere rimosse dall'apparecchio, riciclate o smaltite in maniera ecologica (si veda TUTELA DELL'AMBIENTE). 24 C DESCRIZIONE DI PERFECT PEDI • • • F E I DK S FIN P UA Siate pazienti quando utilizzate Perfect Pedi per la prima volta, poiché apprendere l’uso di un nuovo prodotto può richiedere del tempo. Prendetevi del tempo per familiarizzare con Perfect Pedi, poiché siamo certi che lo utilizzerete per molti anni in modo proficuo e assolutamente soddisfacente. AE C COME INIZIARE HR SI • Perfect Pedi è stato progettato per rimuovere delicatamente calli e duroni, lasciando la pelle morbida e liscia come la seta. Perfect Pedi include due rulli. Rullo a Grana Extra Grossa (Blu): Il rullo a grana extra grossa è progettato per rimuovere la pelle molto callosa e indurita. Rullo a Grana Grossa (Viola): Il rullo a grana grossa è più fine ed è progettato per rimuovere e levigare la pelle indurita. SK Supporto del rullo Rullo a Grana Grossa (Viola) Rullo a Grana Extra Grossa (Blu) Interruttore on/off Impugnatura Pulsante di Rilascio del supporto del rullo Coperchio Vano Batteria Cappuccio Protettivo (Non visualizzato) Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato) CZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PL C CARATTERISTICHE PRINCIPALI HUN • RU • • TR • • Perfect Pedi è progettato solo per l’uso sui piedi. NON utilizzare su altre parti del corpo. Adatto solo per l’uso sulla pelle asciutta. NON utilizzare sulla pelle umida. NON utilizzare sulla pelle che presenta lesioni, arrossamenti o irritazioni. Evitare l’uso su verruche o altre sporgenze. NON utilizzare se si soffre di diabete o di cattiva circolazione sanguigna. In caso di irritazione o malessere, interrompere immediatamente l’uso del prodotto. Non utilizzare nella stessa zona per più di 2-3 secondi alla volta. RO • GR F AVVERTENZE E MISURE DI SICUREZZA NL D GB ITALIANO 25 ITALIANO , • • • • INSERIMENTO BATTERIE Perfect Pedi richiede 2 batterie alcaline formato AA (incluse). Assicurarsi che l’apparecchio sia spento. Per aprire il vano batteria, fare scorrere il coperchio del vano verso il basso. Inserire le batterie nel vano relativo. Assicurarsi di seguire le linee guida mostrate nel vano per inserire le batterie correttamente. • Fare scorrere il coperchio del vano batteria verso l’alto fino a quando non si blocca con uno scatto. , Nota: Perfect Pedi non funzionerà se le batterie non sono inserite correttamente. F ISTRUZIONI PER L’USO , COME FISSARE E RIMUOVERE I RULLI • Scegliere il rullo che si desidera utilizzare. • Per rimuovere la testina del rullo, premere il pulsante di rilascio e togliere la testina del rullo estraendola dall’impugnatura. • Per fissare il rullo, posizionare il supporto del rullo sulla parte superiore dell’impugnatura, assicurandosi che le rotelle dello stesso siano allineate all’impugnatura. • Inserire il supporto sulla parte superiore dell’impugnatura premendo fino a quando non si blocca con uno scatto. , COME UTILIZZARE • Pulire e asciugare la zona che si desidera trattare. , Suggerimento: posizionare un asciugamano sotto i piedi per raccogliere la pelle indurita rimossa durante il trattamento. • Rimuovere il cappuccio protettivo dalla testina del rullo. • Per accendere Perfect Pedi, fare scorrere l’interruttore verso l’alto e il rullo inizierà a ruotare. • Fare scivolare delicatamente il rullo sulla pelle indurita che si desidera rimuovere. Non esercitare una pressione eccessiva. • Dopo 2-3 secondi, interrompere e controllare la pelle. Ripetere fino a quando non si ottiene l’effetto desiderato. • NON utilizzare nella stessa zona per più di 2-3 secondi alla volta. • In caso di infiammazione o arrossamento, interrompere immediatamente il trattamento. • Per spegnere Perfect Pedi, fare scorrere l’interruttore verso il basso. • Dopo l’uso, pulire i piedi con un panno o sciacquarli con acqua calda. • Applicare della crema per i piedi per un miglior risultato. 26 Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU PROTEZIONE DELL’AMBIENTE TR H Per aprire il vano batteria, fare scorrere il coperchio del vano verso il basso. Rimuovere le batterie dal vano. RO • • GR RIMOZIONE DELLA BATTERIA SI Per assicurare una prestazione di lunga durata di Perfect Pedi, pulire sempre il prodotto dopo l’uso. • Il modo più facile e igienico per pulire la testina del rullo è utilizzare la spazzola per la pulizia fornita. • L’apparecchio non è lavabile. • Assicurarsi che Perfect Pedi sia spento durante la pulizia. • Pulire periodicamente l’impugnatura con un panno umido. • Quando il prodotto non è utilizzato, conservarlo con il cappuccio protettivo montato. , Nota: Non immergere completamente Perfect Pedi nell’acqua. HR • UA C PULIZIA E MANUTENZIONE AE , COME SOSTITUIRE I RULLI • I rulli dovrebbero durare per numerosi trattamenti. • Sostituire i rulli immediatamente se si notano segni di danneggiamento o se il tempo necessario per il trattamento inizia ad aumentare. • Sono disponibili rulli di ricambio: SP-CR1 D GB ITALIANO 27 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år. 2 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. 3 Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. 4 Opbevar produktet ved en temperatur mellem 15°C og 35°C. 5 Dette apparat er kun batteridrevet 6 Sluk for apparatet, når du rengør det. 7 Nedsænk ikke produktet i vand: brug det ikke i nærheden af vand i et badekar eller lign og brug det ikke udendørs. 8 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 9 Langt hår og løstsiddende tøj må ikke komme i nærheden af produktet, når det er i brug. 10 Undlad at tænde produktet, hvis rulle-hoved holderen er blevet fjernet. F BATTERISIKKERHED , Bemærk: Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal bruges i en længere periode. • Ikke-opladelige batterier må ikke genoplades. • Genopladelige batterier skal tages ud af apparatet inden opladning. • Batterier af forskellig slags eller nye batterier og brugte batterier må ikke blandes. • Undlad at kortslutte batteriets kontaktflader. • Brugte batterier skal tages ud af apparatet, afleveres til genanvendelse eller kasseres ifølge gældende miljølove (se MILJØBESKYTTELSE). F ADVARSLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • 28 Din Perfect Pedi er kun beregnet til at anvendes på fødderne på fødderne. MÅ IKKE anvendes på nogen andre dele af kroppen. NL I • F • • Er kun egnet til brug på tør hud. MÅ IKKE anvendes på våd hud. MÅ IKKE anvendes på revnet, øm eller irriteret hud. Undlad at anvende den på vorter og andre fremspring. MÅ IKKE anvendes, hvis du er diabetiker eller har dårligt blodomløb. Hvis du oplever nogen form for irritation eller ubehag, skal du afbryde brugen øjeblikkeligt. Må ikke anvendes på det samme hudområde i mere end 2-3 sekunder ad gangen. E • • D GB DANSK S FIN P SK Rulle-hoved holder Groft rulle-hoved (lilla) Ekstra groft rulle-hoved (blå) Tænd/Sluk kontakt Håndtag Frigørelsesknap til rulle-hoved holder Låg til batterikammer Beskyttelseshætte (ikke vist) Rengøringsbørste (ikke vist) Hav tålmodighed første gang du bruger din Perfect Pedi, da det - ligesom ethvert andet nyt produkt - kan tage lidt tid, inden du bliver bekendt med produktet. Tag dig tid til at vænne dig til din Perfect Pedi. Vi er sikre på, at du vil få glæde af at bruge den i mange år og være fuldstændig tilfreds. HUN RU TR RO GR C KOM IGANG SI • HR • • Din Perfect Pedi er udviklet til at fjerne hård og ru hud nænsomt for at efterlade dine fødder silkeglatte. Perfect Pedi har to rulle-hoveder. Ekstra groft rulle-hove (blå): Det ekstra grove rulle-hoved er beregnet til fjernelse af meget hård og ru hud. Groft rulle-hoved (lilla): Den grove valse har finere korn. Den er beregnet til Det grove rulle-hovedCorrection 3: at fjerne hård hud og gør huden glat. UA • AE C BLIV BEKENDT MED DIN PERFECT PEDI PL CZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DK C HOVEDFUNKTIONER 29 DANSK , • • • • ISÆTNING AF BATTERIER Din Perfect Pedi bruger 2 ‘AA’ alkaline batterier (medfølger). Sørg for at apparatet er slukket. Skub låget til batterikammeret nedad for at åbne batterikammeret. Isæt batterierne i batterikammeret. Sørg for at følge indikationerne i batterikammeret for at isætte batterierne korrekt. • Skub batterikammeret opad, indtil det lukkes med et klik. , Bemærk: Din Perfect Pedi virker ikke, hvis batterierne er isat forkert. F INSTRUKTIONER FOR BRUG , PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF RULLE-HOVEDER • Vælg det rulle-hoved, du ønsker at bruge. • Aftag rulle-hovedet ved at trykke på frigørelsesknappen og trække rulle-hovedet af. • Påsæt rulle-hovedet ved at anbringe rulle-hoved holderen oven på håndtaget. Sørg for, at hjulene på rulle-hoved holderen står lige i forhold til håndtaget. • Tryk nu rulle-hoved holderen fast oven på håndtaget, indtil du hører et klik og de to dele forbindes. , SÅDAN BRUGES RENSEBØRSTEN • Vask og tør det område, du ønsker at behandle. , Råd: Læg et håndklæde under fødderne for at opfange den hårde hud, der fjernes under behandlingen. • Tag beskyttelseshætten af rulle-hovedet. • Tænd for Perfect Pedi ved at skubbe kontakten opad, hvorefter rulle-hovedet begynder at dreje rundt. • Lad rulle-hovedet glide forsigtigt hen over den hårde hud, du ønsker at fjerne. Tryk ikke for hårdt. • Hold inde efter 2-3 sekunder og efterse huden. Gentag indtil du får det ønskede resultat. • MÅ IKKE anvendes på det samme hudområde i mere end 2-3 sekunder ad gangen. • Hvis huden bliver øm eller irriteret, skal du afbryde behandlingen øjeblikkeligt. • Sluk Perfect Pedi ved at skubbe kontakten nedad. • Tør dine fødder af eller skyl dem med lunkent vand efter brug. • Brug fodcreme for at få et glat resultat. 30 For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges. NL F DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR VÆRN OM MILJØET RO H Skub låget til batterikammeret nedad for at åbne batterikammeret. Tag batterierne ud af kammeret. GR • • SI UDTAGNING AF BATTERI HR Rengør din Perfect Pedi for at sikre lang levetid og optimal ydeevne. Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre rulle-hovedet på er med den medfølgende rengøringsbørste. • Dette apparat må ikke vaskes i vand. • Sørg for at Perfect pedi er slukket under rengøring. • Håndtaget skal tørres af med en fugtig klud fra tid til anden. • Når Perfect Pedi ikke er i brug skal den opbevares med beskyttelseshætterne påsat. , Bemærk: Undlad at nedsænke Perfect pedi fuldstændigt i vand. UA • • AE C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE I E , UDSKIFTNING AF RULLE-HOVEDERNE • Rulle-hovederne bør holde til adskillige behandlinger. • Du skal udskifte rulle-hovederne med det samme, hvis de viser tegn på beskadigelse, eller hvis det begynder at tage længere tid at opnå dine sædvanlige resultater. • Der fås valser til udskiftning: SP-CR1 D GB DANSK 31 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. 2 Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. 3 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. 4 Förvara apparaten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C. 5 Denna apparat är endast batteridriven. 6 Stäng av apparaten vid rengöring. 7 Låt inte apparaten komma i kontakt med en större mängd vätska; använd ej nära vattenfyllt badkar eller liknande; använd ej utomhus. 8 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 9 Håll långt hår och löst sittande kläder åtskilda från produkten när den används. 10 Sätt inte på apparaten om rullhållaren har avlägsnats. F BATTERISÄKERHET , • • • • • Obs: Avlägsna batterierna om apparaten inte används under lång tid. Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas. Uppladdningsbara batterier ska tas bort från utrustningen innan de laddas. Blanda inte olika typer av batterier eller nya och gamla batterier. Kortslut inte batterikontakterna. Använda batterier måste avlägsnas från apparaten och återvinnas eller kasseras på ett miljömässigt sätt (se MILJÖSKYDD). F VARNINGAR OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER • 32 Perfect Pedi är endast avsedd för användning på fötter. ANVÄND INTE på någon annan del av kroppen. • C KOMMA IGÅNG Hå tålamod första gången du använder din Perfect Pedi. Som med alla nya produkter kan det ta ett tag innan du vänjer dig vid den. Ta dig tid att bekanta dig med Perfect Pedi-apparaten. Vi är säkra på att du kommer att ha glädje av den i många år. , SÄTTA I BATTERIER • Din Perfect Pedi kräver två ”AA” alkaliska batterier (ingår). • Vi rekommenderar att du använder VARTA®-batterier. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN • • Perfect Pedi har utformats för att skonsamt avlägsna hård hud och förhårdnader och för att göra dina fötter silkeslena. Två rullar medföljer din Perfect Pedi. Extra grov rulle (Blå): Den extra grova rullen är utformad för att avlägsna mycket hård hud. Grov rulle (Lila): Den grova rullen har finare korn och är utformad för att avlägsna och polera hård hud. RU • TR C BEKANTA DIG MED PERFECT PEDI RO Rullhållare Grov rulle (Lila) Extra grov rulle (Blå) På/av-knapp Handtag Utlösningsknapp för rullhållare Lock till batterifack Skyddslock (Visas inte) Rengöringsborste (Visas inte) GR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SI C NYCKELFUNKTIONER HR • UA • • Endast lämplig för användning på torr hud. ANVÄND INTE på våt hud. ANVÄND INTE på hud som är skadad, öm eller irriterad. Undvik att använda på vårtor eller utstående födelsemärken. ANVÄND INTE om du är diabetiker eller har dålig blodcirkulation. Om du upplever någon irritation eller obehag, upphör omedelbart med användningen av apparaten. Använd inte på samma område i mer än 2-3 sekunder åt gången. AE • • D GB SVENSKA 33 SVENSKA • • • Kontrollera att apparaten är avstängd. För att öppna batterifacket, skjut ned locket på batterifacket. Sätt i batterierna i batterifacket. Se till att följa riktlinjerna som visas i batterifacket för att sätta i batterierna på rätt sätt. • Skjut locket på batterifacket uppåt tills det låses på plats. , Obs: Din Perfect Pedi kommer inte att fungera om batterierna inte är korrekt isatta. F BRUKSANVISNING , FÄSTA OCH AVLÄGSNA RULLARNA • Välj den rulle du önskar använda. • För att avlägsna rullhuvudet, tryck utlösningsknappen och lyft av rullhuvudet från handtaget. • För att fästa rullen, placera rullhållaren ovanpå handtaget. Se till att hjulen på rullhållaren sitter i linje med handtaget. • Tryck fast rullhållaren på handtaget tills du hör att den “klickar” på plats och sätt på apparaten. , ANVÄNDA RENGÖRINGSBORSTEN • Rengör och torka det område du ska behandla. , Tips: Placera en handduk under fötterna för att fånga upp hud som avlägsnas under behandlingen. • Avlägsna skyddslocket från rullhuvudet. • För att sätta på Perfect Pedi, skjut strömbrytaren uppåt. Rullen börjar rotera. • För rullen försiktigt över den hårda hud du vill avlägsna. Tryck inte för hårt. • Stoppa och kontrollera huden efter 2-3 sekunder. Upprepa tills önskade resultat uppnåtts. • ANVÄND INTE på samma område i mer än 2-3 sekunder i taget. • Om huden blir öm eller inflammerad ska man omedelbart upphöra med behandlingen. • För att stänga av Perfect Pedi skjuter man ned strömbrytaren. • Efter användning ska man skölja fötterna med varmt vatten. • Applicera fotkräm för bästa resultat. , ATT BYTA UT RULLARNA • Rullarna bör hålla för flera behandlingar. • Du bör byta ut rullarna omedelbart om du ser tecken på slitage, eller om det börjar ta längre tid att uppnå det resultat du normalt uppnår. • Ersättningsrullar finns tillgängliga: SP-CR1 34 F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning. TR MILJÖSKYDD RO H För att öppna batterifacket, för locket till batterifacket nedåt. Avlägsna batterierna ur facket. GR • • SI BORTTAGNING AV BATTERI HR För att garantera lång livslängd på din Perfect Pedi bör den rengöras efter varje användning. • Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra rullhuvudet är att använda den medföljande rengöringsborsten. • Apparaten kan inte rengöras med vatten. • Se till att Perfect Pedi är avstängd vid rengöring. • Rengör handtaget då och då med en fuktig trasa. • Förvara apparaten med det skyddande locket när den inte används. , Obs: Sänk inte ned Perfect Pedi helt i vatten. UA • AE C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL NL D GB SVENSKA 35 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 2 Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. 3 Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. 4 Säilytä tuote 15–35 °C:een lämpötilassa. 5 Tämä laite toimii ainoastaan paristoilla. 6 Kytke pois päältä puhdistettaessa. 7 Älä upota laitetta nesteeseen; älä käytä sitä kylpyammeen, pesualtaan tai muun vesiastian läheisyydessä; älä käytä laitetta ulkona. 8 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. 9 Pidä pitkät hiukset ja väljät vaatteet etäällä laitteesta sen ollessa käytössä. 10 Älä kytke laitetta päälle, jos rullapidike on poistettu. F PARISTOJEN TURVALLISUUS , • • • • • Huomautus: Poista paristot, jos et käytä laitetta pitkään aikaan. Paristoja, jotka eivät ole uudelleen ladattavia, ei saa ladata uudelleen. Ladattavat paristot on poistettava laitteesta ennen latausta. Älä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja tai vanhoja ja uusia paristoja. Älä oikosulje pariston liittimiä. Poista käytetyt paristot laitteesta, kierrätä ne tai hävitä ympäristöystävällisellä tavalla (katso YMPÄRISTÖNSUOJELU). F VAROITUKSET JA TURVAOHJEET • • 36 Perfect Pedi on suunniteltu vain jaloissa käytettäväksi. ÄLÄ käytä missään muussa vartalon osassa. Soveltuu käytettäväksi vain kuivalla iholla. ÄLÄ käytä kostealla iholla. E • NL • • ÄLÄ käytä rikkoutuneella, haavaisella tai ärtyneellä iholla. Vältä käyttöä iholla, jossa on känsiä tai muita ulkonemia. ÄLÄ käytä, jos sinulla on diabetes tai huono verenkierto. Lopeta tuotteen käyttäminen, jos iho ärsyyntyy tai käyttö tuntuu epämukavalta. Älä käytä samalla alueella enempää kuin 2–3 sekuntia kerrallaan. F • D GB SUOMI C ALOITUSOPAS Ole kärsivällinen, kun aloitat Perfect Pedi -laitteen käyttämisen. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, tuotteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. Varaa aikaa uuteen Perfect Pedi -laitteeseen perehtymiseen, sillä olemme varmoja, että nautit sen käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen monen vuoden ajan. , PARISTOJEN ASETTAMINEN • Perfect Pedi vaatii 2 “AA”-alkaliparistoa (mukana). S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO • GR • • Perfect Pedi on suunniteltu poistamaan hellävaraisesti kuivaa, kovettunutta ihoa jättäen jalat silkinpehmeiksi. Perfect Pedi sisältää kaksi rullaa. Erittäin karkea rulla (sininen): Erittäin karkea rulla on suunniteltu poistamaan erittäin kuivaa ja kovettunutta ihoa. Karkea rulla (violetti): Karkeassa rullassa on hienompi rakeisuus, ja se on suunniteltu poistamaan kuivaa ihoa ja tekemään ihosta sileän. SI • HR C PERFECT PEDI -LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN UA Rullapidike Karkea rulla (violetti) Erittäin karkea rulla (sininen) Virtakytkin Kahva Rullapidikkeen vapautuspainike Paristolokeron kansi Suojaava kansi (Ei kuvassa) Puhdistusharja (Ei kuvassa) AE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DK I C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 37 SUOMI • • • Varmista, että laite on kytketty pois päältä. Avaa paristolokero liu’uttamalla paristolokeron kantta alaspäin. Aseta paristot paristolokeroon. Noudata paristolokerossa näkyviä ohjeita, jotta asetat paristot oikeinpäin. • Liu’uta paristolokeron kantta ylöspäin, kunnes se napsahtaa kiinni. , Huomautus: Perfect Pedi ei toimi, jos paristoja ei ole asetettu oikein. F KÄYTTÖOHJEET , RULLIEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN • Valitse rulla, jota haluat käyttää. • Irrota rullapää painamalla vapautuspainiketta ja nostamalla rullapää irti kahvasta. • Kiinnitä rulla asettamalla rullapidike kahvan päälle ja varmistamalla, että rullapidikkeen pyörät kohdistuvat kahvaan. • Paina rullapidikettä kahvaan, kunnes kuulet “napsahduksen”, yhdistä. , KÄYTTÖOHJE • Puhdista ja kuivaa käsiteltävä alue. , Vihje: aseta pyyheliina jalkojen alla keräämään käsittelyn aikana irtoava kovettunut iho. • Irrota suojakansi rullapäästä. • Kytke Perfect Pedi päälle liu’uttamalla kytkin ylös, jolloin rulla alkaa pyöriä. • Kuljeta rullaa varovasti kovan ihon päällä, jonka haluat poistaa. Älä paina liian kovaa. • Pysäytä 2–3 sekunnin kuluttua ja tarkista iho. Toista, kunnes saat haluamasi tuloksen. • ÄLÄ käytä samalla alueella enempää kuin 2–3 sekuntia kerrallaan. • Lopeta käsittely heti, jos ihoon tulee haavoja tai se tulehtuu. • Kytke Perfect Pedi pois päältä liu’uttamalla kytkintä alaspäin. • Pyyhi jalat käytön jälkeen tai huuhtele ne lämpimällä vedellä. • Käytä jalkavoidetta sileän tuloksen varmistamiseksi. , RULLIEN VAIHTAMINEN • Rullien pitäisi kestää useita käsittelyjä. • Vaihda rullat heti, jos huomaat merkkejä vaurioista tai normaalien tulosten saamiseen menee enemmän aikaa. • Vaihtorullia on saatavissa: SP-CR1 38 AKUN POISTAMINEN Avaa paristolokero liu’uttamalla paristolokeron kantta alaspäin. Nosta paristot ulos lokerosta. F E I DK PL HUN RU TR RO GR SI HR Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä. UA YMPÄRISTÖNSUOJELU AE H CZ SK • • S Pitkäaikaisen suoritustehon takaamiseksi puhdista Perfect Pedi jokaisen käyttökerran jälkeen. • Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa rullapää on käyttää mukana tulevaa puhdistusharjaa. • Laite ei ole pestävissä. • Varmista, että Perfect Pedi on puhdistuksen aikana pois päältä • Pyyhi kahva kostealla liinalla silloin tällöin. • Kun laite ei ole käytössä, pidä suojakansi sen päällä. , Huomautus: älä upota Perfect Pedi -laitetta veteen. FIN • P C PUHDISTUS JA HOITO NL D GB SUOMI 39 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES 1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/ supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças menores de 8 anos de idade. 2 Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa. 3 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. 4 Armazene o produto numa temperatura entre 15 °C e 35 °C. 5 Este aparelho funciona somente a pilhas. 6 Desligue durante a limpeza. 7 Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre. 8 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. 9 Mantenha cabelo comprido e roupa larga afastados do produto quando o utilizar. 10 Não ligue o produto caso o suporte de rolos tenha sido removido. F SEGURANÇA SOBRE PILHAS , Nota: remova as pilhas se a unidade não for utilizada durante longos períodos de tempo. • Pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. • As pilhas recarregáveis devem ser removidas do aparelho antes de serem carregadas. • Tipos diferentes de pilhas ou pilhas novas e antigas não deverão ser misturadas. • Não cause curto-circuito aos contactos para as pilhas. • As pilhas usadas devem ser removidas do aparelho, recicladas ou eliminadas de uma forma ecológica (ver PROTEÇÃO AMBIENTAL). 40 • • F P SK CZ Suporte de rolos Rolo áspero (roxo) Rolo extra áspero (azul) Botão on/off Cabo Botão de libertação para o suporte de rolos Tampa do compartimento das pilhas Acessório protetor (não mostrado) Escova de limpeza (não mostrado) • • TR UA Seja paciente ao usar o seu Perfect Pedi pela primeira vez, pois como com qualquer outro produto, poderá levar algum tempo até se familiarizar com ele. Invista algum tempo a conhecer o Perfect Pedi, pois estamos confiantes de que desfrutará de anos de utilização agradável e completa satisfação. AE C COMO COMEÇAR HR SI • O Perfect Pedi foi concebido para remover suavemente pele dura e calosa, deixando os pés macios e sedosos. O Perfect Pedi inclui dois rolos. Rolo extra áspero (azul): o rolo extra áspero foi concebido para remover pele muito dura e calosa. Rolo áspero (roxo): o rolo áspero possui um grão mais fino e foi concebido para remover e suavizar a pele dura. RO • GR C CONHEÇA O PERFECT PEDI RU HUN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS FIN S • E • • O Perfect Pedi foi concebido apenas para uso nos pés. NÃO use em qualquer outra parte do corpo. Apenas adequado para uso em pele seca. NÃO use em pele molhada. NÃO use em pele com fissuras, feridas ou irritada. Evite usar em verrugas ou outras protuberâncias. NÃO use se for diabético ou tiver má circulação sanguínea. Se ocorrer alguma irritação ou desconforto, pare de usar o produto imediatamente. Não use na mesma área por mais de 2-3 segundos de cada vez. I • DK F AVISOS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NL D GB PORTUGUÊS 41 PORTUGUÊS , INSERIR PILHAS • O Perfect Pedi precisa de 2 pilhas AA alcalinas (incluídas). Recomendamos usar pilhas VARTA®. • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Para abrir o compartimento das pilhas, deslize a tampa do compartimento para baixo. • Introduza as pilhas no compartimento das pilhas. Certifique-se de seguir as indicações no compartimento das pilhas de forma a introduzir as pilhas corretamente. • Deslize a tampa do compartimento das pilhas para cima até bloquear. , Nota: o seu Perfect Pedi não funcionará se as pilhas não forem introduzidas corretamente. F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO , ENCAIXAR E REMOVER OS ROLOS • Escolha o rolo que pretende usar. • Para remover a cabeça do rolo, prima o botão de libertação e levante a cabeça do rolo retirando-a do cabo. • Para encaixar o rolo, coloque o suporte de rolos no topo do cabo, garantindo que as rodas do suporte de rolos estão alinhadas com o cabo. • Prima o suporte de rolos no topo do cabo até ouvir um estalido e ficar fixo. , MODO DE UTILIZAÇÃO • Limpe e seque a área que pretende tratar. , Dica: coloque uma toalha debaixo dos seus pés para capturar qualquer pele dura removida durante o tratamento. • Remova o acessório protetor da cabeça do rolo. • Para ligar o Perfect Pedi, deslize o interruptor para cima e o rolo começará a rodar. • Deslize o rolo suavemente sobre a pele dura que pretende remover. Não exerça demasiada pressão. • Após 2-3 segundos, pare e verifique a pele. Repita até obter o efeito desejado. • NÃO use na mesma área por mais de 2-3 segundos de cada vez. • Se a pele ficar inflamada ou dorida, pare o tratamento imediatamente. • Para desligar o Perfect Pedi, deslize o interruptor para baixo. • Após o uso, limpe ou enxague os seus pés com água morna. • Aplique creme de pés para obter resultados suaves. 42 Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN PROTEÇÃO AMBIENTAL RU H TR • Para abrir o compartimento das pilhas, deslize a tampa do compartimento para baixo. Retire as pilhas do compartimento. RO • GR REMOÇÃO DAS PILHAS SI Para garantir um desempenho longo do seu Perfect Pedi, limpe-o após cada utilização. • A forma mais fácil e higiénica de limpar a cabeça do rolo é usar a escova de limpeza fornecida. • O aparelho não é lavável. • Ao limpar, certifique-se de que o Perfect Pedi está desligado. • Periodicamente, limpe o cabo com um pano húmido. • Quando não estiver a uso, armazene com o acessório protetor instalado. , Nota: não submerja totalmente o Perfect Pedi em água. HR • UA C LIMPEZA E MANUTENÇÃO AE , SUBSTITUIR OS ROLOS • Os rolos deverão durar vários tratamentos. • Poderá substituir os rolos de imediato se verificar sinais de danos ou se levar mais tempo do que o costume a obter os resultados habituais. • Estão disponíveis rolos de substituição: SP-CR1 D GB PORTUGUÊS 43 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s ním, čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy uložený mimo ich dosah. 2 Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. 3 Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. 4 Výrobok skladujte pri teplotách medzi 15°C a 35°C. 5 Tento spotrebič funguje iba na batérie. 6 Pri čistení prístroj vypnite. 7 Neponárajte prístroj do tekutiny; nepoužívajte ho v blízkosti vody vo vani, umývadle alebo inej nádobe; a nepoužívajte ho vonku. 8 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. 9 Dávajte pozor, aby sa do kontaktu so zapnutým prístrojom nedostali vlasy a voľné časti odevu. 10 Prístroj nezapínajte, ak je odstránený držiak valčeka. F BEZPEČNOSŤ PRI MANIPULÁCII S BATÉRIAMI , • • • • • 44 Pozn.: Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batérie z neho vyberte. Nenabíjacie batérie sa nesmú nabíjať. Nabíjacie batérie je potrebné pred nabíjaním z prístroja vybrať. Nie je možné miešať rôzne druhy batérií alebo nové a použité batérie. Kontakty batérií neskratujte. Použité batérie je nutné z prístroja vybrať, odovzdať na recykláciu alebo zlikvidovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu (pozri OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA). C ZOZNÁMTE SA S PRÍSTROJOM PERFECT PEDI • • • • Prístroj Perfect Pedi je určený na jemné odstránenie stvrdnutej a mozoľnatej pokožky a zanecháva vaše chodidlá hodvábne hladké. Súčasťou balenia prístroja Perfect Pedi sú dva valčeky. Extra hrubý valček (modrý): je určený na odstraňovanie veľmi stvrdnutej a mozoľnatej pokožky. Hrubý valček (fialový): má jemnejšiu štruktúru a je určený na odstraňovanie a vyhladenie stvrdnutej pokožky. F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN Držiak valčeka Hrubý valček (fialový) Extra hrubý valček (modrý) Tlačidlo ON/OFF Rukoväť Uvoľňovacie tlačidlo držiaka valca Kryt priehradky na batérie Ochranný kryt (bez vyobrazenia) Čistiaca kefka (bez vyobrazenia) RU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TR C DÔLEŽITÉ FUNKCIE RO • GR • • SI • HR • Prístroj Perfect Pedi je určený iba na použitie na chodidlá. NEPOUŽÍVAJTE ho na žiadne iné časti tela. Je vhodný iba na použitie na suchú pokožku. NEPOUŽÍVAJTE ho na mokrú pokožku. NEPOUŽÍVAJTE na pokožku, ktorá je poškodená, boľavá či podráždená. Vyhnite sa pri používaní bradaviciam a iným výstupkom na pokožke. NEPOUŽÍVAJTE, ak trpíte cukrovkou alebo zlou cirkuláciou krvi. Ak pocítite alebo sa objavia akékoľvek podráždenia alebo nepríjemné pocity, prestaňte prístroj okamžite používať. Na rovnakom mieste nepoužívajte prístroj bez prestávky dlhšie ako 2-3 sekundy. UA • AE F UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NL D GB SLOVENČINA 45 SLOVENČINA C ZAČÍNAME Pred prvým použitím prístroja Perfect Pedi buďte trpezliví. Tak ako u iných prístrojov to môže nejaký čas trvať, kým si na prístroj zvyknete. Neponáhľajte sa a dôkladne sa s prístrojom Perfect Pedi zoznámte. Sme presvedčení, že vám bude slúžiť dlhé roky k úplnej spokojnosti. , VLOŽENIE BATÉRIÍ • Do prístroja Perfect Pedi je potrebné vložiť 2 alkalické batérie typu AA (sú súčasťou balenia). Odporúčame používanie batérií VARTA®. • Skontrolujte, či je prístroj vypnutý. • Otvorte priehradku na batérie tak, že posuniete kryt priehradky na batérie smerom nadol. • Do priehradky vložte batérie. Skontroluje, či batérie vkladáte do priehradky podľa návodu, aby boli vložené správne. • Kryt priehradky na batérie posuňte smerom nahor, aby zacvakol a uzavrel sa. , Poznámka: Prístroj Perfect Pedi nebude fungovať, ak nebudú batérie vložené správne. F NÁVOD NA POUŽÍVANIE , PRIPEVNEMIE A ODSTRÁNENIE VALČEKOV • Vyberte si valček, ktorý si prajete použiť. • Hlavu valčeka odstránite tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlá a hlavu valčeka z rukoväte vytiahnete. • Valček pripevníte tak, že držiak valčeka priložíte k hornej časti rukoväte - kolieska na držiaku valčeka musia byť s rukoväťou v rovine. • Držiak valčeka pritlačte na hornú stranu rukoväte - budete počuť cvaknutie, čím sa valček pripevní. , AKO POUŽÍVAŤ • Oblasť, ktorú si prajete upraviť, očistite a osušte. , TIP: pod chodidlo si dajte uterák, v ktorom sa bude počas úpravy zachytávať odstránená stvrdnutá pokožka. • Z hlavy valčeka odstráňte ochranný kryt. • Prístroj Perfect Pedi zapnete prepnutím vypínača smerom nahor - valček sa začne otáčať. • Po stvrdnutej pokožke, ktorú si prajete odstrániť, jemne valčekom prechádzajte. Netlačte príliš silno. 46 H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať. NL S CZ PL HUN RU TR RO GR • Priehradku na batérie otvoríte tak, že posuniete kryt priehradky na batérie smerom nadol. Batérie u priehradky vytiahnite. SI • HR ODSTRÁNENIE BATÉRIE UA Ak chcete, aby vám prístroj Perfect Pedi dlho slúžil, čistite ho po každom použití. • Najjednoduchšie a najhygienickejšie vyčistenie hlavy valčeka dosiahnete pomocou kefky na čistenie, ktorá je súčasťou balenia. • Prístroj nie je umývateľný. • Pred čistením skontrolujte, či je prístroj Perfect Pedi vypnutý. • Rukoväť občas vyčistite mokrou handričkou. • Pokiaľ prístroj nepoužívate, odložte ho so založeným ochranným krytom. , Poznámka: Prístroj Perfect Pedi neponárajte úplne do vody. AE • SK P C ČISTENIE A ÚDRŽBA FIN , VÝMENA VALČEKOV • Valčeky by mali vydržať niekoľko použití/úprav. • Valčeky by ste mali vymeniť ihneď, pokiaľ zaznamenáte stopy poškodenia alebo ak budete dosahovať bežné výsledky úpravy až po dlhšom čase. • Náhradné valčeky sú k dipsozícii: SP-CR1. DK I • • • F • • Po 2-3 sekundách prestaňte a pokožku skontrolujte. Opakujte dovtedy, kým nedosiahnete požadovaný výsledok. Nepoužívajte bez prestávky na rovnakej oblasti dlhšie ako 2-3 sekundy. Pokiaľ budete cítiť na pokožke bolesť alebo sa zapáli, okamžite prestaňte s úpravou. Prístroj Perfect Pedi vypnete prepnutím prepínača smerom nadol. Po uporabi obrišite ali sperite noge s toplo vodo. Pre dosiahnutie jemnejších výsledkov použite a naneste krém na chodidlá. E • D GB SLOVENČINA 47 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. 2 Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. 3 Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. 4 Přístroj skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C. 5 Tento přístroj funguje pouze s bateriemi. 6 Při čištění mějte přístroj vypnutý. 7 Přístroj nenamáčejte do tekutin; nepoužívejte ho blízko vody ve vaně, umyvadle či jiné nádobě; a nepoužívejte ho venku. 8 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 9 Dávejte pozor, aby se do kontaktu se zapnutým přístrojem nedostaly vlasy a volné části oděvu. 10 Přístroj nezapínejte, pokud je sejmutý držák válečku. F BEZPEČNOST BATERIÍ , • • • • • Poznámka: Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte. Nedobíjecí baterie se nesmí dobíjet. Dobíjecí baterie je třeba před dobíjením z přístroje vyjmout. Není možné míchat různé typy baterií či nové se starými. Kontakty baterií nezkratujte. Použité baterie je třeba z přístroje vyjmout, recyklovat či zlikvidovat způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí (viz. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ). F VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE • 48 Přístroj Perfect Pedi je určen pouze k použití na chodidla. NEPOUŽÍVEJTE jej na žádné jiné části těla. • • C ZAČÍNÁME Při prvním použití přístroje Perfect Pedi buďte trpělivý. Vždy může nějaký čas trvat, než si na přístroj zvyknete, tak jak je tomu i u jiných nových výrobků. Nespěchejte a důkladně se s přístrojem Perfect Pedi seznamte. Jsme přesvědčeni, že vám bude léta příjemně sloužit k naprosté spokojenosti. NL S FIN P SK CZ PL HUN RU TR • RO • • Přístroj Perfect Pedi je určen k jemnému odstraňování ztvrdlé a mozolovité pokožky a zanechává vaše chodidla hedvábně hladká. Přístroj Perfect Pedi je dodáván s dvěma válečky. Extra hrubý váleček (modrý): Extra hrubý váleček je určen k odstraňování velmi ztvrdlé a mozolovité pokožky. Hrubý váleček (fialový): Hrubý váleček má jemnější strukturu a je určen k odstraňování a uhlazování ztvrdlé pokožky. GR • SI C SEZNAMOVÁNÍ SE S PŘÍSTROJEM PERFECT PEDI HR Držák válečku Hrubý váleček (fialový) Extra hrubý váleček (modrý) Tlačítko On/Off Rukojeť Uvolňovací tlačítko pro držák válečku Kryt bateriové přihrádky Ochranný kryt Čisticí kartáček (Není zobrazeno) UA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AE C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI DK I • F • Je vhodný pouze k použití na suchou pokožku. NEPOUŽÍVEJTE na mokrou pokožku. NEPOUŽÍVEJTE na pokožku, která je poškozená, bolavá či podrážděná. Bradavicím a jiným výstupkům se při používání vyhněte. NEPOUŽÍVEJTE, pokud trpíte cukrovkou nebo slabou cirkulací krve. Pokud ucítíte jakékoliv podráždění či nepohodlí, přestaňte přístroj okamžitě používat. Na stejném místě nepoužívejte déle než 2-3 vteřiny bez ustání. E • D GB ČESKY 49 ČESKY , VKLÁDÁNÍ BATERIÍ • Do přístroje Perfect Pedi je třeba vložit 2 ‘AA’ alkalické baterie (součástí balení). • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Bateriovou přihrádku otevřete tak, že posunete kryt bateriové přihrádky směrem dolů. • Do bateriové přihrádky vložte baterie. Ujistěte se, že je do bateriové přihrádky vkládáte podle instrukcí v ní uvedených, aby byly vloženy správně. • Kryt bateriové přihrádky posuňte směrem nahoru, aby zacvakl a uzavřel se. , Poznámka: Přístroj Perfect Pedi nebude fungovat, pokud baterie nebudou vloženy správně. F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ , NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ VÁLEČKŮ • Zvolte váleček, který si přejete použít. • Hlavu válečku sejmete tak, že stisknete uvolňovací tlačítko a hlavu válečku z rukojeti vytáhnete. • Váleček nasadíte tak, že držák válečku přiložíte k horní straně rukojeti – kolečka na držáku válečku musí být s rukojetí v rovině. • Držák válečku na horní stranu rukojeti namáčkněte – uslyšíte jak cvakne a připojí se. , POUŽITÍ • Oblast, kterou zamýšlíte upravit, očistěte a osušte. , Tip: Pod chodidla si dejte ručník, do kterého se bude během úpravy zachytávat odstraňovaná ztvrdlá pokožka. • Z hlavy válečku sejměte ochranný kryt. • Přístroj Perfect Pedi zapnete přepnutím vypínače směrem nahoru – váleček se začne otáčet. • Válečkem po ztvrdlé pokožce, kterou si přejete odstranit, jemně klouzejte. Netlačte příliš silně. • Po 2-3 vteřinách přestaňte a pokožku zkontrolujte. Opakujte, dokud nedosáhnete požadovaného účinku. • NEPOUŽÍVEJTE ve stejné oblasti déle než 2-3 vteřiny bez ustání. • Pokud se pokožka rozbolaví nebo zanítí, ihned s úpravou přestaňte. • Přístroj Perfect Pedi vypnete přepnutím vypínače směrem dolů. • Po použití si chodidla utřete nebo opláchněte teplou vodou. • Pro dosažení jemnějších výsledků použijte krém na chodidla. 50 NL F I C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA E , VÝMĚNA VÁLEČKŮ • Válečky by měly vydržet několik úprav. • Válečky byste měli ihned vyměnit, pokud zaznamenáte stopy poškození, anebo pokud běžných výsledků začnete dosahovat až po delší době. • Náhradní válečky jsou k dispozici: SP-CR1 D GB ČESKY S FIN P SK CZ PL HUN RU TR Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat. RO OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ GR H SI • Bateriovou přihrádku otevřete tak, že posunete kryt bateriové přihrádky směrem dolů. Baterie z přihrádky vytáhněte. HR • UA VYJÍMÁNÍ BATERIÍ AE Pokud chcete, aby vám přístroj Perfect Pedi dlouho sloužil, čistěte jej po každém použití. • Nejjednodušší a nejhygieničtější způsob čištění hlavy válečku je pomocí dodaného čistícího štětečku. • Tento přístroj není omyvatelný. • Před čištěním se ujistěte, že je přístroj Perfect Pedi vypnutý. • Občas otřete rukojeť vlhkým hadříkem. • Pokud přístroj nepoužíváte, uložte jej s nasazeným ochranným krytem. , Poznámka: Přístroj Perfect Pedi do vody zcela neponořujte. DK • 51 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. 2 Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. 3 Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. 4 Przechowywać urządzenie w temperaturze między 15°C a 35°C. 5 Urządzenie działa tylko na baterie. 6 Wyłącz przed czyszczeniem. 7 Nie zanurzać urządzenia w cieczy; nie używać w pobliżu wanny z wodą, umywalki lub innych naczyń z wodą i nie używać go na zewnątrz. 8 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. 9 Podczas użytkowania urządzenia uważaj, aby długie włosy i luźne ubranie nie miały kontaktu z urządzeniem. 10 Nie włączaj urządzenia, jeśli nie ma na nim uchwytu wałka. F BEZPIECZEŃSTWO UŻYWANIA BATERII , Uwaga: Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane. • Baterii jednorazowych nie należy ładować. • Akumulatory należy wyjąć z urządzenia przed ich załadowaniem. • Nie należy zakładać baterii różnego rodzaju lub mieszać baterii nowych ze starymi. • Nie wolno zwierać styków baterii. • Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia, przekazać do przetworzenia lub utylizowania w sposób przyjazny dla środowiska (patrz: OCHRONA ŚRODOWISKA). 52 C ZAPOZNANIE SIĘ Z PERFECT PEDI • • • • Perfect Pedi jest przeznaczony do usuwania twardej zrogowaciałej skóry. Działa delikatnie pozostawiając skórę stóp jedwabiście gładką. Zestaw Perfect Pedi zawiera dwie głowice. Głowica ekstra szorstka (niebieski): głowica ekstra szorstki jest przeznaczony do usuwania skóry bardzo twardej i zrogowaciałej. Głowica szorstka (fioletowy): Głowica szorstka ma drobniejsze ziarno i jest przeznaczona do usuwania i wygładzania twardej skóry. F E I DK S FIN P SK CZ PL Uchwyt głowicy Wałek szorstki (fioletowy) Wałek ekstra szorstki (niebieski) Włącznik On/Off Uchwyt Przycisk zwalniający głowicę Pokrywka komory baterii Nakładka ochronna (Nie pokazano) Szczoteczka czyszcząca (Nie pokazano) HUN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RU C GŁÓWNE CECHY TR • RO • GR • SI • HR • Perfect Pedi jest przeznaczony do użycia tylko na stopach. NIE STOSUJ na inne części ciała. Nadaje się tylko do stosowania na suchej skórze. NIE STOSUJ na mokrej skórze. NIE STOSUJ na skórze uszkodzonej, popękanej lub podrażnionej. Unikaj używania urządzenia na brodawkach i innych wypukłościach. NIE UŻYWAJ urządzenia, jeśli masz chorobę cukrzycową albo słabe krążenie krwi. Jeśli wystąpią jakiekolwiek podrażnienia lub dyskomfort, natychmiast przerwij używanie. Nie używaj w tym samym miejscu dłużej niż 2-3 sekundy. UA • AE F OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI NL D GB POLSKI 53 POLSKI C PIERWSZE KROKI Podobnie jak w przypadku każdego nowego urządzenia, zapoznanie się z urządzeniem może wymagać nieco czasu. Poświęć chwilę czasu, aby zaznajomić się z Perfect Pedi. Jesteśmy pewni, że będziesz je użytkować z pełnym zadowoleniem przez długie lata. , • • • • WKŁADANIE BATERII Do Perfect Pedi potrzebne są dwie baterie alkaliczne ‘AA’ (w zestawie). Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Aby otworzyć komorę baterii, przesuń pokrywkę komory baterii ku dołowi. Włóż baterie do komory baterii. Wkładaj baterie prawidłowo zgodnie z oznakowaniem znajdującym się w komorze baterii. • Przesuń z powrotem pokrywkę komory baterii, aż do zatrzaśnięcia. , Uwaga: Perfect Pedi nie będzie działać, jeśli baterie nie zostały włożone prawidłowo. F INSTRUKCJA OBSŁUGI , • • • • ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GŁOWIC Wybierz głowicę, którą chcesz użyć. Aby zdjąć głowicę, naciśnij przycisk zwalniający i wyjmij głowicę z uchwytu. Aby założyć głowicę, umieść uchwyt głowicy na górze uchwytu urządzenia, upewniając się, że kółka uchwytu głowicy znajdują się w jednej linii z uchwytem urządzenia. Wciśnij uchwyt głowicy w wierzch uchwytu urządzenia, aż usłyszysz kliknięcie i elementy się połączą. , JAK STOSOWAĆ • Oczyść i osusz miejsce, które masz zamiar poddać zabiegowi. , Porada: Pod stopami połóż ręcznik, na który będzie spadać skóra usunięta podczas zabiegu. • Zdejmij nakładkę ochronną z głowicy wałka. • Aby włączyć Perfect Pedi, przesuń wyłącznik do góry i wałek zacznie się obracać. • Delikatnie przesuwaj wałkiem po twardej skórze, którą chcesz usunąć. Nie naciskaj zbyt mocno. • Po 2-3 sekundach, zatrzymaj i sprawdź skórę. Powtarzaj aż do uzyskania pożądanego efektu. 54 H Aby otworzyć komorę baterii, zsuń pokrywkę komory baterii ku dołowi. Wyjmij baterie z komory. OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU • • TR WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW RO Aby zapewnić długotrwałe użytkowanie Perfect Pedi, czyść je po każdym użyciu. • Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia głowicy wałka jest użycie dostarczonej szczoteczki do czyszczenia. • Urządzenia nie można myć w wodzie. • Przed czyszczeniem, upewnij się, że Perfect Pedi jest wyłączony. • Od czasu do czasu, należy wytrzeć uchwyt za pomocą wilgotnej szmatki. • Gdy nie używasz urządzenia, przechowuj je z założoną nakładką ochronną. , Uwaga: Nie zanurzaj Perfect Pedi całkowicie w wodzie. GR • SI C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA HR , WYMIANA GŁOWICY • Głowica powinna być skuteczna przez kilka zabiegów pielęgnacyjnych. • Głowicę należy wymieniać od razu w przypadku zauważenia oznak uszkodzenia, lub gdy efekt uzyskuje się w coraz dłuższym czasie. • Dostępne są wałki na wymianę: SP-CR1 UA NIE UŻYWAJ w tym samym miejscu dłużej niż 2-3 sekundy. Jeśli skóra zacznie boleć albo się zaczerwieni, natychmiast przerwij zabieg. Aby wyłączyć Perfect Pedi, przesuń wyłącznik w dół. Po użyciu, wytrzyj stopy, lub opłucz stopy w ciepłej wodzie. Natrzyj stopy kremem do stóp. AE • • • • • D GB POLSKI 55 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét. 2 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. 3 Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. 4 15 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten tárolja a készüléket. 5 A berendezés csak elemmel üzemeltethető. 6 Tisztításhoz kapcsolja ki. 7 Ne merítse folyadékba a készüléket, ne használja vizet tartalmazó fürdőkád, medence vagy egyéb edény mellett, illetve ne használja kültéren. 8 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. 9 Használat közben tartsa távol a terméktől a laza ruházatot vagy a hosszú hajszálakat. 10 Ne kapcsolja be a terméket, ha a görgőtartókat már eltávolította. F AKKUMULÁTOR BIZTONSÁG , Megjegyzés : Távolítsa el az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a berendezést. • A nem újratölthető elemeket tilos újratölteni. • Az újratölthető akkumulátor cellákat ki kell venni a készülékből az újratöltés előtt. • Ne használjon egyszerre különböző típusú elemeket vagy új és használt elemeket. • Ne zárja rövidre az akkumulátor érintkezőit. 56 C A PERFECT PEDI MEGISMERÉSE • • • • A The Perfect Pedi eszközt arra tervezték, hogy eltávolítsa a kemény, kérges bőrt a lábról, és selymesen simává varázsolja azt. A Perfect Pedi két görgővel rendelkezik. Extra durva görgő (kék): Az extra durva görgőt arra tervezték, hogy eltávolítsa a nagyon kemény, kérges bőrt. Durva görgő (lila): A durva görgő finomabb szemcsézéssel rendelkezik és arra lett tervezve, hogy eltávolítsa és simává varázsolja a kemény bőrt. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL Görgőtartó Durva görgő (lila) Extra durva görgő (kék) Ki-/bekapcsoló Markolat A görgőtartó kioldógombja Elemtartó fedél Védősapka (Az ábrán nem látható) Tisztítókefe (Az ábrán nem látható) HUN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RU C FŐ JELLEMZŐK TR • RO • • GR • • A Perfect Pedi eszközt kizárólag a lábon lehet használni. NE használja semmilyen más testrészen. Kizárólag száraz bőrön használja. NE használja nedves bőrön. NE használja sérült, gyulladt vagy irritált bőrön. Ne használja szemölcsökön vagy egyéb kiemelkedő bőrrészeken. NE használja, ha cukorbeteg vagy, ha rossz a vérkeringése. Ha bármilyen irritációt vagy kényelmetlenséget érez, azonnal hagyja abba a termék használatát. Ne használja egy területen egy alkalommal 2-3 másodpercnél tovább. SI • HR F FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK UA A használt akkumulátorokat el kell távolítani a készülékből, majd újra kell hasznosítani vagy meg kell semmisíteni őket környezetbarát módon (lásd a KÖRNYEZETVÉDELMET). AE • D GB MAGYAR 57 MAGYAR C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Legyen türelmes a Perfect Pedi első használatakor mivel, mint minden új termék esetében, most is eltarthat egy darabig, amíg megismeri a terméket. Szánjon időt arra, hogy megismerje a Perfect Pedi eszközt, mivel biztosak vagyunk benne, hogy évekig szívesen fogja használni valamint, hogy teljesen elégedett lesz vele. , • • • • ELEMEK BEHELYEZÉSE A Perfect Pedi eszközhöz 2 “AA” alkáli elem szükséges (tartozék). Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. Az elemtartó kinyitásához csúsztassa az elemtartó fedelét lefelé. Helyezze be az elemeket az elemtartóba. Ügyeljen az elemtartóban látható jelölésekre az elemek megfelelő behelyezésére vonatkozóan. • Csúsztassa az elemtartó fedelét felfelé, amíg be nem pattan zár. , Megjegyzés: Ha az elemeket nem helyezte be megfelelően, akkor a Perfect Pedi nem fog működni. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK , A GÖRGŐK CSATLAKOZTATÁSA ÉS ELTÁVOLÍTSA • Válassza ki, melyik görgőt szeretné használni. • A görgőfej eltávolításához nyomja meg a kioldógombot, majd emelje ki a görgőfejet a markolatból. • A görgő csatlakoztatásához helyezze a görgőtartót a markolatra, valamint ellenőrizze, hogy a görgőtartók kerekei illeszkednek-e a markolathoz. • Nyomja a görgőtartót a markolat tetejére addig, amíg nem hall „kattanást” és az nem csatlakozik rá. , HOGYAN HASZNÁLJA? • Tisztítsa meg és szárítsa meg a kezelni kívánt területet. , Tipp: Helyezzen egy törülközőt a lába alá, hogy arra hulljon a kezelés során eltávolított kemény bőr. • Vegye le a védősapkát a görgőfejről. • A Perfect Pedi bekapcsolásához csúsztassa fel a kapcsolót, ezután a görgő elkezd forogni. • Csúsztassa a görgőt az eltávolítandó bőr fölé. Ne nyomja túl erősen. • 2-3 másodperc után állítsa meg és ellenőrizze a bőrt. Ismételje meg addig, amíg el nem éri a kívánt hatást. • NE használja egy területen egy alkalommal 2-3 másodpercnél tovább. 58 NL Ha a bőre elkezd fájni vagy begyullad, azonnal hagyja abba a kezelést. A Perfect Pedi kikapcsolásához csúsztassa lefelé a kapcsolót. Használat után törölje el vagy mossa meg a lábát meleg vízzel. Ha sima eredmény szeretne, használjon lábápoló krémet. I DK , A GÖRGŐK CSERÉJE • A görgők számos kezeléshez használhatóak. • Azonnal ki kell cserélni a görgőket, ha azokon károsodás vehető észre, vagy ha tovább tart elérni velük a megszokott eredményt. • Elérhető csere görgők : SP-CR1 E F • • • • D GB MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Az elemtartó kinyitásához csúsztassa lefelé az elemtartó fedelét. Emelje ki az elemeket a rekeszből. P SK CZ PL GR SI HR Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról. UA KÖRNYEZETVÉDELEM AE H RO TR • • HUN A Perfect Pedi hosszú távú működésének biztosítása érdekében minden használat után tisztítsa azt meg. • A legegyszerűbben és a leghigiénikusabban a mellékelt tisztító kefével lehet tisztítani a görgőfejet. • A készülék nem mosható. • Tisztításkor ellenőrizze, hogy a Perfect Pedi le van kapcsolva. • Időközönként törölje át a fogantyút egy nedves ruhával. • Ha nem használja, akkor a védőkupakkal együtt tárolja. , Megjegyzés: Ne merítse teljesen vízbe a Perfect Pedi eszközt. RU • FIN S C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 59 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией. 2 Используйте только оригинальные аксессуары. 3 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. 4 Изделие следует хранить при температуре 15 — 35°C. 5 Данное устройство работает только от батареек. 6 Выключайте устройство при очистке. 7 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом с водой в ванне, бассейне или другой емкости и не используйте его вне помещений. 8 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. 9 Перед началом использования убедитесь, что длинные волосы и части свободно свисающей одежды не смогут попасть в изделие. 10 Не включайте изделие, если держатель валика снят. F ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С БАТАРЕЯМИ , Примечание. Если вы не планируете пользоваться устройством в течение длительного времени, извлеките из него батареи. • Неперезаряжаемые батареи не подлежат повторной зарядке. • Перезаряжаемые батареи следует достать из прибора и утилизировать безопасным способом. • Не смешивайте батареи различных типов, новые и использованные батареи. • Не допускайте короткого замыкания контактов батареи. • По окончании срока службы батарей их необходимо достать из прибора и утилизировать либо отдать на переработку безопасным для 60 NL окружающей среды способом (см. раздел «ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ»). D GB PУCCKИЙ C ОЗНАКОМЛЕНИЕ С PERFECT PEDI • • • • Perfect Pedi разработан для нежного удаления твердой огрубелой кожи. С ним кожа на ногах станет гладкой и шелковистой. В комплект Perfect Pedi входят два валика. Сверхжесткий валик (синий). Cверхжесткий валик предназначен для удаления очень твердой огрубелой кожи. Жесткий валик (фиолетовый). Жесткий валик имеет мелкозернистую структуру и предназначен для удаления и сглаживания грубой кожи. I DK S FIN P SK CZ PL HUN Держатель валика Жесткий валик (фиолетовый) Сверхжесткий валик (синий) Выключатель Рукоятка Кнопка фиксатора для держателя валика Крышка отсека для батареек Защитная крышка (На рисунке не показано) Щетка для чистки (На рисунке не показано) RU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TR C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ RO • GR • SI • HR • UA • Изделие Perfect Pedi предназначено только для ухода за кожей ступней. НЕ используйте его для ухода за другими частями тела. Подходит для использования только на сухой коже. НЕ используйте на влажной коже. НЕ используйте на поврежденной, воспаленной или раздраженной коже. Избегайте использования на участках кожи, покрытой бородавками и прочими поверхностными образованиями. НЕ пользуйтесь изделием, если у вас диабет или нарушение кровообращения. Если у вас появилось раздражение или вы испытываете дискомфорт, немедленно прекратите пользование изделием. Не задерживайте изделие на одном и том же участке кожи более 2-3 секунд. AE • E F F ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 61 PУCCKИЙ C НАЧАЛО РАБОТЫ При первом использовании Perfect Pedi будьте терпеливы. Как и с любым другим новым изделием, возможно, понадобится некоторое время, чтобы освоить его. Откройте для себя все тонкости использования Perfect Pedi — и, мы уверены, вас ждут годы приятного опыта и абсолютного комфорта. , ВСТАВКА БАТАРЕЕК • Для Perfect Pedi необходимы 2 щелочные батарейки типа AA (входят в комплект). • Убедитесь, что изделие выключено. • Чтобы открыть отсек для батареек, сдвиньте крышку отсека для батареек вниз. • Вставьте батарейки в отсек. Обязательно следуйте обозначениям, которые вы найдете на дне отсека для батареек, чтобы вставить батарейки правильно. • Сдвиньте крышку отсека для батареек вверх до щелчка. , Примечание. Perfect Pedi не будет работать, если батарейки вставлены неправильно. F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ , УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ВАЛИКОВ • Выберите валик, который вы хотите использовать. • Чтобы снять головку валика, нажмите кнопку фиксатора и снимите головку валика с рукоятки. • Чтобы установить валик, поместите держатель валика сверху рукоятки так, чтобы колесики держателя валика были правильно расположены по отношению к рукоятке. • Нажмите на держатель валика сверху рукоятки до щелчка, чтобы вставить его. , РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Очистите и высушите участок кожи, который вы хотите обработать. , Совет: положите под ноги полотенце, чтобы на него попадали частицы грубой кожи, удаляемые во время обработки. • Снимите защитную крышку с головки валика. • Чтобы включить Perfect Pedi, переместите выключатель вверх, и валик начнет вращаться. • Плавно перемещайте валик по грубой коже, которую хотите удалить. Не надавливайте слишком сильно. 62 ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • • H Чтобы открыть отсек для батареек, сдвиньте крышку отсека для батареек вниз. Извлеките батарейки из отсека. Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU Для продления срока службы Perfect Pedi его необходимо чистить после каждого использования. • Самый простой и гигиеничный способ очистки головки валика — с помощью щетки для очистки, поставляемой в комплекте. • Прибор мыть нельзя. • Следите, чтобы во время чистки Perfect Pedi был выключен. • Периодически необходимо протирать рукоятку влажной тканью. • Если изделие не используется, надевайте на него защитную крышку. , Примечание. Не погружайте Perfect Pedi в воду полностью. TR • RO C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ GR , ЗАМЕНА ВАЛИКОВ • Валиков обычно хватает на несколько процедур. • Валики необходимо немедленно заменить в случае повреждения или когда вы заметили, что для достижения желаемого результата требуется больше времени. • Доступны следующие валики: SP-CR1 SI • • • HR • UA • Через 2-3 секунды останавливайтесь и проверяйте кожу. Повторяйте, пока не достигнете желаемого эффекта. НЕ задерживайте изделие на одном и том же участке кожи более 2-3 секунд. В случае появления болезненных ощущений немедленно прекратите обработку. Чтобы выключить Perfect Pedi, переместите выключатель вниз. После обработки протрите ноги или ополосните их теплой водой. Чтобы кожа стала более гладкой, нанесите крем для ног. AE • D GB PУCCKИЙ 63 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. 2 Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. 3 Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. 4 Ürünü 15°C ila 35°C arasındaki sıcaklıklarda muhafaza edin. 5 Bu cihaz sadece pille çalışır. 6 Temizlik sırasında cihazı kapatın. 7 Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb. Cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın. 8 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 9 Kullanım sırasında uzun saçları ve bol giysileri üründen uzak tutun. 10 Silindir tutucusu çıkarılmış bir cihazı çalıştırmayın. F PİL GÜVENLİĞİ , • • • • • Not: Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın. Tek kullanımlık piller yeniden şarj edilemez. Şarj edilebilir piller, şarj işlemi başlamadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. Farklı tipte olan piller veya eski ve yeni piller birbirine karıştırılmamalıdır. Pil temas noktalarına kısa devre yaptırmayın. Kullanılmış piller, cihazdan çevre dostu bir şekilde çıkarılmalı, geri dönüştürülmeli veya imha edilmelidir (bkz. ÇEVRE KORUMA). F UYARILAR VE GÜVENLIK ÖNLEMLERI • 64 Perfect Pedi sadece ayaklarda kullanım için tasarlanmıştır. Vücudun başka herhangi bir bölgesinde KULLANMAYIN. • C BAŞLARKEN Tüm yeni ürünlere alışmak biraz zaman alabileceğinden, Perfect Pedi’nizi ilk kez kullanırken sabırlı olun. Perfect Pedi’ye alışmak için kendinize biraz zaman tanıyın, uzun yıllar boyunca keyifle kullanacağınıza ve memnun kalacağınıza inanıyoruz. , PILLERI TAKMA • Perfect Pedi’niz 2 adet ‘AA’ alkalin pille çalışır (piller ürünle birlikte verilmektedir). NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN • • Perfect Pedi sertleşmiş, nasır tutmuş cildi ölü derilerden nazikçe arındırarak ayaklara ipeksi bir yumuşaklık kazandırmak için tasarlanmıştır. Perfect Pedi’de iki adet silindir bulunur. Ekstra İri Silindir (Mavi): Ekstra iri silindir, çok sert nasırları gidermek için tasarlanmıştır. İri Silindir (Mor): Daha ince dokulu olan iri silindir, sert cildi ölü derilerden arındırmak ve pürüzsüzleştirmek için tasarlanmıştır. RU • TR C PERFECT PEDI’YE ALIŞMA RO Silindir Tutucu İri Silindir (Mor) Ekstra İri Silindir (Mavi) Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Sapın Silindir Tutucuyu Bırakma Düğmesi Pil Bölmesi Kapağı Koruyucu Kapak (Gösterilmemiş) Temizleme fırçası (Gösterilmemiş) GR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SI C TEMEL ÖZELLİKLER HR • UA • • Sadece kuru ciltte kullanıma uygundur. Nemli ciltte KULLANMAYIN. Kesik, yara içeren veya tahriş olmuş ciltlerde KULLANMAYIN. Ben, siğil veya diğer kabartıların üzerinde kullanmaktan kaçının. Diyabet hastalığınız veya kan dolaşımı yetersizliğiniz varsa KULLANMAYIN. Herhangi bir tahriş veya rahatsızlık hissederseniz, ürünü kullanmayı derhal durdurun. Aynı alanın üzerinde bir defada 2-3 saniyeden uzun süre kullanmayın. AE • • D GB TÜRKÇE 65 TÜRKÇE • • • Cihazın kapalı konumda olmasını sağlayın. Pil bölmesini açmak için pil bölmesi kapağını aşağı doğru kaydırın. Pilleri pil bölmesine yerleştirin. Pilleri doğru şekilde yerleştirmek için pil bölmesinde verilen yönergeleri izlemeye dikkat edin. • Pil bölmesinin kapağını, bir tıklama sesiyle kapanana dek yukarı doğru kaydırın. , Not: Piller doğru şekilde yerleştirilmediği takdirde Perfect Pedi’niz çalışmayacaktır. F KULLANIM TALİMATLARI , SİLİNDİRLERİ TAKMA VE ÇIKARMA • Kullanmak istediğiniz silindiri seçin. • Silindir başlığını çıkarmak için, bırakma düğmesine basın ve silindir başlığını saptan dışarı doğru kaldırarak ayırın. • Silindiri takmak için silindir tutucuyu sapın üst kısmına, silindir tutucunun tekerleklerinin sapla aynı hizada olmasını sağlayarak yerleştirin. • Silindir tutucuyu sapın üst kısmına, bir “tıklama” sesi duyana ve bağlantı kurulana dek bastırın. , KULLANIM • İşlem yapmak istediğiniz alanın temiz ve kuru olmasını sağlayın. , İpucu: İşlem sırasında dökülecek ölü derileri toplamak için ayaklarınızın altına bir havlu yerleştirin. • Koruyucu kapağı silindir başlığından çıkarın. • Perfect Pedi’yi açmak için düğmeyi yukarı doğru kaydırın; silindir dönmeye başlayacaktır. • Silindiri temizlemek istediğiniz sert derinin üzerinde yavaşça kaydırın. Çok fazla bastırmayın. • 2-3 saniye sonra durun ve cildinizi kontrol edin. İstenilen etkiye ulaşana dek işleme devam edin. • Aynı alanın üzerinde bir defada 2-3 saniyeden uzun süre KULLANMAYIN. • Cildiniz yaralanır veya kızarırsa, işlemi derhal durdurun. • Perfect Pedi’nizi kapatmak için düğmeyi aşağı doğru kaydırın. • İşlem sonrasında ayaklarınızı silin veya ılık suyla durulayın. • Pürüzsüz sonuç almak için ayak kremi sürün. , SİLİNDİRLERİ DEĞİŞTİRME • Silindirler birçok kez kullanılabilir. • Hasarlanma işaretleri gördüğünüzde veya normal sonuçlara ulaşmanız daha uzun süre almaya başladığında, silindirleri derhal değiştirmelisiniz. • Yeni silindirler temin edilebilir: SP-CR1 66 PİLİ ÇIKARMA Pil bölmesini açmak için pil bölmesi kapağını aşağı doğru kaydırın. Pilleri bölmeden çıkarın. F E I DK S HUN RU TR RO GR SI HR Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir. UA ÇEVRE KORUMA AE H PL CZ • • FIN Perfect Pedi’nizi, performansını uzun süreli kılabilmek için her kullanımdan sonra temizleyin. • Silindir başlığını temizlemenin en kolay ve hijyenik yolu, silindir başlığını ürünle birlikte verilen temizlik fırçasıyla fırçalamaktır. • Cihaz, yıkanmaya uygun değildir. • Temizlik sırasında Perfect Pedi’nizin kapalı konumda olduğundan emin olun. • Ürünün sap kısmını zaman zaman nemli bir bezle silin. • Kullanmadığınız zamanlarda ürünü, koruyucu kapalı takılı durumda saklayın. , Not: Perfect Pedi’nizi suya tamamen daldırmayın. P • SK C TEMİZLİK VE BAKIM NL D GB TÜRKÇE 67 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE 1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub 8 ani. 2 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. 3 Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. 4 Depozitaţi produsul la o temperatură între 15°C şi 35°C. 5 Acest produs funcționează doar pe bază de baterii. 6 Opriți aparatul atunci când îl curățați. 7 Nu introduceţi aparatul în lichid, nu îl utilizaţi lângă apă, în cadă, chiuvetă sau orice alt vas, şi nu îl utilizaţi afară. 8 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. 9 Ţineţi părul lung şi hainele largi departe de produs atunci când îl folosiţi. 10 Nu porniţi produsul dacă suportul rolei a fost îndepărtat. F SIGURANŢA BATERIEI , Observaţie: Scoateţi bateriile dacă nu folosiţi unitatea pentru perioade lungi de timp. • Bateriile nereîncărcabile nu trebuie reîncărcate. • Bateriile reîncărcabile trebuie scoase din aparat înainte de a le încărca. • Nu trebuie să folosiţi împreună diferite tipuri de baterii sau baterii noi şi vechi. • Nu scurtcircuitați contactele bateriei. • Bateriile folosite trebuie scoase din aparat, reciclate şi eliminate în mod ecologic (vezi PROTECŢIA MEDIULUI). 68 C FAMILIARIZAREA CU PERFECT PEDI • • • NL F E I DK S FIN P UA Fiţi răbdători când utilizaţi pentru prima oară dispozitivul dvs. Perfect Pedi; fiind un produs nou, este posibil să vă ia puţin timp să vă familiarizaţi cu el. Acordaţi puţin timp pentru a studia Perfect Pedi; suntem convinşi că veţi fi răsplătiţi cu ani mulţi de utilizare plăcută şi satisfacţie completă. AE C INTRODUCERE HR SI • Perfect Pedi a fost creat pentru a îndepărta delicat pielea tare, bătătorită, lăsând picioarele catifelate. Perfect Pedi include două role. Rola extra aspră (albastră): Rola extra aspră este destinată îndepărtării pielii foarte tari, bătătorite. Rola aspră (violet): Rola aspră are granule mai fine şi este destinată îndepărtării şi catifelării pielii tari. SK Suport rolă Rola aspră (violet) Rola extra aspră (albastră) Buton On/Off (Pornire/Oprire) Mâner Butonul de eliberare a suportului rolei Capac compartiment baterii Capac protector Perie de curăţare (nu este prezentat) CZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PL C CARACTERISTICI DE BAZĂ HUN • RU • • TR • • Perfect Pedi este destinat exclusiv utilizării pentru picioare. A NU se folosi pe alte părţi ale corpului. Se poate folosi doar pe pielea uscată. A NU se folosi pe pielea udă. A NU se folosi pe pielea deteriorată, inflamată sau iritată. Evitaţi să îl folosiţi pe negi sau alte protuberanţe. NU folosiţi dacă sunteţi diabetic sau aveţi o circulaţie slabă a sângelui. Dacă experimentaţi iritaţii sau disconfort, încetaţi imediat utilizarea produsului. Nu folosiţi pe aceeaşi zonă mai mult de 2-3 secunde o dată. RO • GR F ATENŢIONĂRI ŞI MĂSURI DE PRECAUŢIE D GB ROMANIA 69 ROMANIA , • • • INTRODUCEREA BATERIILOR Aparatul dvs. Perfect Pedi necesită 2 baterii alcaline AA (incluse). Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Pentru a deschide compartimentul pentru baterii, glisaţi compartimentul pentru baterii în jos. • Introduceţi bateriile în compartimentul pentru baterii. Asiguraţi-vă că urmaţi indicaţiile din compartimentul pentru baterii pentru a introduce corect bateriile. • Glisaţi compartimentul pentru baterii în sus, până când se se va fixa cu un clic. , Observaţie: Aparatul dvs. Perfect Pedi nu va funcţiona dacă bateriile nu sunt introduse corect. F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE , ATAŞAREA ŞI DEMONTAREA ROLELOR • Alegeţi rola pe care doriţi să o folosiţi. • Pentru a detașa capacul rolei, apăsaţi butonul de eliberare şi ridicaţi capul rolei de pe mâner. • Pentru a ataşa rola, aşezaţi suportul rolei pe mâner, asigurându-vă că rotiţele suportului rolei sunt aliniate la mâner. • Apăsaţi suportul rolei deasupra mânerului, până auziţi un clic şi se fixează. , MOD DE UTILIZARE • Curăţaţi şi uscaţi zona pe care plănuiţi să o trataţi. , Sfat: Puneţi un prosop sub picioare, pentru a aduna pielea îndepărtată în timpul tratamentului. • Scoateţi capacul de protecţie de pe capul rolei . • Pentru a porni Perfect Pedi, glisaţi butonul în sus; rola va începe să se rotească. • Glisaţi rola uşor pe pielea pe care doriţi să o îndepărtaţi. Nu apăsaţi prea tare. • După 2-3 secunde, opriţi-vă şi verificaţi pielea. Repetaţi până când aţi obţinut efectul dorit. • A NU se folosi pe aceeaşi zonă mai mult de 2-3 secunde o dată. • Dacă pielea devine sensibilă sau se inflamează, opriţi imediat tratamentul. • Pentru a opri Perfect Pedi, glisaţi butonul în jos. • După utilizare, ştergeţi-vă sau clătiţi-vă picioarele cu apă caldă. • Pentru picioare catifelate, aplicaţi cremă de picioare. 70 NL F E I DK HUN RU TR RO GR Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea, datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele care prezinta acest simbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens. SI PROTECŢIA MEDIULUI HR H UA • Pentru a deschide compartimentul pentru baterii, glisaţi compartimentul pentru baterii în jos. Scoateţi bateriile din compartiment. AE • PL CZ ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI S Pentru a asigura o performanţă de durată, curăţaţi aparatul Perfect Pedi după fiecare folosire. Cel mai uşor şi igienic mod de curăţare a capului rolei este prin folosirea periei de curăţare furnizate. • Aparatul nu este lavabil. • Asiguraţi-vă că aparatul Perfect Pedi este oprit atunci când îl curăţaţi. • Din când în când, ştergeţi mânerul cu o cârpă umedă. • Când nu folosiţi aparatul, depozitaţi accesoriile periei cu capacele de protecţie pe ele. , Observaţie: Nu scufundaţi complet Perfect Pedi în apă. FIN • P C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE SK , ÎNLOCUIREA ROLELOR • Rolele pot fi folosite pentru câteva tratamente. • Trebuie să înlocuiţi rolele imediat ce observaţi semne de deteriorare, sau dacă vă ia mai mult timp să obţineţi rezultate normale. • Vă punem la dispoziţie role de rezervă: SP-CR1 D GB ROMANIA 71 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ 1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. 2 Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς. 3 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. 4 Το προϊόν να φυλάσσεται σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C. 5 Αυτή η συσκευή λειτουργεί μόνο με μπαταρία. 6 Απενεργοποιήστε τη συσκευή κατά καθαρισμό. 7 Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά, μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό εντός μπανιέρας, νιπτήρα ή άλλου δοχείου και μην την χρησιμοποιείτε σε υπαίθριους χώρους. 8 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. 9 Κρατήστε τα μακριά μαλλιά και τα φαρδιά ρούχα μακριά από το προϊόν κατά τη χρήση του. 10 Μην ενεργοποιείτε το προϊόν αν έχει αφαιρεθεί η βάση κυλίνδρου. F ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ , Σημείωση: Αφαιρείτε τις μπαταρίες σε περίπτωση που η μονάδα δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα. • Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέπεται να επαναφορτίζονται. • Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή, προτού φορτιστούν. • Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή νέες και μεταχειρισμένες μπαταρίες. • Μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές της μπαταρίας. 72 • • • • • • • Το Perfect Pedi έχει σχεδιαστεί για την ήπια απομάκρυνση του σκληρού δέρματος με κάλους αφήνοντας τα πέλματα εξαιρετικά απαλά. Το Perfect Pedi περιλαμβάνει δύο κυλίνδρους. Κύλινδρος έξτρα τραχύτητας (Μπλε): Ο κύλινδρος έξτρα τραχύτητας έχει σχεδιαστεί για την απομάκρυνση πολύ σκληρού δέρματος με κάλους. Κύλινδρος τραχύτητας (Μωβ): Ο κύλινδρος τραχύτητας έχει πιο μικρούς κόκκους και έχει σχεδιαστεί για την απομάκρυνση και τη λείανση του σκληρού δέρματος. NL F E PL HUN RU TR RO GR SI C ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ PERFECT PEDI HR Βάση κυλίνδρου Κύλινδρος τραχύτητας (Μωβ) Κύλινδρος έξτρα τραχύτητας (Μπλε) Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Λαβή Κουμπί αφαίρεσης βάσης κυλίνδρου Καπάκι χώρου μπαταριών Προστατευτικό κάλυμμα (Δεν απεικονίζεται) Βούρτσα καθαρισμού (Δεν απεικονίζεται) UA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AE C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ CZ SK • I • Το Perfect Pedi έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο στα πέλματα. ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε σε κανένα άλλο σημείο του σώματος. Κατάλληλο για χρήση μόνο σε στεγνό δέρμα. ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε σε βρεγμένο δέρμα. ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε σε σκασμένο, ευαίσθητο ή ερεθισμένο δέρμα. Αποφύγετε τη χρήση του σε μυρμηγκιές ή άλλες προεξοχές. ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε σε περίπτωση που πάσχετε από διαβήτη ή κακή κυκλοφορία του αίματος. Σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε ερεθισμό ή ενόχληση σταματήστε αμέσως τη χρήση του προϊόντος. Μην το χρησιμοποιείτε για περισσότερα από 2-3 δευτερόλεπτα τη φορά στο ίδιο σημείο. DK • S F ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ FIN Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή, να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον (βλέπε ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ). P • D GB EΛΛHNIKH 73 EΛΛHNIKH F ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Όταν πρωτοχρησιμοποιείτε το Perfect Pedi να είστε υπομονετικοί, καθώς όπως και με οποιοδήποτε νέο προϊόν χρειάζεται λίγος χρόνος για να εξοικειωθείτε με το προϊόν. Αφιερώστε το χρόνο για να γνωρίσετε το Perfect Pedi, καθώς είμαστε βέβαιοι ότι θα αποζημιωθείτε με απολαυστική χρήση και απόλυτη ικανοποίηση για πολλά χρόνια. , • • • ΤΟΠΟΘEΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Το Perfect Pedi χρειάζεται 2 αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑ” (περιλαμβάνονται). Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί. Για να ανοίξετε το χώρο των μπαταριών, τραβήξτε το καπάκι του χώρου μπαταριών προς τα κάτω. • Τοποθετήστε τις μπαταρίες στο χώρο των μπαταριών. Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τη σήμανση στο εσωτερικό του χώρου μπαταριών για να τοποθετήσετε τις μπαταρίες σωστά. • Σπρώξτε το καπάκι του χώρου μπαταριών προς τα πάνω μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. , Σημείωση: Το Perfect Pedi δεν θα λειτουργεί σε περίπτωση που οι μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά. F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ , ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΚΥΛΙΝΔΡΩΝ • Επιλέξτε τον κύλινδρο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. • Για να αφαιρέσετε την κεφαλή του κυλίνδρου, πατήστε το κουμπί αφαίρεσης και ανασηκώστε την κεφαλή του κυλίνδρου από τη λαβή. • Για να τοποθετήσετε τον κύλινδρο, βάλτε τη βάση του κυλίνδρου στο επάνω μέρος της λαβής, ελέγχοντας ότι οι τροχοί της βάσης κυλίνδρου ευθυγραμμίζονται με τη λαβή. • Πιέστε τη βάση του κυλίνδρου στο επάνω μέρος της λαβής έως ότου ακουστεί ένα “κλικ” και κουμπώσει. , ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Πλύντε και στεγνώστε την περιοχή που σκοπεύετε να περιποιηθείτε. , Συμβουλή: Βάλτε μια πετσέτα κάτω από τα πέλματά σας για να συγκεντρώσετε το σκληρό δέρμα που θα αφαιρείται κατά την περιποίηση. • Αφαίρεση του προστατευτικού καλύμματος από την κεφαλή του κυλίνδρου. 74 • Για τη διασφάλιση μεγάλης διάρκειας απόδοσης του Perfect Pedi, καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση. Ο πιο εύκολος και υγιεινός τρόπος καθαρισμού της κεφαλής του κυλίνδρου είναι να χρησιμοποιήσετε το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται. • Η συσκευή δεν πλένεται. • Βεβαιωθείτε ότι το Perfect pedi έχει απενεργοποιηθεί πριν από τον καθαρισμό. • Ανά τακτά διαστήματα καθαρίζετε τη λαβή με ένα υγρό πανί. • Όταν δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύετε με τοποθετημένο το προστατευτικό κάλυμμα. , Σημείωση: Μην βυθίζετε το Perfect Pedi εξ ολοκλήρου στο νερό. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Για να ανοίξετε το χώρο των μπαταριών, τραβήξτε το καπάκι του χώρου μπαταριών προς τα κάτω. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ RU , ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΚΥΛΙΝΔΡΩΝ • Οι κύλινδροι πρέπει να διαρκέσουν για αρκετές περιποιήσεις. • Πρέπει να αντικαταστήσετε τους κυλίνδρους αμέσως σε περίπτωση που εντοπίσετε σημάδια ζημιάς ή σε περίπτωση που χρειάζεται περισσότερος χρόνος για την επίτευξη των κανονικών σας αποτελεσμάτων. • Διατίθενται κύλινδροι αντικατάστασης: SP-CR1 TR • • RO • GR • SI • HR • UA • Για να ενεργοποιήσετε το Perfect Pedi, σπρώξτε το διακόπτη προς τα πάνω και ο κύλινδρος θα αρχίσει να περιστρέφεται. Κυλήστε τον κύλινδρο απαλά πάνω από το σκληρό δέρμα που θέλετε να αφαιρέσετε. Μην ασκείτε μεγάλη πίεση. Μετά από 2-3 δευτερόλεπτα, σταματήστε και ελέγξτε το δέρμα. Επαναλάβετε έως ότου πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα. ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε για περισσότερα από 2-3 δευτερόλεπτα τη φορά στο ίδιο σημείο. Σε περίπτωση που το δέρμα πονέσει ή ερεθιστεί, σταματήστε την περιποίηση αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε το Perfect Pedi, σπρώξτε το διακόπτη προς τα κάτω. Μετά τη χρήση, σκουπίστε ή ξεπλύνετε τα πέλματά σας με χλιαρό νερό. Απλώστε κρέμα για τα πέλματα για απαλό αποτέλεσμα. AE • D GB EΛΛHNIKH 75 EΛΛHNIKH H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή ανακύκλωσης. 76 F OPOZORILA IN VARNOSTNI UKREPI • Naprava Perfect Pedi je izdelana za izključno uporabo na nogah. NE uporabljajte je na katerem koli drugem delu telesa. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR Opomba: Če naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite baterije. Baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju, ne poskušajte polniti. Polnilne baterije vzemite iz naprave, preden jih boste polnili. Ne uporabljajte različnih vrst baterij ali novih in že uporabljenih. Ne povzročite kratkega stika na polih baterije. Izrabljene baterije je treba odstraniti iz naprave in jih reciklirati ali odstraniti na okolju prikazen način (glejte poglavje ZAŠČITA OKOLJA). RO , • • • • • GR F VARNOSTNI NAPOTKI ZA UPORABO BATERIJ SI To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let. 2 Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. 3 Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno. 4 Izdelek hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C. 5 Ta naprava lahko deluje samo na baterije. 6 Pri čiščenju napravo izklopite. 7 Naprave ne pomakajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode, v kopalni kadi, umivalniku ali na plovilih, prav tako je ne uporabljajte na prostem. 8 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 9 Med uporabo poskrbite, da v bližini naprave ne bo dolgih las in ohlapnih oblačil. 10 Naprave ne vklopite, če je odstranjeno držalo valjčka. HR 1 UA F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA AE Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. D GB SLOVENŠČINA 77 SLOVENŠČINA • • • • • Primerno samo za uporabo na suhi koži. NE uporabljajte na mokri koži. NE uporabljajte na koži, ki je poškodovana, suha ali razdražena. Izogibajte se uporabi na bradavicah ali drugih izboklinah. NE uporabljajte, če ste sladkorni bolnik ali imate oslabljen krvni obtok. Če občutite kakršno koli draženje ali neugodje, takoj prenehajte uporabljati ta izdelek. Ne uporabljajte na enem mestu več kot 2–3 sekunde na enkrat. C KLJUČNE LASTNOSTI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Držalo valjčka Grob valjček (vijoličast) Zelo grob valjček (moder) Stikalo za vklop/izklop Ročaja Gumb za sprostitev držala valjčkar Pokrov prostorčka za baterije Zaščitni pokrovček (ni prikazan) Ščetka za čiščenje (ni prikazan) C SPOZNAJTE NAPRAVO PERFECT PEDI • • • • Naprava Perfect Pedi je bil narejena za nežno odstranjevanje trde, poroženele kože, da bodo vaše noge svilnato mehke. Napravi Perfect Pedi sta priložena dva valjčka: Zelo grob valjček (moder): Zelo grob valjček je namenjen odstranjevanju zelo trde in poroženele kože. Grob valjček (vijoličast): Grob valjček ima nežnejšo strukturo in je namenjen odstranjevanju in glajenju trde kože. C PRVI KORAKI Bodite potrpežljivi pri prvi uporabi svoje naprave Perfect Pedi, tako kot pri vsakem novem izdelku bo morda potrebno več časa, da jo spoznate. Vzemite si čas, da spoznate svojo novo napravo Perfect Pedi, saj smo prepričani, da jo boste še mnogo let z zadovoljstvom uporabljali. , VSTAVLJANJE BATERIJ • V napravo Perfect Pedi morate vstaviti dve alkalni bateriji AA (priloženi). • Poskrbite, da je naprava izključena. 78 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN UA AE , ZAMENJAVA VALJČKOV • Valjčka bi morala vzdržati nekaj obdelav. • Takoj ko vidite znake poškodb, je treba zamenjati valjčka ali pa boste potrebovali več časa za doseganje svojih običajnih rezultatov. • Na voljo sta nadomestna valjčka: SP-CR1 HR SI , NAVODILA ZA UPORABO • Očistite in osušite mesto, ki ga boste obdelali. , Nasvet: pod noge dajte brisačo, da boste ujeli trdo kožo, odstranjeno med obdelavo. • Odstranite zaščitni pokrovček z glave valjčka. • Za vklop naprave Perfect Pedi off pomaknite stikalo navzgor in valjček se bo pričel vrteti. • Z valjčkom nežno drsite preko trde kože, ko jo želite odstraniti. Ne pritiskajte premočno. • Po 2–3 sekundah se ustavite in preverite kožo. Postopek ponavljajte, dokler ne dosežete želenega rezultata. • Ne uporabljajte na enem mestu več kot 2–3 sekunde na enkrat. • Če koža postane suha ali se vname, takoj prenehajte z uporabo. • Za izklop naprave Perfect Pedi off pomaknite stikalo navzdol. • Po uporabi obrišite ali sperite noge s toplo vodo. • Nanesite kremo za noge, da bodo vaše noge še mehkejše. RU , NAMESTITEV IN ODSTRANITEV VALJČKOV • Izberite valjček, ki ga želite uporabiti. • Za odstranitev glave valjčka pritisnite the gumb za sprostitev in dvignite glavo valjčka z ročaja. • Za namestitev valjčka namestite držalo valjčka na vrh ročaja, tako da so kolesca držala valjčka poravnana z ročajem. • Pritisnite držalo valjčka na vrh ročaja, da zaslišite klik in se združita. TR F NAVODILA ZA UPORABO RO Če želite odpreti predalček za baterijo, pomaknite pokrov prostorčka za baterije navzdol. • Bateriji vstavite v predalček za baterije. Upoštevajte navodila, prikazana v predalček za baterije, da boste bateriji vstavili pravilno. • Pomaknite pokrov prostorčka za baterije navzgor, da se zaskoči in zapre. , Opomba: Vaša naprava Perfect Pedi ne bo delovala, če baterij ne vstavite pravilno. GR • D GB SLOVENŠČINA 79 SLOVENŠČINA C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Da bo vaša naprava Perfect Pedi dolgo delovala dobro, jo po vsaki uporabi očistite. • Najpreprostejši in najbolj higienski način čiščenja glave valjčka je uporaba priložene krtačke za čiščenje. • Naprave ni dovoljeno prati. • Prepričajte se, da je naprava Perfect Pedi med čiščenjem izklopljena. • Občasno ročaj obrišite z vlažno krpo. • Ko naprave ne uporabljate, jo hranite z nameščenimi zaščitnim pokrovčkom. , Opomba: Naprave Perfect Pedi ne smete povsem potopiti v vodo. ODSTRANJEVANJE BATERIJE • • H Če želite odpreti predalček za baterijo, pomaknite pokrov prostorčka za baterije navzdol. Iz prostorčka odstranite bateriji. ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati. 80 F UPOZORENJA I MJERE PREDOSTROŽNOSTI • Perfect Pedi namijenjen je samo za uporabu na stopalima. NEMOJTE koristiti na bilo kojem drugom dijelu tijela. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR Napomena: uklonite baterije ako jedinica neće biti u uporabi dulje vrijeme. Nepunjive baterije ne smiju se ponovno puniti. Punjive baterije treba ukloniti iz uređaja prije punjenja. Ne smiju se miješati različite vrste baterija ili nove i iskorištene baterije. Nemojte dovoditi u kratki spoj kontakte baterije. Istrošene baterije moraju se ukloniti iz uređaja, reciklirati ili odložiti na ekološki prihvatljiv način (vidi dio ZAŠTITA OKOLIŠA). RO , • • • • • GR F SIGURNOST BATERIJE SI Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje mogu vršiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Držite aparat i kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina. 2 Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. 3 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. 4 Čuvajte proizvod na temperaturi između 15°C i 35°C. 5 Ovaj uređaj radi samo na baterije. 6 Tijekom čišćenja isključite uređaj. 7 Nemojte uranjati uređaj u tekućinu; nemojte ga koristiti u blizini vode u kadi, umivaoniku ili drugim posudama; nemojte ga koristiti na otvorenom. 8 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. 9 Tijekom uporabe držite dugu kosu i široku odjeću dalje od proizvoda. 10 Nemojte uključiti proizvod ako je nosač valjka uklonjen. HR 1 UA F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE AE Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. D GB HRVATSKI JEZIK 81 HRVATSKI JEZIK • • • • • Prikladan je samo za uporabu na suhoj koži. NEMOJTE koristiti na vlažnoj koži. NEMOJTE koristiti na oštećenoj, ozlijeđenoj ili iritiranoj koži. Izbjegavajte uporabu na bradavicama ili drugim izbočinama. NEMOJTE koristiti ako imate dijabetes ili slabu cirkulaciju. Ako osjetite bilo kakvu iritaciju ili nelagodu, odmah prestanite s uporabom proizvoda. Nemojte koristiti u istom području više od 2-3 sekunde neprekidno. C GLAVNA OBILJEŽJA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nosač valjka Grubi valjak (purpurni) Extra grubi valjak (plavi) Gumb za isključivanje/uključivanje Drške Tipka za otpuštanje nosača valjka Poklopac odjeljka za baterije Zaštitni poklopac (nije prikazana) Četkica za čišćenje (nije prikazana) C UPOZNAVANJE S UREĐAJEM PERFECT PEDI • • • • Perfect Pedi namijenjen je za nježno uklanjanje tvrde kože s natiscima, čineći stopala glatkim poput svile. Perfect Pedi uključuje dva valjka. Extra grubi valjak (plavi): Extra grubi valjak namijenjen je za uklanjanje vrlo tvrde kože s natiscima. Grubi valjak (purpurni): Grubi valjak je finiji i namijenjen je za uklanjanje tvrde kože i njeno zaglađivanje. C PRIJE POČETKA Prilikom prve uporabe uređaja Perfect Pedi budite strpljivi; možda će vam upoznavanje s proizvodom malo potrajati, kao što je to slučaj sa svakim novim proizvodom. Upoznajte se s uređajem Perfect Pedi postepeno i sigurni smo da će vam donijeti veliko zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu. , UMETANJE BATERIJA • Vaš Perfect Pedi rabi 2 ‘AA’ baterije (uključene u pakiranje). 82 , ZAMJENA VALJAKA • Valjci bi trebali trajati nekoliko tretmana. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR , UPUTE ZA UPORABU • Očistite i osušite područje koje namjeravate tretirati. , Savjet: postavite ručnik ispod stopala kako biste sakupili svu tvrdu kožu uklonjenu tijekom tretmana. • Skinite zaštitni poklopac s glave valjka. • Za uključenje uređaja Perfect Pedi, kliznim pokretom pomjerite prekidač prema gore i valjak će početi s rotiranjem. • Nježno klizite valjkom preko tvrde kože koju želite ukloniti. Nemojte prejako pritiskivati. • Nakon 2-3 sekunde, zaustavite rad i provjerite kožu. Ponovite radnju dok ne dobijete željeni efekt. • NEMOJTE koristiti u istom području više od 2-3 sekunde neprekidno. • Ako koža postane bolna ili upaljena, odmah zaustavite tretman. • Za isključivanje uređaja Perfect Pedi, kliznim okretom pomjerite prekidač prema dolje. • Nakon uporabe, obrišite ili isperite stopalo toplom vodom. • Za dobijanje glatkih rezultata nanesite kremu za stopala. SI , STAVLJANJE I SKIDANJE VALJAKA • Odaberite valjak koji želite koristiti. • Za skidanje glave valjka, pritisnite tipku za otpuštanje i podignite glavu valjka s drške. • Za stavljanje valjka, postavite nosač valjka na vrh drške, osiguravajući da su kotači nosača valjka poravnati s drškom. • Pritisnite nosač valjka na vrh drške dok ne čujete „klik” koji znači da se spojio. HR F UPUTE ZA UPORABU UA Uvjerite se da je uređaj isključen. Za otvaranje odjeljka za baterije, kliznim pokretom gurnite poklopac odjeljka za baterije prema dolje. • Umetnite baterije u odjeljak za baterije. Uvjerite se da slijedite upute u odjeljku za baterije o pravilnom postavljanju baterija. • Kliznim pokretom gurnite poklopac odjeljka za baterije prema gore dok se ne zatvori uz klik. , Napomena: vaš Perfect Pedi neće raditi ako baterije nisu pravilno umetnute. AE • • D GB HRVATSKI JEZIK 83 HRVATSKI JEZIK • • Odmah zamijenite valjke ako primijetite znakove oštećenja ili ako je potrebno duže vrijeme za dobivanje normalnih rezultata. Dostupni su sljedeći zamjenski valjci: SP-CR1 C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost uređaja Perfect Pedi, očistite ga nakon svake uporabe. • Najjednostavniji i najhigijenskiji način čišćenja glave valjka je uporabom priložene četkice za čišćenje. • Uređaj se ne može prati. • Uvjerite se da je Perfect Pedi isključen prije nego što počnete s čišćenjem. • S vremena na vrijeme obrišite dršku vlažnom krpom. • Kad nije u uporabi, čuvajte uređaj s postavljenim zaštitnim poklopcem. , Napomena: nemojte potpuno uranjati Perfect Pedi u vodu. UKLANJANJE BATERIJE • • H Za otvaranje odjeljka za baterije, kliznim pokretom gurnite poklopac odjeljka za baterije prema dolje. Podignite baterije iz odjeljka. ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. 84 F ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ ПОВОДЖЕННІ З БАТАРЕЯМИ , Примітка. Дістаньте батареї, якщо прилад не використовуватиметься протягом тривалого часу. • Одноразові батареї не підлягають повторному зарядженню. • Перезаряджувані батареї (акумулятори) необхідно виймати з пристрою для їх зарядження. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досвіду або знань допускається виключно за умови додаткового контролю або інструктажу й усвідомлення пов’язаних із таким використанням ризиків. У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Чищення та технічне обслуговування цього пристрою може здійснюватися дітьми виключно за умови досягнення ними 8-річного віку та контролю з боку батьків. Зберігайте пристрій та кабель до нього поза зоною досяжності дітей молодше 8 років. 2 Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою. 3 Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. 4 Зберігайте пристрій у діапазоні температур від 15° C до 35° C. 5 Робота пристрою здійснюється виключно від батареї. 6 Вимикайте пристрій перед очищенням. 7 Не занурюйте пристрій у рідини; не експлуатуйте його поряд із водою у ванній кімнаті, біля басейну або інших резервуарів із водою; не використовуйте пристрій поза приміщенням. 8 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. 9 Перед початком користування переконайтеся, що довге волосся та частини одягу, що вільно звисають, не зможуть потрапити до пристрою. 10 Не вмикайте пристрій, якщо тримач валику було знято. HR 1 UA F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ AE Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. D GB УКРАЇНСЬКА 85 УКРАЇНСЬКА • • • Не змішуйте батареї різних типів, нові та такі, що були у використанні батареї. Не допускайте короткого замикання контактів батареї. По завершенні терміну служби батарей їх слід дістати з приладу та утилізувати або ж віддати на переробку в безпечний для навколишнього середовища спосіб (див. розділ «ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА»). F ПОПЕРЕДЖЕННЯ І ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ • • • • • • Пристрій Perfect Pedi призначений лише для догляду за шкірою ступень. НЕ використовуйте його для догляду за іншими частинами тіла. Підходить для використання тільки на сухій шкірі. НЕ використовуйте на вологій шкірі. НЕ використовуйте на пошкодженій, запаленій або подразненій шкірі. Уникайте використання на ділянках шкіри, що покрита бородавками та іншими поверхневими утвореннями. НЕ користуйтеся пристроєм, якщо у вас діабет або порушення кровообігу. Якщо ви помітили подразнення або відчуваєте дискомфорт, негайно припиніть користування пристроєм. Не затримуйте пристрій на тій самій ділянці шкіри більш 2-3 секунд. C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Тримач валику Жорсткий валик (фіолетовий) Наджорсткий валик (синій) Вимикач Ручки Кнопка фіксатора для тримача валику Кришка відсіку для батарейок Захисна кришка (не показано) Щітка для чищення (не показано) C ОЗНАЙОМЛЕННЯ З PERFECT PEDI • 86 Perfect Pedi був розроблений для ніжного видалення твердої загрубілої шкіри. З ним шкіра на ногах стане гладенькою та шовковистою. NL E • До комплекту Perfect Pedi входять два валики. Наджорсткий валик (синій). Наджорсткий валик призначений для видалення дуже твердої загрубілої шкіри. Жорсткий валик (фіолетовий). Жорсткий валик має дрібнозернисту структуру та призначений для видалення та згладжування грубої шкіри. F • • D GB УКРАЇНСЬКА , НАСТАНОВА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Очистіть та висушіть ділянку шкіри, яку ви хочете обробити. S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR , ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНІМАННЯ ВАЛИКІВ • Оберіть валик, який хочете використовувати. • Щоб зняти головку валику, натисніть кнопку фіксатора та зніміть головку валику з ручки. • Щоб встановити валик, поставте тримач валику згори ручки так, щоб колеса тримача валику були правильно розташовані відносно ручки. • Натисніть на тримач валику згори ручки до клацання, щоб приєднати його. SI F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HR ВСТАВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК Для Perfect Pedi потрібні 2 лужні батарейки AA (входять до комплекту). Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. Щоб відкрити відсік для батарейок, пересуньте кришку відсіку донизу. Вставте батарейки у відсік. Обов’язково дотримуйтесь позначень, що розташовані на дні відсіку для батарейок, щоб вставити їх правильно. • Пересуньте кришку відсіку для батарейок угору, поки не почуєте клацання. , Примітка. Perfect Pedi не працюватиме, якщо батарейки вставлені неправильно. UA , • • • • AE Під час першого використання Perfect Pedi проявіть терпіння. Як і з будь-яким іншим новим пристроєм, можливо, знадобиться деякий час, щоб звикнути до нього. Приділіть час ознайомленню з Perfect Pedi, і ми впевнені, що ви будете із задоволенням користуватися ним упродовж багатьох років. DK I C ПОЧАТОК РОБОТИ 87 УКРАЇНСЬКА , Порада: покладіть під ноги рушник, щоб на нього потрапляли лусочки грубої шкіри, яку ви видалятимете за допомогою пристрою. • Зніміть захисну кришку з головки валику. • Щоб увімкнути Perfect Pedi, перемістіть перемикач догори, і валик почне обертатися. • Плавно переміщуйте валик по грубій шкірі, яку хочете видалити. Не натискайте занадто сильно. • Зупиняйтесь кожні 2-3 секунди та перевіряйте шкіру. Повторюйте, доки не досягнете бажаного ефекту. • НЕ затримуйте пристрій на тій самій ділянці шкіри більш 2-3 секунд. • В разі появи болю чи запалень негайно припиніть користування пристроєм. • Щоб вимкнути Perfect Pedi, перемістіть перемикач донизу. • Після обробки шкіри протріть ноги або ополосніть їх у теплій воді. • Щоб шкіра стала гладенькою, нанесіть крем для ніг. , ЗАМІНА ВАЛИКІВ • Зазвичай валиків вистачає на декілька процедур. • Валик слід негайно замінити у випадку пошкодження або коли ви відчули, що для досягнення бажаного результату потрібно більше часу. • Доступні такі змінні валики: SP-CR1 C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Для подовження терміну служби Perfect Pedi його необхідно чистити після кожного використання. • Найпростіший і найбільш гігієнічний спосіб очищення валику — за допомогою щіточки для чищення, яка входить до комплекту. • Прилад не придатний для чищення водою. • Перед очищенням переконайтеся, що Perfect Pedi вимкнений. • Час від часу протирайте ручку вологою тканиною. • Якщо пристрій не використовується, надягайте на нього захисну кришку. , Примітка. Не занурюйте Perfect Pedi у воду повністю. ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ • • 88 Щоб відкрити відсік для батарейок, пересуньте кришку відсіку донизу. Витягніть батарейки з відсіку. F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному використанню або переробці. UA ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА AE H NL D GB УКРАЇНСЬКА 89 ‫عريب‬ .˯ΎϤϟ΍ϲϓΎϣ˱ ΎϤΗ 3HUIHFW3HGLϱήϤϐΗϻ :ΔψΣϼϣ ΕΎϳέΎρΑϟ΍Ν΍έΧ· .ϞϔγϷΕΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋ˯ΎτϏϲϛήΣˬΕΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋ΢Θϔϟ .ΔΒϠόϟ΍ϦϣΕΎϳέΎτΒϟ΍ϲόϓέ΍ Δ΋ϳΑϟ΍ ΔϳΎϣΣ Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϲϓΓέρΧϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ΏΑγΑΔϳΣλϟ΍ϭΔϳ΋ϳΑϟ΍ϝϛΎηϣϟ΍ΏϧΟΗϟ ΕΎϳΎϔϧϊϣϪϧϣιϠΧΗϟ΍ϡΩόϟίϣέϟ΍΍ΫϬΑίΎϬΟϟ΍ίϳϳϣΗΏΟϳˬΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ϭ ΎϫέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭ΃ΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ΓΩΎϋ·ϭ΃ΎϬΗΩΎόΗγ΍ϡΗϳϥϛϟϭΎϫίέϓϡΗϳϡϟϲΗϟ΍ΔϳΩϠΑϟ΍ 90 ‡ ‡   ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ F E I DK S FIN P SK TR RO ‡ GR ‡ ‡ RU HUN ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ CZ  ‡ SI ϑϳυϧΗϟ΍ ΕΎϬϳΑϧΗ .ϡ΍ΪΨΘγ΍ϞϛΪόΑϲϔψϧˬΪϣϷ΍ϞϳϮρ 3HUIHFW3HGL˯΍Ω΃ϥΎϤπϟ .ΔϘϓήϤϟ΍ϒϴψϨΘϟ΍ΓΎηήϓϡ΍ΪΨΘγΎΑϲϫΓήϜΒϟ΍α΃έϒϴψϨΘϟΔϴΤλΔϘϳήρήΜϛ΃ϭϞϬγ΃ ϞδϐϠϟϞΑΎϗήϴϏΞΘϨϤϟ΍΍άϫ .ΎϬϔϴψϨΗΪϨϋ 3HUIHFW3HGLϑΎϘϳ·ϦϣϱΪϛ΄Η .ΔϠϠΒϣεΎϤϗΔότϘΑήΧϵΖϗϭϦϣξΒϘϤϟ΍ϲΤδϣ΍ .ϖϓήϤϟ΍ϲϗ΍Ϯϟ΍˯Ύτϐϟ΍ϲϓΎϬϨϳΰΨΗΐΠϳˬΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ϡΪϋΪϨϋ ‡ HR Ε΍ήϜΒϟ΍ϝ΍ΪΒΘγ΍ .ΕΎΟϼϋΓΪόϟΕ΍ήϜΒϟ΍ήϤΘδΗϥ΃ΐΠϳ ϕήϐΘδΗΎϬϧ΃ΖψΣϻ΍Ϋ·ϭ΃ϒϠΗΕΎϣϼϋϦϴψΣϼΗΖ ˶ Ϩϛ΍Ϋ·έϮϔϟ΍ϰϠϋΕ΍ήϜΒϟ΍ϝΪΒΘδΗϥ΃ΐΠϳ .ΔϳΩΎόϟ΍Ξ΋ΎΘϨϟ΍ϖϴϘΤΘϟϝϮρ΃Ύ˱Θϗϭ 63&5 :ϲϠϳΎϤϛΕ΍ήϜΒϟ΍ϝ΍ΪΒΘγ΍ήϓϮΘϳ ‡ ‡ ‡ UA Δϳϔϳϛ ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ ΎϬΟϼόϟϲττΨΗϲΘϟ΍ΔϘτϨϤϟ΍ϒϴϔΠΗϭϒϴψϨΘΑϲϣϮϗ Νϼόϟ΍˯ΎϨΛ΃ϪΘϟ΍ί·ϢΗΐϠλΪϠΟϱ΃ϚδϤϟϚϴϣΪϗΖΤΗΔϔθϨϣϲόοΔΤϴμϧ ΓήϜΒϟ΍α΃έϦϣϲϗ΍Ϯϟ΍˯Ύτϐϟ΍ϚϔΑϲϣϮϗ .ϥ΍έϭΪϟ΍ϲϓΓήϜΒϟ΍΃ΪΒΗϑϮγϭϰϠϋϷΡΎΘϔϤϟ΍ϲϛήΣˬ3HUIHFW3HGLϞϴϐθΘϟ .ϡίϼϟ΍ϦϣήΜϛ΃ϲτϐπΗϻ .ϪΘϟ΍ί·ϦϳΪϳήΗϱάϟ΍ΐϠμϟ΍ΪϠΠϟ΍ϰϠϋϖϓήΑΓήϜΒϟ΍ϲϛήΣ .ΏϮϠτϤϟ΍ήΛϷ΍ΙΪΤϳϥ΃ϰϟ·ϱέήϛ .ΪϠΠϟ΍ϲμΤϓ΍ϭˬΔϴϧΎΛ -ΪόΑϲϔϗϮΗ .ΓήϣϞϛϲϓΔϴϧΎΛ -ϦϣήΜϛϷΔϘτϨϤϟ΍βϔϧϲϓΎϬϴϣΪΨΘδΗϻ έϮϔϟ΍ϰϠϋΝϼόϟ΍ϲϔϗϭ΃ˬΎ˱ΒϬΘϠϣϭ΃Ύ˱ΣήϘΘϣΪϠΠϟ΍΢Βλ΃΍Ϋ· .ϞϔγϷΡΎΘϔϤϟ΍ϲϛήΣˬ3HUIHFW3HGLϑΎϘϳϹ .Ίϓ΍Ω˯ΎϤΑϚϴϣΪϗϲϔτη΍ϭ΃ϲΤδϣ΍ˬϡ΍ΪΨΘγϻ΍ΪόΑ .Ξ΋ΎΘϨϟ΍Ϟπϓ΃ϖϴϘΤΘϟϡΪϘϟ΍ϰϠϋϢϳήϛϲόο  AE ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ ΕΎϣϳϠόΗ Ε΍ήϜΒϟ΍ϚϓϭςΑέ ΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ϦϳΪϳήΗϱάϟ΍ΓήϜΒϟ΍ϱέΎΘΧ΍ ξΒϘϤϟ΍ϦϣΓήϜΒϟ΍α΃έϲόϓέ΍ϭΝ΍ήΧϹ΍έίϲτϐο΍ˬΓήϜΒϟ΍α΃έΔϟ΍ίϹ ϊϣΓήϜΒϟ΍ϞϣΎΣΕϼΠϋΓ΍ΫΎΤϣϦϣΪϛ΄Θϟ΍ϊϣξΒϘϤϟ΍ϕϮϓΓήϜΒϟ΍ϞϣΎΣϲόοˬΓήϜΒϟ΍ςΑήϟ ξΒϘϤϟ΍ ϝλΗϳϭϪϧΎϛϣϲϓέϘΗγϳϥ΃ϰϟ·νΑϘϣϟ΍ϕϭϓΓέϛΑϟ΍ϝϣΎΣϰϠϋϲρϐο΍ PL .΢ϴΤλϞϜθΑΕΎϳέΎτΒϟ΍ϝΎΧΩ· ϢΘϳϢϟ΍Ϋ· 3HUIHFW3HGLϞϤόϳϦϟ :ΔψΣϼϣ NL D GB ‫عريب‬ 91 ‫عريب‬ ΔϳϮϣΪϟ΍ΓέϭΪϟ΍ϲϓΎ ˱ϔόοϚϳΪϟϥΎϛ΍Ϋ· ϭ΃ϱήϜδϟ΍νήϤΑΔΑΎλϹ΍ΔϟΎΣϲϓΎϬϴϣΪΨΘδΗϻ ˶ έϮϔϟ΍ϰϠϋΞΘϨϤϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϦϋϲϔϗϮΗˬΔΣ΍έϡΪϋϭ΃ΞϴϬΗϱ΃Ζ ˶ ϬΟ΍ϭ΍Ϋ· ΓήϣϞϛϲϓΔϴϧΎΛ ϦϣήΜϛϷΔϘτϨϤϟ΍βϔϧϲϓΎϬϴϣΪΨΘδΗϻ Δϳγϳ΋έϟ΍Ύϳ΍ίϣϟ΍ ΓήϜΒϟ΍ϞϣΎΣ ΔϴΠδϔϨΒϟ΍ ΔϨθΨϟ΍ΓήϜΒϟ΍ ˯Ύϗέΰϟ΍ ΔϴϓΎοϹ΍ΔϨθΨϟ΍ΓήϜΒϟ΍ 2QRII ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗΡΎΗϔϣ νΑϘϣ ΓήϜΒϟ΍ϞϣΎΣΝ΍ήΧ·έί ΕΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋ˯ΎτϏ˶ ϥϳΑϣέϳϏ ϲϗ΍ϭϟ΍˯Ύρϐϟ΍ ΔϧϳΑϣέϳϏ ϑϳυϧΗΓΎηέϓ 3(5)(&73(', ΞΘϨϤϟ΍ϰϠϋϑήόΘϟ΍ .ϢϋΎϧϱήϳήΣβϤϠϤΑϡΪϘϟ΍΢ΒμΘϟϖϓήΑΐϠμϟ΍ΪϠΠϟ΍Δϟ΍ίϹ 3HUIHFW3HGLϢϴϤμΗϢΗ .ϦϴΗήϜΑϰϠϋ 3HUIHFW3HGLϱϮΘΤϳ .΍˱ΪΟΐϠμϟ΍ΪϠΠϟ΍Δϟ΍ίϹΔϤϤμϣΔϴϓΎοϹ΍ΔϨθΨϟ΍ΓήϜΒϟ΍ : ˯Ύϗέΰϟ΍ ΔϴϓΎοϹ΍ΔϨθΨϟ΍ΓήϜΒϟ΍ ΐϠμϟ΍ΪϠΠϟ΍Δϟ΍ίϹΔϤϤμϣϭΔϤϋΎϧΏϮΒΣΎϬΑΔϨθΨϟ΍ΓήϜΒϟ΍ :(ΔϴΠδϔϨΒϟ΍)ΔϨθΨϟ΍ΓήϜΒϟ΍ .ϢϋΎϨϟ΍ϭ ϝϣόϟ΍ ˯ΩΑ ΪϗˬΪϳΪΟΞΘϨϣϱ΃ϊϣϝΎΤϟ΍ϮϫΎϤϜϓΓήϣϝϭϷ 3HUIHFW3HGLϡ΍ΪΨΘγ΍ΪϨϋήΒμϟΎΑϲϠΤΗ ‡ ‡ ‡  1 2 3 4 5 6 7 8 9  ‡ ‡ ‡ ‡  ‡ 3HUIHFWϰϠϋϑήόΘϠϟϲϓΎϜϟ΍ΖϗϮϟ΍ϲμμΧ .ΞΘϨϤϟ΍ϰϠϋϚδϔϧΪϳϮόΘϟΖϗϮϟ΍ξόΒϟϲΟΎΘΤΗ ˶ .ϡΎΘϟ΍˯Ύοήϟ΍ϭϊΘϤϤϟ΍ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϦϣΕ΍ϮϨδΑϲόΘϤΘδΗϑϮγϚϧ΄ΑΔϘΛϰϠϋϦΤϧϭ 3HGL ˶ ΕΎϳέΎρΑϟ΍ϝΎΧΩ· ΕΎϳέΎρΑϡ΍ΩΧΗγΎΑ΢λϧϧϭ .(ϦϴΘϨϤπϣ) ’$$‘ϦϴΘϳϮϠϗϦϴΘϳέΎτΑ 3HUIHFW3HGLΐϠτΘϳ 9$57$Š ϑϗϭΗϣίΎϬΟϟ΍ϥ΃ϥϣΩϛ΄Η .ϞϔγϷΕΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋ˯ΎτϏϲϛήΣˬΕΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋ΢Θϔϟ ΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋϲϓΕΎϳέΎτΑϲϠΧΩ΃ .΢ϴΤλϞϜθΑΕΎϳέΎτΒϟ΍ϝΎΧΩϹΕΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋϲϓΔϨϴΒϤϟ΍ΕΎϬϴΟϮΘϟ΍ωΎΒΗ΍ϦϣϱΪϛ΄Η .Ε .ϖϠϐϨϳϥ΃ϰϟ·ϰϠϋϷΕΎϳέΎτΒϟ΍ΔΒϠϋ˯ΎτϏϲϛήΣ 92  ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ D GB ‫عريب‬ ‡ ‡ F E TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I  ‡ RO ‡ ‡ ‡ ‡ GR  SI 8 9 10 HR Ε΍έϳΫΣΗ ΕΎρΎϳΗΣ΍ϭ Δϣϼγϟ΍ 3HUIHFW3HGLϦϣήΧ΁˯ΰΟϱ΃ϰϠϋΎϬϴϣΪΨΘδΗϻςϘϓϦϴϣΪϘϟ΍ϰϠϋϡ΍ΪΨΘγϼϟΔϤϤμϣ ϢδΠϟ΍ ΐρήϟ΍ΪϠΠϟ΍ϰϠϋϡΪΨΘδΗϻςϘϓϑΎΠϟ΍ΪϠΠϟ΍ϰϠϋϡ΍ΪΨΘγϼϟΔΒγΎϨϣ Ε΍˯ϮΘϨϟ΍ϭ΃έϮΜΒϟ΍ϰϠϋΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ϲΒϨΠΗΐϬΘϠϤϟ΍ϭ΃ΡήϘΘϤϟ΍ϭ΃ϕϮϘθϤϟ΍ΪϠΠϟ΍ϰϠϋϡΪΨΘδΗϻ ϯήΧϷ΍ 2 3 4 5 6 7 UA ΔϳέΎτΒϟ΍Δϣϼγ ΔϠϳϮρΕ΍ήΘϔϟϡ΍ΪΨΘγϻ΍ΪϴϗΖδϴϟΓΪΣϮϟ΍ΖϧΎϛ΍Ϋ·ΕΎϳέΎτΒϟ΍ΝήΧ΃ΔψΣϼϣ ϦΤθϟ΍ΓΩΎϋϹΔϠΑΎϘϟ΍ήϴϏΕΎϳέΎτΒϟ΍ϦΤηΓΩΎϋ·ϡΪϋΐΠϳ ΎϬϨΤηϞΒϗίΎϬΠϟ΍ϦϣϦΤθϟ΍ΓΩΎϋϹΔϠΑΎϘϟ΍ΕΎϳέΎτΒϟ΍Ν΍ήΧ·ϢΘϳ ΔϠϤόΘδϤϟ΍ϊϣΓΪϳΪΠϟ΍ΕΎϳέΎτΒϟ΍ϭ΃ΔϔϠΘΨϤϟ΍ΕΎϳέΎτΒϟ΍ω΍Ϯϧ΃ςϠΧϡΪϋΐΠϳ ΔϳέΎτΒϟ΍ϑ΍ήρ΃ϊϣϲ΋ΎΑήϬϛβϣϼΗϞϤόΑϢϘΗϻ ΔϘϳΪλΔϘϳήτΑΎϬϨϣκϠΨΘϟ΍ϭ΃ΎϫήϳϭΪΗΓΩΎϋ·ϭˬίΎϬΟϟ΍ϦϣΔϠϤόΘδϤϟ΍ΕΎϳέΎτΒϟ΍Ν΍ήΧ·ΐΠϳ  ΔΌϴΒϟ΍ΔϳΎϤΣήψϧ΍ ΔΌϴΒϠϟ  1 AE ΔϣΎϫ Δϳ΋ΎϗϭΕ΍˯΍έΟ· ϕϭϓΎϣϭΕ΍ϭϧγ ϥϣϡϫέΎϣϋ΃Ρϭ΍έΗΗϥϳΫϟ΍ϝΎϔρϷ΍Δργ΍ϭΑίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳ ΍Ϋ·Δϓέόϣϟ΍ϭΓέΑΧϟ΍ϲϠϳϠϗϭ΃ΔοϔΧϧϣϟ΍ΔϳϠϘόϟ΍ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃ΔϳϧΩΑϟ΍Ε΍έΩϘϟ΍ϱϭΫιΎΧηϷ΍ϭ ίΎϬΟϟΎΑϝΎϔρϷ΍ΙΑόϳϻ΃ΏΟϳϭ Δϳϧόϣϟ΍έρΎΧϣϟ΍ϥϭϣϬϔϳϭϡϫΩΎηέ·ϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϡΗ ΕΣΗϭΕ΍ϭϧγ ϥϣέΑϛ΃ϡϫέϣϋϥΎϛ΍Ϋ·ϻ·ΔϧΎϳλϟ΍ϭϑϳυϧΗϟΎΑϝΎϔρϷ΍ϡϭϘϳ ϻ΃ΏΟϳϭ Ε΍ϭϧγ ϥγϥϭΩϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϧΗϣ ϥϋ΍ΩϳόΑΕϼΑΎϛϟ΍ϭίΎϬΟϟ΍υϔΣ΍ ϑ΍έη· ΎϫΩϳέϭΗΑϡϭϘϧϲΗϟ΍ΕΎϘΣϠϣϟ΍έϳϏΕΎϘΣϠϣϡΩΧΗγΗϻ ϝϠΧϪΑϭ΃ΎϔϟΎΗϥΎϛ΍Ϋ·ίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ ϭΔΟέΩ ϥϳΑϊϘΗΓέ΍έΣΔΟέΩΩϧϋίΎϬΟϟ΍ϥϳίΧΗΑϡϗ ρϘϓΕΎϳέΎρΑϟΎΑίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϝϣόϳ Εϳίϟ΍ϊοϭϭ΃ϑϳυϧΗϟ΍ΩϧϋϑΎϘϳϹΎΑϡϗ ϭ΃ϑϠΗϭ΃ρϘγ΍Ϋ·ϭ΃΢ϳΣλϝϛηΑϝϣόϳϻϥΎϛ΍Ϋ·ΞΗϧϣϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγΗϻ ˯Ύϣϟ΍ϲϓρϘγ ΕΎϧϭϟΎλϟ΍ϭ΃ϱέΎΟΗϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϼϟιλΧϣέϳϏίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫ .Ϫϣ΍ΪΨΘγ΍ΪϨϋΞΘϨϤϟ΍ϦϋΓΪϴόΑΔοΎϔπϔϟ΍βΑϼϤϟ΍ϭϞϳϮτϟ΍ήόθϟ΍ϲϠόΟ ΍ .ΓήϜΒϟ΍ϞϣΎΣΔϟ΍ίΈΑΖ ˶ Ϥϗ΍Ϋ·ΞΘϨϤϟ΍ϞϴϐθΘΑϲϣϮϘΗϻ NL υΎϔΗΣϻ΍ϭΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϩΫϫΓ˯΍έϗϰΟέϳ ΩϳΩΟϟ΍ 5HPLQJWRQŠΞΗϧϣ˯΍έηΑϙϣΎϳϘϟ΍έϛη ϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓΎϬΑ ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗΔ΋ΑόΗϟ΍Ω΍ϭϣϊϳϣΟΔϟ΍ίΈΑϡϗ 93 94 95 Model No CR4000 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Импортер в РФ: АО «Спектрум Брэндс» Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 77 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 15/INT/ CR4000 T22-0003750 Version 11/15 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2015 SBI 96
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Remington CR4000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados