Betjening:
A. Sæt funktionskontakten på -standen.
B. Vælg den rette målerækkevidde. Skift til maksimum-
rækkevidden, hvis rækkevidden ikke er sikker. Skift
tilbage til en lavere indstilling, hvis det er muligt, for en
større nøjagtighed.
C. Kobl målekablet til prøvepunktet.
D. Læs, hvad der står på displayet.
3. Jævnstrøm
RÆKKEVIDDE RESOLUTION
200 mA 100 µ A
Brug en 200 mA/250 V-sikring til sikring af overspænding.
Betjening:
A. Sæt funktionskontakten på -standen.
B. Placér udvælgeren i 200 mA-rækkevidden.
C. Kobl målekablet til prøvepunktet.
D. Læs, hvad der står på displayet.
4. Modstand
RÆKKEVIDDE RESOLUTION
2000 Ω 1Ω
20 K Ω 10 Ω
200 K Ω 100 Ω
2000 KΩ 1 K Ω
Åben strømkredsspænding: 2,8 V
Sikring af overspænding: 230 V jævnstrøm eller veksel-
strøm i mindre end 10 sekunder.
Betjening:
A. Sæt funktionskontakten på Ω-standen.
B. Vælg den rette målerækkevidde. Skift til maksimum-
rækkevidden, hvis rækkevidden ikke er sikker. Skift
tilbage til en lavere indstilling, hvis det er muligt, for at
opnå større nøjagtighed.
C. Kobl målekablet til prøvepunktet.
D. Læs, hvad der står på displayet.
5. Diode
(Afprøver strøm omkring 1 mA) og viser spændingsfaldet i gen-
nemløbsretningen.
Betjening:
A. Sæt funktionskontakten på Ω-standen.
B. Sæt udvælgeren til rækkevidden på 2000Ω-rækkevid-
den.
C. Kobl målekablet til dioden, rød til positiv og sort til
negativ.
D. Læs, hvad der står på displayet.
6. Transistor hFE
V c/e = 2,8V
Ib = 10µA
A. Sæt funktionskontakten på hFE-standen.
B. Sæt udvælgeren til rækkevidden på hFE-standen.
C. Placér transistoren i hFE-prøveåbningen.
(Kobl basis-collector-emitoren til transistor-socke-
ten på den rette måde.)
D. Læs, hvad der står på displayet.
ClEl
■
KONFORMITETSERKLÆRING
(
DK
)
Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overenstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter
EN61010-2-31, EN61010-1
EN55011, EN50082
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
73/23EEC
89/336/EEC
frà 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Ferm 19
v
Producto: Multímetro digital Ferm
Tipo MM-925, nº de artículo 185925
Ferm, Genemuiden, Paises Bajos
Para un funcionamiento correcto de este
multímetro, lea detenidamente este ma-
nual de instrucciones antes de utilizarlo.
• No aplique una señal de entrada superior al máximo
ni a los límites de medidas.
• Para obtener una medición adecuada, cambie la bate-
ría cuando ‘ ‘ aparezca en la pantalla.
• Si necesita cambiar el fusible, utilice uno con las mis-
mas especificaciones (200 mA / 250 V).
• Mantenga el cable de prueba alejado del circuito y co-
loque el interruptor en la posición “power off” (apa-
gado) cuando necesite cargar la batería, cambiar el fu-
sible o abrir la cubierta.
• No guarde el multímetro en un lugar con temperatu-
ras extremas o alta humedad relativa.
• Cuando no se ha utilizado el multímetro durante un
largo período de tiempo, gire el interruptor hacia de-
lante y hacia atrás varias veces para potenciar un fun-
cionamiento correcto.
• No utilice productos de limpieza volátiles o corrosi-
vos para el multímetro; utilice en su lugar un paño sua-
ve de algodón con un detergente suave.
ADVERTENCIA:
Tenga en cuenta las ADVERTENCIAS contenidas en este
manual. Un uso incorrecto puede causar daños a las per-
sonas.
Este manual contiene las siguientes leyendas:
- Voltaje peligroso (tenga cuidado de no recibir una
descarga eléctrica cuando realice mediciones de vol-
taje)
- Tierra (voltaje entre la terminal de entrada y la tierra)
- Corriente continua (CC)
- Corriente alterna (CA)
- Cambie los fusibles con el amperaje/voltaje indicado
en las especificaciones
Breve descripción
• Este multímetro se ha diseñado para asegurar una
protección eficaz de la pantalla de cuarzo líquido
(LCD). El cable de prueba interno asegura un uso se-
guro y fácil.
• Se puede abrir con sólo presionar el botón de apertu-
ra rápida de la cubierta.
• Se puede apagar automáticamente cerrando la cu-
bierta. Con ello se ahorra energía de la batería.
Características estándar
• Pantalla de LCD de 3,5 dígitos; visualización máxima:
1999; altura: 11 mm.
• Al realizar mediciones en el rango de sobremedidas,
aparecerá en la pantalla el símbolo “I”. En ese caso,
debe aumentarse el rango de medición.
• Equipado con comprobación de diodo y sistema de
prueba lógica.
• Indica cuando es necesario cambiar la batería.
• Utiliza baterías de 9 V.
• Dimensiones exteriores: 139 x 75 x 26 mm.
• Peso: 200 g aproximadamente (incluida la batería y el
cable de prueba).
• Está protegido con un fusible de 230 V/200 mA en
medición de voltaje e intensidad de corriente.
• Tiene una protección de sobrevoltaje máxima de 230
V de CA/CC en la medición de resistencia.
Diseño del panel frontal:
A) Pantalla
B) Base de enchufe del transistor
C) Interruptor de función
D) Selector de rango
Especificaciones técnicas y procedimiento de funciona-
miento
Temperatura ambiente: 23 ±5 ºC
Humedad relativa: < 75%
1. Voltaje de CC
RANGO RESOLUCIÓN
2.000 mV 1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
450 V 1 V
Resistencia de entrada: 1 MΩ
Entrada máxima: 450 V de CC
Procedimiento de funcionamiento:
A) Coloque el interruptor de función en la posición .
B) Seleccione el rango de medición adecuado. En caso
de duda, seleccione el rango máximo. Si es posible,
cambie a un rango inferior para obtener una medición
más exacta.
C) Aplique el cable de prueba al punto de que se vaya a
probar.
D) Compruebe la lectura en la pantalla.
2. Voltaje de CA