Parkside PEBS 900 - 3 Operation and Safety Notes

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Operation and Safety Notes

Este manual también es adecuado para

PEBS 900
LIJADORA DE CINTA
SMERIGLIATRICE A
NASTRO
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
03 / 2008 · Ident.-No.: PEBS900032008-5
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
GB / MT Operation and Safety Notes Page 25
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize
yourself with all functions of the tool.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
LIJADORA DE CINTA
Instrucciones de utilización y de seguridad
BELT SANDER
Operation and Safety Notes
SMERIGLIATRICE A NASTRO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
BANDSChLEIfER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A
6
B
10
11
C
D E F
6 5
7 8 1 2
3
4
12
13
14
14
16
15
9
5 ES
Índice
Introduccn
Uso correcto ...............................................................................................................gina 6
Equipamiento .............................................................................................................gina 6
Volumen del envío .....................................................................................................Página 7
Datos técnicos ............................................................................................................gina 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas
eléctricas .................................................................................................................gina 7
Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................gina 8
Seguridad eléctrica ...................................................................................................gina 8
Seguridad de las personas .......................................................................................gina 8
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas.......................................gina 9
Indicaciones de seguridad para la lijadora de cinta .............................................Página 9
Puesta en marcha
Tensar / cambiar la lija ..............................................................................................gina 10
Indicaciones de trabajo ............................................................................................Página 11
Aspiración del polvo .................................................................................................gina 11
Manejo
Conexión y desconexión ..........................................................................................gina 11
Seleccionar el número de revoluciones y la lija .....................................................gina 12
Trabajos estacionarios ..............................................................................................Página 13
Consejos y sugerencias .............................................................................................Página 13
Mantenimiento y limpieza ......................................................................gina 13
Eliminación ...........................................................................................................gina 14
Informaciones
Asistencia ...................................................................................................................gina 14
Declaración de conformidad / Fabricante ..............................................................gina 14
6 ES
Introducción
Lijadora de cinta PEBS 900
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua-
damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones de uso.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En
caso de transferir el aparato a terceros entrégueles
también toda la documentación.
Q
Uso correcto
La lijadora de cinta se destina a la rectificación
seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-
silla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo
puede utilizarse para pulir en seco. Por favor tenga
en cuenta que para trabajar los diferentes materia-
les se necesitan diferentes lijas con diferente granu-
lado y también las revoluciones tienen que ade-
cuarse al material. El aparato no ha sido diseñado
para uso industrial. Cualquier otro uso o modifica-
ción de la máquina se considera como no adecua-
do y conlleva considerables peligros de
accidente. El fabricante no asumirá la responsabili-
dad por los daños ocasionados debido a un uso
distinto del adecuado.
Q
Equipamiento
1
Rueda de ajuste de la velocidad de la cinta
2
Botón de fijación
3
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
4
Cubierta de la correa dentada
5
Manguito de aspiración
6
Tornillo de ajuste para recorrido de la cinta
7
Mango adicional
8
Ranuras de ventilación
9
Palanca de tensión
10
Caja colectora de polvo
11
Adaptador de succión
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Tensiones eléctricas peli-
grosas - Peligro de vida!
Mantenga a los niños y otras perso-
nas alejados durante el manejo de
herramientas eléctricas.
¡Peligro de explosión!
Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua
en un aparato eléctrico aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
n
0
Dimensión de la rotación en
punto muerto
Un aparato, cable de red o clavija de
red dañado significa peligro de vida
por descarga eléctrica. Controle regu-
larmente el estado del aparato, del ca-
ble de alimentación la clavija de red.
V
~
Voltios (Tensión alterna)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
W
Vatio (Potencia efectiva)
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Conjunto de montaje estacionario:
12
Marco de montaje
13
2 placas de sujeción
14
2 gatos de carpintero
15
2 placas de distancia
16
Tornillo
Q
Volumen del envío
Tras desempaquetar el dispositivo,
compruebe inmediatamente el contenido
del envío:
1 Lijadora de cinta PEBS 900
1 Cinta de lija
1 Caja colectora de polvo
1 Adaptador de succión (conectado a la succión
externa de polvo)
1 Conjunto de montaje estacionario
1 Instrucciones de uso
1 Cuaderno „Garantía y asistencia“
Q
Datos técnicos
Lijadora de cinta: Parkside PEBS 900
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Absorción nominal: 900 W
Marcha en vacío
velocidad de la cinta: 180 - 340 m / min
Revoluciones en vacío: n
0
345 645 min
-1
Cinta de lija: 75 x 533 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibracn:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato
es normalmente de 87 dB (A). Tolerancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los
100 dB (A).
¡Debe llevarse proteccn auditiva!
Valores totales de vibración, EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones a
h, D
= 2,828 m / s
2
Tolerancia K < 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado
egún un procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede usarse como base para
la comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruccio-
nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está co-
nectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
La lijadora de cinta PEBS 900 dispone de una
electrónica de ondas completas con electrónica
de regulación adicional, arranque suave con limita-
ción de la corriente de conexión.
Indicaciones generales de
seguridad para herramien-
tas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad!
El incumplimiento de las advertencias e indicaciones
de seguridad puede provocar descargas eléctricas,
incendios y / o lesiones graves.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO!
1.Seguridad en el lugar de
trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya líqui
dos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que
podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los nos y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga ectrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se
debe modificar de ningún modo el
enchufe del aparato. No utilice nunca
adaptadores con los aparatos que
están provistos de derivación a tierra.
Los conectores sin modificar y las tomas ade-
cuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos me-
licos, radiadores, cocinas o frigorí-
ficos. Existe un riesgo muy elevado de des-
carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido
de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguar-
do del calor, del aceite, de los bordes
afilados o de las piezas móviles del
aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas ectricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utili-
ce un interruptor de corriente de de-
fecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atencn a lo que hace y pro-
ceda con prudencia al trabajar con
una herramienta ectrica. No utilice
el aparato si está cansado o si se en-
cuentra bajo el efecto de drogas, al-
cohol o medicamentos. Un simple mo-
mento de descuido durante el uso del aparato
podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de proteccn
individual y siempre unas
gafas de proteccn. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, casco de seguridad o proteccn auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herra-
mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Aserese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ-
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posicn segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las par-
tes móviles. La ropa floja, las joyas o el
pelo largo pueden engancharse en las piezas
móviles.
g) Si los dispositivos de aspiracn y re-
coleccn de polvo esn montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta ectrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta ectrica
cuyo interruptor tenga aln defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no estén familiariza-
das con él o que no hayan ldo estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas si las usan personas sin expe-
riencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo. La
causa de muchos accidentes es el uso de he
rramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adicio-
nales, etc. de acuerdo con estas indi-
caciones y del modo que se describe
para este tipo de aparato en concreto.
Tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la actividad que se va a
realizar. El uso de herramientas eléctricas
para fines diferentes de los previstos puede
provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
para la lijadora de cinta
J ¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS!
Al lijar metales se producen chispas. Por lo
tanto es imprescindible que procure no poner
a nadie en peligro y que no haya materiales
inflamables en las proximidades del área de
trabajo.
J En caso de trabajo prolongado con madera y
especialmente si se trabajan materiales que
liberen polvo insalubre, conecte el aparato a
10 ES
Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en marcha
un dispositivo externo de aspiración de polvo
adecuado.
J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure
que haya ventilación suficiente.
J La lijadora de cinta se destina a la rectificación
seca de superficies de madera, plástico, metal,
masilla y superficies barnizadas. El dispositivo
sólo puede utilizarse para pulir en seco.
J No trabaje con material que contenga asbesto.
El amianto puede ser cancerígeno.
¡ADVERTENCIA!
¡POLVOS TÓXICOS!
Durante el lijado de por ejemplo de pintura
que contiene plomo o de algunos tipos de
madera o metales puede producirse polvo
perjudicial o venenoso que representa un ries-
go para la salud tanto para la persona que
maneja la máquina como para las personas
que están alrededor.
¡Lleve gafas de protección y masca-
rilla antipolvo!
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción / tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo. Así se mantendrá más segu-
ra que con las manos.
J Proteja siempre sus manos del área lateral y
frontal del dispositivo y de las superficies que
se van a trabajar, ya que si resbala podría su-
frir lesiones.
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
J Evite el contacto con la lija en movimiento.
J No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
cies húmedas.
J Acerque el aparato siempre conectado contra
la pieza de trabajo. Después de trabajar la
pieza eleve el aparato y sólo entonces desco-
néctelo.
J Durante el trabajo sujete siempre el aparato fir-
memente con las dos manos (vea también la
fig. D). Procure mantenerse en una postura fir-
me y segura.
J Deje que el aparato se pare por completo
y desconéctelo antes de depositarlo.
J Al hacer pausas en el trabajo, al ir a realizar
cualquier trabajo en el propio aparato (p. ej.
cambiar la lija) y si no se va a utilizar el mis-
mo, extraiga siempre el enchufe de la toma.
Q
Puesta en marcha
Tenga en cuenta la tensión de red. La tensión de la
fuente de corriente debe coincidir con las especifi-
caciones de la placa indicadora del aparato. Los
aparatos indicados para 230 V, también pueden
funcionar con 220 voltios.
Q
Tensar / cambiar la lija
¡ADVERTENCIA!
Desenchufe el enchufe
de la toma de corriente siempre antes de realizar
trabajos en la lija.
1. Primero suelte el dispositivo de tensión para
la lija estirando completamente hacia afuera la
palanca de tensado
9
(véase fig. A). Ahora
el dispositivo de tensado está abierto y se pue-
de extraer la lija.
2. Coloque una nueva lija o cambie la que hay
por otra para poder trabajar otro material o
para cambiar el tamaño del granulado.
IMPORTANTE: Las direcciones de las fle-
chas en la apante interior de la lija y en la car-
casa de la aparato tienen que coincidir.
3. Presione la palanca de tensión
9
hasta que
vuelva a estar en la posición de salida.
Ajustar la lija:
j Levante el aparato, conéctelo y gírelo. Ahora
ajuste el recorrido de la cinta girando el torni-
llo de ajuste
6
de modo que el borde de la
lija transcurra de manera precisa y en paralelo
al borde del aparato (fig. B.).
IMPORTANTE: Tenga siempre en cuenta
que la lija no se enrede en la carcasa. Comprue-
be regularmente el recorrido de la lija y si es
necesario ajústelo con el tornillo de ajuste
6
.
11 ES
Puesta en marcha / Manejo
Q
Indicaciones de trabajo
Presn de pulido reducida suficiente:
j Trabaje con poca fuerza de pulido. El propio
peso de la lijadora de cinta es suficiente para
un buen rendimiento de pulido. Además, a
través de esta forma de trabajo, se ahorra el
desgaste de la lija y la superficie de la pieza
de trabajo queda lisa.
Remocn y superficie:
La potencia de remoción y la claridad de la superfi-
cie se determinan a través del granulado de la
lija (ver también parágrafo «Seleccionar lija para
pulidora»).
Proceso de lijado:
j Colocar el aparato conectado sobre la pieza
de trabajo y trabajar con un avance moderado.
Ejecute el lijado paralela y solapadamente con
las guías de lijado. Para evitar restos de lijado
que estorban y se cruzan, lije sólo en la dirección
de las fibras. Después de trabajar la pieza eleve
el aparato y sólo entonces desconéctelo.
j El mango adicional
7
se puede regular o
desatornillar. De este modo también se tiene
acceso a puntos que pueden llegar a ser de
difícil acceso.
Q
Aspiración del polvo
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que
disponen de una caja colectora de polvo o que
pueden estar conectados con el aspirador median-
te un dispositivo de aspiración existe peligro de
incendio Bajo condiciones adversas, como por
ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o
los restos de metal en madera puede encenderse
el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en
la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede
ocurrir especialmente cuando el polvo de la made-
ra está mezclado con restos de laca o de otras sus-
tancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado
después de haber trabajado con ella por largo
tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalenta-
miento de la pieza a pulir y del aparato y antes de
hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora
de polvo o la bolsa para polvo del aspirador.
¡Lleve una máscara de
protección contra el polvo!
Aspiración del polvo con caja colectora:
j Empuje la caja colectora de polvo
10
sobre
el manguito de aspiración
5
situado en el
lado del aparato (fig. C).
Vaciar la caja colectora de polvo:
j Retire la caja colectora de polvo
10
del man-
guito de aspiración
5
. Accione las teclas
para desbloquear situadas a ambos lados de
la caja colectora de polvo
10
y golpee la caja
contra un objeto estable.
Aspiración de polvo con succión externa:
¡ADVERTENCIA!
En caso de tener una
mezcla explosiva de polvo / aire deberá utilizar un
aspirador especial para ello.
¡PELIGRO DE INCENDIO! Al lijar metales (chi-
pas) no debe utilizarse aspiración de polvo alguna
(caja colectora de polvo o aspirador).
1. Empuje el adaptador de succión
11
sobre el
manguito de aspiración
5
situado en el lado
del aparato (véase fig. C).
2. Coloque la manguera de un dispositivo de
aspiración permitido (p. ej. un aspirador de
taller) sobre el adaptador de succión
11
.
Q
Manejo
Q
Conexión y desconexión
La lijadora de cinta PEBS 900 dispone de una
electrónica de ondas completas con electrónica de
regulación adicional, arranque suave con limitaci-
ón de la corriente de conexión.
12 ES
Manejo
Al trabajar con la lijadora de cinta puede seleccio-
nar entre funcionamiento momentáneo o continuo.
Para trabajos cortos debe utilizarse el funciona-
miento momentáneo. Para trabajos más prolonga-
dos recomendamos el funcionamiento continuo. El
manejo del ajuste deseado funciona como sigue:
Conectar el funcionamiento momentáneo:
j Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
3
.
Desconectar el funcionamiento
momentáneo:
j Suelte el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
3
.
Activar el funcionamiento continuo:
j Pulse el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
3
, manténgalo presionado
y pulse el botón de fijación
2
.
Desactivar el funcionamiento continuo:
j Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
3
y suéltelo.
Q
Seleccionar el número
de revoluciones y la lija
Con la rueda de ajuste se puede preseleccionar la
velocidad de la cinta
1
y el número de revolucio-
nes, incluso con el aparato en marcha. La mejor ve-
locidad de la cinta depende la pieza de trabajo o
material. Descubra cuál se el mejor número de re-
voluciones con un intento práctico. En la siguiente
tabla encontrará valores orientativos que le ayuda-
rán en esta tarea.
Material / área de
trabajo
Madera blanda
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
240
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Madera dura
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
180
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Tablones
de madera aglomerada
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
150
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Quitar pintura / barniz
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
––
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Lijar barniz
Lijado grueso
(granulado)
150
Lijado fino
(granulado)
320
Preselección de la
rotación
baja (1-2)
Material / área de
trabajo
Quitar el óxido del
acero
Lijado grueso
(granulado)
40
Lijado fino
(granulado)
120
Preselección de la
rotación
media / alta (3-4)
13 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza
Material / área de
trabajo
Plásticos
Lijado grueso
(granulado)
120
Lijado fino
(granulado)
240
Preselección de la
rotación
baja / media (2-3)
Material / área de
trabajo
Metales no ferrugino-
sos (p.ej. aluminio)
Lijado grueso
(granulado)
80
Lijado fino
(granulado)
150
Preselección de la
rotación
media / alta (3-4)
Q
Trabajos estacionarios
Con el juego de montaje estacionario puede suje-
tar el aparato para poder trabajar horizontal o
verticalmente sobre una superficie plana y fija
(p.ej. banco de trabajo).
Trabajar horizontalmente (véase fig. E):
j Introduzca ambas placas de distancia
15
e en
las perforaciones previstas para ello en la su-
perficie de apoyo del marco de montaje
12
.
Para ello las disminuciones tienen que estar di-
rigidas hacia afuera (véase fig.).
j Coloque la lija de cinta sobre el marco de
montaje
12
pase el manguito de aspiración
5
por el orificio del marco de montaje
12
. Aprie-
te el tornillo
16
.
j Introduzca ambas placas de distancia
13
en
las perforaciones previstas para ello en el lado
de enfrente y atorníllelas fuertemente con los
tornillos previstos para ello.
j Introduzca los pernos de los sargentos
14
en
los orificios en uno de los lados largos del
marco de montaje
12
(véase figura E). Fije los
marcos de montaje
12
apretando los sargen-
tos
14
.
Trabajar verticalmente (véase fig. F):
j Introduzca los pernos de los sargentos
14
en
los orificios en uno de los lados cortos del mar-
co de montaje
12
. Sujete el marco de montaje
12
a una superficie plana y fija (p. ej. banco
de trabajo) apretando los sargentos
14
.
j Introduzca ambas placas de distancia
15
en
las perforaciones previstas para ello en la su-
perficie de apoyo del marco de montaje
12
.
Para ello las disminuciones tienen que estar
dirigidas hacia afuera (véase fig.).
j Coloque la lija de cinta sobre el marco de
montaje
12
pase el manguito de aspiración
5
por el orificio del marco de montaje
12
. Aprie-
te el tornillo
16
.
j Introduzca ambas placas de distancia
13
en
las perforaciones previstas para ello en el lado
de enfrente y atorníllelas fuertemente con los
tornillos previstos para ello.
Q
Consejos y sugerencias
j No trabaje nunca el metal, el plástico y la
madera con la misma lija.
j Las lijas gastadas o rotas pueden dañar la
pieza de trabajo. Por este motivo debe sustituir
las lijas a tiempo.
j Guarde las lijas colgadas puesto que si se
doblan etc. pueden quedar inservibles.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
Desenchufe el enchufe
de la toma de corriente siempre antes de realizar
trabajos con la lijadora.
La lija de cinta no necesita mantenimiento.
j Limpie regularmente el dispositivo inmediata-
mente después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño seco para limpiar la carcasa,
no use nunca gasolina, disolventes o detergen-
tes abrasivos para el plástico.
j Mantenga siempre descubierta la apertura de
aire.
j Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
14 ES
Eliminación / Informaciones
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Informaciones
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atención al cliente de su
país en la documentación de la garantía.
J H aga reparar los aparatos únicamen-
te por personal técnico cualificado y
con repuestos originales. Así se garanti-
za que el aparato seguirá siendo seguro.
J Si es necesario cambiar el enchufe o
el cable de alimentación, encargue
este trabajo al fabricante del aparato
o a su servicio de atencn al cliente.
Así se garantiza que el aparato seguirá siendo
seguro.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
s, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Alemania, declaramos que este
produto cumpre as seguintes directivas CE:
Directiva sobre maquinaria (98 / 37 / EC)
Directriz de baja tensn UE
(73 / 23 / CEE):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Compatibilidad electromagnética
(89 / 336 / CEE), (93 / 68 / CEE):
EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
Tipo / denominación del producto:
Lija de cinta Parkside PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
para el perfeccionamiento del dispositivo.
15 IT/MT
Indice
Introduzione
Uso corretto ..............................................................................................................Pagina 16
Equipaggiamento .....................................................................................................Pagina 16
Fornitura ....................................................................................................................Pagina 17
Dati tecnici ................................................................................................................Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici .......Pagina 17
Sicurezza dellarea di lavoro ..................................................................................Pagina 18
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 18
Sicurezza delle persone ..........................................................................................Pagina 18
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................Pagina 19
Indicazioni di sicurezza per levigatrici a nastro ....................................................Pagina 19
Messa in funzione
Fissare / sostituire il nastro abrasivo ........................................................................Pagina 20
Indicazione per il lavoro ..........................................................................................Pagina 20
Aspirazione delle polveri .........................................................................................Pagina 21
Uso
Accensione e spegnimento ......................................................................................Pagina 21
Selezione del numero di giri del nastro ..................................................................Pagina 22
Lavorazione stazionario ..........................................................................................Pagina 23
Consigli e trucchi ......................................................................................................Pagina 23
Manutenzione e Pulizia ............................................................................Pagina 23
Smaltimento .......................................................................................................Pagina 23
Informazioni
Assistenza..................................................................................................................Pagina 24
Dichiarazione di conformi/ Produttore ...............................................................Pagina 24
16 IT/MT
Introduzione
Smerigliatrice a nastro abrasivo
PEBS 900
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le
seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura.
L’apparecchio deve essere accompagnato dalla
documentazione completa anche in caso di cessio-
ne a terzi.
Q
Uso corretto
La levigatrice a nastro è adatta per la levigatura
di superfici piane di legno, plastica e metallo.
Utilizzare il prodotto solo per la levigatura a secco.
Tenete presente che vi servono i nastri abrasivi
adatti con granatura differente per la lavorazione
di materiali differenti e che anche il numero di giri
deve essere adattato al tipo di materiale da lavorare.
Questo apparecchio non è destinato al uso profes-
sionale. Ogni altro uso oppure modifica del prodotto
non è corretta e p causare seri pericoli di incidenti.
Il produttore non è responsabile per danni causati
dall‘uso improprio.
Q
Equipaggiamento
1
Rotella di regolazione velocità del nastro
2
Tasto di fissaggio
3
Interruttore ON / OFF
4
Copertura della cinghia dentata
5
Manicotto di aspirazione
6
Vite di regolazione per il percorso del nastro
7
Maniglia aggiuntiva
8
Fessure di aerazione
9
Leva di fissaggio
10
Box raccolta polveri
11
Adattatore per aspiratore
Set di montaggio stazionario:
12
Telaio di montaggio
13
Piastre di fissaggio 2 x
14
Morsetti a vite 2x
Nel presente manuale di istruzioni per luso vengono utilizzati i seguenti
pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Tensione elettrica pericolosa
pericolo di morte!
Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile.
Pericolo di esplosione!
Tenere l’apparecchio al riparo da
pioggia o umidità. La penetrazione
di acqua nell’apparecchio elettrico
aumenta il rischio di scossa elettrica.
n
0
N° di giri a vuoto
I danni all’apparecchio, al cavo o alla
spina com-portano il pericolo di morte
a causa di scossa elettrica. Controllare
regolarmente le condizioni dell’appa-
recchio, del cavo e della spina.
V
~
Volt (tensione alternata)
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
W
Watt (potenza attiva)
17 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
15
Piastre distanziali 2 x
16
Vite
Q
Fornitura
Controllate subito la completezza della
fornitura:
1 Smerigliatrice a nastro abrasivo PEBS 900
1 Nastro abrasivo
1 Box raccolta polveri
1 Adattatore di aspirazione
(per l’aspirazione esterna dei polveri)
1 Set di montaggio stazionario
1 Manuale d’uso
1 Fascicolo “Garanzia e Assistenza”
Q
Dati tecnici
Smerigliatrice a
nastro abrasivo: Parkside PEBS 900
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Assorbimento nominale: 900 W
Velocità del nastro a vuoto: 180 - 340 m / min
N° di giri a vuoto: n
0
345 - 645 U / min
Nastro abrasivo: 75 x 533 mm
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati rilevati in confor-
mità alle disposizioni della norma EN 60745.
Generalmente il valore di livello sonoro ponderato
A generato dall’apparecchio è di 87 dB (A).
Scostamento di K=3 dB. Il valore di livello sonoro
nel corso di esecuzione di una lavorazione può
superare gli 100 dB (A).
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Valori complessivi di oscillazione, EN 60745:
Valore di emissione di oscillazione a
h, D
= 2,828 m / s
2
Scostamento K < 1,5 m / s
2
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di la-
vorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in mi-
sura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
La smerigliatrice a nastro abrasivo PEBS 900 dispo-
ne di un’elettronica ad onde piene con elettronica
aggiuntiva di regolazione, Start morbido con limi-
tazione della corrente d’accensione.
Istruzioni di sicurezza ge-
nerali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
Leggere tutte le
indicazioni e gli avvisi di sicurezza!
Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazio-
ni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una
scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA
FUTURE!
18 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere larea di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con lapparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante lutilizzo del dispo-
sitivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c)
Mantenere lapparecchio
lontano da pioggia o umidità.
La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dellelettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a
ciò che si fa e accostarsi al lavoro con
il dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare lapparec-
chio quando si è stanchi o sotto l’in-
flusso di droghe, alcol o medicinali.
Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo
dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione per-
sonale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica,
di sollevarlo o di trasportarlo. Se
durante il trasporto dell’apparecchio il dito
dell’utilizzatore si trova sull’interruttore
ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito,
possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare lapparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
19 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
e) Mantenere una postura del corpo
normale. Assicurarsi di avere un
sostegno sicuro e mantenere sempre
l’equilibrio. In questo modo è possibile
controllare meglio l’apparecchio, in modo
particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lon-
tano da parti in movimento. Abbiglia-
mento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono
essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sem-
pre il dispositivo elettrico a ciò appro-
priato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello
specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si p più accendere e spegnere
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni
allapparecchio, sostituire accessori
o riporre l‘apparecchio. Queste misure
di prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affila-
ti e puliti. Utensili di taglio curati con attenzio-
ne e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, acces-
sori, i dispositivi da inserire ecc, in
conformità alle presenti istruzioni e
nel modo descritto per questo parti-
colare tipologia di apparecchio. In
questo senso, tenere presente le
condizioni di lavoro e lattività da
eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per
scopi diversi da quelli previsti può provocare
situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
per levigatrici a nastro
J PERICOLO D‘INCENDIO CAUSATO DA
SCINTILLE! Quando lavorate metalli si creano
delle scintille. Dovete fare attenzione a non
mettere in pericolo persone e che non si trovano
materiali infiammabili nelle vicinanze della zona
di lavoro.
J Collegate l’apparecchio ad un aspiratore polveri
esterno adatto, quando si lavora per un tempo
prolungato materiali, i quali potrebbero creare
polveri nocivi.
J Aerate bene il locale quando lavorate materiali
in plastica, vernici, lacche, ecc.
J La smerigliatrice a nastro è adatto per smerigliare
a secco superfici in legno, plastica, metallo e
stucco come superfici verniciate. L’apparecchio
20 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione
deve essere usato solamente per la smerigliatu-
ra a secco.
J Materiale contenente amianto non deve essere
lavorato. L’asbesto è considerato cancerogeno.
ATTENZIONE!
POLVERI VELENOSE!
Le polveri dannose / velenose generate durante
la levigatura, ad esempio di vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legno e di metalli rappre-
sentano un pericolo per la salute dell’operatore
e delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Indossare occhiali protettivi e una
mascherina antipolvere!
J Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloccato
con un dispositivo di bloccaggio o da una
morsa a vite viene trattenuto con maggiore si-
curezza che non nella mano dell’utilizzatore.
J Non appoggiarsi mai con le mani nei pressi o
davanti all’apparecchio o alla superficie da la-
vorare, poiché in caso di scivolamento sussiste
un pericolo di lesione.
J In caso di pericolo estrarre subito la spina
dalla presa di rete.
J Tenere sempre il cavo di alimentazione dietro
all’apparecchio.
J Evitate il contatto con il nastro in moto.
J Non lavorate materiali o superfici umidi.
J Avvicinate l’attrezzo solamente acceso contro
il pezzo da lavorare. Sollevate l’apparecchio
dopo la lavorazione dal materiale e poi spe-
gnetelo.
J Tentete l‘apparecchio con entrambe le mani
ben saldo durante il lavoro (vedi anche Fig. D).
Tenete cura di una salda posizione.
J Fate fermare completamente l’apparecchio e
spegnetelo, prima di poggiarlo.
J Togliete sempre la spina dalla presa durante le
pause di lavoro, prima di ogni lavoro sull’ap-
parecchio (p.es. sostituzione dei nastri abrasivi)
e quando non usate l’apparecchio.
Q
Messa in funzione
Osservate la tensione di rete. La tensione di rete
della fonte di corrente deve corrispondere alle
indicazioni sulla targhetta dell’apparecchio.
Apparecchi contrassegnati con 230 V possono
essere impiegati anche con 220 V.
Q
Fissare / sostituire il nastro
abrasivo
ATTENZIONE!
Togliete sempre la spina dalla
presa, prima di eseguire lavori sulla smerigliatrice a
nastro.
1. Allentate prima il dispositivo di fissaggio per il
nastro abrasivo, aprendo completamente la
leva di fissaggio
9
(vedi Fig. A). Il dispositivo
di fissaggio è adesso aperto ed il nastro abra-
sivo può essere tolto.
2. Inserite adesso un nuovo nastro abrasivo e / o
sostituitelo, per lavorare un materiale diverso
oppure per cambiare la granatura.
IMPORTANTE: Le direzioni della freccia sul
lato interno del nastro abrasivo e sul carter
dell’apparecchio devono corrispondere.
3. Portate nuovamente la leva
9
nella posizione
di partenza.
Aggiustare il nastro abrasivo:
j Sollevate l’apparecchio, accendetelo e girate-
lo. Aggiustate il percorso del nastro, girando la
vite di regolazione
6
in modo, fino a quando
il bordo del nastro corre parallelamente con il
bordo dell’apparecchio (Fig. B).
IMPORTANTE: Fate sempre attenzione che
il nastro non si inserisce nel carter. Controllate
regolarmente il percorso del nastro e regolate-
lo se necessario, con la vite di regolazione
6
.
Q
Indicazione per il lavoro
Una pressione minima è sufficiente:
j Lavorate con una pressione di levigature mini-
ma. Il peso proprio della smerigliatrice è suffi-
ciente per ottenere un buon rendimento. Inoltre
proteggete in questo modo l’usura del nastro
abrasivo e la superficie del pezzo da lavorare
diventa più liscia.
Spianatura e superficie:
La potenza della spianatura e la qualità della
superficie sono determinati dalla velocità del na-
stro e dalla granatura dello stesso (vedi capitolo
“Selezione del numero di giri del nastro abrasivo”).
21 IT/MT
Messa in funzione / Uso
Procedura della smerigliatura:
j Piazzare l’apparecchio acceso sul pezzo da
lavorare e lavorate con un avanzamento con-
tenuto. Eseguite la levigatura parallelamente e
sovrapposto alle corsie levigate. Per evitare
tracce di smerigliatura orizzontali antiestetici,
smerigliare solamente nella direzione delle
fibre. Sollevare l’apparecchio dal pezzo una
volta eseguita la lavorazione, e solo successi-
vamente disinserirlo.
j La maniglia aggiuntiva
7
può essere spostata
e / o svitata. In questo modo potete eventual-
mente raggiungere anche punti difficilmente
raggiungibili.
Q
Aspirazione delle polveri
ATTENZIONE!
PERICOLO DINCENDIO!
Durante i lavori con apparecchi elettrici provvisti
di un box d’aspirazione delle polveri oppure di un
dispositivo per l’aspirazione con un aspirapolvere,
esiste il pericolo d’incendio! In caso di condizioni
sfavorevoli, come p.es. scintille durante la levigatu-
ra di metalli oppure di resti di metallo nel legno, la
polvere del legno nel sacchetto (o nel sacchetto nel
aspirapolvere) può incendiarsi da solo. Questo p
accadere specialmente, quando la polvere di legno
è mischiata con resti di vernice oppure altri mate-
riali chimici e quando il pezzo da lavorare è caldo.
Evitate perciò il surriscaldamento del pezzo da
lavorare e dell’apparecchio e svuotate prima delle
pause di lavoro, sempre il raccoglitore della polvere
e/o il sacchetto della polvere nell’aspirapolvere.
Portate una mascherina per la
polvere!
Aspirazione delle polveri con box raccolta
polveri:
j Inserite il box raccolta polveri
10
sul bocchetto-
ne di aspirazione
5
sul lato dell’apparecchio
(Fig. C).
Svuotare il box raccolta polveri:
j Togliete il box raccolta polveri
10
dal bocchet-
tone di aspirazione
5
. Azinate i due tasti di
bloccaggio su entrambi i lati ed aprite il box
raccolta polveri
10
; svuotatela e battetela
contro un oggetto stabile.
Aspirazione polveri esterna:
ATTENZIONE!
In caso di formazione di
polveri / miscele d’aria esplosivi dovete usate un
aspiratore adatto e dedicato.
PERICOLO DINCENDIO! Durante la smeri-
gliatura di metalli (scintille) non usare l’aspirazione
della polvere (box raccolta polveri o aspiratore).
1. Inserite l’adattatore per l’aspirazione
11
sul
bocchettone di aspirazione
5
sul lato
dell’apparecchio (Fig. C).
2. Inserite il tubo di un dispositivo di aspirazione
polveri adatto (p.es. un aspirazione da officina)
sul adattatore
11
.
Q
Uso
Q
Accensione e spegnimento
La levigatrice a nastro PEBS 900 dispone di
un‘elettronica di controllo ad albero pieno nonché
un sistema elettronico di regolazione aggiuntivo,
avvio soft e limitazione della corrente di inserzione.
Potete scegliere tra esercizio momentaneo e conti-
nuo. Per lavori brevi usate l‘esercizio momentaneo.
Per lavori più lunghi consigliamo l’esercizio conti-
nuo. L’utilizzo dell’impostazione desiderata avviene
come segue:
Accensione esercizio momentaneo:
j Premete l’interruttore ON / OFF
3
.
Spegnimento esercizio momentaneo:
j Rilasciate l’interruttore ON / OFF
3
.
Accendere lesercizio continuo:
j Premete l’interruttore ON / OFF
3
, tenetelo
premuto e premete il tasto di fissaggio
2
.
22 IT/MT
Uso
Spegnimento esercizio continuo:
j Premete l’interruttore ON / OFF
3
e rilasciatelo.
Q
Selezione del numero di giri
del nastro
Con la rotella di regolazione della velocità del na-
stro
1
potete impostare il numero di giri anche ad
apparecchio acceso. La velocità ottimale del nastro
dipende dal pezzo da lavorare e / o dal materiale.
Rilevate il numero di giri ottimale con un tentativo
pratico. Nella seguente tabella trovate valori non
impegnativi che vi facilitano la rilevazione.
Materiale /
Campo di lavoro
Legno morbido
Smerigliatura grossa
(granatura)
60
Smerigliatura fine
(granatura)
240
Selezione numero
di giri
Alto (5-6)
Materiale /
Campo di lavoro
Legno duro
Smerigliatura grossa
(granatura)
60
Smerigliatura fine
(granatura)
180
Selezione numero
di giri
Alto (5-6)
Materiale /
Campo di lavoro
Piastre in truciolare
Smerigliatura grossa
(granatura)
60
Smerigliatura fine
(granatura)
150
Selezione numero
di giri
Alto (5-6)
Materiale /
Campo di lavoro
Togliere vernici /
laccature
Smerigliatura grossa
(granatura)
60
Smerigliatura fine
(granatura)
––
Selezione numero
di giri
Alto (5-6)
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura di
laccature
Smerigliatura grossa
(granatura)
150
Smerigliatura fine
(granatura)
320
Selezione numero
di giri
Bassa (1-2)
Materiale /
Campo di lavoro
Togliere la ruggine
dall’acciaio
Smerigliatura grossa
(granatura)
40
Smerigliatura fine
(granatura)
120
Selezione numero
di giri
Medio / alto (3-4)
Materiale /
Campo di lavoro
Plastica
Smerigliatura grossa
(granatura)
120
Smerigliatura fine
(granatura)
240
Selezione numero
di giri
Basso / medio (2-3)
Materiale /
Campo di lavoro
Metalli non ferrosi
(p.es. alluminio)
Smerigliatura grossa
(granatura)
80
Smerigliatura fine
(granatura)
150
Selezione numero
di giri
Medio / alto (3-4)
23 IT/MT
Uso / Manutenzione e pulizia / Smaltimento
Q
Lavorazione stazionario
Con il set di montaggio stazionario potete fissare
l’apparecchio su una superficie piana e ferma (p.es.
banco da lavoro) per lavori orizzontali o verticali.
Lavori orizzontali (vedi Fig. E):
j Inserite le due piastre distanziali
15
nei fori
appositi sulla superficie d’appoggio del telaio
di montaggio
12
. Le rastremazioni devono
guardare all’esterno (vedi Fig. ).
j Inserite la smerigliatrice a nastro sul telaio di
montaggio
12
e portate il bocchettone di aspi-
razione
5
attraverso l’apertura del telaio di
montaggio
12
. Serrate la vite
16
.
j Inserite le due piastre di fissaggio
13
sulle
apposite aperture sul lato oppostoed avvitateli
con le viti preparate.
j Infilare il bullone delle morse a vite
14
nei
fori posti su uno dei lati lunghi del telaio di
montaggio
12
(vedi fig. E). Fissare il telaio di
montaggio
12
stringendo le morse a vite
14
.
Lavori verticali (vedi Fig. F):
j Infilare il bullone delle morse a vite
14
, nei fori
posti su uno dei lati lunghi del telaio di mon-
taggio
12
. Fissate il telaio di montaggio
12
su una superficie piana e fissa (p.es. banco di
lavoro), serrando i morsetti a vite
14
.
j Inserite le due piastre distanziali
15
nei fori
appositi sulla superficie d’appoggio del telaio
di montaggio
12
. Le rastremazioni devono
guardare all’esterno (vedi Fig. ).
j Inserite la smerigliatrice a nastro sul telaio di
montaggio
12
e portate il bocchettone di aspi-
razione
5
attraverso l’apertura del telaio di
montaggio
12
. Serrate la vite
16
.
j Inserite le due piastre di fissaggio
13
sulle
apposite aperture sul lato oppostoed avvitateli
con le viti preparate.
Q
Consigli e trucchi
j Non lavorare mai con lo stesso nastro legno
e metallo.
j Nastri usurati oppure rotti possono danneggiare
il pezzo da lavorare. Sostituite i fogli abrasivi in
tempo.
j Conservate i nastri abrasivi in modo appeso,
perché eventuali pieghe le renderebbero inuti-
lizzabili.
Q
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE!
Estrarre sempre la spina
dalla presa di rete prima di eseguire interventi sulla
levigatrice a nastro.
La smerigliatrice a nastro non necessità di
manutenzione.
j Pulite periodicamente l’apparecchio, diretta-
mente al termine dei lavori.
j Usate un panno asciutto per pulire l’apparec-
chio e mai benzina, solventi oppure detergenti
che possono aggredire la plastica.
j Mantenere sempre libere le aperture di
ventilazione.
j Togliete la polvere di smerigliatura con un
pennello.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EG
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
tamente e riciclati in maniera compatibile con
l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap-
parecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
24 IT/MT
Informazioni
Q
Informazioni
Q
Assistenza
Il centro di assistenza competente per ciascun paese
è indicato nei documenti di garanzia.
J Affidare la riparazione dellapparec-
chio esclusivamente a personale spe-
cializzato e qualificato e con pezzi di
ricambio originali, a garanzia della sicu-
rezza dell’apparecchio.
J La sostituzione della spina o del cavo
di alimentazione deve essere esegui-
ta esclusivamente dal fabbricante
dell’apparecchio o dal relativo servi-
zio clienti, a garanzia della sicurezza
dell’apparecchio.
Q
Dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germania, dichiariamo la
conformità di questo prodotto con le seguenti
normative europee:
Normativa per le macchine (98 / 37 / EC)
Normativa CE per bassa tensione
(73 / 23 / EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Compatibilità elettromagnetica
(89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Tipo / Descrizione del prodotto:
Parkside Smerigliatrice a nastro abrasivo PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo dell’apparecchio.
25 GB/MT
Table of content
Introduction
Proper use ................................................................................................................... Page 26
Features and equipment ............................................................................................. Page 26
Included items ............................................................................................................. Page 27
Technical information ................................................................................................. Page 27
General safety advice for electrical power tools ................ Page 27
Workplace safety ....................................................................................................... Page 28
Electrical safety ........................................................................................................... Page 28
Personal safety ............................................................................................................ Page 28
Careful handling and use of electrical power tools ................................................ Page 29
Safety advice for belt sanders................................................................................... Page 29
Preparing for use
Tensioning / changing the sanding belt .................................................................... Page 30
Advice on use ............................................................................................................. Page 30
Vacuum dust extraction .............................................................................................. Page 31
Operation
Switching on and o.................................................................................................. Page 31
Selecting the correct rotational speed and sanding belt ........................................ Page 32
Using the sander in a fixed mounting ....................................................................... Page 32
Tips and tricks ............................................................................................................. Page 33
Maintenance and cleaning ...................................................................... Page 33
Disposal .................................................................................................................... Page 33
Information
Service centre ............................................................................................................. Page 33
Declaration of conformity / Producer ........................................................................ Page 34
26 GB/MT
Introduction
Belt sander PEBS 900
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions.
Keep these instructions in a safe place. If you pass
the device on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The belt sander is designed for dry sanding of
large surfaces of wood, plastic, metal, plaster and
painted surfaces. The device may only be used for
dry sanding. Always use a sanding belt and grade
of grit suitable for the particular surface you are
sanding. The speed selected should also be appro-
priate for the material. The device is not intended
for commercial use. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1
Belt speed adjuster wheel
2
Locking knob
3
ON / OFF switch
4
Toothed belt cover
5
Dust extraction spout
6
Belt adjuster screw
7
Auxiliary handle
8
Ventilation slots
9
Tensioning lever
10
Dust collection box
11
Extraction adapter
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution electric shock!
Dangerous electric current danger
to life!
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Explosive material!
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric shock.
n
0
Rated idle running speed
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially
fatal risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
V
~
Voltage
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
W
Watts (Effective power)
27 GB/MT
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Fixed mounting kit:
12
Mounting frame
13
Clamp plates 2 x
14
Screw clamps 2 x
15
Spacer plates 2 x
16
Screw
Q
Included items
Check that all the items and accessories
are present immediately after unpacking
the device:
1 Belt sander PEBS 900
1 Sanding belt
1 Dust collection box
1 Extraction adapter
(for external vacuum dust extraction)
1 Fixed mounting kit
1 Operating instructions
1 Booklet “Guarantee and service”
Q
Technical information
Belt sander: Parkside PEBS 900
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Nom. power input: 900 W
No-load belt speed: 180 - 340 m / min
No-load speed: n
0
345 - 645 min
-1
Sanding belt 75 x 533 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 87 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed
100 dB (A).
Wear ear protection!
Total vibration, EN 60745:
Vibration emission value a
h, D
= 2.828 m / s
2
Uncertainty K < 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actual-
ly in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics
with additional control electronics, soft start with
inrush current limiting.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
28 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive en-
vironments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environ-
ment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
er tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or span-
ners before you switch the device on.
A tool or spanner left attached to a rotating
part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
29 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected
and correctly used. The use of these de-
vices reduces the hazard presented by dust.
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten-
tionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not fa-
miliar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power
tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord-
ance with these instructions and
advice, and the stipulations drawn
up for this particular type of device.
In doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
Safety advice for belt
sanders
J DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Sanding metal creates flying
sparks. For this reason, always make sure that
nobody is placed in any danger and that there
are no inflammable materials near the working
area.
J When undertaking prolonged sanding of
wood, and in particular when working on ma-
terials that give rise to dusts that are hazardous
to health, the sander must be connected to a
suitable external dust extraction device.
J Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
J The belt sander is designed for the dry sanding
of large surfaces of wood, plastic, metal and
plaster and painted surfaces. The device is to
be used for dry sanding only.
J Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
WARNING!
POISONOUS DUSTS!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to
hazardous or poisonous dusts and represents a
risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
Wear safety glasses and a dust
protection mask!
30 GB/MT
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it with your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J Avoid contact with the moving sanding belt.
J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
J Always switch on the device before placing it
against the workpiece. After sanding, lift the de-
vice from the workpiece before switching it off.
J When working always hold the device securely
with both hands (see Fig. D). Always keep
proper footing and balance.
J Switch the device off and allow it to come to
a complete standstill before you put it down.
J When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the sanding belt) and when you are
not using the device, always pull the mains
plug out of the mains socket.
Q
Preparing for use
Take note of the mains voltage. The mains voltage
at the mains socket must match that shown on the
rating plate on the device. Devices marked with
230 V can also be operated at 220 V.
Q
Tensioning / changing the
sanding belt
WARNING!
Before you carry out any work
on the belt sander always pull the plug out of the
mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt
by moving the tensioning lever
9
fully out-
wards (see fig. A). The tensioner is now open
and the sanding belt can be removed.
2. Next insert a new sanding belt or change the
belt for one suitable for a different material or
one with a different grit size.
IMPORTANT: The direction of the arrows on
the inside of the sanding belt must agree with
that on sander housing.
3. Press the tensioning lever
9
back into its
initial position.
Adjusting the sanding belt:
j Pick up the device, switch it on and turn it over.
Adjust the belt tracking by turning the adjuster
screw
6
until the edge of the sanding belt is
flush with and runs parallel to the edge of the
device (Fig. B.).
IMPORTANT: Always make sure that the
sanding belt does not cut into the housing.
Check the sanding belt regularly and if neces-
sary re-adjust it using the adjuster screw
6
.
Q
Advice on use
Light sanding pressure is enough:
j Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to pro-
duce good sanding results. By adopting this
approach you will also prolong the life of your
sanding belts and obtain a smoother work-
piece surface.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish obtained are determined by the belt speed
and the grade of grit on the sanding belt (see the
section on “Selecting the correct rotational speed
and sanding belt”).
Sanding procedure:
j With the sander switched on, bring it into con-
tact with the workpiece and move it forward
carefully. Work in parallel and overlapping
widths. Always work in the direction of the grain
to avoid undesirable transverse sanding marks.
After sanding always lift the device from the
workpiece before switching it off.
31 GB/MT
Preparing for use / Operation
j The auxiliary handle
7
can be adjusted or
removed to allow you to sand difficult-to-
reach places.
Q
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical de-
vices that have a dustbox or can be connected to a
vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust collection box (or in the vacu-
um‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of
flying sparks generated when abrading metals or
metal objects left in wood. This can happen partic-
ularly if the wood dust is mixed with paint residue
or other chemicals and the abraded particles are
hot from prolonged abrasion. Therefore you must
empty the device’s dust collection box and the vac-
uum cleaner’s dust bag before taking a break or
stopping work and always avoid overheating of the
abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
Dust extraction using the dust collection
box:
j Slide the dust collection box
10
on to the dust
extraction spout
5
on the side of the device
(Fig. C).
Emptying the dust collection box:
j Pull the dust collection box
10
off the dust ex-
traction spout
5
. Press the 2 unlocking buttons
(one on each side) and open the dust collection
box
10
, knock out the contents on a solid surface.
Dust extraction using external vacuum
extraction:
WARNING!
If there is an explosive mixture
of dust and air you must use a vacuum device espe-
cially intended for that purpose.
DANGER OF FIRE! Do not use vacuum dust
extraction (dust collection box or vacuum cleaner)
when sanding metals (flying sparks).
1. Push the extraction adapter
11
on to the dust
extraction spout
5
on the side of the device
(see Fig. C).
2. Slide the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the extraction adapter
11
.
Q
Operation
Q
Switching on and off
The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics
with additional control electronics, soft start with
inrush current limiting.
When operating the belt sander you can select
between intermittent or continuous operation mode.
For short sanding tasks use the intermittent operation
mode. For longer sanding tasks we recommend the
continuous operation mode. Whilst working in your
selected mode the device functions as follows:
To switch on intermittent operation
mode:
j Press the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation
mode:
j Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation
mode:
j Press the ON / OFF switch
3
, and keep it
pressed, then press the locking knob
2
.
To switch off continuous operation
mode:
j Press and then release the ON / OFF switch
3
.
32 GB/MT
Operation
Q
Selecting the correct rotational
speed and sanding belt
You can select the belt speed using the belt speed
adjuster wheel
1
even whilst the sander is running.
The optimum belt speed depends on the workpiece
and the workpiece material. Always confirm the
best speed by carrying out a small test. The follow-
ing table lists some recommended values to help
you determine the optimum speed.
Material / type of
work
Softwood
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Hardwood
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 180
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Chipboard
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Removing paint /
varnish
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) ––
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Sanding varnish
Coarse finish
(Grit grade)
150
Fine finish (Grit grade) 320
Preselected rotation
speed
low (1-2)
Material / type of
work
Rust removal
Coarse finish
(Grit grade)
40
Fine finish (Grit grade) 120
Preselected rotation
speed
medium / high (3-4)
Material / type of
work
Plastic
Coarse finish
(Grit grade)
120
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
low / medium (2-3)
Material / type of
work
Non-ferrous metals
(e.g. aluminium)
Coarse finish
(Grit grade)
80
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
medium / high (3-4)
Q
Using the sander in a fixed
mounting
The fixed mounting kit allows you to use the device
for sanding vertically or horizontally by fastening
it on to a flat stable surface (e.g. workbench).
Sanding horizontally (see Fig. E):
j Insert the two spacer plates
15
e into the holes
provided for them on the supporting surface
of the mounting frame
12
. The tapers must
narrow towards the outside (see Fig.).
33 GB/MT
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
j Place the belt sander on to the mounting frame
12
and guide the dust extraction spout
5
through the opening of the mounting frame
12
.
Tighten the screws
16
.
j Place the two clamp plates
13
on to the holes
provided on the opposite side and screw the
clamp plates tight with the provided screws.
j Insert the pins of the screw clamps
14
into the
holes on one of the long sides of the mounting
frame
12
(see Fig. E). Attach the mounting
frame
12
by tightening the screw clamps
14
.
Sanding vertically (see Fig. F):
j Insert the pins of the screw clamps
14
into the
holes on one of the short sides of the mounting
frame
12
. Attach the mounting frame
12
to a
flat, stable surface (e.g. workbench) by tighten-
ing the screw clamps
14
.
j Insert the two spacer plates
15
into the holes
provided for them on the supporting surface of
the mounting frame
12
. The tapers must narrow
towards the outside (see Fig.).
j Place the belt sander on to the mounting frame
12
and guide the dust extraction spout
5
through
the opening of the mounting frame
12
. Tighten
the screws
16
.
j Place the two clamp plates
13
on to the holes
provided on the opposite side and screw the
clamp plates tight with the provided screws.
Q
Tips and tricks
j Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
j Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the
appropriate time.
j Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and
become unusable due to nicks, creases etc.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
Before you carry out any work
on the belt sander always pull the mains plug out
of the mains socket.
The belt sander is designed to be maintenance-free.
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
j Always keep the ventilation slots clear.
j Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
J Have your device repaired only by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replace-
ment carried out by the manufactur-
er or its service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
34 GB/MT
Information
Q
Declaration of conformity /
Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, hereby declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (73 / 23 / EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Electromagnetic Compatibility
(89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Type / Description of product:
Parkside belt sander PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
35 DE/AT
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................................. Seite 36
Ausstattung .................................................................................................................. Seite 36
Lieferumfang ............................................................................................................... Seite 37
Technische Daten ........................................................................................................ Seite 37
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ... Seite 37
Arbeitsplatz-Sicherheit ............................................................................................... Seite 38
Elektrische Sicherheit .................................................................................................. Seite 38
Sicherheit von Personen ............................................................................................. Seite 38
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................. Seite 39
Sicherheitshinweise für Bandschleifer ....................................................................... Seite 39
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen / w e c h s e l n ......................................................................... Seite 40
Arbeitshinweise ........................................................................................................... Seite 40
Staubabsaugung ........................................................................................................ Seite 41
Bedienung
Ein- und Ausschalten ................................................................................................... Seite 41
Drehzahl und Schleifband wählen ............................................................................ Seite 42
Stationäres Arbeiten ................................................................................................... Seite 42
Tipps und Tricks ........................................................................................................... Seite 43
Wartung und Reinigung ............................................................................. Seite 43
Entsorgung............................................................................................................. Seite 43
Informationen
Service ......................................................................................................................... Seite 43
Konformitätserklärung / Hersteller............................................................................. Seite 44
Inhaltsverzeichnis
36 DE/AT
Bandschleifer PEBS 900
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.ndigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen
von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse
sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät
darf nur für Trockenschliff verwendet werden. Beachten
Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen
Materialien entsprechende Schleifblätter mit unter-
schiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl
ebenfalls dem Material anpassen. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede
andere Verwendung oder Veränderung der Maschine
gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver-
wendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Q
Ausstattung
1
Stellrad Bandgeschwindigkeit
2
Feststellknopf
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Zahnriemenabdeckung
5
Absaugstutzen
6
Justierschraube für Bandlauf
7
Zusatz-Handgriff
8
Lüftungsschlitze
9
Spannhebel
10
Staubfangbox
11
Absaugadapter
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille
und eine Schutzhandschuhe.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung
Lebensgefahr!
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern.
Explosionsgefahr!
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
n
0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Kontrollieren
Sie regelßig den Zustand von Gerät,
Netzkabel, Netzstecker.
V
~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
W
Watt (Wirkleistung)
37 DE/AT
Stationär-Montage-Set:
12
Montagerahmen
13
Klemmplatten 2 x
14
Schraubzwingen 2 x
15
Abstandsplatten 2 x
16
Schraube
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken des Getes den Lieferumfang:
1 Bandschleifer PEBS 900
1 Schleifband
1 Staubfangbox
1 Absaugadapter (zur externen Staubabsaugung)
1 Stationär-Montage-Set
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
Q
Technische Daten
Bandschleifer: Parkside PEBS 900
Nennspannung: 230 V
~
50 Hz
Nennaufnahme: 900 W
Leerlauf-
Bandgeschwindigkeit: 180 - 340 m / min
Leerlaufdrehzahl: n
0
345 - 645 / min
-1
Schleifband: 75 x 533 mm
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 87 dB (A). Unsicherheit
K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
100 dB (A) überschreiten.
Gerschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h, D
= 2,828 m / s
2
Unsicherheit K < 1,5 m / s
2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei-
sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwin-
gungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn
das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-
tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Der Bandschleifer PEBS 900 verfügt über Vollwellen-
elektronik mit zusätzlicher Regelelektronik, Softstart
mit Einschaltstrombegrenzung.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen
verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
38 DE/AT
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen
.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Fssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent-
zünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise ver-
ändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerk-
zeug
zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro-
werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen
p ersönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgun
g
anschliessen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
39 DE/AT
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e)
Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleich-
gewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet
werden. Die Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
sst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid
werk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise
für Bandschleifer
J BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug.
Achten
Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine
Personen
gefährdet werden und sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe des Ar-
beitsbereiches befinden.
J Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und
insbesondere wenn Materialien bearbeitet
werden, bei denen gesundheitsgefährdende
Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete
externe Absaugvorrichtung an.
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
J Der Bandschleifer ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
40 DE/AT
Spachtelmasse
sowie lackierten Oberflächen
ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff
verwendet werden.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG!
GIFTIGE STÄUBE! Die beim
Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen,
einigen Holzarten und Metallen entstehenden
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
schutzmaske!
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet-
zungsgefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifband.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Führen Sie das Get immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der
Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten
Sie es erst dann aus.
J Halten Sie das Get während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D).
Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
J Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie
es ablegen.
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers)
und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Q
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspannung
der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte,
die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit
220 V betrieben werden.
Q
Schleifband einspannen /
wechseln
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am
Bandschleifer durchführen.
1. Lösen Sie zunächst die Spannvorrichtung für
das Schleifband, indem Sie den Spannhebel
9
ganz herausschwenken (siehe Abb. A). Die
Spannvorrichtung ist nun geöffnet und das
Schleifband lässt sich entnehmen.
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband auf bzw.
wechseln Sie es aus, um anderes Material zu
bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.
WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite
des Schleifbandes und am Gerätegehäuse
müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel
9
wieder in die
Ausgangsposition.
Schleifband justieren:
j Nehmen Sie das Gerät hoch, schalten Sie es
ein und drehen es um. Justieren Sie nun den
Bandlauf, indem Sie die Justierschraube
6
so
drehen, bis die Kante des Schleifbandes bündig
und parallel mit der Gerätekante verläuft (Abb B).
WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass
sich das Schleifband nicht am Geuse einschleift.
Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln
Sie ihn, wenn nötig, mit der Justierschraube
6
nach.
Q
Arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
j Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
41 DE/AT
Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie
durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des
Schleifbandes und die Oberfläche des Werk-
stückes wird glatter.
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke
des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt
»Drehzahl und Schleifband wählen«).
Schleifvorgang:
j Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor-
schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel
und überlappend zu den Schleifbahnen durch.
Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden
Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen.
Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung
vom Werkstück ab und schalten Sie es erst
dann aus.
j Der Zusatz-Handgriff
7
lässt sich verstellen
bzw. abschrauben. Sie können dann auch an
eventuell schwer zugängliche Stellen gelangen.
Q
Staubabsaugung
WARNUNG!
BRANDGEFAHR! Beim
Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staub-
fangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvor-
richtung mit dem Staubsauger verbunden werden
können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Be-
dingungen, wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen
von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich
Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeu-
tel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann
insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub
mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen
vermischt ist und das Schleifgut nach langem Ar-
beiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt
eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes
und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staub-
fangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Staubabsaugung mit Staubfangbox:
j Schieben Sie die Staubfangbox
10
auf den
Absaugstutzen
5
an der Geräteseite (Abb. C).
Staubfangbox entleeren:
j Ziehen Sie die Staubfangbox
10
vom Absaug-
stutzen
5
. Betätigen Sie die beidseitigen
Entriegelungstasten und öffnen Sie die Staub-
fangbox
10
, klopfen Sie diese an einem stabilen
Gegenstand aus.
Staubabsaugung mit einer
Fremdabsaugung:
WARNUNG!
Bei explosivem Staub / Luftge-
misch müssen Sie einen dazu speziell geeigneten
Absauger verwenden.
BRANDGEFAHR! Beim Schleifen von Metallen
(Funkenflug) keine Staubabsaugung (Staubfangbox
oder Staubsauger) verwenden.
1. Schieben Sie den Absaugadapter
11
auf den
Absaugstutzen
5
an der Geräteseite (siehe
Abb. C).
2. Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
staubsaugers) auf den Absaugadapter
11
.
Q
Bedienung
Q
Ein- und Ausschalten
Der Bandschleifer PEBS 900 verfügt über Vollwellen-
elektronik mit zusätzlicher Regelelektronik, Sanftan-
lauf mit Einschaltstrombegrenzung.
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen
Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Benutzen Sie
für kurze Arbeiten den Momentbetrieb. Für länger an-
dauernde Arbeiten empfehlen wir den Dauerbetrieb.
Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung funktio-
niert wie folgt:
Inbetriebnahme / Bedienung
42 DE/AT
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
.
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
los.
Dauerbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
, halten
Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Feststell-
knopf
2
.
Dauerbetrieb ausschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
und
lassen Sie ihn los.
Q
Drehzahl und Schleifband wählen
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit
1
können
Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät hlen.
Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von
dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material.
Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst
in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden
Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen
die Ermittlung erleichtern.
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Weichholz
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 240
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Hartholz
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 180
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Spanplatten
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 150
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Farbe / Lacke entfernen
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) ––
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Lacke anschleifen
Grobschliff (Körnung) 150
Feinschliff (Körnung) 320
Drehzahlvorwahl niedrig (1-2)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Stahl entrosten
Grobschliff (Körnung) 40
Feinschliff (Körnung) 120
Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Kunststoffe
Grobschliff (Körnung) 120
Feinschliff (Körnung) 240
Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2-3)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Nichteisen-Metalle
(z.B. Alu)
Grobschliff (Körnung) 80
Feinschliff (Körnung) 150
Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
Q
Stationäres Arbeiten
Mit dem Stationär-Montage-Set können Sie das Gerät
für eine horizontale oder vertikale Arbeit auf einer
ebenen, festen Fläche (z.B. Werkbank) befestigen.
Horizontales Arbeiten (siehe Abb. E):
j Stecken Sie die beiden Abstandsplatten
15
in
die vorgesehenen Lochungen an der Auflage-
fläche des Montagerahmens
12
. Dabei müssen
die Verjüngungen nach außen gerichtet sein
(siehe Abb.).
Bedienung
43 DE/AT
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montage-
rahmen
12
und führen den Absaugstutzen
5
durch die Öffnung des Montagerahmens
12
.
Ziehen Sie die Schraube
16
an.
j Stecken Sie die beiden Klemmplatten
13
auf
die vorgesehenen Lochungen an der gegenüber-
liegenden Seite und schrauben Sie diese mit
den vorbereiteten Schrauben fest an.
j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen
14
,
in die Bohrungen an eine der langen Seite des
Montagerahmens
12
(siehe Abb. E). Befestigen
Sie den Montagerahmen
12
durch Festdrehen
der Schraubzwingen
14
.
Vertikales Arbeiten (siehe Abb. F):
j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen
14
,
in die Bohrungen an eine der kurzen Seite des
Montagerahmens
12
. Befestigen Sie den Mon-
tagerahmen
12
an einer ebenen festen Fläche
(z.B. Werkbank) durch Festdrehen der Schraub-
zwingen
14
.
j Stecken Sie die beiden Abstandsplatten
15
in die
vorgesehenen Lochungen an der Auflagefläche
des Montagerahmens
12
. Dabei müssen die Ver-
jüngungen nach außen gerichtet sein (siehe Abb.).
j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montage-
rahmen
12
und führen den Absaugstutzen
5
durch die Öffnung des Montagerahmens
12
.
Ziehen Sie die Schraube
16
an.
j Stecken Sie die beiden Klemmplatten
13
auf
die vorgesehenen Lochungen an der gegenüber-
liegenden Seite und schrauben Sie diese mit
den vorbereiteten Schrauben fest an.
Q
Tipps und Tricks
j Niemals mit dem selben Schleifband Holz und
Metall bearbeiten.
j Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln
Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
j Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am
Bandschleifer durchführen.
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
j Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
J Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit
Originalersatzteilen reparieren.
44 DE/AT
Informationen
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
J Lassen Sie den Austausch des Netz-
steckers oder der Anschlussleitung
immer vom Hersteller des Elektro-
werkzeugs oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für
dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden
EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(73 / 23 / EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Elektromagnetische Verträglichkeit
(89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Typ / Bezeichnung des Produktes:
Parkside Bandschleifmaschine PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.

Transcripción de documentos

LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the tool. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PEBS 900 Kompernaß GmbH LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO BELT SANDER Bandschleifer Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2008 · Ident.-No.: PEBS900032008-5 Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise ES IT / MT GB / MT DE / AT Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página 5 Pagina 15 Page 25 Seite 35 7 8 1 2 3 4 16 12 13 15 14 6 A B 14 5 6 C 9 10 11 D E F Índice Introducción Uso correcto................................................................................................................Página Equipamiento..............................................................................................................Página Volumen del envío......................................................................................................Página Datos técnicos.............................................................................................................Página 6 6 7 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas.................................................................................................................Página 7 Seguridad en el lugar de trabajo.............................................................................Página Seguridad eléctrica....................................................................................................Página Seguridad de las personas........................................................................................Página Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas.......................................Página Indicaciones de seguridad para la lijadora de cinta..............................................Página 8 8 8 9 9 Puesta en marcha Tensar / cambiar la lija...............................................................................................Página 10 Indicaciones de trabajo.............................................................................................Página 11 Aspiración del polvo..................................................................................................Página 11 Manejo Conexión y desconexión...........................................................................................Página Seleccionar el número de revoluciones y la lija......................................................Página Trabajos estacionarios...............................................................................................Página Consejos y sugerencias..............................................................................................Página 11 12 13 13 Mantenimiento y limpieza......................................................................Página 13 Eliminación............................................................................................................Página 14 Informaciones Asistencia....................................................................................................................Página 14 Declaración de conformidad / Fabricante...............................................................Página 14 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: ¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas. Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red. ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida! ¡Peligro de explosión! n0 Dimensión de la rotación en punto muerto V~ Voltios (Tensión alterna) W Vatio (Potencia efectiva) Lijadora de cinta PEBS 900 Q Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación. Q Uso correcto La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, masilla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo puede utilizarse para pulir en seco. Por favor tenga en cuenta que para trabajar los diferentes materiales se necesitan diferentes lijas con diferente granulado y también las revoluciones tienen que ade6 ES ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! cuarse al material. El aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asumirá la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. Q Equipamiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Rueda de ajuste de la velocidad de la cinta Botón de fijación Interruptor de conexión / desconexión Cubierta de la correa dentada Manguito de aspiración Tornillo de ajuste para recorrido de la cinta Mango adicional Ranuras de ventilación Palanca de tensión Caja colectora de polvo Adaptador de succión Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Conjunto de montaje estacionario: 12 Marco de montaje 13 2 placas de sujeción 14 2 gatos de carpintero 15 2 placas de distancia 16 Tornillo Q Volumen del envío Tras desempaquetar el dispositivo, compruebe inmediatamente el contenido del envío: 1 Lijadora de cinta PEBS 900 1 Cinta de lija 1 Caja colectora de polvo 1 Adaptador de succión (conectado a la succión externa de polvo) 1 Conjunto de montaje estacionario 1 Instrucciones de uso 1 Cuaderno „Garantía y asistencia“ Q Datos técnicos Lijadora de cinta: Tensión nominal: Absorción nominal: Marcha en vacío velocidad de la cinta: Revoluciones en vacío: Cinta de lija: Clase de protección: Parkside PEBS 900 230 V ~ 50 Hz 900 W Valores totales de vibración, EN 60745: Valor de emisión de vibraciones ah, D = 2,828 m / s2 Tolerancia K < 1,5 m / s2 ¡Advertencia! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado egún un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. La lijadora de cinta PEBS 900 dispone de una electrónica de ondas completas con electrónica de regulación adicional, arranque suave con limitación de la corriente de conexión. 180 - 340 m / min n0 345 – 645 min-1 75 x 533 mm II / Información sobre ruido y vibración: Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 87 dB (A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 100 dB (A). ¡Debe llevarse protección auditiva! I ndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Advertencia! ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líqui dos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. 8 ES No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. d)  3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b)  Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de he rramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. I ndicaciones de seguridad para la lijadora de cinta J ¡ Peligro de incendio por chispas! Al lijar metales se producen chispas. Por lo tanto es imprescindible que procure no poner a nadie en peligro y que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo. J En caso de trabajo prolongado con madera y especialmente si se trabajan materiales que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a ES 9 Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en marcha un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado. J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure que haya ventilación suficiente. J La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, masilla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo puede utilizarse para pulir en seco. J No trabaje con material que contenga asbesto. El amianto puede ser cancerígeno. ¡Advertencia! ¡POLVOS TÓXICOS! Durante el lijado de por ejemplo de pintura que contiene plomo o de algunos tipos de madera o metales puede producirse polvo perjudicial o venenoso que representa un riesgo para la salud tanto para la persona que maneja la máquina como para las personas que están alrededor. ¡Lleve gafas de protección y mascarilla antipolvo! J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantendrá más segura que con las manos. J Proteja siempre sus manos del área lateral y frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesiones. J En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. J Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato. J Evite el contacto con la lija en movimiento. J No trabaje materiales humedecidos ni superficies húmedas. J Acerque el aparato siempre conectado contra la pieza de trabajo. Después de trabajar la pieza eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo. J Durante el trabajo sujete siempre el aparato firmemente con las dos manos (vea también la fig. D). Procure mantenerse en una postura firme y segura. J Deje que el aparato se pare por completo y desconéctelo antes de depositarlo. J Al hacer pausas en el trabajo, al ir a realizar cualquier trabajo en el propio aparato (p. ej. 10 ES cambiar la lija) y si no se va a utilizar el mismo, extraiga siempre el enchufe de la toma. Q Puesta en marcha Tenga en cuenta la tensión de red. La tensión de la fuente de corriente debe coincidir con las especificaciones de la placa indicadora del aparato. Los aparatos indicados para 230 V, también pueden funcionar con 220 voltios. Q Tensar / cambiar la lija ¡Advertencia! Desenchufe el enchufe de la toma de corriente siempre antes de realizar trabajos en la lija. 1. Primero suelte el dispositivo de tensión para la lija estirando completamente hacia afuera la palanca de tensado 9 (véase fig. A). Ahora el dispositivo de tensado está abierto y se puede extraer la lija. 2. Coloque una nueva lija o cambie la que hay por otra para poder trabajar otro material o para cambiar el tamaño del granulado. Importante: Las direcciones de las flechas en la apante interior de la lija y en la carcasa de la aparato tienen que coincidir. 3. Presione la palanca de tensión 9 hasta que vuelva a estar en la posición de salida. Ajustar la lija: j Levante el aparato, conéctelo y gírelo. Ahora ajuste el recorrido de la cinta girando el tornillo de ajuste 6 de modo que el borde de la lija transcurra de manera precisa y en paralelo al borde del aparato (fig. B.). Importante: Tenga siempre en cuenta que la lija no se enrede en la carcasa. Compruebe regularmente el recorrido de la lija y si es necesario ajústelo con el tornillo de ajuste 6 . Puesta en marcha / Manejo Q Indicaciones de trabajo Presión de pulido reducida suficiente: j Trabaje con poca fuerza de pulido. El propio peso de la lijadora de cinta es suficiente para un buen rendimiento de pulido. Además, a través de esta forma de trabajo, se ahorra el desgaste de la lija y la superficie de la pieza de trabajo queda lisa. Remoción y superficie: La potencia de remoción y la claridad de la superficie se determinan a través del granulado de la lija (ver también parágrafo «Seleccionar lija para pulidora»). Proceso de lijado: j Colocar el aparato conectado sobre la pieza de trabajo y trabajar con un avance moderado. Ejecute el lijado paralela y solapadamente con las guías de lijado. Para evitar restos de lijado que estorban y se cruzan, lije sólo en la dirección de las fibras. Después de trabajar la pieza eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo. j El mango adicional 7 se puede regular o desatornillar. De este modo también se tiene acceso a puntos que pueden llegar a ser de difícil acceso. Q Aspiración del polvo ¡Advertencia! ¡Peligro de incendio! Al trabajar con aparatos eléctricos que disponen de una caja colectora de polvo o que pueden estar conectados con el aspirador mediante un dispositivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal en madera puede encenderse el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuando el polvo de la madera está mezclado con restos de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado después de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir y del aparato y antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador. ¡Lleve una máscara de protección contra el polvo! Aspiración del polvo con caja colectora: j Empuje la caja colectora de polvo 10 sobre el manguito de aspiración 5 situado en el lado del aparato (fig. C). Vaciar la caja colectora de polvo: j Retire la caja colectora de polvo 10 del manguito de aspiración 5 . Accione las teclas para desbloquear situadas a ambos lados de la caja colectora de polvo 10 y golpee la caja contra un objeto estable. Aspiración de polvo con succión externa: ¡Advertencia! En caso de tener una mezcla explosiva de polvo / aire deberá utilizar un aspirador especial para ello. ¡Peligro de incendio! Al lijar metales (chipas) no debe utilizarse aspiración de polvo alguna (caja colectora de polvo o aspirador). 1. Empuje el adaptador de succión 11 sobre el manguito de aspiración 5 situado en el lado del aparato (véase fig. C). 2. Coloque la manguera de un dispositivo de aspiración permitido (p. ej. un aspirador de taller) sobre el adaptador de succión 11 . Q Manejo Q Conexión y desconexión La lijadora de cinta PEBS 900 dispone de una electrónica de ondas completas con electrónica de regulación adicional, arranque suave con limitación de la corriente de conexión. ES 11 Manejo Al trabajar con la lijadora de cinta puede seleccionar entre funcionamiento momentáneo o continuo. Para trabajos cortos debe utilizarse el funcionamiento momentáneo. Para trabajos más prolongados recomendamos el funcionamiento continuo. El manejo del ajuste deseado funciona como sigue: Conectar el funcionamiento momentáneo: j Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 3 . Material / área de Madera dura trabajo Lijado grueso (granulado) 60 Lijado fino (granulado) 180 Preselección de la rotación alta (5-6) Material / área de Tablones trabajo de madera aglomerada Desconectar el funcionamiento momentáneo: j Suelte el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 3 . Lijado grueso (granulado) 60 Lijado fino (granulado) 150 Activar el funcionamiento continuo: j Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 3 , manténgalo presionado y pulse el botón de fijación 2 . Preselección de la rotación alta (5-6) Material / área de Quitar pintura / barniz Desactivar el funcionamiento continuo: j Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 3 y suéltelo. Q Seleccionar el número de revoluciones y la lija Con la rueda de ajuste se puede preseleccionar la velocidad de la cinta 1 y el número de revoluciones, incluso con el aparato en marcha. La mejor velocidad de la cinta depende la pieza de trabajo o material. Descubra cuál se el mejor número de revoluciones con un intento práctico. En la siguiente tabla encontrará valores orientativos que le ayudarán en esta tarea. Material / área de Madera blanda trabajo Lijado grueso (granulado) 60 Lijado fino (granulado) 240 Preselección de la rotación alta (5-6) 12 ES trabajo Lijado grueso (granulado) 60 Lijado fino (granulado) –– Preselección de la rotación alta (5-6) Material / área de Lijar barniz trabajo Lijado grueso (granulado) 150 Lijado fino (granulado) 320 Preselección de la rotación baja (1-2) Material / área de Quitar el óxido del trabajo acero Lijado grueso (granulado) 40 Lijado fino (granulado) 120 Preselección de la rotación media / alta (3-4) Manejo / Mantenimiento y limpieza Material / área de Plásticos trabajo Lijado grueso (granulado) 120 Lijado fino (granulado) 240 Preselección de la rotación baja / media (2-3) Material / área de Metales no ferrugino- trabajo sos (p.ej. aluminio) Lijado grueso (granulado) 80 Lijado fino (granulado) 150 Preselección de la rotación media / alta (3-4) Q Trabajos estacionarios Con el juego de montaje estacionario puede sujetar el aparato para poder trabajar horizontal o verticalmente sobre una superficie plana y fija (p.ej. banco de trabajo). Trabajar horizontalmente (véase fig. E): j Introduzca ambas placas de distancia 15 e en las perforaciones previstas para ello en la superficie de apoyo del marco de montaje 12 . Para ello las disminuciones tienen que estar dirigidas hacia afuera (véase fig.). j Coloque la lija de cinta sobre el marco de montaje 12 pase el manguito de aspiración 5 por el orificio del marco de montaje 12 . Apriete el tornillo 16 . j Introduzca ambas placas de distancia 13 en las perforaciones previstas para ello en el lado de enfrente y atorníllelas fuertemente con los tornillos previstos para ello. j Introduzca los pernos de los sargentos 14 en los orificios en uno de los lados largos del marco de montaje 12 (véase figura E). Fije los marcos de montaje 12 apretando los sargentos 14 . Trabajar verticalmente (véase fig. F): j Introduzca los pernos de los sargentos 14 en los orificios en uno de los lados cortos del marco de montaje 12 . Sujete el marco de montaje 12 a una superficie plana y fija (p. ej. banco de trabajo) apretando los sargentos 14 . j Introduzca ambas placas de distancia 15 en las perforaciones previstas para ello en la superficie de apoyo del marco de montaje 12 . Para ello las disminuciones tienen que estar dirigidas hacia afuera (véase fig.). j Coloque la lija de cinta sobre el marco de montaje 12 pase el manguito de aspiración 5 por el orificio del marco de montaje 12 . Apriete el tornillo 16 . j Introduzca ambas placas de distancia 13 en las perforaciones previstas para ello en el lado de enfrente y atorníllelas fuertemente con los tornillos previstos para ello. Q Consejos y sugerencias j No trabaje nunca el metal, el plástico y la madera con la misma lija. j Las lijas gastadas o rotas pueden dañar la pieza de trabajo. Por este motivo debe sustituir las lijas a tiempo. j Guarde las lijas colgadas puesto que si se doblan etc. pueden quedar inservibles. Q Mantenimiento y limpieza ¡Advertencia! Desenchufe el enchufe de la toma de corriente siempre antes de realizar trabajos con la lijadora. La lija de cinta no necesita mantenimiento. j Limpie regularmente el dispositivo inmediatamente después de finalizar el trabajo. j Utilice un paño seco para limpiar la carcasa, no use nunca gasolina, disolventes o detergentes abrasivos para el plástico. j Mantenga siempre descubierta la apertura de aire. j Retire con un pincel el polvo de lijado que haya quedado adherido. ES 13 Eliminación / Informaciones Q Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Q Informaciones Q Asistencia Q Declaración Fabricante de conformidad / Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Alemania, declaramos que este produto cumpre as seguintes directivas CE: Directiva sobre maquinaria (98 / 37 / EC) Directriz de baja tensión UE (73 / 23 / CEE): EN 60745-1, EN 60745-2-4 Compatibilidad electromagnética (89 / 336 / CEE), (93 / 68 / CEE): EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, Tipo / denominación del producto: Lija de cinta Parkside PEBS 900 Bochum, 31.03.2008 Consulte los puntos de atención al cliente de su país en la documentación de la garantía. J  aga reparar los aparatos únicamenH te por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. J Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. 14 ES Indice Introduzione Uso corretto...............................................................................................................Pagina Equipaggiamento......................................................................................................Pagina Fornitura.....................................................................................................................Pagina Dati tecnici.................................................................................................................Pagina 16 16 17 17 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici........Pagina 17 Sicurezza dell’area di lavoro...................................................................................Pagina Sicurezza elettrica.....................................................................................................Pagina Sicurezza delle persone...........................................................................................Pagina Utilizzo attento di dispositivi elettrici.......................................................................Pagina Indicazioni di sicurezza per levigatrici a nastro.....................................................Pagina 18 18 18 19 19 Messa in funzione Fissare / sostituire il nastro abrasivo.........................................................................Pagina 20 Indicazione per il lavoro...........................................................................................Pagina 20 Aspirazione delle polveri..........................................................................................Pagina 21 Uso Accensione e spegnimento.......................................................................................Pagina Selezione del numero di giri del nastro...................................................................Pagina Lavorazione stazionario...........................................................................................Pagina Consigli e trucchi.......................................................................................................Pagina 21 22 23 23 Manutenzione e Pulizia............................................................................Pagina 23 Smaltimento........................................................................................................Pagina 23 Informazioni Assistenza..................................................................................................................Pagina 24 Dichiarazione di conformità / Produttore................................................................Pagina 24 IT/MT 15 Introduzione Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli: Leggere il manuale di istruzioni Classe di protezione II per l’uso! Indossare occhiali protettivi, protezioni Rispettare le avvertenze e le indicazioni per l’udito, mascherina antipolvere e per la sicurezza! guanti protettivi. Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tenere lontani i bambini e altre persone Tensione elettrica pericolosa – durante l’uso dell’elettroutensile. pericolo di morte! Tenere l’apparecchio al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione Pericolo di esplosione! di acqua nell’apparecchio elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina com-portano il pericolo di morte N° di giri a vuoto a causa di scossa elettrica. Controllare 0 regolarmente le condizioni dell’apparecchio, del cavo e della spina. Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio Volt (tensione alternata) in modo ecocompatibile! n V~ W Watt (potenza attiva) Smerigliatrice a nastro abrasivo PEBS 900 Q Introduzione P rima della messa in servizio dell’apparecchio prendere dimestichezza con le sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’apparecchio deve essere accompagnato dalla documentazione completa anche in caso di cessione a terzi. Q Uso corretto La levigatrice a nastro è adatta per la levigatura di superfici piane di legno, plastica e metallo. Utilizzare il prodotto solo per la levigatura a secco. Tenete presente che vi servono i nastri abrasivi adatti con granatura differente per la lavorazione di materiali differenti e che anche il numero di giri deve essere adattato al tipo di materiale da lavorare. 16 IT/MT Questo apparecchio non è destinato al uso professionale. Ogni altro uso oppure modifica del prodotto non è corretta e può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile per danni causati dall‘uso improprio. Q Equipaggiamento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Rotella di regolazione velocità del nastro Tasto di fissaggio Interruttore ON / OFF Copertura della cinghia dentata Manicotto di aspirazione Vite di regolazione per il percorso del nastro Maniglia aggiuntiva Fessure di aerazione Leva di fissaggio Box raccolta polveri Adattatore per aspiratore Set di montaggio stazionario: 12 Telaio di montaggio 13 Piastre di fissaggio 2 x 14 Morsetti a vite 2x Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 15 Piastre distanziali 2 x 16 Vite Q Fornitura Controllate subito la completezza della fornitura: 1 Smerigliatrice a nastro abrasivo PEBS 900 1 Nastro abrasivo 1 Box raccolta polveri 1 Adattatore di aspirazione (per l’aspirazione esterna dei polveri) 1 Set di montaggio stazionario 1 Manuale d’uso 1 Fascicolo “Garanzia e Assistenza” Q Dati tecnici Smerigliatrice a nastro abrasivo: Tensione nominale: Assorbimento nominale: Velocità del nastro a vuoto: N° di giri a vuoto: Nastro abrasivo: Classe di protezione: Parkside PEBS 900 230 V ~ 50 Hz 900 W 180 - 340 m / min n0 345 - 645 U / min 75 x 533 mm II / Informazioni per il rumore e le vibrazioni: I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 60745. Generalmente il valore di livello sonoro ponderato A generato dall’apparecchio è di 87 dB (A). Scostamento di K=3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione può superare gli 100 dB (A). Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito! Valori complessivi di oscillazione, EN 60745: Valore di emissione di oscillazione ah, D = 2,828 m / s2 Scostamento K < 1,5 m / s2 Attenzione! Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo. Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo. La smerigliatrice a nastro abrasivo PEBS 900 dispone di un’elettronica ad onde piene con elettronica aggiuntiva di regolazione, Start morbido con limitazione della corrente d’accensione. I struzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Attenzione! Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni. CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA’ FUTURE! IT/MT 17 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti. b)  Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio. 2. Sicurezza elettrica Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica: a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra. c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, 18 IT/MT olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza delle persone a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni. b) Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti. d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni. Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici e) M  antenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento. g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere. 4. U  tilizzo attento di dispositivi elettrici a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo. b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio. d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro. g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. Indicazioni di sicurezza per levigatrici a nastro J Pericolo d‘incendio causato da scintille! Quando lavorate metalli si creano delle scintille. Dovete fare attenzione a non mettere in pericolo persone e che non si trovano materiali infiammabili nelle vicinanze della zona di lavoro. J Collegate l’apparecchio ad un aspiratore polveri esterno adatto, quando si lavora per un tempo prolungato materiali, i quali potrebbero creare polveri nocivi. J Aerate bene il locale quando lavorate materiali in plastica, vernici, lacche, ecc. J La smerigliatrice a nastro è adatto per smerigliare a secco superfici in legno, plastica, metallo e stucco come superfici verniciate. L’apparecchio IT/MT 19 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione deve essere usato solamente per la smerigliatura a secco. J Materiale contenente amianto non deve essere lavorato. L’asbesto è considerato cancerogeno. Attenzione! POLVERI VELENOSE! Le polveri dannose / velenose generate durante la levigatura, ad esempio di vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legno e di metalli rappresentano un pericolo per la salute dell’operatore e delle persone che si trovano nelle vicinanze. Indossare occhiali protettivi e una mascherina antipolvere! J Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloccato con un dispositivo di bloccaggio o da una morsa a vite viene trattenuto con maggiore sicurezza che non nella mano dell’utilizzatore. J Non appoggiarsi mai con le mani nei pressi o davanti all’apparecchio o alla superficie da lavorare, poiché in caso di scivolamento sussiste un pericolo di lesione. J In caso di pericolo estrarre subito la spina dalla presa di rete. J Tenere sempre il cavo di alimentazione dietro all’apparecchio. J Evitate il contatto con il nastro in moto. J Non lavorate materiali o superfici umidi. J Avvicinate l’attrezzo solamente acceso contro il pezzo da lavorare. Sollevate l’apparecchio dopo la lavorazione dal materiale e poi spegnetelo. J Tentete l‘apparecchio con entrambe le mani ben saldo durante il lavoro (vedi anche Fig. D). Tenete cura di una salda posizione. J Fate fermare completamente l’apparecchio e spegnetelo, prima di poggiarlo. J Togliete sempre la spina dalla presa durante le pause di lavoro, prima di ogni lavoro sull’apparecchio (p.es. sostituzione dei nastri abrasivi) e quando non usate l’apparecchio. Q Messa in funzione Osservate la tensione di rete. La tensione di rete della fonte di corrente deve corrispondere alle indicazioni sulla targhetta dell’apparecchio. Apparecchi contrassegnati con 230 V possono essere impiegati anche con 220 V. 20 IT/MT Q Fissare / sostituire abrasivo il nastro Attenzione! Togliete sempre la spina dalla presa, prima di eseguire lavori sulla smerigliatrice a nastro. 1. Allentate prima il dispositivo di fissaggio per il nastro abrasivo, aprendo completamente la leva di fissaggio 9 (vedi Fig. A). Il dispositivo di fissaggio è adesso aperto ed il nastro abrasivo può essere tolto. 2. Inserite adesso un nuovo nastro abrasivo e / o sostituitelo, per lavorare un materiale diverso oppure per cambiare la granatura. Importante: Le direzioni della freccia sul lato interno del nastro abrasivo e sul carter dell’apparecchio devono corrispondere. 3. Portate nuovamente la leva 9 nella posizione di partenza. Aggiustare il nastro abrasivo: j Sollevate l’apparecchio, accendetelo e giratelo. Aggiustate il percorso del nastro, girando la vite di regolazione 6 in modo, fino a quando il bordo del nastro corre parallelamente con il bordo dell’apparecchio (Fig. B). Importante: Fate sempre attenzione che il nastro non si inserisce nel carter. Controllate regolarmente il percorso del nastro e regolatelo se necessario, con la vite di regolazione 6 . Q Indicazione per il lavoro Una pressione minima è sufficiente: j Lavorate con una pressione di levigature minima. Il peso proprio della smerigliatrice è sufficiente per ottenere un buon rendimento. Inoltre proteggete in questo modo l’usura del nastro abrasivo e la superficie del pezzo da lavorare diventa più liscia. Spianatura e superficie: La potenza della spianatura e la qualità della superficie sono determinati dalla velocità del nastro e dalla granatura dello stesso (vedi capitolo “Selezione del numero di giri del nastro abrasivo”). Messa in funzione / Uso Procedura della smerigliatura: j Piazzare l’apparecchio acceso sul pezzo da lavorare e lavorate con un avanzamento contenuto. Eseguite la levigatura parallelamente e sovrapposto alle corsie levigate. Per evitare tracce di smerigliatura orizzontali antiestetici, smerigliare solamente nella direzione delle fibre. Sollevare l’apparecchio dal pezzo una volta eseguita la lavorazione, e solo successivamente disinserirlo. j La maniglia aggiuntiva 7 può essere spostata e / o svitata. In questo modo potete eventualmente raggiungere anche punti difficilmente raggiungibili. Q Aspirazione delle polveri Attenzione! Pericolo d´incendio! Durante i lavori con apparecchi elettrici provvisti di un box d’aspirazione delle polveri oppure di un dispositivo per l’aspirazione con un aspirapolvere, esiste il pericolo d’incendio! In caso di condizioni sfavorevoli, come p.es. scintille durante la levigatura di metalli oppure di resti di metallo nel legno, la polvere del legno nel sacchetto (o nel sacchetto nel aspirapolvere) può incendiarsi da solo. Questo può accadere specialmente, quando la polvere di legno è mischiata con resti di vernice oppure altri materiali chimici e quando il pezzo da lavorare è caldo. Evitate perciò il surriscaldamento del pezzo da lavorare e dell’apparecchio e svuotate prima delle pause di lavoro, sempre il raccoglitore della polvere e/o il sacchetto della polvere nell’aspirapolvere. Portate una mascherina per la polvere! Aspirazione delle polveri con box raccolta polveri: j Inserite il box raccolta polveri 10 sul bocchettone di aspirazione 5 sul lato dell’apparecchio (Fig. C). Svuotare il box raccolta polveri: j Togliete il box raccolta polveri 10 dal bocchettone di aspirazione 5 . Azinate i due tasti di bloccaggio su entrambi i lati ed aprite il box raccolta polveri 10 ; svuotatela e battetela contro un oggetto stabile. Aspirazione polveri esterna: Attenzione! In caso di formazione di polveri / miscele d’aria esplosivi dovete usate un aspiratore adatto e dedicato. Pericolo d´incendio! Durante la smerigliatura di metalli (scintille) non usare l’aspirazione della polvere (box raccolta polveri o aspiratore). 1. Inserite l’adattatore per l’aspirazione 11 sul bocchettone di aspirazione 5 sul lato dell’apparecchio (Fig. C). 2. Inserite il tubo di un dispositivo di aspirazione polveri adatto (p.es. un aspirazione da officina) sul adattatore 11 . Q Uso Q Accensione e spegnimento La levigatrice a nastro PEBS 900 dispone di un‘elettronica di controllo ad albero pieno nonché un sistema elettronico di regolazione aggiuntivo, avvio soft e limitazione della corrente di inserzione. Potete scegliere tra esercizio momentaneo e continuo. Per lavori brevi usate l‘esercizio momentaneo. Per lavori più lunghi consigliamo l’esercizio continuo. L’utilizzo dell’impostazione desiderata avviene come segue: Accensione esercizio momentaneo: j Premete l’interruttore ON / OFF 3 . Spegnimento esercizio momentaneo: j Rilasciate l’interruttore ON / OFF 3 . Accendere l’esercizio continuo: j Premete l’interruttore ON / OFF 3 , tenetelo premuto e premete il tasto di fissaggio 2 . IT/MT 21 Uso Spegnimento esercizio continuo: j Premete l’interruttore ON / OFF 3 e rilasciatelo. Q Selezione del nastro del numero di giri Con la rotella di regolazione della velocità del nastro 1 potete impostare il numero di giri anche ad apparecchio acceso. La velocità ottimale del nastro dipende dal pezzo da lavorare e / o dal materiale. Rilevate il numero di giri ottimale con un tentativo pratico. Nella seguente tabella trovate valori non impegnativi che vi facilitano la rilevazione. Materiale / Legno morbido Campo di lavoro Materiale / Togliere vernici / Campo di lavoro laccature Smerigliatura grossa (granatura) 60 Smerigliatura fine (granatura) –– Selezione numero di giri Alto (5-6) Materiale / Smerigliatura di Campo di lavoro laccature Smerigliatura grossa (granatura) 150 Smerigliatura fine (granatura) 320 Selezione numero di giri Bassa (1-2) Materiale / Togliere la ruggine dall’acciaio Smerigliatura grossa (granatura) 60 Smerigliatura fine (granatura) 240 Campo di lavoro 40 Selezione numero di giri Alto (5-6) Smerigliatura grossa (granatura) 120 Materiale / Legno duro Smerigliatura fine (granatura) Selezione numero di giri Medio / alto (3-4) Materiale / Plastica Campo di lavoro Smerigliatura grossa (granatura) 60 Smerigliatura fine (granatura) 180 Campo di lavoro 120 Selezione numero di giri Alto (5-6) Smerigliatura grossa (granatura) 240 Materiale / Piastre in truciolare Smerigliatura fine (granatura) Selezione numero di giri Basso / medio (2-3) Materiale / Metalli non ferrosi (p.es. alluminio) Campo di lavoro Smerigliatura grossa (granatura) 60 Smerigliatura fine (granatura) 150 Campo di lavoro 80 Selezione numero di giri Alto (5-6) Smerigliatura grossa (granatura) Smerigliatura fine (granatura) 150 Selezione numero di giri Medio / alto (3-4) 22 IT/MT Uso / Manutenzione e pulizia / Smaltimento Q Lavorazione stazionario Con il set di montaggio stazionario potete fissare l’apparecchio su una superficie piana e ferma (p.es. banco da lavoro) per lavori orizzontali o verticali. Lavori orizzontali (vedi Fig. E): j Inserite le due piastre distanziali 15 nei fori appositi sulla superficie d’appoggio del telaio di montaggio 12 . Le rastremazioni devono guardare all’esterno (vedi Fig. ). j Inserite la smerigliatrice a nastro sul telaio di montaggio 12 e portate il bocchettone di aspirazione 5 attraverso l’apertura del telaio di montaggio 12 . Serrate la vite 16 . j Inserite le due piastre di fissaggio 13 sulle apposite aperture sul lato oppostoed avvitateli con le viti preparate. j Infilare il bullone delle morse a vite 14 nei fori posti su uno dei lati lunghi del telaio di montaggio 12 (vedi fig. E). Fissare il telaio di montaggio 12 stringendo le morse a vite 14 . Lavori verticali (vedi Fig. F): j Infilare il bullone delle morse a vite 14 , nei fori posti su uno dei lati lunghi del telaio di montaggio 12 . Fissate il telaio di montaggio 12 su una superficie piana e fissa (p.es. banco di lavoro), serrando i morsetti a vite 14 . j Inserite le due piastre distanziali 15 nei fori appositi sulla superficie d’appoggio del telaio di montaggio 12 . Le rastremazioni devono guardare all’esterno (vedi Fig. ). j Inserite la smerigliatrice a nastro sul telaio di montaggio 12 e portate il bocchettone di aspirazione 5 attraverso l’apertura del telaio di montaggio 12 . Serrate la vite 16 . j Inserite le due piastre di fissaggio 13 sulle apposite aperture sul lato oppostoed avvitateli con le viti preparate. Q Consigli e trucchi j Non lavorare mai con lo stesso nastro legno e metallo. j Nastri usurati oppure rotti possono danneggiare il pezzo da lavorare. Sostituite i fogli abrasivi in tempo. j Conservate i nastri abrasivi in modo appeso, perché eventuali pieghe le renderebbero inutilizzabili. Q Manutenzione e pulizia Attenzione! Estrarre sempre la spina dalla presa di rete prima di eseguire interventi sulla levigatrice a nastro. La smerigliatrice a nastro non necessità di manutenzione. j Pulite periodicamente l’apparecchio, direttamente al termine dei lavori. j Usate un panno asciutto per pulire l’apparecchio e mai benzina, solventi oppure detergenti che possono aggredire la plastica. j Mantenere sempre libere le aperture di ventilazione. j Togliete la polvere di smerigliatura con un pennello. Q Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EG sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente. Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali. IT/MT 23 Informazioni Q Q Informazioni Assistenza Il centro di assistenza competente per ciascun paese è indicato nei documenti di garanzia. J Affidare la riparazione dell’apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. J La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. Q Dichiarazione Produttore di conformità / Noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germania, dichiariamo la conformità di questo prodotto con le seguenti normative europee: Normativa per le macchine (98 / 37 / EC) Normativa CE per bassa tensione (73 / 23 / EEC): EN 60745-1, EN 60745-2-4 Compatibilità elettromagnetica (89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC): EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Tipo / Descrizione del prodotto: Parkside Smerigliatrice a nastro abrasivo PEBS 900 Bochum, 31.03.2008 Hans Kompernaß - Amministratore - Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo dell’apparecchio. 24 IT/MT Table of content Introduction Proper use.................................................................................................................... Page Features and equipment.............................................................................................. Page Included items.............................................................................................................. Page Technical information.................................................................................................. Page 26 26 27 27 General safety advice for electrical power tools................ Page 27 Workplace safety........................................................................................................ Page Electrical safety............................................................................................................ Page Personal safety............................................................................................................. Page Careful handling and use of electrical power tools................................................. Page Safety advice for belt sanders................................................................................... Page 28 28 28 29 29 Preparing for use Tensioning / changing the sanding belt..................................................................... Page 30 Advice on use.............................................................................................................. Page 30 Vacuum dust extraction............................................................................................... Page 31 Operation Switching on and off................................................................................................... Page Selecting the correct rotational speed and sanding belt......................................... Page Using the sander in a fixed mounting........................................................................ Page Tips and tricks.............................................................................................................. Page 31 32 32 33 Maintenance and cleaning. ..................................................................... Page 33 Disposal.................................................................................................................... Page 33 Information Service centre.............................................................................................................. Page 33 Declaration of conformity / Producer......................................................................... Page 34 GB/MT 25 Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Safety class II Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools. Observe caution and safety notes! Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life! n0 V~ W Explosive material! Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. Rated idle running speed Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs. Voltage Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Watts (Effective power) Belt sander PEBS 900 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Q Proper use The belt sander is designed for dry sanding of large surfaces of wood, plastic, metal, plaster and painted surfaces. The device may only be used for dry sanding. Always use a sanding belt and grade of grit suitable for the particular surface you are sanding. The speed selected should also be appro26 GB/MT priate for the material. The device is not intended for commercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Q Features and equipment 1 Belt speed adjuster wheel 2 Locking knob 3 ON / OFF switch 4 Toothed belt cover 5 Dust extraction spout 6 Belt adjuster screw 7 Auxiliary handle 8 Ventilation slots 9 Tensioning lever 10 Dust collection box 11 Extraction adapter Introduction / General safety advice for electrical power tools Fixed mounting kit: 12 Mounting frame 13 Clamp plates 2 x 14 Screw clamps 2 x 15 Spacer plates 2 x 16 Screw Q Included items Check that all the items and accessories are present immediately after unpacking the device: 1 Belt sander PEBS 900 1 Sanding belt 1 Dust collection box 1 Extraction adapter (for external vacuum dust extraction) 1 Fixed mounting kit 1 Operating instructions 1 Booklet “Guarantee and service” Q Warning! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics with additional control electronics, soft start with inrush current limiting. Technical information Belt sander: Nominal voltage: Nom. power input: No-load belt speed: No-load speed: Sanding belt Protection class: Parkside PEBS 900 230 V ~ 50 Hz 900 W 180 - 340 m / min n0 345 - 645 min-1 75 x 533 mm II / Noise and vibration data: Values determined in accordance with EN 60745. The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 87 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed 100 dB (A). General safety advice for electrical power tools Warning! Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! Wear ear protection! Total vibration, EN 60745: Vibration emission value ah, D = 2.828 m / s2 Uncertainty K < 1.5 m / s2 GB/MT 27 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b)  Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. 2. Electrical safety To avoid danger to life from electric shock: a) T he mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. 28 GB/MT e) W  hen working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your General safety advice for electrical power tools hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) D  o not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.  afety advice for belt S sanders J Danger of fire from flying sparks! Sanding metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area. J When undertaking prolonged sanding of wood, and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device. J Ensure that there is adequate ventilation when working on plastic, paint, varnish etc. J The belt sander is designed for the dry sanding of large surfaces of wood, plastic, metal and plaster and painted surfaces. The device is to be used for dry sanding only. J Do not sand materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen. Warning! POISONOUS DUSTS! Sanding paints containing lead, some types of wood and metal for example may give rise to hazardous or poisonous dusts and represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area. Wear safety glasses and a dust protection mask! GB/MT 29 General safety advice for electrical power tools / Preparing for use J Securely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand. J Never support yourself by placing your hands near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury. J If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket. J Always work with the mains lead leading away from the rear of the device. J Avoid contact with the moving sanding belt. J Do not work on moistened materials or damp surfaces. J Always switch on the device before placing it against the workpiece. After sanding, lift the device from the workpiece before switching it off. J When working always hold the device securely with both hands (see Fig. D). Always keep proper footing and balance. J Switch the device off and allow it to come to a complete standstill before you put it down. J When taking a break from your work, before carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the sanding belt) and when you are not using the device, always pull the mains plug out of the mains socket. Q Preparing for use Take note of the mains voltage. The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devices marked with 230 V can also be operated at 220 V. Q Tensioning / changing sanding belt the Warning! Before you carry out any work on the belt sander always pull the plug out of the mains socket. 1. Then release the tensioner for the sanding belt by moving the tensioning lever 9 fully outwards (see fig. A). The tensioner is now open and the sanding belt can be removed. 30 GB/MT 2. Next insert a new sanding belt or change the belt for one suitable for a different material or one with a different grit size. Important: The direction of the arrows on the inside of the sanding belt must agree with that on sander housing. 3. Press the tensioning lever 9 back into its initial position. Adjusting the sanding belt: j Pick up the device, switch it on and turn it over. Adjust the belt tracking by turning the adjuster screw 6 until the edge of the sanding belt is flush with and runs parallel to the edge of the device (Fig. B.). Important: Always make sure that the sanding belt does not cut into the housing. Check the sanding belt regularly and if necessary re-adjust it using the adjuster screw 6 . Q Advice on use Light sanding pressure is enough: j Apply light sanding pressure only. The weight of the belt sander alone is adequate to produce good sanding results. By adopting this approach you will also prolong the life of your sanding belts and obtain a smoother workpiece surface. Sanding and surfaces: The sanding output and the quality of the surface finish obtained are determined by the belt speed and the grade of grit on the sanding belt (see the section on “Selecting the correct rotational speed and sanding belt”). Sanding procedure: j With the sander switched on, bring it into contact with the workpiece and move it forward carefully. Work in parallel and overlapping widths. Always work in the direction of the grain to avoid undesirable transverse sanding marks. After sanding always lift the device from the workpiece before switching it off. Preparing for use / Operation j The auxiliary handle 7 can be adjusted or removed to allow you to sand difficult-toreach places. Q Vacuum dust extraction Warning! Danger of fire! There is the danger of fire when working with electrical devices that have a dustbox or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust collection box (or in the vacuum‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device. Wear a dust mask! Dust extraction using the dust collection box: j Slide the dust collection box 10 on to the dust extraction spout 5 on the side of the device (Fig. C). Emptying the dust collection box: j Pull the dust collection box 10 off the dust extraction spout 5 . Press the 2 unlocking buttons (one on each side) and open the dust collection box 10 , knock out the contents on a solid surface. Dust extraction using external vacuum extraction: Warning! If there is an explosive mixture of dust and air you must use a vacuum device especially intended for that purpose. Danger of fire! Do not use vacuum dust extraction (dust collection box or vacuum cleaner) when sanding metals (flying sparks). 1. Push the extraction adapter 11 on to the dust extraction spout 5 on the side of the device (see Fig. C). 2. Slide the hose of a suitable dust extraction device approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the extraction adapter 11 . Q Operation Q Switching on and off The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics with additional control electronics, soft start with inrush current limiting. When operating the belt sander you can select between intermittent or continuous operation mode. For short sanding tasks use the intermittent operation mode. For longer sanding tasks we recommend the continuous operation mode. Whilst working in your selected mode the device functions as follows: To switch on intermittent operation mode: j Press the ON / OFF switch 3 . To switch off intermittent operation mode: j Release the ON / OFF switch 3 . To switch on continuous operation mode: j Press the ON / OFF switch 3 , and keep it pressed, then press the locking knob 2 . To switch off continuous operation mode: j Press and then release the ON / OFF switch 3 . GB/MT 31 Operation Q Selecting the correct rotational speed and sanding belt You can select the belt speed using the belt speed adjuster wheel 1 even whilst the sander is running. The optimum belt speed depends on the workpiece and the workpiece material. Always confirm the best speed by carrying out a small test. The following table lists some recommended values to help you determine the optimum speed. Material / type of Softwood work Coarse finish (Grit grade) 60 Preselected rotation speed high (5-6) Material / type of Hardwood work work Coarse finish (Grit grade) 150 Fine finish (Grit grade) 320 Preselected rotation speed low (1-2) Material / type of Rust removal work Coarse finish (Grit grade) 40 Preselected rotation speed medium / high (3-4) Material / type of Plastic work Coarse finish (Grit grade) 120 Fine finish (Grit grade) 240 60 Fine finish (Grit grade) 180 Preselected rotation speed high (5-6) Material / type of Chipboard work Coarse finish (Grit grade) Sanding varnish Fine finish (Grit grade) 120 Fine finish (Grit grade) 240 Coarse finish (Grit grade) Material / type of Preselected rotation speed low / medium (2-3) Material / type of Non-ferrous metals work (e.g. aluminium) Coarse finish (Grit grade) 80 Fine finish (Grit grade) 150 60 Preselected rotation speed medium / high (3-4) Fine finish (Grit grade) 150 Preselected rotation speed high (5-6) Material / type of Removing paint / work varnish Coarse finish (Grit grade) 60 Fine finish (Grit grade) –– Preselected rotation speed 32 GB/MT high (5-6) Q Using the sander in a fixed mounting The fixed mounting kit allows you to use the device for sanding vertically or horizontally by fastening it on to a flat stable surface (e.g. workbench). Sanding horizontally (see Fig. E): j Insert the two spacer plates 15 e into the holes provided for them on the supporting surface of the mounting frame 12 . The tapers must narrow towards the outside (see Fig.). Operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information j Place the belt sander on to the mounting frame 12 and guide the dust extraction spout 5 through the opening of the mounting frame 12 . Tighten the screws 16 . j Place the two clamp plates 13 on to the holes provided on the opposite side and screw the clamp plates tight with the provided screws. j Insert the pins of the screw clamps 14 into the holes on one of the long sides of the mounting frame 12 (see Fig. E). Attach the mounting frame 12 by tightening the screw clamps 14 . The belt sander is designed to be maintenance-free. j Clean the device frequently. This should be done immediately after you have finished using it. j Use a dry cloth to clean the device - never use petrol, solvents or cleaners that attack plastic. j Always keep the ventilation slots clear. j Remove any adhering dust with a narrow paint brush. Sanding vertically (see Fig. F): j Insert the pins of the screw clamps 14 into the holes on one of the short sides of the mounting frame 12 . Attach the mounting frame 12 to a flat, stable surface (e.g. workbench) by tightening the screw clamps 14 . j Insert the two spacer plates 15 into the holes provided for them on the supporting surface of the mounting frame 12 . The tapers must narrow towards the outside (see Fig.). j Place the belt sander on to the mounting frame 12 and guide the dust extraction spout 5 through the opening of the mounting frame 12 . Tighten the screws 16 . j Place the two clamp plates 13 on to the holes provided on the opposite side and screw the clamp plates tight with the provided screws. The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Q Tips and tricks j Never use the same sanding belt to sand wood and metal. j Worn or ripped sanding belts can damage the workpiece. Change sanding belts at the appropriate time. j Keep the sanding belt properly tensioned so that it does not hang down too much and become unusable due to nicks, creases etc. Q Maintenance and cleaning Warning! Before you carry out any work on the belt sander always pull the mains plug out of the mains socket. Q Disposal Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. Q Information Q Service centre The service centre for your country is shown in the warranty documentation. J Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. J I f the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. GB/MT 33 Information Q Declaration Producer of conformity / We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EU directives: Machinery Directive (98 / 37 / EC) EU Low Voltage Directive (73 / 23 / EEC): EN 60745-1, EN 60745-2-4 Electromagnetic Compatibility (89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC): EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Type / Description of product: Parkside belt sander PEBS 900 Bochum, 31.03.2008 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. 34 GB/MT Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................................... Seite Ausstattung................................................................................................................... Seite Lieferumfang................................................................................................................ Seite Technische Daten......................................................................................................... Seite 36 36 37 37 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge.... Seite 37 Arbeitsplatz-Sicherheit................................................................................................ Seite Elektrische Sicherheit................................................................................................... Seite Sicherheit von Personen.............................................................................................. Seite Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.............................................. Seite Sicherheitshinweise für Bandschleifer........................................................................ Seite 38 38 38 39 39 Inbetriebnahme Schleifband einspannen / wechseln.......................................................................... Seite 40 Arbeitshinweise............................................................................................................ Seite 40 Staubabsaugung......................................................................................................... Seite 41 Bedienung Ein- und Ausschalten.................................................................................................... Seite Drehzahl und Schleifband wählen............................................................................. Seite Stationäres Arbeiten.................................................................................................... Seite Tipps und Tricks............................................................................................................ Seite 41 42 42 43 Wartung und Reinigung............................................................................. Seite 43 Entsorgung............................................................................................................. Seite 43 Informationen Service.......................................................................................................................... Seite 43 Konformitätserklärung / Hersteller............................................................................. Seite 44 DE/AT 35 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille und eine Schutzhandschuhe. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Explosionsgefahr! n0 V~ W Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Watt (Wirkleistung) Bandschleifer PEBS 900 Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. Q Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl ebenfalls dem Material anpassen. Das Gerät ist 36 DE/AT Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Volt (Wechselspannung) nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Q Ausstattung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Stellrad Bandgeschwindigkeit Feststellknopf EIN- / AUS-Schalter Zahnriemenabdeckung Absaugstutzen Justierschraube für Bandlauf Zusatz-Handgriff Lüftungsschlitze Spannhebel Staubfangbox Absaugadapter Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken des Gerätes den Lieferumfang: Warnung! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. 1 Bandschleifer PEBS 900 1 Schleifband 1 Staubfangbox 1 Absaugadapter (zur externen Staubabsaugung) 1 Stationär-Montage-Set 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Garantie und Service“ Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Stationär-Montage-Set: 12 Montagerahmen 13 Klemmplatten 2 x 14 Schraubzwingen 2 x 15 Abstandsplatten 2 x 16 Schraube Q Q Lieferumfang Technische Daten Bandschleifer: Nennspannung: Nennaufnahme: LeerlaufBandgeschwindigkeit: Leerlaufdrehzahl: Schleifband: Schutzklasse: Der Bandschleifer PEBS 900 verfügt über Vollwellenelektronik mit zusätzlicher Regelelektronik, Softstart mit Einschaltstrombegrenzung. Parkside PEBS 900 230 V ~ 50 Hz 900 W 180 - 340 m / min n0 345 - 645 / min-1 75 x 533 mm II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 87 dB (A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 100 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745: Schwingungsemissionswert ah, D = 2,828 m / s2 Unsicherheit K < 1,5 m / s2  llgemeine A Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! DE/AT 37 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)  Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d)  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose 38 DE/AT zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) S  eien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b)  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschliessen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Ü  berlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.  Sicherheitshinweise für Bandschleifer J Brandgefahr durch Funkenflug! Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden. J Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Absaugvorrichtung an. J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung. J Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und DE/AT 39 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden. J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. Warnung! GIFTIGE STÄUBE! Die beim . Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen, einigen Holzarten und Metallen entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht. J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden Schleifband. J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. J Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus. J Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D). Sorgen Sie für einen sicheren Stand. J Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie es ablegen. J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Q Inbetriebnahme Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit 220 V betrieben werden. Q Schleifband wechseln einspannen / Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen. 1. Lösen Sie zunächst die Spannvorrichtung für das Schleifband, indem Sie den Spannhebel 9 ganz herausschwenken (siehe Abb. A). Die Spannvorrichtung ist nun geöffnet und das Schleifband lässt sich entnehmen. 2. Legen Sie nun ein neues Schleifband auf bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln. Wichtig: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite des Schleifbandes und am Gerätegehäuse müssen übereinstimmen. 3. Drücken Sie den Spannhebel 9 wieder in die Ausgangsposition. Schleifband justieren: j Nehmen Sie das Gerät hoch, schalten Sie es ein und drehen es um. Justieren Sie nun den Bandlauf, indem Sie die Justierschraube 6 so drehen, bis die Kante des Schleifbandes bündig und parallel mit der Gerätekante verläuft (Abb B). WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass sich das Schleifband nicht am Gehäuse einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justierschraube 6 nach. Q Arbeitshinweise Geringer Schleifdruck genügt: j Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute 40 DE/AT Inbetriebnahme / Bedienung Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des Schleifbandes und die Oberfläche des Werkstückes wird glatter. Abtrag und Oberfläche: Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt »Drehzahl und Schleifband wählen«). Schleifvorgang: j Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus. j Der Zusatz-Handgriff 7 lässt sich verstellen bzw. abschrauben. Sie können dann auch an eventuell schwer zugängliche Stellen gelangen. Q Staubabsaugung Warnung! Brandgefahr! Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.  Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Staubabsaugung mit Staubfangbox: j Schieben Sie die Staubfangbox 10 auf den Absaugstutzen 5 an der Geräteseite (Abb. C). Staubfangbox entleeren: j Ziehen Sie die Staubfangbox 10 vom Absaugstutzen 5 . Betätigen Sie die beidseitigen Entriegelungstasten und öffnen Sie die Staubfangbox 10 , klopfen Sie diese an einem stabilen Gegenstand aus. Staubabsaugung mit einer Fremdabsaugung: Warnung! Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger verwenden. Brandgefahr! Beim Schleifen von Metallen (Funkenflug) keine Staubabsaugung (Staubfangbox oder Staubsauger) verwenden. 1. Schieben Sie den Absaugadapter 11 auf den Absaugstutzen 5 an der Geräteseite (siehe Abb. C). 2. Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Absaugadapter 11 . Q Bedienung Q Ein- und Ausschalten Der Bandschleifer PEBS 900 verfügt über Vollwellenelektronik mit zusätzlicher Regelelektronik, Sanftanlauf mit Einschaltstrombegrenzung. Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Benutzen Sie für kurze Arbeiten den Momentbetrieb. Für länger andauernde Arbeiten empfehlen wir den Dauerbetrieb. Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung funktioniert wie folgt: DE/AT 41 Bedienung Momentbetrieb einschalten: j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 . Momentbetrieb ausschalten: j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 los. Dauerbetrieb einschalten: j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 , halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Feststellknopf 2 . Dauerbetrieb ausschalten: j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 und lassen Sie ihn los. Werkstoff / Farbe / Lacke entfernen Arbeitsbereich Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) –– Drehzahlvorwahl hoch (5-6) Werkstoff / Lacke anschleifen Arbeitsbereich Grobschliff (Körnung) 150 Feinschliff (Körnung) 320 Drehzahlvorwahl niedrig (1-2) Werkstoff / Stahl entrosten Arbeitsbereich Q Drehzahl und Schleifband wählen Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit 1 können Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung erleichtern. Werkstoff / Weichholz Arbeitsbereich Grobschliff (Körnung) 40 Feinschliff (Körnung) 120 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4) Werkstoff / Kunststoffe Arbeitsbereich Grobschliff (Körnung) 120 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2-3) Werkstoff / Nichteisen-Metalle Arbeitsbereich (z.B. Alu) Grobschliff (Körnung) 80 Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 150 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4) Drehzahlvorwahl hoch (5-6) Werkstoff / Hartholz Q Arbeitsbereich Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 180 Drehzahlvorwahl hoch (5-6) Werkstoff / Spanplatten Arbeitsbereich Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl hoch (5-6) 42 DE/AT Stationäres Arbeiten Mit dem Stationär-Montage-Set können Sie das Gerät für eine horizontale oder vertikale Arbeit auf einer ebenen, festen Fläche (z.B. Werkbank) befestigen. Horizontales Arbeiten (siehe Abb. E): j Stecken Sie die beiden Abstandsplatten 15 in die vorgesehenen Lochungen an der Auflagefläche des Montagerahmens 12 . Dabei müssen die Verjüngungen nach außen gerichtet sein (siehe Abb.). Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen j j j  etzen Sie den Bandschleifer auf den MontageS rahmen 12 und führen den Absaugstutzen 5 durch die Öffnung des Montagerahmens 12 . Ziehen Sie die Schraube 16 an. Stecken Sie die beiden Klemmplatten 13 auf die vorgesehenen Lochungen an der gegenüberliegenden Seite und schrauben Sie diese mit den vorbereiteten Schrauben fest an. Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen 14 , in die Bohrungen an eine der langen Seite des Montagerahmens 12 (siehe Abb. E). Befestigen Sie den Montagerahmen 12 durch Festdrehen der Schraubzwingen 14 . Vertikales Arbeiten (siehe Abb. F): j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen 14 , in die Bohrungen an eine der kurzen Seite des Montagerahmens 12 . Befestigen Sie den Montagerahmen 12 an einer ebenen festen Fläche (z.B. Werkbank) durch Festdrehen der Schraubzwingen 14 . j Stecken Sie die beiden Abstandsplatten 15 in die vorgesehenen Lochungen an der Auflagefläche des Montagerahmens 12 . Dabei müssen die Verjüngungen nach außen gerichtet sein (siehe Abb.). j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montagerahmen 12 und führen den Absaugstutzen 5 durch die Öffnung des Montagerahmens 12 . Ziehen Sie die Schraube 16 an. j Stecken Sie die beiden Klemmplatten 13 auf die vorgesehenen Lochungen an der gegenüberliegenden Seite und schrauben Sie diese mit den vorbereiteten Schrauben fest an. Q Tipps und Tricks j  iemals mit dem selben Schleifband Holz und N Metall bearbeiten. Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder können das Werkstück beschädigen. Wechseln Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus. Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf, da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden. j j Q Wartung und Reinigung Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen. Der Bandschleifer ist wartungsfrei. j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss der Arbeit. j Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. j Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei. j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel. Q Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Q Informationen Q Service Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen. J L assen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. DE/AT 43 Informationen Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. J Lassen Sie den Austausch des Netzsteckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Q Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (73 / 23 / EEC): EN 60745-1, EN 60745-2-4 Elektromagnetische Verträglichkeit (89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC): EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Typ / Bezeichnung des Produktes: Parkside Bandschleifmaschine PEBS 900 Bochum, 31.03.2008 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 44 DE/AT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Parkside PEBS 900 - 3 Operation and Safety Notes

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Operation and Safety Notes
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas