Ferm MMM1007 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Na tej napravi so prikazani naslednji znaki:
Nevarnost poškodb materiala in/ali
telesnih poškodb
V skladu z bistvenimi veljavnimi
varnostnimi standardi evropskih direktiv.
Naprava razreda II – dvojna izolacija
Varovalka 200 mA / 250 V
Opozarja na nevarnost poškodbe,
nevarnost za zdravje in na možne
poškodbe naprave ob neupoštevanju
navodil v tem priročniku.
1. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Izdelek: Digitalni večnamenski merilnik Ferm
Tip MMH-600 - Št. izdelka MMM1007
Ferm B.V, Zwolle, Nizozemska
- 3,5-mestni LCD zaslon (maks. prikaz: 1999);
- Delovna temperatura: 0.....40 °C (relativna
vlažnost <75 %);
- Frekvenca zaslona: 2-3 / sekunde
- Maksimalna »istofazna napetost«: 600V DC.
- Temperatura shranjevanja: -10.....+50 °C
Večnamenski merilnik deluje z 9V baterijo tipa 6F22
ali tipa 6R61 / 6LR61 6LF22. Če je baterija prazna,
zaslon prikazuje " ".
Kalibriranje: Toleranca je zagotovljena za obdobje
enega leta pri temperaturah 18°C – 28°C in pri
relativni vlažnosti <80%.
PROSIMO, POZORNO PREBERITE TA
NAVODILA ZA DELOVANJE!
2. SPOZNAJTE SE Z IZDELKOM
Pred uporabo večnamenskega merilnika pozorno
preberite navodila za delovanje, še posebej pa
bodite pozorni na varnostna določila. Večnamenski
merilnik servisirajte v skladu z navodili, tako da bo
deloval brez težav. Večnamenski merilnik
uporabite le, ko ste se že seznanili z delovanje
naprave. Shranite ta navodila za delovanje in druge
pripadajoče dokumente.
3. SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA
Pri načrtovanju naprave je bilo veliko pozornosti
namenjene varnostnemu vidiku.
Vsaka sprememba ali razširjanje naprave lahko
oslabi varnost. Takšno početje prav tako izniči
veljavnost garancije.
Poskrbite za urejeno delovno mesto.
- Neurejeno delovno mesto je lahko vzrok
nesreč.
- Poskrbite za zadostno osvetlitev delovnega
mesta.
Bodite pozorni na okoljske dejavnike.
Večnamenskega merilnika ne uporabljajte v
vlažnem ali mokrem okolju. Večnamenski
merilnik zaščitite pred dežjem in vlago.
Otrokom preprečite dostop do merilnika.
Ostalim osebam preprečite dostop do
delovnega mesta in zagotovite, da se merilnika
ne dotikajo.
Napravo shranite na varnem mestu. Merilnike, ki
jih nekaj časa ne uporabljate, morate shraniti v
suhem prostoru.
Večnamenskega merilnika ne preobremenjujte.
Uporabljajte ga v označenem delovnem
območju. Takšno delo je boljše in varnejše.
Poškodb, ki so povzročene s preobremenitvijo,
garancija ne zajema.
Priključkov instrumenta ne uporabljajte
nepravilno. Naprave ne prenašajte z držanjem
za žice instrumenta in vtiča iz merilnika ne
vlecite za žice; vedno izvlecite sam vtič.
Pazljivo servisirajte večnamenski merilnik.
Večnamenski merilnik naj bo vedno čist. Tako si
olajšate delo in povečate varnost. Zagotovite, da
merilnik ne pride v stik z vlago, oljem ali mastjo.
Ko merilnika ne uporabljajte, izvlecite vtiče iz
vodil za instrumente merilnika.
Preverite, ali je naprava poškodovana.
- Pred uporabo naprave ponovno preverite, ali so
naprava in vodila za instrumente v dobrem
stanju in pravilno delujejo.
4. POSEBNA VARNOSTNA PRAVILA
1. POZOR!Merjenje visokih napetosti in tokov
predstavlja življenjsko nevarnost. Nikoli se ne
dotikajte izpostavljenih kovinskih delov vodil za
instrumente.
2. Večnamenski merilnik je občutljiv. Zaščitite ga
pred tresljaji in ne dopustite, da bi vam padel na
tla.
3. Če merilnika nekaj časa ne mislite uporabljati,
ga prosimo IZKLJUČITE, da prihranite baterije.
4. Če merilnika ne nameravate uporabljati dalj
časa, odstranite baterijo, da preprečite njeno
razlitje.
5. Naprave ne izpostavljate visoki vlažnosti ali
visokim temperaturam.
6. Merilnik naj se ne nahaja v bližini močnih
magnetnih polj.
7. Nemudoma odstranite vodila za instrumente, če
zavohate ožgano izolacijo kabla.
8. Večnamenski merilnik uporabljajte le z zaprtim
ohišjem.
9. Večnamenski merilnik uporabljajte le za meritve
v razredu I ali II.
- +
Ferm 63
Los siguientes símbolos aparecen en el dispositivo:
Riesgo de dañar el material o de sufrir
heridas.
De acuerdo con las normas de seguridad
aplicables de las directivas europeas.
Máquina Clase II – aislamiento doble
Fusible de 200 mA / 250 V
En caso de que no se sigan las
instrucciones de este manual de
instrucciones, se corre el riesgo de sufrir
lesiones, poner su vida en peligro y
causar posibles daños al dispositivo.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Producto: Multímetro Digital Ferm
Tipo MM-600 - Nº de elemento
MMM1007
Ferm B.V, Zwolle, Holanda
- Pantalla LCD de 3, 5 dígitos (pantalla máx.:
1999);
- Temperatura de funcionamiento: 0.....40 °C
(humedad relativa <75 %);
- Frecuencia de visualización: cada 2-3 /
segundos
- "Voltaje en fase" máximo: 600 V de CC
- Temperatura de almacenamiento: -10.....+50
°C
El multímetro funciona con una batería de 9 V del
tipo 6F22 o de forma alternativa con 6R61 / 6LR61
6LF22. Si la batería está gastada, el símbolo " "
aparecerá en la pantalla:
Calibrado: se garantizan las tolerancias durante un
año a una temperatura de 18 °C - 28 °C y a una
humedad relativa <80 %.
LE ROGAMOS QUE LEA CON ATENCIÓN
ESTAS INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO!
2. FAMILIARÍCESE CON EL
PRODUCTO
Le rogamos que lea con atención las instrucciones
de funcionamiento antes de poner en marcha el
multímetro y preste especial atención a las
condiciones de seguridad. Haga la revisión del
multímetro siguiendo las instrucciones y de esta
forma funcionará perfectamente.
No utilice el multímetro hasta que no se haya
familiarizado con el funcionamiento del dispositivo.
Guarde con cuidado estas instrucciones de
funcionamiento y cualquier otro documento que
acompañe al dispositivo.
3. NORMAS DE SEGURIDAD
GENERALES
Para diseñar este dispositivo, se ha prestado una
atención especial al aspecto de la seguridad.
Cualquier cambio o extensión de este dispositivo
puede poner en peligro la seguridad. Este hecho
podría incluso anular la garantía.
Asegúrese de que el lugar de trabajo esté
ordenado.
- Un lugar de trabajo desordenado puede ser
la causa de que se produzcan accidentes.
- Asegúrese de que el lugar de trabajo esté
suficientemente iluminado.
Preste atención a las condiciones ambientales.
No utilice el multímetro en ambientes húmedos
o mojados. Proteja el multímetro de la lluvia y la
humedad.
No deje que los niños se acerquen a la
herramienta.
Tampoco permita que otras personas se
acerquen al área de trabajo y asegúrese de que
no toquen el multímetro.
Guarde el dispositivo en un lugar seguro. Los
multímetros que no se usen durante un tiempo
deben guardarse en una habitación sin
humedad.
No sobrecargue el multímetro. Trabaje de
acuerdo con la gama de trabajo indicada puesto
que es mejor y más seguro. Los daños
causados por una sobrecarga no están
cubiertos por la garantía.
No utilice los cables de conexión de forma
inapropiada. No ha de transportar el dispositivo
agarrándolo por los cables y no ha de sacar la
clavija del enchufe tirando directamente de
éstos, sino que debe sacarla siempre
manualmente.
Revise el multímetro con cuidado.
Mantenga el multímetro limpio. De esta forma su
trabajo se facilitará y se aumentará la seguridad
de su uso. Tenga cuidado de que el multímetro
no entre en contacto con la humedad, el aceite o
la grasa.
Extraiga las clavijas de los cables de conexión
del multímetro cuando éste no se esté utilizando.
Compruebe si el dispositivo está dañado.
Antes de utilizar el dispositivo, vuelva a
comprobar que tanto éste como los cables de
conexión estén en buenas condiciones y
funcionen adecuadamente.
4. NORMAS DE SEGURIDAD
ESPECIALES
1. ¡PRECAUCIÓN!Existe peligro de perder la vida
debido a las operaciones de medición de alta
corriente y de voltajes elevados.
- +
22 Ferm
1. Multimetr nic neukazuje.
Baterie je vybitá.
- Vyměnit baterii.
Měřený proud nebo napětí bylo příliš vysoké a
multimetr se i přes bezpečnostní prvky poškodil.
- V případě problémů se spojte se servisním
střediskem.
2. Multimetr neukazuje žádnou měřenou
hodnotu.
Přepálila se pojistka.
- Vyměnit pojistku.
Jeden nebo více kabelů je vadných.
- Vyměňte kabely přístroje.
Měřený proud nebo napětí bylo příliš vysoké a
multimetr se i přes bezpečnostní prvky poškodil.
- V případě problémů se spojte se servisním
střediskem.
VÝMŰNA POJISTKY
1. Přepínač nastavte do polohy OFF (vypnuto).
2. Povolte šrouby zadního panelu multimetru a
panel sejměte.
POZOR! Před otevřením krytu multimetru
musí být přístroj vypnut a kabely vyjmuty.
3. Vadnou pojistku vyjměte a nahraďte ji pojistkou
na touž proudovou zátěž a se stejnou
přerušovací charakteristikou (250 V~
F200mAL).
13. VÝMĚNA BATERIE
1. Když je baterie téměř vybita, objeví se na displeji
její symbol.
2. Otočný knoflík nastavte do polohy OFF
(vypnuto).
3. Povolte šrouby zadního panelu multimetru a
panel sejměte.
POZOR! Před otevřením krytu
multimetru musí být přístroj vypnut a
kabely vyjmuty.
4. 9-voltovou baterii vyměňte za novou baterii typu
6F22; je také možno použít typy 6R61 / 6LR61 /
6LF22.
Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento
MMH-600
je ve shodě s následujícími normami a
normovanými dokumenty:
EN61010-1, IEC61010-031
EN55022, EN61000-4-2, EN61000-4-3
v souladu s předpisy:
73/23/EEC, 89/336/EEC
01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm
Global
Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně
zlepšovat, vyhrazujeme si právo bez předchozího
upozornění specifikaci výrobku změnit.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
The Netherlands
CE
ı
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
(
CZ
)
62 Ferm
Nunca toque las partes metálicas descubiertas
de los cables de conexión.
2. El multímetro es muy sensible. Protéjalo de
cualquier vibración y no lo deje caer en ningún
momento.
3. Si el multímetro no se va a usar durante un
tiempo, APÁGUELO para evitar un gasto
innecesario de las baterías.
4. Si el multímetro no se va a utilizar durante un
periodo largo de tiempo, retire la batería para
evitar que se vierta su contenido.
5. No someta el dispositivo a humedad o
temperaturas elevadas.
6. Mantenga el multímetro alejado de campos
magnéticos fuertes.
7. Retire los cables de conexión inmediatamente si
percibe un olor de material aislante quemado.
8. Utilice el multímetro exclusivamente si la
carcasa está cerrada.
9. Utilice el multímetro exclusivamente para
efectuar mediciones de la clase I o II.
No utilice el multímetro para efectuar
mediciones de la clase III o IV.
5. PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Se aconseja la recuperación de la materia prima en
lugar del vertido de los residuos. Para evitar daños
durante el transporte, el dispositivo se debe enviar
con un embalaje sólido fabricado principalmente
con material reciclable como papel, pasta o
madera. Por este motivo le recomendamos que
recicle el embalaje en la medida de lo posible.
El multímetro funciona con baterías.
Deshágase de las baterías gastadas
según el modo indicado.
Para recibir instrucciones sobre el cambio de las
baterías, véase el capítulo 13 "Cambio de las
baterías".
6. SERVICIO POST-VENTA
Por favor, conserve el embalaje original. Si necesita
volver a transportar el dispositivo, el riesgo de
daños durante dicho transporte disminuirá si utiliza
el embalaje original. Si se realiza una reclamación
de garantía, el dispositivo debe enviarse embalado
lo mejor posible, preferentemente con el embalaje
original. Todos los productos de Ferm se someten a
exámenes exhaustivos antes de salir de la fábrica.
En caso de que se detecte un problema en su
dispositivo, el primer paso debe ser ponerse en
contacto con su distribuidor local.
7. ANTES DE PONER LA
HERRAMIENTA EN MARCHA
1. En caso de que el voltaje o la corriente que se va
a medir sean desconocidas, coloque el mando
giratorio en la escala de medición mayor.
Si la precisión del mando giratorio no es
suficiente, ponga una escala inferior y así
sucesivamente.
2. Si el dispositivo se va a utilizar sólo en algunas
ocasiones, ponga el mando giratorio en la
posición de APAGADO.
3. La conexión del multímetro es diferente para
medir voltajes y para medir corrientes. Se utiliza
una conexión paralela para la medición de
voltajes y una conexión en serie para la
medición de corrientes. En éste último caso, un
conductor situado en el circuito de potencia que
se va a medir debe ser interrumpido.
4. Nunca conecte una fuente de alimentación o
voltaje al multímetro en caso de que el
interruptor de FUNCIÓN se encuentre en la
posición o .
5. Nunca conecte un voltaje superior a 600 V de
CC o 600 V al dispositivo de medición.
8. BREVE SINOPSIS REFERENTE A
LAS MEDICIONES
El multímetro es adecuado para medir:
Tensión continua (VCC, voltaje del acumulador
o batería, por ejemplo)
Corriente continua (CA/CC)
Voltaje alterno (VCA, voltaje de la entrada de
energía eléctrica de un dispositivo, por ejemplo)
Resistencia ( , Ohmios)
Diodos y mediciones del transistor hFE
Un objeto de medición puede estar sometido a
voltaje. Para medir dicho voltaje, conecte el
multímetro en paralelo.
Si se va a medir la fuerza de la corriente, incluya el
multímetro en el circuito (conexión en serie). El
circuito de alimentación para medir la corriente
debe estar necesariamente aislado porque la
corriente debe fluir a través del multímetro.
No debe conmutar el multímetro durante la
medición de la corriente, por ejemplo si está
midiendo el voltaje. Si en tal caso ocasiona un
cortocircuito, podría ocasionar daños irreparables
al multímetro.
9. FUNCIONAMIENTO (VÉASE
FIGURA 1).
A. Pantalla LCD de 3, 5 dígitos (pantalla máx.:
1999. Se visualizan la coma decimal, la
polaridad, la indicación de la carga y descarga
de la batería.
B. Interruptor de FUNCIÓN: El interruptor giratorio
para fijar la escala.
C. Medición del transistor hFE
D. Conexión positiva de 10 A para mediciones de
corriente de más de 200 mA hasta un máximo de
10 A.
E. COM. Conexión negativa.
F. V mA. Conexión positiva para las mediciones de
voltaje y resistencia (0-200mA).
Ferm 23
ROZSAH PŘESNOST ROZL.
Ochrana proti přetížení 0,2 A/250-V odpojení,
rozsah 10 A chráněn není.
NÁVOD:
1. Pokud je proudovou úroveň neznáte, nastavte
přepínač FUNCTION na nejvyšší měřicí rozsah
a postupně jej podle potřeby případně snižujte..
2. Pokud se nyní na displeji objeví číslice „1“, leží
měřená hodnota mimo nastavený rozsah.
Přepínač FUNCTION je třeba přepnout na
rozsah vyšší.
3. Rozsah 10 A není pojistkou chráněn; neměřte
proto déle než 10 sekund.
10.4 Měření odporu ( Ohm)
1. ČERNÝ kabel připojte na zdířku „COM“,
ČERVENÝ na zdířku „V mA“. (Pozn.: Polarita
červeného kabely je nyní „+“.)
2. Přepínač FUNCTION nastavte na požadovaný
měřicí rozsah „ “.
ROZSAH PŘESNOST ROZL.
Ochrana proti přetížení 250 V ss nebo ef. stříd. po
dobu maximálně 15 sekund
3. Měřicí hroty přiložte na proměřovanou
komponentu. Dbejte, aby tato komponenta
nebyla spojena s žádnou jinou. Měřicích hrotů
se nedotýkejte, abyste hodnotu odporu
neovlivnili.
4. Odečtěte naměřenou hodnotu v ohmech ( ).
5. Při měření odporu se používá proud z vnitřní
baterie. Spotřeba tohoto proudu se mění podle
nastaveného měřicího rozsahu.
NÁVOD:
1. Pokud je měřená hodnota vyšší než horní mez
zvoleného měřicího rozsahu, zobrazí se na
displeji číslice „1“. Přepněte na měřicí rozsah
vyšší.
Jestliže je odpor zhruba 1 M nebo vyšší, může
se měřená hodnota ustalovat i několik sekund -
to je při měření vysokých hodnot odporu
normální.
2. Pokud není vstup zapojen, například je-li
elektrický obvod přerušen, ukazuje displej číslici
„1“. To ukazuje, že měřená hodnota leží mimo
rozsah.
3. Jestliže je měřený odpor součástí elektrického
obvodu, je třeba před započetím měření odpojit
napětí a zajistit, aby byly všechny kondenzátory
vybity.
10.5 Měření diod (napětí ve vodivém stavu)
1. ČERNÝ kabel připojte na zdířku „COM“,
ČERVENÝ na zdířku „V mA“. (Pozn.: Polarita
červeného kabely je nyní „+“.)
2. Nastavte přepínač FUNCTION na rozsah a
měřicí hroty připojte na proměřovanou diodu. Při
měření diod nebo tranzistorů určuje polarita
měřicích hrotů, zda se měří ve vodivém nebo
závěrném směru. Zobrazená hodnota odpovídá
napěťovému poklesu ve vodivém stavu.
- Spouštěcí proud činí 0,8 mA.
- Pokud jsou měřicí hroty k diodě připojeny
nesprávně (v závěrném směru) nebo vůbec ne,
zobrazí se na displeji číslice 1.
10.6 Měření hFE-tranzistorů
1. Sundejte měřicí kabel.
2. Přepínač nastavte na hFE.
3. Zjistěte, zda se jedná o tranzistor NPN nebo
PNP a zapojte kabely emitoru (e), báze (b) a
kolektoru (c) do příslušných zdířek rozvodného
panelu na čelní straně.
4. Na displeji se zobrazí (přibližná) hodnota hFE
pro základní proud 10 mA, V CE 2,8 V.
11. SERVIS
UPOZORNĚNÍ
Před každou servisní činností a čištěním
multimetru vyjměte z přístroje baterii. K čištění
nikdy nepoužívejte vodu ani žádnou jinou
tekutinu.
Kabely přístroje a vlastní multimetr udržujte v
čistotě. Některé čisticí prostředky a
rozpouštědla (benzín, ředidla apod.) však
mohou naleptávat nebo rozpouštět plastové
díly. Tyto produkty obsahují benzen,
trichlorethan, chlor, čpavkovou vodu apod.
Pravidelně, nejlépe po každém použití, čistěte
kryt měkkým hadříkem.
Ulpělé nečistoty odstraňte vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako je
benzín, alkohol, čpavkový roztok apod., mohly
by se poškodit plastové díly.
12. PROBLÉMY
Pokud multimetr řádně nefunguje, může to mít
některou z těchto příčin:
200
2000
20K
200K
2000K
0,1
1
10
100
1k ± 1% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 3 digit
± 1% of rdg ± 2 digit
± 1,5% of rdg ± 2 digit
200µA
2000µA
20mA
200mA
0,1µA
1µA
10µA
100µA
± 3% of rdg ± 2 digit10A 10mA
Ferm 61
G. Tecla Hold
Cuando se pulsa esta tecla, la última lectura y el
símbolo "H" aparecerán en la pantalla de cristal
líquido (LCD) hasta que vuelva a pulsarla.
10. MEDICIONES
10.1 Medición del voltaje continuo (V CC)
1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector
"COM" y el cable ROJO al enchufe conector
"V mA".
2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en el ajuste
"V" deseado y conecte los cables al generador
de voltaje o a los puntos de medición para
medirlo. Observe si la polaridad es la correcta
(rojo es + y negro es -); en caso contrario un
signo menos (-) aparecerá en la pantalla delante
del valor.
3. Anote el valor medido en Voltios.
ESCALA PRECISIоN RESOL.
Resistencia de entrada de 10 M
Protección contra la sobrecarga de 600 V de CC ó
600 V de CA en valor real
(fuera de la escala de 200-mV con un valor máximo
de 250 V en valor real).
CONSEJOS:
1. En caso de desconocer la escala de voltaje,
debe poner el interruptor de FUNCIÓN en la
escala de medición más elevada y luego reducir
la escala de forma gradual si es necesario.
2. En caso de que aparezca el número "1" en la
pantalla, la cantidad sometida a medición queda
fuera de la escala fijada. El interruptor de
FUNCIÓN debe colocarse en una escala mayor.
3. El voltaje de entrada máximo es de 600 V de CC.
No pueden medirse voltajes más elevados.
4. Proceda con una seguridad máxima a la
medición de los voltajes de alta tensión.
10.2 Medición del voltaje alterno (V CA)
1. Conecte el cable NEGRO al punto de conexión
"COM" y el cable ROJO al punto de conexión
"V mA".
2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en el ajuste
"V" deseado y conecte los cables al generador
de voltaje o a los puntos de conexión para
medirlo. La polaridad de las sondas de medición
no es relevante.
3. Anote el valor medido en Voltios.
ESCALA PRECISIоN RESOL.
Resistencia de entrada de 10 M
Escala de frecuencia de 40.....400 Hz.
Protección contra la sobrecarga de 600 V de CA en
valor real ó 600 V de CC valor máximo
(constantemente en todas las escalas).
Pantalla:El punto central corregido se
corresponde con el valor real en una forma
sinusoidal).
CONSEJOS:
1. En caso de desconocer la escala de voltaje,
debe poner el interruptor de FUNCIÓN en la
escala de medición más elevada y luego reducir
la escala de forma gradual si es necesario.
2. En caso de que aparezca el número "1" en la
pantalla, la cantidad sometida a medición queda
fuera de la escala fijada. El interruptor de
FUNCIÓN debe colocarse en una escala mayor.
3. El voltaje de entrada máximo es de 600 V de CA
en valor real. No pueden medirse voltajes más
elevados.
4. Proceda con una seguridad máxima a la
medición de los voltajes de alta tensión.
10.3 Medición de la corriente continua (CA/CC)
1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector
COM. Conecte el cable ROJO al enchufe
conector "V mA" . Para medidas entre 200mA y
10A, quite la toma de alimentación de color rojo
del enchufe de conexión de 10A.
2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en el ajuste
"A" deseado y conecte los cables en serie al
circuito de alimentación para medirlo. Observe
si la polaridad es la correcta (rojo es + y negro es
-); en caso contrario, un signo menos (-)
aparecerá en la pantalla delante del valor. La
dirección técnica de la corriente desde el cable
ROJO hacia el cable NEGRO se muestra junto
con la fuerza de la corriente.
3. Anote el valor en (mili) Amperios.
ESCALA PRECISIоN RESOL.
Protección contra la sobrecarga de corte de 0,2 A. /
250, escala de 10-A no protegida.
± 1% of rdg ± 2 digit
± 1,5% of rdg ± 2 digit
200µA
2000µA
20mA
200mA
0,1µA
1µA
10µA
100µA
± 3% of rdg ± 2 digit10A 10mA
± 1,2% of rdg ± 10 digit
200V
600V
100mV
1V
± 0,5% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 2 digit
200mV
2000mV
20V
200V
600V
100µV
1mV
10mV
100mV
1V
24 Ferm
Má-li se měřit velikost proudu, zapojuje se multimetr
do obvodu (sériově). Elektrický obvod pro měření
proudu musí být izolován, protože proud má
protékat multimetrem.
Při měření napětí nesmíte multimetr přepnout na
měření proudu (Current), došlo by ke zkratu a
přístroj by se mohl nenávratně zničit.
9. PRÁCE S MULTIMETREM (viz obr. 1)
A. 3,5-číslicový LCD displej (maximální zobrazení:
1999. Zobrazení desetinné tečky, polarity,
přetížení a vybité baterie).
B. Funkční přepínač (FUNCTION): Otočný
přepínač rozsahů
C. Měření hFE-tranzistorů
D. 10 A. Kladná zdířka pro měření proudu nad 200
mA až po maximální hodnotu 10 A.
E. COM. Záporná zdířka.
F. V mA. Kladná zdířka pro měření napětí a
odporu.
G. Tlačítko Přidržet (Hold)
Po stisknutí tohoto tlačítka zůstane na displeji
zobrazeno poslední načtení a na LCD se až do
dalšího stisknutí tlačítka Hold zobrazí symbol
„H“ (0-200mA).
10. MĚŘENÍ
10.1 Měření stejnosměrného napětí (V DC)
1. ČERNÝ kabel připojte na zdířku „COM“ a
ČERVENÝ kabel na zdířku „V mA“.
2. Přepínač FUNCTION nastavte na požadovaný
rozsah „V“ a kabely připojte k měřenému
napěťovému zdroji nebo měřicím bodům.
Dbejte na správnou polaritu (červený kabel je +,
černý je -), jinak se na displeji objeví před
číselnou hodnotou znaménko minus.
3. Odečtěte měřenou hodnotu ve voltech.
ROZSAH PŘESNOST ROZL.
Vstupní odpor 10 M
Ochrana vůči přepětí ss 600 V nebo stř. 600 V ef.
(mimo rozsah 200 mV s nejvyšší hodnotou 250 V
ef.).
NÁVOD:
1. Pokud napěťovou úroveň neznáte, nastavte
přepínač FUNCTION na nejvyšší měřicí rozsah
a postupně jej podle potřeby případně snižujte.
2. Pokud se nyní na displeji objeví číslice „1“, leží
měřená hodnota mimo nastavený rozsah.
Přepínač FUNCTION je třeba přepnout na
rozsah vyšší.
3. Maximální měřitelné vstupní napětí je 600 V ss;
vyšší napětí se měřit nedá.
4. Při měření vysokého napětí postupujte s
mimořádnou opatrností.
10.2 Měření střídavého napětí (V AC)
1. ČERNÝ kabel připojte na zdířku „COM“, červený
na zdířku „V mA“.
2. Přepínač FUNCTION nastavte na požadovanou
hodnotu „V“ a kabely připojte k měřenému
napěťovému zdroji nebo k měřicím bodům. Na
polaritě měřicích hrotů nezáleží.
3. Odečtěte měřenou hodnotu ve voltech.
ROZSAH PŘESNOST ROZL.
Vstupní odpor 10 M
Frekvenční rozsah 40 - 400 Hz.
Ochrana proti přepětí stř. 600 V ef., ss. 600 V
(špičková hodnota) (konstantní pro všechny
rozsahy).
Displej: Korigovaný střední bod (odpovídá
efektivní hodnotě na sinusoidě).
NÁVOD:
1. Pokud napěťovou úroveň neznáte, nastavte
přepínač FUNCTION na nejvyšší měřicí rozsah
a postupně jej podle potřeby případně snižujte.
2. Pokud se nyní na displeji objeví číslice „1“, leží
měřená hodnota mimo nastavený rozsah.
Přepínač FUNCTION je třeba přepnout na
rozsah vyšší.
3. Maximální vstupní střídavé napětí je 600 V ef.;
vyšší napětí se měřit nedá.
4. Při měření vysokého napětí postupujte s
mimořádnou opatrností.
10.3 Měření stejnosměrného proudu (ADC)
1. ČERNÝ kabel připojte na zdířku COM,
ČERVENÝ kabel na zdířku „V mA“. Pro měření
mezi 200 mA a 10 A sejměte ČERVENÝ vodič
na zdířce “10A”.
2. Přepínač FUNCTION nastavte na požadovaný
rozsah „A“ a kabely zapojte s proměřovaným
obvodem do série. Dbejte na správnou polaritu
(červený kabel je +, černý je -), jinak se na
displeji zobrazí před číselnou hodnotou
znaménko minus. Současně se zobrazí
technický směr proudu od ČERVENÉHO kabelu
k ČERNÉMU s hodnotou proudu.
3. Odečtěte hodnotu proudu v (mili-)ampérech.
± 1,2% of rdg ± 10 digit
200V
600V
100mV
1V
± 0,5% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 2 digit
200mV
2000mV
20V
200V
600V
100µV
1mV
10mV
100mV
1V
60 Ferm
CONSEJOS:
1. En caso de desconocer previamente la escala
actual, debe poner el interruptor de FUNCIÓN
en la escala de medición más elevada y luego
reducir la medición de forma gradual si es
necesario.
2. En caso de que aparezca el número "1" en la
pantalla, la cantidad sometida a medición queda
fuera de la escala fijada. El interruptor de
FUNCIÓN debe colocarse en una escala de
medición mayor.
3. La escala de 10 A no está protegida con un
fusible. Por lo tanto, no mida durante más de 10
segundos.
10.4 Medición de la resistencia ( Ohmios)
1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector
"COM" y el cable ROJO al enchufe conector
"V mA". (Consejo: La polaridad del cable rojo es
por lo tanto "+").
2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en la escala
de medición " " deseada.
ESCALA PRECISIоN RESOL.
Protección contra la sobrecarga de 250 V de CC o
CA en valor real, durante un máximo de 15
segundos
3. Conecte las sondas de medición a los
componentes que se van a medir. Asegúrese de
que el componente no esté conectado con los
otros. No toque las sondas de medición para no
variar los valores de resistencia.
4. Anote el valor medido en (Ohm).
5. Mientras mide las resistencias, se está
utilizando corriente de la batería interna. Este
consumo de corriente varía según la escala de
medición elegida.
CONSEJOS:
1. En caso de que la medición sea superior al valor
mayor de la escala de medición fijada, en la
pantalla aparecerá "1". Seleccione una escala
de medición mayor. Si la resistencia tiene
aproximadamente un valor de 1 M o un valor
mayor, el dispositivo de medición puede tardar
un par de segundos hasta estabilizarse. Este
hecho es normal en casos de medición de
resistencias altas.
2. Si la entrada no está conectada, por ejemplo, a
un circuito de alimentación abierto, en la
pantalla aparecerá "1". Esto significa que la
medición está fuera de la escala.
3. En caso de que la resistencia que se vaya a
medir esté conectada al circuito de potencia,
debe apagarse el voltaje antes de continuar con
la medición y ver que todos los condensadores
estén descargados.
10.5 Medición de los diodos (voltaje del
volumen conductor)
1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector
"COM" y el cable ROJO al enchufe conector
"V mA". (Consejos: La polaridad del cable rojo
es por lo tanto "+").
2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en la escala
y conecte las sondas de medición al diodo
que se deba medir. En la medición de diodos o
transistores, la polaridad de las sondas de
medición determina si se ha medido la dirección
hacia adelante o la de bloqueo. El valor
visualizado es la caída de voltaje del volumen
conductor.
- La corriente de desconexión es de 0,8 mA.
- En caso de que las sondas de medición no estén
conectadas o estén conectadas de forma
incorrecta al diodo, es decir, en una dirección de
bloqueo, la pantalla mostrará el número 1.
10.6 Medición del transistor hFE
1. Retire el cable de medición.
2. Coloque el interruptor en el ajuste hFE.
3. Descubra si se trata de un transistor NPN o PNP
y conecte el cable Emisor (e), básico (b) y
colector (c) al enchufe adecuado en el panel
delantero del aparato eléctrico.
4. La pantalla mostrará el valor hFE (aproximado)
para una corriente básica de 10 µA, V de
elemento de conexiones de 2,8 V.
11. MANTENIMIENTO
CUIDADO
Retire siempre la batería antes de realizar una
operación de mantenimiento y limpieza del
multímetro. Nunca utilice agua u otros líquidos
para limpiar el dispositivo.
Mantenga siempre limpios tanto los cables de
conexión como el propio multímetro. Algunos
métodos de limpieza y disolventes (gasolina,
disolvente, etc.) pueden pegar o disolver el
plástico. Estos productos contiene, benzol,
tricloroetano, cloro, amoniaco en solución
acuosa, etc.
Limpie la carcasa de forma regular, si es posible
después de cada uso, empleando un paño
suave.
Retire la suciedad resistente utilizando un paño
húmedo. No utilice disolventes como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc. Estas sustancias dañan
las piezas de plástico.
12. PROBLEMAS
Un funcionamiento incorrecto del multímetro puede
deberse a una de estas causas:
200
2000
20K
200K
2000K
0,1
1
10
100
1k ± 1% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 3 digit
Ferm 25
Jakákoliv změna nebo úprava přístroje by mohla
úroveň bezpečnosti snížit. Záruka na přístroje by
pozbyla platnost.
Na místě, kde s přístrojem pracujete, zajistěte
pořádek.
- Nepořádek může být příčinou nehody.
- Na místě si také zajistěte dostatečné
osvětlení.
Věnujte pozornost vlivům prostředí.
Ve vlhkém prostředí multimetr nepoužívejte.
Chraňte jej před deštěm a vlhkostí.
Nedovolte dětem na přístroj sahat.
Do pracovního prostoru nedovolte přístup jiným
osobám a dbejte, aby se multimetru nikdo
nedotýkal.
Přístroj uchovávejte na bezpečném místě.
Pokud se multimetr po určitou dobu nepoužívá,
uchovávejte jej na vhodném suchém místě.
Multimetr nepřetěžujte. Používejte jej ve
vyznačeném pracovním rozsahu - je to lepší a
bezpečnější. Na škody způsobené přetížením
se záruka nevztahuje.
Dbejte, abyste správně používali kabely
přístroje. Přístroj za kabely nenoste a
nevytahujte za ně zástrčku; vytahujte vždy
zástrčku samu.
Udržujte multimetr s péčí.
Udržujte multimetr v čistotě. Práce s ním je pak
snazší a přispívá to i k jeho bezpečnosti. Dbejte,
aby multimetr nepřišel do styku s vlhkostí, oleji a
tuky.
Pokud se multimetr nepoužívá, kabely z něj
vyjměte.
Kontrolujte, zda není přístroj poškozen.
Než začnete s přístrojem pracovat, vždy se
přesvědčte, že přístroj i kabely jsou v dobrém
stavu a správně fungují.
4. SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ
PŘEDPISY
1. POZOR!Měření vysokých napětí a proudů je
životu nebezpečné. Nikdy se nedotýkejte
odkrytých kovových součástí kabelů přístroje.
2. Multimetr je citlivý. Chraňte jej před vibracemi a
dávejte pozor, aby vám nespadl.
3. Pokud nebudete multimetr po nějakou dobu
používat, vypněte jej (poloha OFF), abyste šetřili
baterii.
4. Pokud nebudete multimetr používat po delší
dobu, vyjměte z něj baterii, aby do přístroje
nevytekla.
5. Nevystavujte přístroj vysoké vlhkosti ani
vysokým teplotám.
6. Uchovávejte multimetr mimo dosah silných
magnetických polí.
7. Pokud ucítíte pach pálící se izolace, kabely
okamžitě sundejte.
8. Multimetr používejte pouze s uzavřeným
krytem.
9. Používejte multimetr pouze pro měření třídy I
nebo II, nikoli pro měření třídy III nebo IV.
5. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Suroviny je lepší regenerovat než likvidovat jako
odpad. Aby se předešlo poškození při dopravě,
dodává se výrobek v pevném obalu, sestávajícím
většinou z recyklovatelných materiálů, jako je papír,
lepenka a dřevo. Proto doporučujeme obal v
maximální míře recyklovat.
Multimetr má v sobě baterii. Vybité baterie
likvidujte podle předpisů.
Výměna baterie je popsána v části 13, „Výměna
baterie“.
6. POPRODEJNÍ SERVIS
Původní obal laskavě uschovejte. Pokud by totiž
bylo třeba přístroj opět přepravit, je nebezpečí jeho
poškození při dopravě minimalizováno, pokud se
zašle v původním obalu. Při reklamaci je třeba
výrobek zabalit co nejbezpečněji, nejlépe právě v
původním obalu. Všechny výrobky firmy Ferm jsou
před expedicí ze závodu důkladně testovány, ale
kdyby se přesto u vašeho výrobku vyskytla závada,
spojte se laskavě nejprve se svým servisním
střediskem na uvedené adrese.
7. PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
1. Pokud velikost měřeného napětí či proudu
předem neznáte, nastavte otočný knoflík na
nejvyšší měřicí rozsah. Jestliže je přesnost na
otočném knoflíku nedostatečná, nastavujte
postupně na nižší rozsahy.
2. Jestliže se přístroj nebude určitou dobu
používat, nastavte otočný knoflík do vypnuté
polohy (OFF).
3. Pro měření napětí a pro měření proudu se
multimetr zapíná různě: pro měření napětí
paralelně, pro měření proudu sériově. V
posledně uvedeném případě musí být v okruhu
přerušen jeden vodič.
4. Na multimetr nikdy nepřipojujte zdroj či napětí,
je-li přepínač FUNCTION v poloze nebo .
5. Na měřicí přístroj nikdy nepřipojujte napětí vyšší
než 600 V ss nebo 600 V.
8. STRUČNÝ PŘEHLED PRO MĚŘENÍ
Multimetr je vhodný pro měření:
stejnosměrného napětí (VDC, například napětí
akumulátoru nebo baterie)
stejnosměrného proudu (ADC)
střídavého napětí (VAC, například na síťovém
vstupu nějakého zařízení)
odporu ( , Ohm)
diod a hFE tranzistorů
Proměřovaný předmět může být pod napětím. K
měření tohoto napětí připojte multimetr paralelně.
Ferm 59
1. El multímetro no muestra nada en pantalla.
La batería está vacía.
- Cambie la batería.
La corriente o el voltaje medido fueron
demasiado altos y el multímetro ha resultado
dañado a pesar de los dispositivos de
seguridad.
- Si tiene problemas, póngase en contacto
con el Centro de Servicios.
2. El multímetro no muestra los valores
medidos.
El fusible se ha fundido.
- Reemplácelo.
Uno o más cables se han estropeado.
- Reemplace los cables de conexión.
La corriente o el voltaje medido fueron
demasiado altos y el multímetro ha resultado
dañado a pesar de los dispositivos de
seguridad.
- Si tiene problemas, póngase en contacto
con el Centro de Servicios.
CAMBIO DEL FUSIBLE
1. Coloque el interruptor en la posición de
APAGADO.
2. Retire el panel trasero del multímetro aflojando
los tornillos.
¡ATENCIÓN! El dispositivo debe
apagarse y retirarse los cables antes de
abrir la carcasa del multímetro.
3. Retire el fusible defectuoso y reemplácelo con
un fusible del mismo amperaje y características
de desconexión (250 V~ F200mAL).
13. CAMBIO DE LA BATERÍA
1. Una batería aparece en la pantalla si está casi
agotada.
2. Coloque el mando rotativo en la posición de
APAGADO.
3. Retire el panel trasero del multímetro aflojando
los tornillos.
¡ATENCIÓN! El dispositivo debe
apagarse y retirarse los cables antes de
abrir la carcasa del multímetro.
4. Reemplace la batería de 9 voltios por una nueva
del tipo 6F22 o, alternativamente, 6R61 / 6LR61
/ 6LF22.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad
que este
MMH-600
cumple las siguientes normativas o documentos
normativos:
EN61010-1, IEC61010-031
EN55022, EN61000-4-2, EN61000-4-3
De acuerdo con las directivas:
73/23/EEC, 89/336/EEC
01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm
Global
Es nuestra política mejorar continuamente
nuestros productos y por tanto nos reservamos el
derecho a cambiar las características del producto
sin previo aviso.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
Holanda
CE
ı
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
(
E
)
26 Ferm

Transcripción de documentos

No utilice el multímetro hasta que no se haya familiarizado con el funcionamiento del dispositivo. Guarde con cuidado estas instrucciones de funcionamiento y cualquier otro documento que acompañe al dispositivo. Los siguientes símbolos aparecen en el dispositivo: Riesgo de dañar el material o de sufrir heridas. De acuerdo con las normas de seguridad aplicables de las directivas europeas. Máquina Clase II – aislamiento doble Fusible de 200 mA / 250 V En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual de instrucciones, se corre el riesgo de sufrir lesiones, poner su vida en peligro y causar posibles daños al dispositivo. 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Producto: Multímetro Digital Ferm Tipo MM-600 - Nº de elemento MMM1007 Ferm B.V, Zwolle, Holanda - Pantalla LCD de 3, 5 dígitos (pantalla máx.: 1999); Temperatura de funcionamiento: 0.....40 °C (humedad relativa <75 %); Frecuencia de visualización: cada 2-3 / segundos "Voltaje en fase" máximo: 600 V de CC Temperatura de almacenamiento: -10.....+50 °C El multímetro funciona con una batería de 9 V del tipo 6F22 o de forma alternativa con 6R61 / 6LR61 6LF22. Si la batería está gastada, el símbolo " - + " aparecerá en la pantalla: Calibrado: se garantizan las tolerancias durante un año a una temperatura de 18 °C - 28 °C y a una humedad relativa <80 %. LE ROGAMOS QUE LEA CON ATENCIÓN ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO! 2. FAMILIARÍCESE CON EL PRODUCTO Le rogamos que lea con atención las instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha el multímetro y preste especial atención a las condiciones de seguridad. Haga la revisión del multímetro siguiendo las instrucciones y de esta forma funcionará perfectamente. 22 Vsaka sprememba ali razširjanje naprave lahko oslabi varnost. Takšno početje prav tako izniči veljavnost garancije. • Na tej napravi so prikazani naslednji znaki: 3. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES Nevarnost poškodb materiala in/ali telesnih poškodb Para diseñar este dispositivo, se ha prestado una atención especial al aspecto de la seguridad. Cualquier cambio o extensión de este dispositivo puede poner en peligro la seguridad. Este hecho podría incluso anular la garantía. • Asegúrese de que el lugar de trabajo esté ordenado. - Un lugar de trabajo desordenado puede ser la causa de que se produzcan accidentes. - Asegúrese de que el lugar de trabajo esté suficientemente iluminado. • Preste atención a las condiciones ambientales. • No utilice el multímetro en ambientes húmedos o mojados. Proteja el multímetro de la lluvia y la humedad. • No deje que los niños se acerquen a la herramienta. • Tampoco permita que otras personas se acerquen al área de trabajo y asegúrese de que no toquen el multímetro. • Guarde el dispositivo en un lugar seguro. Los multímetros que no se usen durante un tiempo deben guardarse en una habitación sin humedad. • No sobrecargue el multímetro. Trabaje de acuerdo con la gama de trabajo indicada puesto que es mejor y más seguro. Los daños causados por una sobrecarga no están cubiertos por la garantía. • No utilice los cables de conexión de forma inapropiada. No ha de transportar el dispositivo agarrándolo por los cables y no ha de sacar la clavija del enchufe tirando directamente de éstos, sino que debe sacarla siempre manualmente. • Revise el multímetro con cuidado. • Mantenga el multímetro limpio. De esta forma su trabajo se facilitará y se aumentará la seguridad de su uso. Tenga cuidado de que el multímetro no entre en contacto con la humedad, el aceite o la grasa. • Extraiga las clavijas de los cables de conexión del multímetro cuando éste no se esté utilizando. • Compruebe si el dispositivo está dañado. • Antes de utilizar el dispositivo, vuelva a comprobar que tanto éste como los cables de conexión estén en buenas condiciones y funcionen adecuadamente. 4. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECIALES V skladu z bistvenimi veljavnimi varnostnimi standardi evropskih direktiv. Naprava razreda II – dvojna izolacija • • Varovalka 200 mA / 250 V • Opozarja na nevarnost poškodbe, nevarnost za zdravje in na možne poškodbe naprave ob neupoštevanju navodil v tem priročniku. • 1. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Izdelek: Digitalni večnamenski merilnik Ferm Tip MMH-600 - Št. izdelka MMM1007 Ferm B.V, Zwolle, Nizozemska - 3,5-mestni LCD zaslon (maks. prikaz: 1999); Delovna temperatura: 0.....40 °C (relativna vlažnost <75 %); Frekvenca zaslona: 2-3 / sekunde Maksimalna »istofazna napetost«: 600V DC. Temperatura shranjevanja: -10.....+50 °C Večnamenski merilnik deluje z 9V baterijo tipa 6F22 ali tipa 6R61 / 6LR61 6LF22. Če je baterija prazna, zaslon prikazuje " - + ". Kalibriranje: Toleranca je zagotovljena za obdobje enega leta pri temperaturah 18°C – 28°C in pri relativni vlažnosti <80%. PROSIMO, POZORNO PREBERITE TA NAVODILA ZA DELOVANJE! 2. SPOZNAJTE SE Z IZDELKOM Pred uporabo večnamenskega merilnika pozorno preberite navodila za delovanje, še posebej pa bodite pozorni na varnostna določila. Večnamenski merilnik servisirajte v skladu z navodili, tako da bo deloval brez težav. Večnamenski merilnik uporabite le, ko ste se že seznanili z delovanje naprave. Shranite ta navodila za delovanje in druge pripadajoče dokumente. 3. SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA 1. ¡PRECAUCIÓN! Existe peligro de perder la vida debido a las operaciones de medición de alta corriente y de voltajes elevados. Ferm Pri načrtovanju naprave je bilo veliko pozornosti namenjene varnostnemu vidiku. Ferm • • • • • • • - Poskrbite za urejeno delovno mesto. - Neurejeno delovno mesto je lahko vzrok nesreč. - Poskrbite za zadostno osvetlitev delovnega mesta. Bodite pozorni na okoljske dejavnike. Večnamenskega merilnika ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. Večnamenski merilnik zaščitite pred dežjem in vlago. Otrokom preprečite dostop do merilnika. Ostalim osebam preprečite dostop do delovnega mesta in zagotovite, da se merilnika ne dotikajo. Napravo shranite na varnem mestu. Merilnike, ki jih nekaj časa ne uporabljate, morate shraniti v suhem prostoru. Večnamenskega merilnika ne preobremenjujte. Uporabljajte ga v označenem delovnem območju. Takšno delo je boljše in varnejše. Poškodb, ki so povzročene s preobremenitvijo, garancija ne zajema. Priključkov instrumenta ne uporabljajte nepravilno. Naprave ne prenašajte z držanjem za žice instrumenta in vtiča iz merilnika ne vlecite za žice; vedno izvlecite sam vtič. Pazljivo servisirajte večnamenski merilnik. Večnamenski merilnik naj bo vedno čist. Tako si olajšate delo in povečate varnost. Zagotovite, da merilnik ne pride v stik z vlago, oljem ali mastjo. Ko merilnika ne uporabljajte, izvlecite vtiče iz vodil za instrumente merilnika. Preverite, ali je naprava poškodovana. Pred uporabo naprave ponovno preverite, ali so naprava in vodila za instrumente v dobrem stanju in pravilno delujejo. 4. POSEBNA VARNOSTNA PRAVILA 1. POZOR! Merjenje visokih napetosti in tokov predstavlja življenjsko nevarnost. Nikoli se ne dotikajte izpostavljenih kovinskih delov vodil za instrumente. 2. Večnamenski merilnik je občutljiv. Zaščitite ga pred tresljaji in ne dopustite, da bi vam padel na tla. 3. Če merilnika nekaj časa ne mislite uporabljati, ga prosimo IZKLJUČITE, da prihranite baterije. 4. Če merilnika ne nameravate uporabljati dalj časa, odstranite baterijo, da preprečite njeno razlitje. 5. Naprave ne izpostavljate visoki vlažnosti ali visokim temperaturam. 6. Merilnik naj se ne nahaja v bližini močnih magnetnih polj. 7. Nemudoma odstranite vodila za instrumente, če zavohate ožgano izolacijo kabla. 8. Večnamenski merilnik uporabljajte le z zaprtim ohišjem. 9. Večnamenski merilnik uporabljajte le za meritve v razredu I ali II. 63 1. Multimetr nic neukazuje. • Baterie je vybitá. - Vyměnit baterii. • Měřený proud nebo napětí bylo příliš vysoké a multimetr se i přes bezpečnostní prvky poškodil. - V případě problémů se spojte se servisním střediskem. 2. Multimetr neukazuje žádnou měřenou hodnotu. • Přepálila se pojistka. - Vyměnit pojistku. • Jeden nebo více kabelů je vadných. - Vyměňte kabely přístroje. • Měřený proud nebo napětí bylo příliš vysoké a multimetr se i přes bezpečnostní prvky poškodil. - V případě problémů se spojte se servisním střediskem. VÝMŰNA POJISTKY 1. Přepínač nastavte do polohy OFF (vypnuto). 2. Povolte šrouby zadního panelu multimetru a panel sejměte. POZOR! Před otevřením krytu multimetru musí být přístroj vypnut a kabely vyjmuty. 3. Vadnou pojistku vyjměte a nahraďte ji pojistkou na touž proudovou zátěž a se stejnou přerušovací charakteristikou (250 V~ F200mAL). CEı PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (CZ) 2. Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento MMH-600 je ve shodě s následujícími normami a normovanými dokumenty: 3. 4. EN61010-1, IEC61010-031 EN55022, EN61000-4-2, EN61000-4-3 5. v souladu s předpisy: 6. 73/23/EEC, 89/336/EEC 7. 01-10-2006 ZWOLLE NL 8. 9. J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Nunca toque las partes metálicas descubiertas de los cables de conexión. El multímetro es muy sensible. Protéjalo de cualquier vibración y no lo deje caer en ningún momento. Si el multímetro no se va a usar durante un tiempo, APÁGUELO para evitar un gasto innecesario de las baterías. Si el multímetro no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo, retire la batería para evitar que se vierta su contenido. No someta el dispositivo a humedad o temperaturas elevadas. Mantenga el multímetro alejado de campos magnéticos fuertes. Retire los cables de conexión inmediatamente si percibe un olor de material aislante quemado. Utilice el multímetro exclusivamente si la carcasa está cerrada. Utilice el multímetro exclusivamente para efectuar mediciones de la clase I o II. No utilice el multímetro para efectuar mediciones de la clase III o IV. 5. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně zlepšovat, vyhrazujeme si právo bez předchozího upozornění specifikaci výrobku změnit. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle The Netherlands 13. VÝMĚNA BATERIE 1. Když je baterie téměř vybita, objeví se na displeji její symbol. 2. Otočný knoflík nastavte do polohy OFF (vypnuto). 3. Povolte šrouby zadního panelu multimetru a panel sejměte. Se aconseja la recuperación de la materia prima en lugar del vertido de los residuos. Para evitar daños durante el transporte, el dispositivo se debe enviar con un embalaje sólido fabricado principalmente con material reciclable como papel, pasta o madera. Por este motivo le recomendamos que recicle el embalaje en la medida de lo posible. El multímetro funciona con baterías. Deshágase de las baterías gastadas según el modo indicado. Para recibir instrucciones sobre el cambio de las baterías, véase el capítulo 13 "Cambio de las baterías". POZOR! Před otevřením krytu multimetru musí být přístroj vypnut a kabely vyjmuty. 6. SERVICIO POST-VENTA 4. 9-voltovou baterii vyměňte za novou baterii typu 6F22; je také možno použít typy 6R61 / 6LR61 / 6LF22. Por favor, conserve el embalaje original. Si necesita volver a transportar el dispositivo, el riesgo de daños durante dicho transporte disminuirá si utiliza el embalaje original. Si se realiza una reclamación de garantía, el dispositivo debe enviarse embalado lo mejor posible, preferentemente con el embalaje original. Todos los productos de Ferm se someten a exámenes exhaustivos antes de salir de la fábrica. En caso de que se detecte un problema en su dispositivo, el primer paso debe ser ponerse en contacto con su distribuidor local. 7. ANTES DE PONER LA HERRAMIENTA EN MARCHA 1. En caso de que el voltaje o la corriente que se va a medir sean desconocidas, coloque el mando giratorio en la escala de medición mayor. 62 Ferm Ferm 2. 3. 4. 5. Si la precisión del mando giratorio no es suficiente, ponga una escala inferior y así sucesivamente. Si el dispositivo se va a utilizar sólo en algunas ocasiones, ponga el mando giratorio en la posición de APAGADO. La conexión del multímetro es diferente para medir voltajes y para medir corrientes. Se utiliza una conexión paralela para la medición de voltajes y una conexión en serie para la medición de corrientes. En éste último caso, un conductor situado en el circuito de potencia que se va a medir debe ser interrumpido. Nunca conecte una fuente de alimentación o voltaje al multímetro en caso de que el interruptor de FUNCIÓN se encuentre en la posición o . Nunca conecte un voltaje superior a 600 V de CC o 600 V al dispositivo de medición. 8. BREVE SINOPSIS REFERENTE A LAS MEDICIONES El multímetro es adecuado para medir: • Tensión continua (VCC, voltaje del acumulador o batería, por ejemplo) • Corriente continua (CA/CC) • Voltaje alterno (VCA, voltaje de la entrada de energía eléctrica de un dispositivo, por ejemplo) • Resistencia ( , Ohmios) • Diodos y mediciones del transistor hFE Un objeto de medición puede estar sometido a voltaje. Para medir dicho voltaje, conecte el multímetro en paralelo. Si se va a medir la fuerza de la corriente, incluya el multímetro en el circuito (conexión en serie). El circuito de alimentación para medir la corriente debe estar necesariamente aislado porque la corriente debe fluir a través del multímetro. No debe conmutar el multímetro durante la medición de la corriente, por ejemplo si está midiendo el voltaje. Si en tal caso ocasiona un cortocircuito, podría ocasionar daños irreparables al multímetro. 9. FUNCIONAMIENTO (VÉASE FIGURA 1). A. Pantalla LCD de 3, 5 dígitos (pantalla máx.: 1999. Se visualizan la coma decimal, la polaridad, la indicación de la carga y descarga de la batería. B. Interruptor de FUNCIÓN: El interruptor giratorio para fijar la escala. C. Medición del transistor hFE D. Conexión positiva de 10 A para mediciones de corriente de más de 200 mA hasta un máximo de 10 A. E. COM. Conexión negativa. F. V mA. Conexión positiva para las mediciones de voltaje y resistencia (0-200mA). 23 G. Tecla Hold Cuando se pulsa esta tecla, la última lectura y el símbolo "H" aparecerán en la pantalla de cristal líquido (LCD) hasta que vuelva a pulsarla. 10.1 Medición del voltaje continuo (V CC) 1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector "COM" y el cable ROJO al enchufe conector "V mA". 2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en el ajuste "V" deseado y conecte los cables al generador de voltaje o a los puntos de medición para medirlo. Observe si la polaridad es la correcta (rojo es + y negro es -); en caso contrario un signo menos (-) aparecerá en la pantalla delante del valor. 3. Anote el valor medido en Voltios. PRECISIоN 200mV 2000mV RESOL. 100µV ± 0,5% of rdg ± 2 digit 1mV 20V 10mV 200V 100mV 600V ± 0,8% of rdg ± 2 digit 200V PRECISIоN ± 1,2% of rdg ± 10 digit 600V 10. MEDICIONES ESCALA ESCALA 1V Resistencia de entrada de 10 M Protección contra la sobrecarga de 600 V de CC ó 600 V de CA en valor real (fuera de la escala de 200-mV con un valor máximo de 250 V en valor real). CONSEJOS: 1. En caso de desconocer la escala de voltaje, debe poner el interruptor de FUNCIÓN en la escala de medición más elevada y luego reducir la escala de forma gradual si es necesario. 2. En caso de que aparezca el número "1" en la pantalla, la cantidad sometida a medición queda fuera de la escala fijada. El interruptor de FUNCIÓN debe colocarse en una escala mayor. 3. El voltaje de entrada máximo es de 600 V de CC. No pueden medirse voltajes más elevados. 4. Proceda con una seguridad máxima a la medición de los voltajes de alta tensión. 24 200µA 1V 2000µA CONSEJOS: 1. En caso de desconocer la escala de voltaje, debe poner el interruptor de FUNCIÓN en la escala de medición más elevada y luego reducir la escala de forma gradual si es necesario. 2. En caso de que aparezca el número "1" en la pantalla, la cantidad sometida a medición queda fuera de la escala fijada. El interruptor de FUNCIÓN debe colocarse en una escala mayor. 3. El voltaje de entrada máximo es de 600 V de CA en valor real. No pueden medirse voltajes más elevados. 4. Proceda con una seguridad máxima a la medición de los voltajes de alta tensión. 10.3 Medición de la corriente continua (CA/CC) 1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector COM. Conecte el cable ROJO al enchufe conector "V mA" . Para medidas entre 200mA y 10A, quite la toma de alimentación de color rojo del enchufe de conexión de 10A. 2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en el ajuste "A" deseado y conecte los cables en serie al circuito de alimentación para medirlo. Observe si la polaridad es la correcta (rojo es + y negro es -); en caso contrario, un signo menos (-) aparecerá en la pantalla delante del valor. La dirección técnica de la corriente desde el cable ROJO hacia el cable NEGRO se muestra junto con la fuerza de la corriente. 3. Anote el valor en (mili) Amperios. PRECISIоN 2000µA RESOL. 0,1µA ± 1% of rdg ± 2 digit 1µA 10µA 20mA PŘESNOST ROZL. 0,1µA ± 1% of rdg ± 2 digit 20mA 1µA 10µA 200mA ± 1,5% of rdg ± 2 digit 100µA 10A ± 3% of rdg ± 2 digit 10mA Ochrana proti přetížení 0,2 A/250-V odpojení, rozsah 10 A chráněn není. Pantalla: El punto central corregido se corresponde con el valor real en una forma sinusoidal). ESCALA ROZSAH 100mV Resistencia de entrada de 10 M Escala de frecuencia de 40.....400 Hz. Protección contra la sobrecarga de 600 V de CA en valor real ó 600 V de CC valor máximo (constantemente en todas las escalas). 200µA 10.2 Medición del voltaje alterno (V CA) 1. Conecte el cable NEGRO al punto de conexión "COM" y el cable ROJO al punto de conexión "V mA". 2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en el ajuste "V" deseado y conecte los cables al generador de voltaje o a los puntos de conexión para medirlo. La polaridad de las sondas de medición no es relevante. 3. Anote el valor medido en Voltios. RESOL. 200mA ± 1,5% of rdg ± 2 digit 100µA 10A ± 3% of rdg ± 2 digit 10mA Protección contra la sobrecarga de corte de 0,2 A. / 250, escala de 10-A no protegida. Ferm NÁVOD: 1. Pokud je proudovou úroveň neznáte, nastavte přepínač FUNCTION na nejvyšší měřicí rozsah a postupně jej podle potřeby případně snižujte.. 2. Pokud se nyní na displeji objeví číslice „1“, leží měřená hodnota mimo nastavený rozsah. Přepínač FUNCTION je třeba přepnout na rozsah vyšší. 3. Rozsah 10 A není pojistkou chráněn; neměřte proto déle než 10 sekund. 10.4 Měření odporu ( Ohm) 1. ČERNÝ kabel připojte na zdířku „COM“, ČERVENÝ na zdířku „V mA“. (Pozn.: Polarita červeného kabely je nyní „+“.) 2. Přepínač FUNCTION nastavte na požadovaný měřicí rozsah „ “. ROZSAH 200 PŘESNOST ± 0,8% of rdg ± 3 digit 2000 20K 0,1 1 ± 0,8% of rdg ± 2 digit 200K 2000K ROZL. 10 100 ± 1% of rdg ± 2 digit 1k Ochrana proti přetížení 250 V ss nebo ef. stříd. po dobu maximálně 15 sekund 3. Měřicí hroty přiložte na proměřovanou komponentu. Dbejte, aby tato komponenta nebyla spojena s žádnou jinou. Měřicích hrotů se nedotýkejte, abyste hodnotu odporu neovlivnili. 4. Odečtěte naměřenou hodnotu v ohmech ( ). 5. Při měření odporu se používá proud z vnitřní baterie. Spotřeba tohoto proudu se mění podle nastaveného měřicího rozsahu. NÁVOD: 1. Pokud je měřená hodnota vyšší než horní mez zvoleného měřicího rozsahu, zobrazí se na displeji číslice „1“. Přepněte na měřicí rozsah vyšší. Ferm Jestliže je odpor zhruba 1 M nebo vyšší, může se měřená hodnota ustalovat i několik sekund to je při měření vysokých hodnot odporu normální. 2. Pokud není vstup zapojen, například je-li elektrický obvod přerušen, ukazuje displej číslici „1“. To ukazuje, že měřená hodnota leží mimo rozsah. 3. Jestliže je měřený odpor součástí elektrického obvodu, je třeba před započetím měření odpojit napětí a zajistit, aby byly všechny kondenzátory vybity. 10.5 Měření diod (napětí ve vodivém stavu) 1. ČERNÝ kabel připojte na zdířku „COM“, ČERVENÝ na zdířku „V mA“. (Pozn.: Polarita červeného kabely je nyní „+“.) 2. Nastavte přepínač FUNCTION na rozsah a měřicí hroty připojte na proměřovanou diodu. Při měření diod nebo tranzistorů určuje polarita měřicích hrotů, zda se měří ve vodivém nebo závěrném směru. Zobrazená hodnota odpovídá napěťovému poklesu ve vodivém stavu. - Spouštěcí proud činí 0,8 mA. - Pokud jsou měřicí hroty k diodě připojeny nesprávně (v závěrném směru) nebo vůbec ne, zobrazí se na displeji číslice 1. 10.6 Měření hFE-tranzistorů 1. Sundejte měřicí kabel. 2. Přepínač nastavte na hFE. 3. Zjistěte, zda se jedná o tranzistor NPN nebo PNP a zapojte kabely emitoru (e), báze (b) a kolektoru (c) do příslušných zdířek rozvodného panelu na čelní straně. 4. Na displeji se zobrazí (přibližná) hodnota hFE pro základní proud 10 mA, V CE 2,8 V. 11. SERVIS UPOZORNĚNÍ • Před každou servisní činností a čištěním multimetru vyjměte z přístroje baterii. K čištění nikdy nepoužívejte vodu ani žádnou jinou tekutinu. • Kabely přístroje a vlastní multimetr udržujte v čistotě. Některé čisticí prostředky a rozpouštědla (benzín, ředidla apod.) však mohou naleptávat nebo rozpouštět plastové díly. Tyto produkty obsahují benzen, trichlorethan, chlor, čpavkovou vodu apod. • Pravidelně, nejlépe po každém použití, čistěte kryt měkkým hadříkem. • Ulpělé nečistoty odstraňte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako je benzín, alkohol, čpavkový roztok apod., mohly by se poškodit plastové díly. 12. PROBLÉMY Pokud multimetr řádně nefunguje, může to mít některou z těchto příčin: 61 Má-li se měřit velikost proudu, zapojuje se multimetr do obvodu (sériově). Elektrický obvod pro měření proudu musí být izolován, protože proud má protékat multimetrem. Při měření napětí nesmíte multimetr přepnout na měření proudu (Current), došlo by ke zkratu a přístroj by se mohl nenávratně zničit. 9. PRÁCE S MULTIMETREM (viz obr. 1) A. 3,5-číslicový LCD displej (maximální zobrazení: 1999. Zobrazení desetinné tečky, polarity, přetížení a vybité baterie). B. Funkční přepínač (FUNCTION): Otočný přepínač rozsahů C. Měření hFE-tranzistorů D. 10 A. Kladná zdířka pro měření proudu nad 200 mA až po maximální hodnotu 10 A. E. COM. Záporná zdířka. F. V mA. Kladná zdířka pro měření napětí a odporu. G. Tlačítko Přidržet (Hold) Po stisknutí tohoto tlačítka zůstane na displeji zobrazeno poslední načtení a na LCD se až do dalšího stisknutí tlačítka Hold zobrazí symbol „H“ (0-200mA). 10. MĚŘENÍ PŘESNOST 200mV 2000mV ROZL. 100µV ± 0,5% of rdg ± 2 digit 1mV 20V 10mV 200V 100mV 600V ± 0,8% of rdg ± 2 digit 1V Vstupní odpor 10 M Ochrana vůči přepětí ss 600 V nebo stř. 600 V ef. (mimo rozsah 200 mV s nejvyšší hodnotou 250 V ef.). NÁVOD: 1. Pokud napěťovou úroveň neznáte, nastavte přepínač FUNCTION na nejvyšší měřicí rozsah a postupně jej podle potřeby případně snižujte. 60 10.2 Měření střídavého napětí (V AC) 1. ČERNÝ kabel připojte na zdířku „COM“, červený na zdířku „V mA“. 2. Přepínač FUNCTION nastavte na požadovanou hodnotu „V“ a kabely připojte k měřenému napěťovému zdroji nebo k měřicím bodům. Na polaritě měřicích hrotů nezáleží. 3. Odečtěte měřenou hodnotu ve voltech. ROZSAH 200V 600V PŘESNOST ± 1,2% of rdg ± 10 digit ROZL. 100mV CONSEJOS: 1. En caso de desconocer previamente la escala actual, debe poner el interruptor de FUNCIÓN en la escala de medición más elevada y luego reducir la medición de forma gradual si es necesario. 2. En caso de que aparezca el número "1" en la pantalla, la cantidad sometida a medición queda fuera de la escala fijada. El interruptor de FUNCIÓN debe colocarse en una escala de medición mayor. 3. La escala de 10 A no está protegida con un fusible. Por lo tanto, no mida durante más de 10 segundos. 10.4 Medición de la resistencia ( Ohmios) 1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector "COM" y el cable ROJO al enchufe conector "V mA". (Consejo: La polaridad del cable rojo es por lo tanto "+"). 2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en la escala de medición " " deseada. 1V ESCALA Vstupní odpor 10 M Frekvenční rozsah 40 - 400 Hz. Ochrana proti přepětí stř. 600 V ef., ss. 600 V (špičková hodnota) (konstantní pro všechny rozsahy). 200 PRECISIоN ± 0,8% of rdg ± 3 digit 2000 20K 10.1 Měření stejnosměrného napětí (V DC) 1. ČERNÝ kabel připojte na zdířku „COM“ a ČERVENÝ kabel na zdířku „V mA“. 2. Přepínač FUNCTION nastavte na požadovaný rozsah „V“ a kabely připojte k měřenému napěťovému zdroji nebo měřicím bodům. Dbejte na správnou polaritu (červený kabel je +, černý je -), jinak se na displeji objeví před číselnou hodnotou znaménko minus. 3. Odečtěte měřenou hodnotu ve voltech. ROZSAH 2. Pokud se nyní na displeji objeví číslice „1“, leží měřená hodnota mimo nastavený rozsah. Přepínač FUNCTION je třeba přepnout na rozsah vyšší. 3. Maximální měřitelné vstupní napětí je 600 V ss; vyšší napětí se měřit nedá. 4. Při měření vysokého napětí postupujte s mimořádnou opatrností. Displej: Korigovaný střední bod (odpovídá efektivní hodnotě na sinusoidě). 10.3 Měření stejnosměrného proudu (ADC) 1. ČERNÝ kabel připojte na zdířku COM, ČERVENÝ kabel na zdířku „V mA“. Pro měření mezi 200 mA a 10 A sejměte ČERVENÝ vodič na zdířce “10A”. 2. Přepínač FUNCTION nastavte na požadovaný rozsah „A“ a kabely zapojte s proměřovaným obvodem do série. Dbejte na správnou polaritu (červený kabel je +, černý je -), jinak se na displeji zobrazí před číselnou hodnotou znaménko minus. Současně se zobrazí technický směr proudu od ČERVENÉHO kabelu k ČERNÉMU s hodnotou proudu. 3. Odečtěte hodnotu proudu v (mili-)ampérech. Ferm 2000K 0,1 1 ± 0,8% of rdg ± 2 digit 200K NÁVOD: 1. Pokud napěťovou úroveň neznáte, nastavte přepínač FUNCTION na nejvyšší měřicí rozsah a postupně jej podle potřeby případně snižujte. 2. Pokud se nyní na displeji objeví číslice „1“, leží měřená hodnota mimo nastavený rozsah. Přepínač FUNCTION je třeba přepnout na rozsah vyšší. 3. Maximální vstupní střídavé napětí je 600 V ef.; vyšší napětí se měřit nedá. 4. Při měření vysokého napětí postupujte s mimořádnou opatrností. RESOL. 10 100 ± 1% of rdg ± 2 digit 1k Protección contra la sobrecarga de 250 V de CC o CA en valor real, durante un máximo de 15 segundos 3. Conecte las sondas de medición a los componentes que se van a medir. Asegúrese de que el componente no esté conectado con los otros. No toque las sondas de medición para no variar los valores de resistencia. 4. Anote el valor medido en (Ohm). 5. Mientras mide las resistencias, se está utilizando corriente de la batería interna. Este consumo de corriente varía según la escala de medición elegida. CONSEJOS: 1. En caso de que la medición sea superior al valor mayor de la escala de medición fijada, en la pantalla aparecerá "1". Seleccione una escala de medición mayor. Si la resistencia tiene aproximadamente un valor de 1 M o un valor mayor, el dispositivo de medición puede tardar un par de segundos hasta estabilizarse. Este hecho es normal en casos de medición de resistencias altas. 2. Si la entrada no está conectada, por ejemplo, a un circuito de alimentación abierto, en la pantalla aparecerá "1". Esto significa que la medición está fuera de la escala. Ferm 3. En caso de que la resistencia que se vaya a medir esté conectada al circuito de potencia, debe apagarse el voltaje antes de continuar con la medición y ver que todos los condensadores estén descargados. 10.5 Medición de los diodos (voltaje del volumen conductor) 1. Conecte el cable NEGRO al enchufe conector "COM" y el cable ROJO al enchufe conector "V mA". (Consejos: La polaridad del cable rojo es por lo tanto "+"). 2. Coloque el interruptor de FUNCIÓN en la escala y conecte las sondas de medición al diodo que se deba medir. En la medición de diodos o transistores, la polaridad de las sondas de medición determina si se ha medido la dirección hacia adelante o la de bloqueo. El valor visualizado es la caída de voltaje del volumen conductor. - La corriente de desconexión es de 0,8 mA. - En caso de que las sondas de medición no estén conectadas o estén conectadas de forma incorrecta al diodo, es decir, en una dirección de bloqueo, la pantalla mostrará el número 1. 10.6 Medición del transistor hFE 1. Retire el cable de medición. 2. Coloque el interruptor en el ajuste hFE. 3. Descubra si se trata de un transistor NPN o PNP y conecte el cable Emisor (e), básico (b) y colector (c) al enchufe adecuado en el panel delantero del aparato eléctrico. 4. La pantalla mostrará el valor hFE (aproximado) para una corriente básica de 10 µA, V de elemento de conexiones de 2,8 V. 11. MANTENIMIENTO CUIDADO • Retire siempre la batería antes de realizar una operación de mantenimiento y limpieza del multímetro. Nunca utilice agua u otros líquidos para limpiar el dispositivo. • Mantenga siempre limpios tanto los cables de conexión como el propio multímetro. Algunos métodos de limpieza y disolventes (gasolina, disolvente, etc.) pueden pegar o disolver el plástico. Estos productos contiene, benzol, tricloroetano, cloro, amoniaco en solución acuosa, etc. • Limpie la carcasa de forma regular, si es posible después de cada uso, empleando un paño suave. • Retire la suciedad resistente utilizando un paño húmedo. No utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estas sustancias dañan las piezas de plástico. 12. PROBLEMAS Un funcionamiento incorrecto del multímetro puede deberse a una de estas causas: 25 1. El multímetro no muestra nada en pantalla. • La batería está vacía. - Cambie la batería. • La corriente o el voltaje medido fueron demasiado altos y el multímetro ha resultado dañado a pesar de los dispositivos de seguridad. - Si tiene problemas, póngase en contacto con el Centro de Servicios. 2. El multímetro no muestra los valores medidos. • El fusible se ha fundido. - Reemplácelo. • Uno o más cables se han estropeado. - Reemplace los cables de conexión. • La corriente o el voltaje medido fueron demasiado altos y el multímetro ha resultado dañado a pesar de los dispositivos de seguridad. - Si tiene problemas, póngase en contacto con el Centro de Servicios. CAMBIO DEL FUSIBLE 1. Coloque el interruptor en la posición de APAGADO. 2. Retire el panel trasero del multímetro aflojando los tornillos. ¡ATENCIÓN! El dispositivo debe apagarse y retirarse los cables antes de abrir la carcasa del multímetro. CEı DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E) Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este MMH-600 cumple las siguientes normativas o documentos normativos: EN61010-1, IEC61010-031 EN55022, EN61000-4-2, EN61000-4-3 Jakákoliv změna nebo úprava přístroje by mohla úroveň bezpečnosti snížit. Záruka na přístroje by pozbyla platnost. • • • • • De acuerdo con las directivas: 73/23/EEC, 89/336/EEC • 01-10-2006 ZWOLLE NL • J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV • J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos el derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso. • • • 3. Retire el fusible defectuoso y reemplácelo con un fusible del mismo amperaje y características de desconexión (250 V~ F200mAL). Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle Holanda • • 13. CAMBIO DE LA BATERÍA 4. SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY 1. Una batería aparece en la pantalla si está casi agotada. 2. Coloque el mando rotativo en la posición de APAGADO. 3. Retire el panel trasero del multímetro aflojando los tornillos. 1. POZOR! Měření vysokých napětí a proudů je životu nebezpečné. Nikdy se nedotýkejte odkrytých kovových součástí kabelů přístroje. 2. Multimetr je citlivý. Chraňte jej před vibracemi a dávejte pozor, aby vám nespadl. 3. Pokud nebudete multimetr po nějakou dobu používat, vypněte jej (poloha OFF), abyste šetřili baterii. 4. Pokud nebudete multimetr používat po delší dobu, vyjměte z něj baterii, aby do přístroje nevytekla. 5. Nevystavujte přístroj vysoké vlhkosti ani vysokým teplotám. 6. Uchovávejte multimetr mimo dosah silných magnetických polí. 7. Pokud ucítíte pach pálící se izolace, kabely okamžitě sundejte. 8. Multimetr používejte pouze s uzavřeným krytem. 9. Používejte multimetr pouze pro měření třídy I nebo II, nikoli pro měření třídy III nebo IV. ¡ATENCIÓN! El dispositivo debe apagarse y retirarse los cables antes de abrir la carcasa del multímetro. 4. Reemplace la batería de 9 voltios por una nueva del tipo 6F22 o, alternativamente, 6R61 / 6LR61 / 6LF22. 26 Na místě, kde s přístrojem pracujete, zajistěte pořádek. - Nepořádek může být příčinou nehody. - Na místě si také zajistěte dostatečné osvětlení. Věnujte pozornost vlivům prostředí. Ve vlhkém prostředí multimetr nepoužívejte. Chraňte jej před deštěm a vlhkostí. Nedovolte dětem na přístroj sahat. Do pracovního prostoru nedovolte přístup jiným osobám a dbejte, aby se multimetru nikdo nedotýkal. Přístroj uchovávejte na bezpečném místě. Pokud se multimetr po určitou dobu nepoužívá, uchovávejte jej na vhodném suchém místě. Multimetr nepřetěžujte. Používejte jej ve vyznačeném pracovním rozsahu - je to lepší a bezpečnější. Na škody způsobené přetížením se záruka nevztahuje. Dbejte, abyste správně používali kabely přístroje. Přístroj za kabely nenoste a nevytahujte za ně zástrčku; vytahujte vždy zástrčku samu. Udržujte multimetr s péčí. Udržujte multimetr v čistotě. Práce s ním je pak snazší a přispívá to i k jeho bezpečnosti. Dbejte, aby multimetr nepřišel do styku s vlhkostí, oleji a tuky. Pokud se multimetr nepoužívá, kabely z něj vyjměte. Kontrolujte, zda není přístroj poškozen. Než začnete s přístrojem pracovat, vždy se přesvědčte, že přístroj i kabely jsou v dobrém stavu a správně fungují. Ferm Ferm 5. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Suroviny je lepší regenerovat než likvidovat jako odpad. Aby se předešlo poškození při dopravě, dodává se výrobek v pevném obalu, sestávajícím většinou z recyklovatelných materiálů, jako je papír, lepenka a dřevo. Proto doporučujeme obal v maximální míře recyklovat. Multimetr má v sobě baterii. Vybité baterie likvidujte podle předpisů. Výměna baterie je popsána v části 13, „Výměna baterie“. 6. POPRODEJNÍ SERVIS Původní obal laskavě uschovejte. Pokud by totiž bylo třeba přístroj opět přepravit, je nebezpečí jeho poškození při dopravě minimalizováno, pokud se zašle v původním obalu. Při reklamaci je třeba výrobek zabalit co nejbezpečněji, nejlépe právě v původním obalu. Všechny výrobky firmy Ferm jsou před expedicí ze závodu důkladně testovány, ale kdyby se přesto u vašeho výrobku vyskytla závada, spojte se laskavě nejprve se svým servisním střediskem na uvedené adrese. 7. PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU 1. Pokud velikost měřeného napětí či proudu předem neznáte, nastavte otočný knoflík na nejvyšší měřicí rozsah. Jestliže je přesnost na otočném knoflíku nedostatečná, nastavujte postupně na nižší rozsahy. 2. Jestliže se přístroj nebude určitou dobu používat, nastavte otočný knoflík do vypnuté polohy (OFF). 3. Pro měření napětí a pro měření proudu se multimetr zapíná různě: pro měření napětí paralelně, pro měření proudu sériově. V posledně uvedeném případě musí být v okruhu přerušen jeden vodič. 4. Na multimetr nikdy nepřipojujte zdroj či napětí, je-li přepínač FUNCTION v poloze nebo . 5. Na měřicí přístroj nikdy nepřipojujte napětí vyšší než 600 V ss nebo 600 V. 8. STRUČNÝ PŘEHLED PRO MĚŘENÍ Multimetr je vhodný pro měření: • stejnosměrného napětí (VDC, například napětí akumulátoru nebo baterie) • stejnosměrného proudu (ADC) • střídavého napětí (VAC, například na síťovém vstupu nějakého zařízení) • odporu ( , Ohm) • diod a hFE tranzistorů Proměřovaný předmět může být pod napětím. K měření tohoto napětí připojte multimetr paralelně. 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Ferm MMM1007 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario