MasterCool 69925 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1www.mastercool.com
OPERATING INSTRUCTIONS
MULTIPLE FLUSHING & LEAK TEST ADAPTER KIT FOR FLUSH MACHINE
MODEL#–69925
BEDIENUNGSANLEITUNG
MEHRFACHER SPÜL- & DICHTHEITSPRÜFUNGS-ADAPTER-SATZ FÜR
SPÜLANLAGE
MODEL#–69925
MANUEL D’OPÉRATION
KIT ADAPTATEUR MULTIPLE POUR TEST DE RINÇAGE ET D’ÉTANCHÉITÉ SUR
MACHINE DE RINÇAGE
MODÈLE#–69925
INSTRUCCIONES DE OPERACION
JUEGO DE MULTIPLES ADAPTADORES PARA LAVADO Y PRUEBA DE FUGAS
PARA LA MAQUINA DE LAVADO
MODELO#–69925
ISTRUZIONI PER L’USO
ADATTATORE MULTIPLO PER PROVE DI LAVAGGIO E TENUTA SU STAZIONI DI
LAVAGGIO
MODELLO#–69925
HANDLEIDING
MEERVOUDIG ADAPTERKIT VOOR SPOELEN EN LEKTESTEN VAN SPOELMACHINE
MODEL#–69925
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
KIT ADAPTADOR E DE TESTE DE VAZAMENTO DA MÁQUINA DE LIMPEZA
MÚLTIPLO
MODELO#–69925
Deutsch
Français
Español
Italiano
English
Portuguese
Nederlands
2 www.mastercool.com
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS:
WARNING: Wear proper personal protection equipment
– gloves and eye protection – when working with
refrigerants and solvents.
WARNING: Do not use any solvent containing alcohol,
lacquer thinner, brake cleaner, or any other non-approved
solvent.
WARNING: Do not look into the component to observe air
flow - injury may result
WARNING: Equipment must be operated by qualified
personnel. Operator must be familiar with air conditioning
and refrigeration systems, solvents, and the dangers of
pressurized components.
WARNING: The operator is responsible for complying with
any and all applicable laws and regulations governing
the use of this equipment, as well as the disposal of used
solvents, oils, equipment and components.
FEATURES AND FUNCTIONS:
1. Flush tube fitting adapter
2. Adapter clamp
3. Adapter tube sealers
4. Adapter plates
INSTRUCTIONS:
1. Pick the adapter tube sealer that is appropriate for the tube or item that needs flushing.
2. Insert the adapter tube sealer into the screw part of the adapter clamp.
3. Choose the adapter plate that just fits over the tube behind any flare or bead on the end of the tube.
4. With the screw backed out enough for the adapter tube sealer to clear the tube, slide the U-shaped opening in the
adapter clamp flange behind the flare or bead on the tube end.
5. Place the adapter plate between the tube flare or bead and the flange on the adapter clamp. The flanges on the sides
of the adapter plate go towards the adapter clamp flange to keep the tube centered under the adapter tube sealer.
6. Hold the large nut on the adapter clamp and thread the screw with the adapter tube sealer into or onto the tube.
7. By hand, turn the large nut so there is enough pressure to seal, but not damage the adapter tube sealer or the tube.
CAUTION – It is possible to tighten the adapter clamp to the point that the
tube is damaged or adapter tube sealer is damaged. If there is a leak, try a
different adapter tube sealer before tightening
the adapter clamp.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and Di (2-ethylhexyl) phthalate, which are known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
English
3www.mastercool.com
SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN:
WARNUNG: Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung -
Schutzhandschuhe und Augenschutz - bei Arbeiten mit Kälte- und
Lösungsmitteln.
WARNUNG: Verwenden Sie kein Lösungsmittel, das Alkohol,
Lackverdünner oder Bremsenreiniger enthält oder sonstige nicht
zugelassene Lösungsmittel.
WARNUNG: Schauen Sie nicht in das Bauteil hinein, um den
Luftdurchfluss zu beobachten - Verletzungen können die Folge sein
WARNUNG: Die Anlage muss durch Fachpersonal betrieben
werden. Der Betreiber muss sich mit Klima- und Kälteanlagen,
Lösungsmitteln und den Gefahren von unter Druck stehenden
Bauteilen auskennen.
WARNUNG: Der Betreiber ist für die Einhaltung sämtlicher geltenden
Gesetze und Richtlinien, welche die Verwendung dieser Ausrüstung
sowie die Entsorgung gebrauchter Lösungsmittel, Öle, Ausrüstung
und Bauteile regeln, verantwortlich.
LEISTUNGSMERKMALE UND FUNKTIONEN:
1. Spülschlauchanschluss-Adapter
2. Adapter-Klemme
3. Adapter-Schlauchdichtungen
4. Adapterplatten
ANWEISUNGEN:
1. Wählen Sie die geeignete Adapter-Schlauchdichtung für den Schlauch oder Artikel, der gespült werden muss.
2. Setzen Sie die Adapter-Schlauchdichtung in das Verschraubungsteil der Adapter-Klemme ein.
3. Wählen Sie die Adapterplatte aus, die gerade so über den Schlauch, hinter einem Aufdornen/einer Ausbauchung oder
Wulst am Schlauchende, passt.
4. Bei genügend herausgedrehter Schraube, damit die Adapter-Schlauchdichtung den Schlauch passieren kann, schieben
Sie die U-förmige Öffnung in den Adapter-Klemmflansch hinter dem Aufdornen/der Ausbauchung oder der Wulst am
Schlauchende.
5. Platzieren Sie die Adapterplatte zwischen den Schlauchdorn oder-wulst und den Flansch an der Adapter-Klemme. Die
Flansche auf den Seiten der Adapterplatte verlaufen in Richtung des Adapter-Klemmflansches, um den Schlauch unter
der Adapter-Schlauchdichtung zentriert zu halten.
6. Halten Sie die große Mutter auf der Adapter-Klemme fest und drehen Sie die Schraube mit der Adapter-Schlauchdich-
tung in oder auf den Schlauch.
7. Drehen Sie die große Mutter per Hand so, dass genug Druck besteht, um die Adapter-Schlauchdichtung oder den
Schlauch abzudichten, jedoch nicht zu beschädigen.
VORSICHT – Es ist möglich, die Adapter-Klemme soweit anzuziehen, dass der
Schlauch oder die Adapter-Schlauchdichtung beschädigt wird. Falls eine
Leckage besteht, versuchen Sie es mit einer anderen Adapter-
Schlauchdichtung, bevor Sie die Adapter-Klemme anziehen.
WARNUNG: Durch dieses Produkt können Sie Chemikalien, einschließlich Diethylhexylphthalat, ausgesetzt sein, welche dem Bundesstaat Kalifornien als
krebserregend und Geburtsschäden sowie andere reproduktive Schäden verursachend bekannt sind. Um weitere Informationen zu erhalten, gehen Sie zu
www.P65Warnings.ca.gov
Deutsch
4 www.mastercool.com
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS :
AVERTISSEMENT : Porter les équipements de protection
individuelle appropriés – gants et lunettes de protection
– lorsque vous manipulez des fluides frigorigènes et des
solvants.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de solvants contenant de
l’alcool, du diluant, du nettoyant de freins ou tout autre solvant
non autorisé.
AVERTISSEMENT : Ne pas regarder dans le composant pour
observer le flux d’air, sous risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Tous les équipements doivent être utilisés
par un personnel qualifié. L’opérateur doit bien familiarisé
avec les systèmes de réfrigération et de climatisation, les
solvants et les dangers des composants sous pression.
AVERTISSEMENT : L’opérateur est tenu de se conformer
à toutes les lois applicables et les règlements régissant
l’utilisation de cet équipement, ainsi que l’élimination
des solvants utilisés, des huiles, des équipements et des
composants.
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS :
1. Adaptateur de raccord de tuyau de rinçage
2. Pince d’adaptateur
3. Scellants tube adaptateur
4. Plaques adaptateur
INSTRUCTIONS:
1. Choisir le scellant du tube adaptateur approprié pour le tube ou l’élément qui a besoin de rinçage.
2. Insérer le scellant du tube adaptateur dans la partie de vis de la pince d’adaptateur.
3. Choisir la plaque adaptateur qui s’adapte sur le tube derrière l’évasement ou le cordon à l’extrémité du tube.
4. Avec la vis suffisamment libérée pour que le scellant du tube adaptateur dégage le tube, faire glisser l’ouverture en
forme de U dans la bride de la pince adaptateur derrière l’évasement ou le cordon à l’extrémité du tube.
5. Placer la plaque adaptateur entre l’évasement du tube ou le cordon sur la pince de l’adaptateur. Les brides sur les
côtés de la plaque de l’adaptateur vont vers la bride de la pince de l’adaptateur afin de maintenir le tube bien centré
sous le scellant du tube adaptateur.
6. Tenir le gros écrou sur la pince de l’adaptateur et serrer la vis avec le scellant du tube adaptateur dans ou sur le tube.
7. Tourner à la main le gros écrou jusqu’à exercer une pression suffisante pour sceller, mais sans endommager le scel-
lant du tube adaptateur ni le tube.
ATTENTION – Il est possible de serrer la pince d’adaptateur jusqu’à ce que le
tube ou le scellant du tube adaptateur soit endommagé. S’il y a une fuite,
essayer un scellant de tube adaptateur différent avant de serrer la pince
de l’adaptateur.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb et le di (2-éthylhexyl) phtalate, qui sont reconnus par l’État
de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou d’autres problèmes reproductifs. Pour plus d’informations, voir le site
www.P65Warnings.ca.gov
Français
5www.mastercool.com
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES:
ADVERTENCIA: Use ropa y equipo de protección personal
- guantes y lentes de seguridad – cuando trabaje con
solventes y refrigerantes.
ADVERTENCIA: No use solventes que contengan alcohol,
disolvente de pinturas, limpiador de frenos, o cualquier
otro solvente no aprobado.
ADVERTENCIA: No mire dentro de los componentes para
observar el flujo de aire – le puede causar daño personal
ADVERTENCIA: El equipo debe ser operado por personal
calificado. El operador debe estar familiarizado con los
sistemas de aire acondicionado y refrigeración, solventes,
y el peligro de componentes presurizados.
ADVERTENCIA: El operador es responsable de cumplir
con todas y cada una de las leyes y regulaciones que
apliquen y gobiernen el uso de este equipo, como así
también el desecho de solventes, aceites, equipo y
componentes usados.
CARACTERISTICAS Y FUNCIONES:
1. Adaptador del tubo de lavado
2. Adaptador de la abrazadera
3. Empaque del adaptador
4. Adaptador de las placas
INSTRUCCIONES:
1. Seleccione el empaque del adaptador más apropiado para el tubo o elemento que necesita lavar.
2. Coloque el empaque del adaptador en la parte del tornillo de la abrazadera.
3. Elija el adaptador de las placas que se coloca sobre el tubo detrás del flare o bead al final del tubo.
4. El tornillo debe estar lo suficientemente atrás para que el empaque del adaptador del tubo pueda pasar a su posición,
coloque en la abertura de la figura o forma “tipo U” del adaptador de la abrazadera detrás del flare or bead al final del
tubo.
5. Coloque el adaptador de las placas entre el tubo flare o bead y el flange en el adaptador de la abrazadera para man-
tener el tubo centrado bajo el empaque del adaptador del tubo.
6. Mantenga la tuerca grande del adaptador de la abrazadera y enrosque el tornillo con el adaptador sellador del tubo en
o sobre el tubo.
7. Enrosque la tuerca grande con la mano, lo suficiente para no dañar el
adaptador sellador del tubo o el tubo.
PRECAUCION – Es posible que se apriete el adaptador de la abrazadera hasta
el punto de que se dañe el tubo o el empaque del adaptador del tubo. Si hay
fuga, trate un empaque del adaptador del tubo diferente antes de apretar el
adaptador de la abrazadera.
ATENCION: Este producto lo expone a Ud. a químicos incluso plomo y Di (2-ethylhexyl) phthalate, lo cual, según se conoce en el Estado de California, que causa
cáncer y defectos de nacimiento u otros peligros de reproducción. Para más información vaya al sitio web: www.P65Warnings.ca.gov
Español
6 www.mastercool.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA E PRECAUZIONI:
AVVERTENZA: indossare idonei dispositivi di protezione indi-
viduale (guanti e dispositivi di protezione degli occhi) quando
si maneggiano refrigeranti e solventi.
AVVERTENZA: non usare solventi contenenti alcol, diluenti
per vernici, detergenti per freni o altri solventi non approvati.
AVVERTENZA: non guardare dentro al componente per
osservare il flusso d’aria – rischio di lesioni.
AVVERTENZA: l’apparecchiatura deve essere utilizzata da
personale qualificato. L’operatore deve avere familiarità coi
sistemi di condizionamento dell’aria e di refrigerazione, coi
solventi e i rischi derivanti da componenti sotto pressione.
AVVERTENZA: l’operatore è responsabile del rispetto di tutte
le leggi e le normative applicabili che disciplinano l’uso della
presente apparecchiatura, nonché lo smaltimento di solventi,
oli, attrezzatura e componenti utilizzati.
CARATTERISTICHE E FUNZIONI:
1. Adattatore per raccordo al tubo di lavaggio
2. Morsetto adattatore
3. Guarnizioni per tubo adattatore
4. Piastre adattatore
ISTRUZIONI:
1. Scegliere la guarnizione corrispondente al tubo o all’elemento che occorre lavare.
2. Inserire la guarnizione nella parte a vite del morsetto adattatore.
3. Scegliere la piastra d’adattamento che calza esattamente sul tubo dietro all’eventuale cartella o battuta all’estremità
del tubo.
4. Con la vite sufficientemente allentata in modo tale che la guarnizione dell’adattatore non blocchi il tubo, far scorrere
l’apertura a U nella flangia del morsetto adattatore dietro all’eventuale cartella o battuta all’estremità del tubo.
5. Interporre la piastra dell’adattatore tra la cartella o battuta del tubo e la flangia del morsetto adattatore. La flangia ai
lati della piastra dell’adattatore va verso la flangia del morsetto adattatore per mantenere il tubo centrato al di sotto
della guarnizione.
6. Tenere fermo il grosso dado del morsetto adattatore e infilare la vite con la guarnizione dell’adattatore nel tubo o sul
tubo.
7. Serrare manualmente il grosso dado fino ad esercitare una pressione sufficiente per sigillare la guarnizione dell’adat-
tatore o il tubo senza danneggiarli.
ATTENZIONE – Un eccessivo serraggio del morsetto adattatore può danneggiare
il tubo o la guarnizione dell’adattatore. Se c’è una perdita, provate sul tubo
dell’adattatore un’altra guarnizione prima di serrare il morsetto.
ATTENZIONE: questo prodotto può esporre l’utilizzatore a sostanze chimiche, tra le quali piombo e ftalato di bis(2-etilesile), riconosciuti nello Stato della Califor-
nia come causa di cancro, malformazioni alla nascita e altri danni agli organi riproduttivi. Per maggiori informazioni, visitare www.P65Warnings.ca.gov
Italiano
7www.mastercool.com
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN:
WAARSCHUWING: Draag gepaste persoonlijke beschermingsmiddelen
- handschoenen en oogbescherming - wanneer u werkt met
koelmiddelen en solvents.
WAARSCHUWING: Gebruik geen solventhoudende alcohol,
verfverdunner, remmenreiniger of enig andere niet-goedgekeurde
solvent.
WAARSCHUWING: Kijk niet in het onderdeel om de luchtstroom te zien
- kan letsel als gevolg hebben
WAARSCHUWING: Uitrusting moet worden bediend door
gekwalificeerd personeel. Operator moet vertrouwd zijn met
airconditioning en koelsystemen, solvents en de gevaren van
componenten onder druk.
WAARSCHUWING: De operator is verantwoordelijk voor het naleven
van alle geldende wetgeving en regelgeving van toepassing op
het gebruik van deze apparatuur, en ook voor het verwijderen van
gebruikte solvents, oliën, apparatuur en onderdelen.
KENMERKEN EN FUNCTIES:
1. Fittingadapter van spoelbuis
2. Adapterklem
3. Adapterbuisafdichtingen
4. Adapterplaten
GEBRUIKSAANWIJZINGEN:
1. Neem de adapterbuisafdichting die past bij de buis of het onderdeel dat moet worden gespoeld.
2. Plaats de adapterbuisafdichting in de het onderdeel met schroef van de adapterklem.
3. Kies de adapterplaat die net over de buis past achter een afronding of felsrand op het einde van de buis.
4. Met de schroef voldoende uitgedraaid voor de adapterbuisafdichting om de buis te reinigen, schuif de U-vormige
opening in de adapterklemflens achter de afronding of de felsrand op het buisuiteinde.
5. Plaats de adapterplaat tussen de buisafronding of de felsrand en de flens op de adapterklem. De flenzen op de zijden
van de adapterplaat gaan naar de flens voor de adapterklem om de buis gecentreerd onder de adapterbuisafdichting
te houden.
6. Houd de grote moer op de adapterklem en breng de schroef met de adapterbuisafdichting in of op de buis.
7. Draai de grote moer met de hand zodat er genoeg druk is om af te dichten, maar geen schade toebrengt aan de
adapterbuisafdichting of de buis.
OPGELET - Het is mogelijk om de adapterklem te sluiten tot op het punt dat
de buis beschadigd wordt of de adapterbuisafdichting beschadigd wordt. Als
er een lek is, probeer een andere adapterbuisafdichting voordat de adapterklem
wordt gesloten.
WAARSCHUWING: Deze product kan u blootstellen aan chemische producten inclusief lood en Di (2-ethylhexyl) ftalaat die gekend zijn bij de Staat van
Californië om kanker en geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade te veroorzaken. Ga voor meer informatie naar www.P65Warnings.ca.gov
Nederlands
8 www.mastercool.com
ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA:
ADVERTÊNCIA: Use equipamentos adequados de
proteção pessoal – luvas e proteção ocular – quando
trabalhar com refrigerantes e solventes.
ADVERTÊNCIA: Não use nenhum solvente contendo
álcool, tíner, limpador de freios ou outro solvente não
aprovado.
ADVERTÊNCIA: Não olhe para o componente, para
observar a passagem do ar – poderiam resultar lesões.
ADVERTÊNCIA: O equipamento deverá ser operado por
pessoal qualificado. O operador deverá estar familiarizado
com sistemas de condicionamento e refrigeração do ar,
solventes e riscos dos componentes pressurizados.
ADVERTÊNCIA: O operador será responsável pelo
cumprimento de toda e qualquer legislação e
regulamentos aplicáveis, que regem a utilização deste
equipamento, bem como pelo descarte dos solventes,
óleo, equipamentos e componentes usados.
CARACTERÍSTICAS E FUNÇÕES:
1. Adaptador do tubo de limpeza
2. Braçadeira do adaptador
3. Juntas do tubo do adaptador
4. Placas de adaptação
INSTRUÇÕES:
1. Escolha a junta do tubo de adaptação adequada para o tubo ou o item que deve ser limpo.
2. Coloque a junta na parte rosqueada da braçadeira do adaptador.
3. Selecione a placa de adaptação que se adapte ao diâmetro do tubo, antes de qualquer alargamento ou sulco na
extremidade do tubo.
4. Com o parafuso desenroscado o suficiente para que a junta do tubo de adaptação libere o tubo, deslize a abertura em
forma de “U” no flange da braçadeira de adaptação, antes do alargamento ou sulco na extremidade do tubo.
5. Coloque a placa de adaptação entre o alargamento ou sulco do tubo e a flange da braçadeira de adaptação. Os
flanges nos lados da placa de adaptação deverão ficar voltadas para a flange, para manter o tubo centralizado sob a
junta do tubo de adaptação.
6. Segure a porca grande da braçadeira de adaptação e rosqueie o parafuso
com a junta no tubo.
7. Usando apenas a mão, gire a porca grande de forma a gerar pressão
suficiente para a vedação, sem danificar a junta ou o tubo.
CUIDADO – Existe a possibilidade de se apertar demais a braçadeira,
danificando o tubo ou o adaptador. Se houver algum vazamento, experimente
um tubo de adaptação
diferente, antes de
apertar mais a braçadeira
de adaptação
ADVERTÊNCIA: Este produto pode expor você a compostos químicos, inclusive chumbo e 2-etil-exil-ftalato, reconhecidos pelo Estado da Califórnia como
causadores de câncer e defeitos congênitos ou outros problemas de reprodução humana. Para obter maiores informações, acesse www.P65Warnings.ca.gov.
Portuguese
69925-INT-INST
USA PH (973) 252-9119
Belgium TEL + 32 (0) 3 777 28 48
Brasil TEL + 55 (11) 4407 4017

Transcripción de documentos

English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Portuguese OPERATING INSTRUCTIONS MULTIPLE FLUSHING & LEAK TEST ADAPTER KIT FOR FLUSH MACHINE MODEL#–69925 BEDIENUNGSANLEITUNG MEHRFACHER SPÜL- & DICHTHEITSPRÜFUNGS-ADAPTER-SATZ FÜR SPÜLANLAGE MODEL#–69925 MANUEL D’OPÉRATION KIT ADAPTATEUR MULTIPLE POUR TEST DE RINÇAGE ET D’ÉTANCHÉITÉ SUR MACHINE DE RINÇAGE MODÈLE#–69925 INSTRUCCIONES DE OPERACION JUEGO DE MULTIPLES ADAPTADORES PARA LAVADO Y PRUEBA DE FUGAS PARA LA MAQUINA DE LAVADO MODELO#–69925 ISTRUZIONI PER L’USO ADATTATORE MULTIPLO PER PROVE DI LAVAGGIO E TENUTA SU STAZIONI DI LAVAGGIO MODELLO#–69925 HANDLEIDING MEERVOUDIG ADAPTERKIT VOOR SPOELEN EN LEKTESTEN VAN SPOELMACHINE MODEL#–69925 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO KIT ADAPTADOR E DE TESTE DE VAZAMENTO DA MÁQUINA DE LIMPEZA MÚLTIPLO www.mastercool.com MODELO#–69925 1 English SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS: WARNING: Wear proper personal protection equipment – gloves and eye protection – when working with refrigerants and solvents. WARNING: Do not use any solvent containing alcohol, lacquer thinner, brake cleaner, or any other non-approved solvent. WARNING: Do not look into the component to observe air flow - injury may result WARNING: Equipment must be operated by qualified personnel. Operator must be familiar with air conditioning and refrigeration systems, solvents, and the dangers of pressurized components. WARNING: The operator is responsible for complying with any and all applicable laws and regulations governing the use of this equipment, as well as the disposal of used solvents, oils, equipment and components. FEATURES AND FUNCTIONS: 1. Flush tube fitting adapter 2. Adapter clamp 3. Adapter tube sealers 4. Adapter plates INSTRUCTIONS: 1. Pick the adapter tube sealer that is appropriate for the tube or item that needs flushing. 2. Insert the adapter tube sealer into the screw part of the adapter clamp. 3. Choose the adapter plate that just fits over the tube behind any flare or bead on the end of the tube. 4. With the screw backed out enough for the adapter tube sealer to clear the tube, slide the U-shaped opening in the adapter clamp flange behind the flare or bead on the tube end. 5. Place the adapter plate between the tube flare or bead and the flange on the adapter clamp. The flanges on the sides of the adapter plate go towards the adapter clamp flange to keep the tube centered under the adapter tube sealer. 6. Hold the large nut on the adapter clamp and thread the screw with the adapter tube sealer into or onto the tube. 7. By hand, turn the large nut so there is enough pressure to seal, but not damage the adapter tube sealer or the tube. CAUTION – It is possible to tighten the adapter clamp to the point that the tube is damaged or adapter tube sealer is damaged. If there is a leak, try a different adapter tube sealer before tightening the adapter clamp. WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and Di (2-ethylhexyl) phthalate, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov 2 www.mastercool.com Deutsch SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN: WARNUNG: Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung Schutzhandschuhe und Augenschutz - bei Arbeiten mit Kälte- und Lösungsmitteln. WARNUNG: Verwenden Sie kein Lösungsmittel, das Alkohol, Lackverdünner oder Bremsenreiniger enthält oder sonstige nicht zugelassene Lösungsmittel. WARNUNG: Schauen Sie nicht in das Bauteil hinein, um den Luftdurchfluss zu beobachten - Verletzungen können die Folge sein WARNUNG: Die Anlage muss durch Fachpersonal betrieben werden. Der Betreiber muss sich mit Klima- und Kälteanlagen, Lösungsmitteln und den Gefahren von unter Druck stehenden Bauteilen auskennen. WARNUNG: Der Betreiber ist für die Einhaltung sämtlicher geltenden Gesetze und Richtlinien, welche die Verwendung dieser Ausrüstung sowie die Entsorgung gebrauchter Lösungsmittel, Öle, Ausrüstung und Bauteile regeln, verantwortlich. LEISTUNGSMERKMALE UND FUNKTIONEN: 1. Spülschlauchanschluss-Adapter 2. Adapter-Klemme 3. Adapter-Schlauchdichtungen 4. Adapterplatten ANWEISUNGEN: 1. Wählen Sie die geeignete Adapter-Schlauchdichtung für den Schlauch oder Artikel, der gespült werden muss. 2. Setzen Sie die Adapter-Schlauchdichtung in das Verschraubungsteil der Adapter-Klemme ein. 3. Wählen Sie die Adapterplatte aus, die gerade so über den Schlauch, hinter einem Aufdornen/einer Ausbauchung oder Wulst am Schlauchende, passt. 4. Bei genügend herausgedrehter Schraube, damit die Adapter-Schlauchdichtung den Schlauch passieren kann, schieben Sie die U-förmige Öffnung in den Adapter-Klemmflansch hinter dem Aufdornen/der Ausbauchung oder der Wulst am Schlauchende. 5. Platzieren Sie die Adapterplatte zwischen den Schlauchdorn oder-wulst und den Flansch an der Adapter-Klemme. Die Flansche auf den Seiten der Adapterplatte verlaufen in Richtung des Adapter-Klemmflansches, um den Schlauch unter der Adapter-Schlauchdichtung zentriert zu halten. 6. Halten Sie die große Mutter auf der Adapter-Klemme fest und drehen Sie die Schraube mit der Adapter-Schlauchdichtung in oder auf den Schlauch. 7. Drehen Sie die große Mutter per Hand so, dass genug Druck besteht, um die Adapter-Schlauchdichtung oder den Schlauch abzudichten, jedoch nicht zu beschädigen. VORSICHT – Es ist möglich, die Adapter-Klemme soweit anzuziehen, dass der Schlauch oder die Adapter-Schlauchdichtung beschädigt wird. Falls eine Leckage besteht, versuchen Sie es mit einer anderen AdapterSchlauchdichtung, bevor Sie die Adapter-Klemme anziehen. WARNUNG: Durch dieses Produkt können Sie Chemikalien, einschließlich Diethylhexylphthalat, ausgesetzt sein, welche dem Bundesstaat Kalifornien als krebserregend und Geburtsschäden sowie andere reproduktive Schäden verursachend bekannt sind. Um weitere Informationen zu erhalten, gehen Sie zu www.P65Warnings.ca.gov www.mastercool.com 3 Français AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS : AVERTISSEMENT : Porter les équipements de protection individuelle appropriés – gants et lunettes de protection – lorsque vous manipulez des fluides frigorigènes et des solvants. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de solvants contenant de l’alcool, du diluant, du nettoyant de freins ou tout autre solvant non autorisé. AVERTISSEMENT : Ne pas regarder dans le composant pour observer le flux d’air, sous risque de blessures. AVERTISSEMENT : Tous les équipements doivent être utilisés par un personnel qualifié. L’opérateur doit bien familiarisé avec les systèmes de réfrigération et de climatisation, les solvants et les dangers des composants sous pression. AVERTISSEMENT : L’opérateur est tenu de se conformer à toutes les lois applicables et les règlements régissant l’utilisation de cet équipement, ainsi que l’élimination des solvants utilisés, des huiles, des équipements et des composants. 1. 2. 3. 4. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS : Adaptateur de raccord de tuyau de rinçage Pince d’adaptateur Scellants tube adaptateur Plaques adaptateur INSTRUCTIONS: 1. Choisir le scellant du tube adaptateur approprié pour le tube ou l’élément qui a besoin de rinçage. 2. Insérer le scellant du tube adaptateur dans la partie de vis de la pince d’adaptateur. 3. Choisir la plaque adaptateur qui s’adapte sur le tube derrière l’évasement ou le cordon à l’extrémité du tube. 4. Avec la vis suffisamment libérée pour que le scellant du tube adaptateur dégage le tube, faire glisser l’ouverture en forme de U dans la bride de la pince adaptateur derrière l’évasement ou le cordon à l’extrémité du tube. 5. Placer la plaque adaptateur entre l’évasement du tube ou le cordon sur la pince de l’adaptateur. Les brides sur les côtés de la plaque de l’adaptateur vont vers la bride de la pince de l’adaptateur afin de maintenir le tube bien centré sous le scellant du tube adaptateur. 6. Tenir le gros écrou sur la pince de l’adaptateur et serrer la vis avec le scellant du tube adaptateur dans ou sur le tube. 7. Tourner à la main le gros écrou jusqu’à exercer une pression suffisante pour sceller, mais sans endommager le scellant du tube adaptateur ni le tube. ATTENTION – Il est possible de serrer la pince d’adaptateur jusqu’à ce que le tube ou le scellant du tube adaptateur soit endommagé. S’il y a une fuite, essayer un scellant de tube adaptateur différent avant de serrer la pince de l’adaptateur. 4 AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb et le di (2-éthylhexyl) phtalate, qui sont reconnus par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou d’autres problèmes reproductifs. Pour plus d’informations, voir le site www.P65Warnings.ca.gov www.mastercool.com Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES: ADVERTENCIA: Use ropa y equipo de protección personal - guantes y lentes de seguridad – cuando trabaje con solventes y refrigerantes. ADVERTENCIA: No use solventes que contengan alcohol, disolvente de pinturas, limpiador de frenos, o cualquier otro solvente no aprobado. ADVERTENCIA: No mire dentro de los componentes para observar el flujo de aire – le puede causar daño personal ADVERTENCIA: El equipo debe ser operado por personal calificado. El operador debe estar familiarizado con los sistemas de aire acondicionado y refrigeración, solventes, y el peligro de componentes presurizados. ADVERTENCIA: El operador es responsable de cumplir con todas y cada una de las leyes y regulaciones que apliquen y gobiernen el uso de este equipo, como así también el desecho de solventes, aceites, equipo y componentes usados. CARACTERISTICAS Y FUNCIONES: 1. Adaptador del tubo de lavado 2. Adaptador de la abrazadera 3. Empaque del adaptador 4. Adaptador de las placas INSTRUCCIONES: 1. Seleccione el empaque del adaptador más apropiado para el tubo o elemento que necesita lavar. 2. Coloque el empaque del adaptador en la parte del tornillo de la abrazadera. 3. Elija el adaptador de las placas que se coloca sobre el tubo detrás del flare o bead al final del tubo. 4. El tornillo debe estar lo suficientemente atrás para que el empaque del adaptador del tubo pueda pasar a su posición, coloque en la abertura de la figura o forma “tipo U” del adaptador de la abrazadera detrás del flare or bead al final del tubo. 5. Coloque el adaptador de las placas entre el tubo flare o bead y el flange en el adaptador de la abrazadera para mantener el tubo centrado bajo el empaque del adaptador del tubo. 6. Mantenga la tuerca grande del adaptador de la abrazadera y enrosque el tornillo con el adaptador sellador del tubo en o sobre el tubo. 7. Enrosque la tuerca grande con la mano, lo suficiente para no dañar el adaptador sellador del tubo o el tubo. PRECAUCION – Es posible que se apriete el adaptador de la abrazadera hasta el punto de que se dañe el tubo o el empaque del adaptador del tubo. Si hay fuga, trate un empaque del adaptador del tubo diferente antes de apretar el adaptador de la abrazadera. ATENCION: Este producto lo expone a Ud. a químicos incluso plomo y Di (2-ethylhexyl) phthalate, lo cual, según se conoce en el Estado de California, que causa cáncer y defectos de nacimiento u otros peligros de reproducción. Para más información vaya al sitio web: www.P65Warnings.ca.gov www.mastercool.com 5 Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA E PRECAUZIONI: AVVERTENZA: indossare idonei dispositivi di protezione individuale (guanti e dispositivi di protezione degli occhi) quando si maneggiano refrigeranti e solventi. AVVERTENZA: non usare solventi contenenti alcol, diluenti per vernici, detergenti per freni o altri solventi non approvati. AVVERTENZA: non guardare dentro al componente per osservare il flusso d’aria – rischio di lesioni. AVVERTENZA: l’apparecchiatura deve essere utilizzata da personale qualificato. L’operatore deve avere familiarità coi sistemi di condizionamento dell’aria e di refrigerazione, coi solventi e i rischi derivanti da componenti sotto pressione. AVVERTENZA: l’operatore è responsabile del rispetto di tutte le leggi e le normative applicabili che disciplinano l’uso della presente apparecchiatura, nonché lo smaltimento di solventi, oli, attrezzatura e componenti utilizzati. CARATTERISTICHE E FUNZIONI: 1. Adattatore per raccordo al tubo di lavaggio 2. Morsetto adattatore 3. Guarnizioni per tubo adattatore 4. Piastre adattatore ISTRUZIONI: 1. Scegliere la guarnizione corrispondente al tubo o all’elemento che occorre lavare. 2. Inserire la guarnizione nella parte a vite del morsetto adattatore. 3. Scegliere la piastra d’adattamento che calza esattamente sul tubo dietro all’eventuale cartella o battuta all’estremità del tubo. 4. Con la vite sufficientemente allentata in modo tale che la guarnizione dell’adattatore non blocchi il tubo, far scorrere l’apertura a U nella flangia del morsetto adattatore dietro all’eventuale cartella o battuta all’estremità del tubo. 5. Interporre la piastra dell’adattatore tra la cartella o battuta del tubo e la flangia del morsetto adattatore. La flangia ai lati della piastra dell’adattatore va verso la flangia del morsetto adattatore per mantenere il tubo centrato al di sotto della guarnizione. 6. Tenere fermo il grosso dado del morsetto adattatore e infilare la vite con la guarnizione dell’adattatore nel tubo o sul tubo. 7. Serrare manualmente il grosso dado fino ad esercitare una pressione sufficiente per sigillare la guarnizione dell’adattatore o il tubo senza danneggiarli. ATTENZIONE – Un eccessivo serraggio del morsetto adattatore può danneggiare il tubo o la guarnizione dell’adattatore. Se c’è una perdita, provate sul tubo dell’adattatore un’altra guarnizione prima di serrare il morsetto. ATTENZIONE: questo prodotto può esporre l’utilizzatore a sostanze chimiche, tra le quali piombo e ftalato di bis(2-etilesile), riconosciuti nello Stato della California come causa di cancro, malformazioni alla nascita e altri danni agli organi riproduttivi. Per maggiori informazioni, visitare www.P65Warnings.ca.gov 6 www.mastercool.com Nederlands VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN: WAARSCHUWING: Draag gepaste persoonlijke beschermingsmiddelen - handschoenen en oogbescherming - wanneer u werkt met koelmiddelen en solvents. WAARSCHUWING: Gebruik geen solventhoudende alcohol, verfverdunner, remmenreiniger of enig andere niet-goedgekeurde solvent. WAARSCHUWING: Kijk niet in het onderdeel om de luchtstroom te zien - kan letsel als gevolg hebben WAARSCHUWING: Uitrusting moet worden bediend door gekwalificeerd personeel. Operator moet vertrouwd zijn met airconditioning en koelsystemen, solvents en de gevaren van componenten onder druk. WAARSCHUWING: De operator is verantwoordelijk voor het naleven van alle geldende wetgeving en regelgeving van toepassing op het gebruik van deze apparatuur, en ook voor het verwijderen van gebruikte solvents, oliën, apparatuur en onderdelen. KENMERKEN EN FUNCTIES: 1. Fittingadapter van spoelbuis 2. Adapterklem 3. Adapterbuisafdichtingen 4. Adapterplaten GEBRUIKSAANWIJZINGEN: 1. Neem de adapterbuisafdichting die past bij de buis of het onderdeel dat moet worden gespoeld. 2. Plaats de adapterbuisafdichting in de het onderdeel met schroef van de adapterklem. 3. Kies de adapterplaat die net over de buis past achter een afronding of felsrand op het einde van de buis. 4. Met de schroef voldoende uitgedraaid voor de adapterbuisafdichting om de buis te reinigen, schuif de U-vormige opening in de adapterklemflens achter de afronding of de felsrand op het buisuiteinde. 5. Plaats de adapterplaat tussen de buisafronding of de felsrand en de flens op de adapterklem. De flenzen op de zijden van de adapterplaat gaan naar de flens voor de adapterklem om de buis gecentreerd onder de adapterbuisafdichting te houden. 6. Houd de grote moer op de adapterklem en breng de schroef met de adapterbuisafdichting in of op de buis. 7. Draai de grote moer met de hand zodat er genoeg druk is om af te dichten, maar geen schade toebrengt aan de adapterbuisafdichting of de buis. OPGELET - Het is mogelijk om de adapterklem te sluiten tot op het punt dat de buis beschadigd wordt of de adapterbuisafdichting beschadigd wordt. Als er een lek is, probeer een andere adapterbuisafdichting voordat de adapterklem wordt gesloten. WAARSCHUWING: Deze product kan u blootstellen aan chemische producten inclusief lood en Di (2-ethylhexyl) ftalaat die gekend zijn bij de Staat van Californië om kanker en geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade te veroorzaken. Ga voor meer informatie naar www.P65Warnings.ca.gov www.mastercool.com 7 Portuguese ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA: ADVERTÊNCIA: Use equipamentos adequados de proteção pessoal – luvas e proteção ocular – quando trabalhar com refrigerantes e solventes. ADVERTÊNCIA: Não use nenhum solvente contendo álcool, tíner, limpador de freios ou outro solvente não aprovado. ADVERTÊNCIA: Não olhe para o componente, para observar a passagem do ar – poderiam resultar lesões. ADVERTÊNCIA: O equipamento deverá ser operado por pessoal qualificado. O operador deverá estar familiarizado com sistemas de condicionamento e refrigeração do ar, solventes e riscos dos componentes pressurizados. ADVERTÊNCIA: O operador será responsável pelo cumprimento de toda e qualquer legislação e regulamentos aplicáveis, que regem a utilização deste equipamento, bem como pelo descarte dos solventes, óleo, equipamentos e componentes usados. 1. 2. 3. 4. CARACTERÍSTICAS E FUNÇÕES: Adaptador do tubo de limpeza Braçadeira do adaptador Juntas do tubo do adaptador Placas de adaptação INSTRUÇÕES: 1. Escolha a junta do tubo de adaptação adequada para o tubo ou o item que deve ser limpo. 2. Coloque a junta na parte rosqueada da braçadeira do adaptador. 3. Selecione a placa de adaptação que se adapte ao diâmetro do tubo, antes de qualquer alargamento ou sulco na extremidade do tubo. 4. Com o parafuso desenroscado o suficiente para que a junta do tubo de adaptação libere o tubo, deslize a abertura em forma de “U” no flange da braçadeira de adaptação, antes do alargamento ou sulco na extremidade do tubo. 5. Coloque a placa de adaptação entre o alargamento ou sulco do tubo e a flange da braçadeira de adaptação. Os flanges nos lados da placa de adaptação deverão ficar voltadas para a flange, para manter o tubo centralizado sob a junta do tubo de adaptação. 6. Segure a porca grande da braçadeira de adaptação e rosqueie o parafuso com a junta no tubo. 7. Usando apenas a mão, gire a porca grande de forma a gerar pressão suficiente para a vedação, sem danificar a junta ou o tubo. CUIDADO – Existe a possibilidade de se apertar demais a braçadeira, danificando o tubo ou o adaptador. Se houver algum vazamento, experimente um tubo de adaptação diferente, antes de apertar mais a braçadeira de adaptação ADVERTÊNCIA: Este produto pode expor você a compostos químicos, inclusive chumbo e 2-etil-exil-ftalato, reconhecidos pelo Estado da Califórnia como causadores de câncer e defeitos congênitos ou outros problemas de reprodução humana. Para obter maiores informações, acesse www.P65Warnings.ca.gov. USA PH (973) 252-9119 Belgium TEL + 32 (0) 3 777 28 48 Brasil TEL + 55 (11) 4407 4017 8 www.mastercool.com 69925-INT-INST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

MasterCool 69925 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación