R6 (AA) X2
3-225-744-11(1)
Radio
Cassette Player
Sony Corporation © 2001 Printed in China
WM-FX242ST/FX241
Operating instructions
Manual de instrucciones
Manual de instruções
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
WALKMAN é uma marca comercial registada de Sony Corporation.
English
For customers in the United States
Owner’s Record
The model number is located at the bottom and the
serial number is located inside the cassette holder.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to them whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Model No. _________________
Serial No. _________________
INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
Precautions
On batteries
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects.
It can generate heat if the positive and negative terminals of the
batteries are accidentally contacted by a metallic object.
• When you are not going to use your Walkman for a long time,
remove the batteries to prevent damage from battery leakage
and corrosion.
On handling
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows
closed.
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long
continuous playback.
• The LCD display may become hard to see or slow down when
using the unit at high temperatures (above 40°C/104°F) or at
low temperatures (below 0°C/32°F). At room temperature, the
display will return to its normal operating condition.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the
playback mode to warm it up for a few minutes before you
start using again.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
to play your headphones/earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and extended play. If
you experience a ringing in your ears, reduce volume or
discontinue use.
A
This warranty is valid only in the United States.
Esta garantía es válida solamente en los EE. UU.
Esta garantia só é válida nos Estados Unidos.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance
• To clean the tape head and path, use the cleaning cassette
CHK-1W/C-1KW (not supplied) every 10 hours of use. Use
only the recommended cleaning cassette.
• To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in
water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
• Clean the headphones/earphones plugs periodically.
Troubleshooting
The volume cannot be turned up.
• Set AVLS to NORM.
The display shows incorrect information.
• The batteries are weak. Replace the batteries with new ones.
The display and the operation are not normal.
• Remove the batteries for 30 seconds or more, and then insert
them again. If this does not solve the problem, remove the
batteries and leave the unit without batteries for 30 minutes or
more, and then insert them again. In this case, preset the
stations again, since the preset stations are erased from the
memory.
Specifications
• Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)
531 - 1 602 kHz (Other countries)
• Power requirements
3V DC batteries R6 (AA) × 2
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 91.4 × 115.5 × 35.6 mm (3
5
⁄
8
× 4
5
⁄
8
× 1
7
⁄
16
inches)
incl. projecting parts and controls
• Mass
Approx. 148 g (5.3 oz) (main unit only)
• Supplied accessories
Stereo headphones or Stereo earphones (1)
Carrying case with belt clip (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Battery life (approximate hours) (EIAJ*)
Sony alkaline LR6 (SG)** Sony R6P (SR)
Tape playback 25 7.5
Radio reception 40 14
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)
**When using Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry batteries
(produced in Japan).
Note
•The battery life may be shorter depending on the
operating condition, the surrounding temperature and
battery type.
Preparations
To Insert Batteries A
1 Slide and open the battery compartment lid,
and insert two R6 (size AA) dry batteries
with correct polarity.
Replace the batteries with new ones when “ ”
flashes in the display.
Español
Precauciones
Pilas
• No lleve las pilas con monedas ni otros objetos metálicos. Si los
polos positivo y negativo de las pilas se conectasen
accidentalmente, podría generarse calor.
• Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar el daño que podría causar el
electrólito de las mismas.
Manejo
• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar
sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la
humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el interior de un
automóvil con las ventanillas cerradas.
• No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para
reproducción larga y continua.
• Es posible que el visor de cristal líquido sea difícil de ver, o que
la velocidad de visualización se reduzca, cuando utilice la
unidad a temperaturas altas (más de 40°C) o bajas (menos de
0°C). A la temperatura normal, la visualización volverá a las
condiciones normales de funcionamiento.
• Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo,
póngala en el modo de reproducción y deje que se caliente
durante algunos minutos antes de empezar a usarla de nuevo.
Sobre los auriculares con casco/
auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando
conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo
motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es
ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente
peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen
mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones
potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar
de utilizar los auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares con casco/auriculares a gran
volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha
prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá
escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se
encuentren a su alrededor.
Mantenimiento
• Para limpiar el cabezal y recorrido de cinta, utilice el casete de
limpieza CHK-1W/C-1KW (no suministrado) cada 10 horas de
uso. Utilice únicamente el casete de limpieza recomendado.
• Para limpiar el exterior, utilice un paño suave ligeramente
humedecido con agua. No utilice alcohol, bencina ni diluyente.
• Limpie periódicamente los enchufes de los auriculares.
Solución de problemas
El volumen no aumenta.
• Ajuste AVLS en NORM.
El visor muestra información incorrecta.
• Las pilas están débiles. Reemplace las pilas por otras nuevas.
La indicación y el funcionamiento no son normales.
• Extraiga las pilas durante 30 segundos o más y, a continuación,
insértelas. Si el problema persiste, vuelva a extraer las pilas y
deje la unidad sin pilas durante 30 minutos o más, y después
insértelas. En ambos casos, puesto que las emisoras
memorizadas se han borrado de la memoria, almacénelas de
nuevo.
Especificaciones
• Gama de frecuencias
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (Norte, Centro y Sudamérica)
531 - 1 602 kHz (Otros países)
• Alimentación
3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)
• Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 91,4 x 115,5 x 35,6 mm, incluyendo partes y controles
salientes
• Masa
Aprox. 148 g (sólo unidad principal)
• Accesorios suministrados
Auriculares con casco o auriculares estéreo (1)
Estuche de transporte con clip de cinturón (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Duración de las pilas (Horas aproximadas) (EIAJ*)
Pilas alcalinas Sony R6P (SR) Sony
LR6 (SG)**
Reproducción de cintas 25 7,5
Radiorecepción 40 14
* Valor medido de acuerdo con las normas de EIAJ (Asociación
de Industrias Electrónicas de Japón). (Utilizando un casete de
la serie HF Sony.)
**Cuando se utilizan pilas secas alcalinas LR6 (SG) "STAMINA"
Sony (fabricadas en Japón).
Nota
•La duración de la pila puede ser inferior en función de
la condición de uso, la temperatura ambiente y el tipo
de pila.
Preparativos
Para insertar pilas A
1 Deslice y abra la tapa del compartimiento
de las pilas, e inserte dos pilas secas R6
(tamaño AA) con la polaridad correcta.
Sustituya las pilas por unas nuevas cuando “ ”
parpadee en el visualizador.
Português
Precauções
Pilhas
• Não transporte as pilhas secas juntamente com moedas e
outros objectos metálicos. Se os pólos positivo e negativo das
pilhas entrarem acidentalmente em contacto um com o outro,
pode gerar-se calor.
• Se não tencionar utilizar o Walkman durante muito tempo,
retire as pilhas para evitar os danos provocados pelo
derramamento do líquido das pilhas e corrosão respectiva.
Manuseamento das pilhas
• Não deixe o aparelho perto de fontes de calor, num local
exposto à luz solar directa, pó excessivo, areia, choques
mecânicos ou num automóvel com as janelas fechadas.
• Não utilize cassetes com uma duração superior a 90 minutos
excepto se quiser ouvir música continuamente durante muito
tempo.
• Se utilizar o aparelho com temperaturas altas (acima de 40°C/
104°F) ou baixas (abaixo de 0°C/32°F), o visor LCD pode ficar
mais lento ou difícil de ver. A uma temperatura ambiente
normal, o visor volta às condições de funcionamento usuais.
• Se não tiver utilizado o aparelho durante muito tempo, antes
de voltar a utilizá-lo, coloque-o no modo de reprodução,
durante alguns minutos, para que aqueça.
Auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar
de bicicleta ou utilizar qualquer outro veículo motorizado. Pode
aumentar os acidentes de trânsito e é proibido nalguns locais.
Também pode ser potencialmente perigoso ouvir os
auscultadores/auriculares com um volume muito alto, enquanto
andar a pé e, sobretudo, nas passagens de peões.
Em situações potencialmente perigosas, tenha o máximo cuidado
ao utilizar o leitor ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Não utilize os auscultadores/auriculares com o volume muito
alto. Os otorrinolaringologistas desaconselham a utilização
contínua e prolongada de auscultadores com som alto. Se ouvir
campainhas, diminua o volume de som ou desligue o leitor.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-à
ouvir os sons exteriores e ter consideração pelos que o rodeiam.
Manutenção
• Para limpar as cabças e o caminho da cassete, utilize a cassete
de limpeza CHK-1W/C-1KW (não fornecida) depois de cada
10 horas de utilização. Utilize apenas a cassete de limpeza
recomendada.
• Para limpar o exterior, utilize um pano macio, ligeiramente
humedecido em água. Não utilize álcool, benzina ou diluente.
• Limpe as fichas dos auscultadores/auriculares periodicamente.
Resolução de problemas
Não consegue aumentar o volume.
• Regule AVLS para NORM.
O visor mostra informações incorrectas.
• As pilhas estão fracas. Substitua-as por pilhas novas.
O visor e o funcionamento não estão normais.
• Retire as pilhas durante 30 segundos ou mais e volte a colocá-
las. Se isso não resolver o problema, retire as pilhas e deixe o
aparelho sem as mesmas durante 30 minutos ou mais e volte a
colocar as pilhas. Neste caso, tem de voltar a programar as
estações pois estas são apagadas da memória.
Características técnicas
• Intervalo de frequências
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (Américas do Norte, Central e do Sul)
531 - 1 602 kHz (Outros países)
• Requisitos de alimentação
3 V CC, Pilhas R6 (AA) × 2
• Dimensões (l/a/p)
Aprox. 91,4 x 115,5 x 35,6 mm incl. peças salientes e controlos
• Peso
Aprox. 148 g (apenas aparelho principal)
• Acessórios fornecidos
Auscultadores ou auriculares estéreo (1)
Caixa de transporte com gancho para o cinto (1)
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso
prévio.
Duração da pilha (n.º aproximado de horas)
(EIAJ*)
Pilhas alcalinas R6P (SR) da Sony
LR6 (SG)** da Sony
Reprodução de cassetes 25 7,5
Recepção de rádio 40 14
* Valor medido segundo a norma da EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan) (Utilizando uma cassete Sony da série
HF)
**Quando utilizar as pilhas secas alcalinas LR6 (SG) “STAMINA”
da Sony (produzidas no Japão).
Nota
•A duração da pilha pode ser mais curta dependendo
das condições de funcionamento, da temperatura
ambiente ou do tipo de pilha.
Preparativos
Para introduzir as pilhas A
1 Faça deslizar e abra a tampa do
compartimento das pilhas; introduza duas
pilhas secas R6 (tamanho AA) respeitando a
polaridade.
Quando a indicação “ ” piscar no visor, substitua
as pilhas por pilhas novas.