Parkside PBS 600 A1 - 5 Operation and Safety Notes

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Operation and Safety Notes

Este manual también es adecuado para

BANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
LEVIGATRICE A NASTRO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
BELT SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
LIJADORA DE BANDA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
LIXADORA DE ROLO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
PBS 600 A1
new
5
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B C
D E F
8
12
2 3 4
13
11
1
67 5
9
10
5 ES
Índice
Introducción
Uso correcto ..................................................................................................................gina 6
Equipamiento ................................................................................................................gina 6
Volumen del envío ........................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 7
2.
Seguridad ectrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .....................................Página 9
Indicaciones de seguridad para la lijadora de banda .............................................Página 9
Puesta en marcha
Tensar / cambiar la lija .................................................................................................Página 10
Indicaciones de trabajo ...............................................................................................Página 10
Aspiración del polvo ....................................................................................................Página 10
Manejo
Conexión y desconexión .............................................................................................Página 11
Seleccionar el número de revoluciones y la lija ........................................................Página 11
Trabajos estacionarios .................................................................................................Página 12
Consejos y sugerencias ................................................................................................Página 12
Mantenimiento y limpieza ......................................................................... Pági na 13
Asistencia .................................................................................................................. Págin a 13
Garantía ....................................................................................................................Página 13
Eliminación ..............................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante ....................................Página 14
6 ES
Introducción
Lijadora de banda PBS 600 A1
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua-
damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de trans-
ferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Uso correcto
La lijadora de banda se destina a la rectificación
seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-
silla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo
puede utilizarse para pulir en seco. Por favor tenga
en cuenta que para trabajar los diferentes materia-
les se necesitan diferentes lijas con diferente granu-
lado y también las revoluciones tienen que ade-
cuarse al material. El aparato no ha sido diseñado
para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación
de la máquina se considera como no adecuado y
conlleva considerables peligros de accidente. El fa-
bricante no asumirá la responsabilidad por los da-
ños ocasionados debido a un uso distinto del ade-
cuado.
Equipamiento
1
Rueda de ajuste de la velocidad de la cinta
2
Ranuras para tornillo de banco
3
Interruptor ON / OFF
4
Botón de fijación para el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
5
Caja de polvo
6
Botón de desbloqueo de la caja de polvo
7
Tornillo de ajuste para recorrido de la cinta
8
Cinta de lija
9
Conexión de adaptador
10
Palanca de tensión para la cinta de lija
11
Tornillo de apriete
12
Adaptador para aspiración externa
13
Pieza reductora
Volumen del envío
1 Lijadora de banda PBS 600 A1
1 Cinta de lija
1 Caja colectora de polvo
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Peligro de explosión! ¡Sólo para uso en interiores!
n
0
Dimensión de la rotación en
punto muerto
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
V
~
Voltios (Tensión alterna)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
W
Vatio (Potencia efectiva)
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1 Adaptador de succión y pieza reductora
(conectado a la succión externa de polvo)
2 Tornillos de apriete
1 Instrucciones de uso
Datos técnicos
Lijadora de banda: Parkside
PBS 600 A1
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Absorción nominal: 600 W
Marcha en vacío
velocidad de la cinta: 170 - 250 m / min
Cinta de lija: 75 x 457 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 89 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 100 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración, EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones a
h,D
= 2,5 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado
egún un procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede usarse como base para
la comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruccio-
nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está co-
nectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de
seguridad para herramien-
tas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios y /
o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI-
LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN-
TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya líqui
dos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
2.
Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de des-
carga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apa-
rato. Los cables dañados o retorcidos aumen-
tan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utili-
ce un interruptor de corriente de de-
fecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herra-
mienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medica-
mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio-
nes graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herra-
mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec-
tado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta
mente
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de
los previstos puede provocar situaciones peli-
grosas.
Indicaciones de seguridad
para la lijadora de banda
Sostenga el aparato por las superficies
de sujeción aisladas, ya que la cinta
abrasiva puede alcanzar el propio ca-
ble de red. Daños en un conductor de tensión
eléctrica pueden ocasionar tensión en piezas
metálicas del aparato y provocar una descarga
eléctrica.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS!
Al lijar metales se producen chispas. Por lo
tanto es imprescindible que procure no poner
a nadie en peligro y que no haya materiales
inflamables en las proximidades del área de
trabajo.
En caso de trabajo prolongado con madera y
especialmente si se trabajan materiales que
liberen polvo insalubre, conecte el aparato a
un dispositivo externo de aspiración de polvo
adecuado.
Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure
que haya ventilación suficiente.
La lijadora de banda se destina a la rectificación
seca de superficies de madera, plástico, metal,
masilla y superficies barnizadas. El dispositivo
sólo puede utilizarse para pulir en seco.
No trabaje con material que contenga asbesto.
El amianto puede ser cancerígeno.
¡ADVERTENCIA!
¡POLVOS TÓXICOS!
Durante el lijado de por ejemplo de pintura
que contiene plomo o de algunos tipos de
madera o metales puede producirse polvo
perjudicial o venenoso que representa un ries-
go para la salud tanto para la persona que
maneja la máquina como para las personas
que están alrededor.
¡Lleve gafas de protección y masca-
rilla antipolvo!
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción / tornillo de banco para sujetar la
10 ES
Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en marcha
pieza de trabajo. Así se mantendrá más segu-
ra que con las manos.
Proteja siempre sus manos del área lateral y
frontal del dispositivo y de las superficies que
se van a trabajar, ya que si resbala podría su-
frir lesiones.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
Evite el contacto con la lija en movimiento.
No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
cies húmedas.
Acerque el aparato siempre conectado contra
la pieza de trabajo. Después de trabajar la pieza
eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo.
Durante el trabajo sujete siempre el aparato
firmemente con las dos manos (vea también la
fig. E). Procure mantenerse en una postura firme
y segura.
Deje que el aparato se pare por completo y
desconéctelo antes de depositarlo.
Al hacer pausas en el trabajo, al ir a realizar
cualquier trabajo en el propio aparato (p. ej.
cambiar la lija) y si no se va a utilizar el mismo,
extraiga siempre el enchufe de la toma.
Puesta en marcha
Tensar / cambiar la lija
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Desenchufe el enchufe de la toma de corriente
siempre antes de realizar trabajos en la lija.
1. Primero suelte el dispositivo de tensión para
la lija estirando completamente hacia afuera
la palanca de tensado
10
(véase fig. C). Se
puede extraer la cinta de lija
8
.
2. Coloque una nueva lija
8
o cambie la que
hay por otra para poder trabajar otro material
o para cambiar el tamaño del granulado.
IMPORTANTE: Las direcciones de las flechas
en la apante interior de la lija
8
y en la car-
casa de la aparato tienen que coincidir.
3. Presione la palanca de tensión
10
hasta que
vuelva a estar en la posición de salida.
Ajustar la lija manualmente:
Si el recorrido de la lija no está centrado tras la
conexión, deberá reajustarlo manualmente.
Para ello, gire el tornillo de ajuste
7
de la
rueda delantera, hasta que la cinta de lija
8
gire centrada.
IMPORTANTE: Tenga siempre en cuenta que
la lija no se enrede en la carcasa. Compruebe
regularmente el recorrido de la lija
8
y si es
necesario ajústelo con el tornillo de ajuste
7
.
Indicaciones de trabajo
Presión de pulido reducida suficiente:
Trabaje con poca fuerza de pulido. El propio
peso de la lijadora de banda es suficiente
para un buen rendimiento de pulido. Además,
a través de esta forma de trabajo, se ahorra el
desgaste de la lija y la superficie de la pieza
de trabajo queda lisa.
Remoción y superficie:
La potencia de remoción y la claridad de la superfi-
cie se determinan a través del granulado de la
lija (ver también parágrafo «Seleccionar lija para
pulidora»).
Proceso de lijado:
Colocar el aparato conectado sobre la pieza
de trabajo y trabajar con un avance moderado.
Ejecute el lijado paralela y solapadamente con
las guías de lijado. Para evitar restos de lijado
que estorban y se cruzan, lije sólo en la dirección
de las fibras. Después de trabajar la pieza eleve
el aparato y sólo entonces desconéctelo.
Aspiración del polvo
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que
disponen de una caja colectora de polvo o que
pueden estar conectados con el aspirador median-
te un dispositivo de aspiración existe peligro de
incendio Bajo condiciones adversas, como por
ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o
los restos de metal en madera puede encenderse
11 ES
Puesta en marcha / Manejo
el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en
la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede
ocurrir especialmente cuando el polvo de la made-
ra está mezclado con restos de laca o de otras sus-
tancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado
después de haber trabajado con ella por largo
tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalenta-
miento de la pieza a pulir y del aparato y antes de
hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora
de polvo o la bolsa para polvo del aspirador.
¡Lleve una máscara de
protección contra el polvo!
Aspiración de polvo con caja colectora:
Introduzca la caja colectora
5
en la conexión
del adaptador
9
.
Desmontar / retirar la caja colectora
de polvo:
Presione las teclas de desbloqueo
6
de la caja
de polvo
5
y retírela empujando hacia atrás.
Adaptador para aspiración externa
(con pieza reductora)
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! En caso de tener una mezcla explosiva de
polvo / aire deberá utilizar un aspirador especial
para ello.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS! Al
lijar metales no debe utilizarse aspiración de polvo
alguna (caja de polvo
5
o aspirador).
Conectar:
Introduzca el adaptador para la aspiración ex-
terna
12
en la conexión del adaptador
9
. En
caso necesario, utilice la pieza de reducción
13
insertándola en el adaptador para aspiración
externa
12
.
Inserte el tubo flexible de un dispositivo de as-
piración de polvo adecuado (p. ej. un aspirador
de taller) en el adaptador para aspiración ex-
terna
12
con la pieza reductora
13
-en caso
necesario.
Retirar:
Retire el tubo flexible del dispositivo de
aspiración.
Retire el adaptador para aspiración externa
12
;
dado el caso, con la pieza reductora
13
.
Manejo
Conexión y desconexión
Al trabajar con la lijadora de banda puede seleccio-
nar entre funcionamiento momentáneo o continuo.
Conectar el funcionamiento momentáneo:
Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
3
.
Desconectar el funcionamiento
momentáneo:
Suelte el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
3
.
Activar el funcionamiento continuo:
Pulse el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
3
, manténgalo presionado
y pulse el botón de fijación
4
.
Desactivar el funcionamiento continuo:
Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
3
y suéltelo.
Seleccionar el número
de revoluciones y la lija
Con la rueda de ajuste se puede preseleccionar la
velocidad de la cinta
1
y el número de revolucio-
nes, incluso con el aparato en marcha. La mejor ve-
locidad de la cinta depende la pieza de trabajo o
material. Descubra cuál se el mejor número de re-
voluciones con un intento práctico. En la siguiente
tabla encontrará valores orientativos que le ayuda-
rán en esta tarea.
12 ES
Manejo
Material / área de
trabajo
Madera blanda
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
240
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Madera dura
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
180
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Tablones de made-
ra aglomerada
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
150
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Quitar pintura /
barniz
Lijado grueso
(granulado)
60
Lijado fino
(granulado)
––
Preselección de la
rotación
alta (5-6)
Material / área de
trabajo
Lijar barniz
Lijado grueso
(granulado)
150
Lijado fino
(granulado)
320
Preselección de la
rotación
baja (1-2)
Material / área de
trabajo
Quitar el óxido
del acero
Lijado grueso
(granulado)
40
Lijado fino
(granulado)
120
Preselección de la
rotación
media / alta (3-4)
Material / área de
trabajo
Plásticos
Lijado grueso
(granulado)
120
Lijado fino
(granulado)
240
Preselección de la
rotación
baja / media (2-3)
Material / área de
trabajo
Metales no
ferruginosos
(p.ej. aluminio)
Lijado grueso
(granulado)
80
Lijado fino
(granulado)
150
Preselección de la
rotación
media / alta (3-4)
Trabajos estacionarios
Dé la vuelta a la herramienta eléctrica como
se indica en las figuras D y F y colóquela en
una mesa de trabajo estable.
Introduzca dos tornillos de apriete
11
en las
ranuras específicas para tal fin
2
y sujete la
herramienta eléctrica firmemente.
Consejos y sugerencias
No trabaje nunca el metal, el plástico y la
madera con la misma lija.
Las lijas gastadas o rotas pueden dañar la
pieza de trabajo. Por este motivo debe sustituir
las lijas a tiempo.
13 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación
Guarde las lijas colgadas puesto que si se
doblan etc. pueden quedar inservibles.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
Desenchufe el enchufe
de la toma de corriente siempre antes de realizar
trabajos con la lijadora.
La lija de cinta no necesita mantenimiento.
Limpie regularmente el dispositivo inmediata-
mente después de finalizar el trabajo.
Utilice un paño seco para limpiar la carcasa,
no use nunca gasolina, disolventes o detergen-
tes abrasivos para el plástico.
Vaciado / limpieza de la caja colectora:
Presione simultáneamente las dos teclas de
desbloqueo
6
y retire la caja colectora
5
tirando de ella hacia atrás.
Vacíe completamente la caja colectora golpeán-
dola, y vuelva a introducirla en el aparato.
Mantenga siempre descubierta la apertura de
aire.
Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
Asistencia
¡ADVERTENCIA!
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
te y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Kompernass Service España
Tel.: 902 / 884663
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
14 ES
Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Dennis Dohm,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directriz de baja tensión UE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2006
EN 60745-2-4:2003+A11
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Tipo / denominación del producto:
Lijadora de banda PBS 600 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010
Número de serie: IAN 49405
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificacio-
nes técnicas para el perfeccionamiento del disposi
tivo.
15 IT/MT
Indice
Introduzione
Uso corretto ..................................................................................................................Pagina 16
Equipaggiamento .........................................................................................................Pagina 16
Fornitura ........................................................................................................................Pagina 16
Dati tecnici ....................................................................................................................Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dellarea di lavoro ..................................................................................Pagina 17
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 17
3. Sicurezza delle persone ..........................................................................................Pagina 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................Pagina 18
Indicazioni di sicurezza per smerigliatrice a nastro ..................................................Pagina 19
Messa in funzione
Fissare / sostituire il nastro abrasivo ............................................................................Pagina 20
Indicazione per il lavoro ..............................................................................................Pagina 20
Aspirazione delle polveri .............................................................................................Pagina 20
Uso
Accensione e spegnimento ..........................................................................................Pagina 21
Selezione del numero di giri del nastro ......................................................................Pagina 21
Lavoro stazionario ........................................................................................................Pagina 22
Consigli e trucchi ..........................................................................................................Pagina 22
Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagin a 22
Assistenza ................................................................................................................Pagina 23
Garanzia ...................................................................................................................Pagina 23
Smaltimento ...........................................................................................................Pagina 23
Dichiarazione di conformità / Produttore .....................................Pagin a 24
16 IT/MT
Introduzione
Levigatrice a nastro PBS 600 A1
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le
seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura.
L’apparecchio deve essere accompagnato dalla
documentazione completa anche in caso di cessio-
ne a terzi.
Uso corretto
La levigatrice a nastro è adatta per la levigatura
di superfici piane di legno, plastica e metallo.
Utilizzare il prodotto solo per la levigatura a secco.
Tenete presente che vi servono i nastri abrasivi
adatti con granatura differente per la lavorazione
di materiali differenti e che anche il numero di giri
deve essere adattato al tipo di materiale da lavorare.
Questo apparecchio non è destinato al uso profes-
sionale. Ogni altro uso oppure modifica del prodotto
non è corretta e può causare seri pericoli di incidenti.
Il produttore non è responsabile per danni causati
dall‘uso improprio.
Equipaggiamento
1
Ghiera di regolazione velocità nastro
2
Rientranze per morsa a vite
3
Interruttore ON / OFF
4
Pulsante di arresto per interruttore ON / OFF
5
Cassetta raccoglipolvere
6
Tasto di sblocco cassetta raccoglipolvere
7
Vite di taratura per corsa del nastro
8
Nastro abrasivo
9
Presa per adattatore
10
Levetta di fissaggio per nastro per levigatrice
11
Morsa a vite
12
Adattatore per aspirazione esterna
13
Riduttore
Fornitura
1 Levigatrice a nastro PBS 600 A1
1 Nastro abrasivo
1 Box raccolta polveri
1 Adattatore di aspirazione e riduttore
(per l’aspirazione di polvere esterna)
2 Morse a vite
1 Manuale d’uso
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Tenere lontano i bambini dall’appa-
recchio elettrico!
Pericolo di esplosione! Da utilizzare solo in ambienti interni!
n
0
N° di giri a vuoto
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di ali-
mentazione o di una spina difettosi!
V
~
Volt (tensione alternata)
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
W
Watt (potenza attiva)
17 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Dati tecnici
Smerigliatrice a nastro: Parkside
PBS 600 A1
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Assorbimento nominale: 600 W
Velocità del nastro a vuoto: 170 - 250 m / min
Nastro abrasivo: 75 x 457 mm
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in appli-
cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 89 dB(A)
Livello di intensità sonora: 100 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Valori complessivi di oscillazione, EN 60745:
Valore di emissione di oscillazione a
h,D
= 2,5 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di la-
vorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in mi-
sura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge-
nerali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
Leggere tutte le
indicazioni e gli avvisi di sicurezza!
Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazio-
ni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una
scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSI-
TA’ FUTURE! LA PAROLA „ATTREZZO ELETTRICO“
UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D’USO SI RIFERI-
SCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI
ALL’INTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE
)
E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO
MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE).
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
18 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo at-
timo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparec-
chio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso-
nale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco
di protezione o una protezione auricolare, a
seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sol-
levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuo-
vere il dispositivo di regolazione o la
chiave per dadi. Un utensile o una chiave
che si trovi in una parte di apparecchio in rota-
zione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia
mento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati
da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4.
Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sem-
pre il dispositivo elettrico a ciò appro-
priato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello
specifico ambito di utilizzo.
19 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe-
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘appa-
recchio, sostituire accessori o riporre
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza
impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno fre-
quentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
per smerigliatrice a nastro
Tenere in mano l’apparecchio per le
superfici isolate delle impugnature,
poiché la smerigliatrice può colpire il
proprio cavo di alimentazione. Il dan-
neggiamento di un cavo sotto tensione può
porre componenti metallici dell’apparecchio
sotto tensione e provocare una scossa elettrica.
PERICOLO D‘INCENDIO CAUSATO DA
SCINTILLE! Quando lavorate metalli si creano
delle scintille. Dovete fare attenzione a non
mettere in pericolo persone e che non si trovano
materiali infiammabili nelle vicinanze della zona
di lavoro.
Collegate l’apparecchio ad un aspiratore polveri
esterno adatto, quando si lavora per un tempo
prolungato materiali, i quali potrebbero creare
polveri nocivi.
Aerate bene il locale quando lavorate materiali
in plastica, vernici, lacche, ecc.
La smerigliatrice a nastro è adatto per smerigliare
a secco superfici in legno, plastica, metallo e
stucco come superfici verniciate. L’apparecchio
deve essere usato solamente per la smerigliatu-
ra a secco.
Materiale contenente amianto non deve essere
lavorato. L’asbesto è considerato cancerogeno.
ATTENZIONE!
POLVERI VELENOSE!
Le polveri dannose / velenose generate durante
la levigatura, ad esempio di vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legno e di metalli rappre-
sentano un pericolo per la salute dell’operatore
e delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Indossare occhiali protettivi e una
mascherina antipolvere!
Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloccato
con un dispositivo di bloccaggio o da una
morsa a vite viene trattenuto con maggiore si-
curezza che non nella mano dell’utilizzatore.
Non appoggiarsi mai con le mani nei pressi o
davanti all’apparecchio o alla superficie da la-
vorare, poiché in caso di scivolamento sussiste
un pericolo di lesione.
In caso di pericolo estrarre subito la spina
dalla presa di rete.
20 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione
Tenere sempre il cavo di alimentazione dietro
all’apparecchio.
Evitate il contatto con il nastro in moto.
Non lavorate materiali o superfici umidi.
Avvicinate l’attrezzo solamente acceso contro
il pezzo da lavorare. Sollevate l’apparecchio
dopo la lavorazione dal materiale e poi spe-
gnetelo.
Tentete l‘apparecchio con entrambe le mani
ben saldo durante il lavoro (vedi anche Fig. E).
Tenete cura di una salda posizione.
Fate fermare completamente l’apparecchio e
spegnetelo, prima di poggiarlo.
Togliete sempre la spina dalla presa durante le
pause di lavoro, prima di ogni lavoro sull’ap-
parecchio (p.es. sostituzione dei nastri abrasivi)
e quando non usate l’apparecchio.
Messa in funzione
Fissare / sostituire il
nastro abrasivo
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONE!
Togliete sempre la spina dalla presa, prima di ese-
guire lavori sulla smerigliatrice a nastro.
1. Allentate prima il dispositivo di fissaggio per il
nastro abrasivo, aprendo completamente la
leva di fissaggio
10
(vedi Fig. C). Il nastro
abrasivo
8
può essere estratto.
2. Inserite adesso un nuovo nastro abrasivo
8
e / o sostituitelo, per lavorare un materiale
diverso oppure per cambiare la granatura.
IMPORTANTE: Le direzioni della freccia sul
lato interno del nastro abrasivo
8
e sul carter
dell’apparecchio devono corrispondere.
3. Portate nuovamente la leva
10
nella posizione
di partenza.
Regolare manualmente il nastro abrasivo:
Qualora la corsa del nastro non venisse centrata
automaticamente successivamente all’accensione,
essa deve essere regolata manualmente.
A questo scopo ruotare la vite di taratura
7
presso il rullo anteriore, fino a che il nastro
abrasivo
8
non scorre in posizione di perfetta
centratura.
IMPORTANTE: Fate sempre attenzione che il
nastro non si inserisce nel carter. Controllate
regolarmente il percorso del nastro
8
e regola-
telo se necessario, con la vite di regolazione
7
.
Indicazione per il lavoro
Una pressione minima è sufficiente:
Lavorate con una pressione di levigature minima.
Il peso proprio della smerigliatrice è sufficiente
per ottenere un buon rendimento. Inoltre pro-
teggete in questo modo l’usura del nastro
abrasivo e la superficie del pezzo da lavorare
diventa più liscia.
Spianatura e superficie:
La potenza della spianatura e la qualità della
superficie sono determinati dalla velocità del na-
stro e dalla granatura dello stesso (vedi capitolo
“Selezione del numero di giri del nastro abrasivo”).
Procedura della smerigliatura:
Piazzare l’apparecchio acceso sul pezzo da
lavorare e lavorate con un avanzamento con-
tenuto. Eseguite la levigatura parallelamente e
sovrapposto alle corsie levigate. Per evitare
tracce di smerigliatura orizzontali antiestetici,
smerigliare solamente nella direzione delle
fibre. Sollevare l’apparecchio dal pezzo una
volta eseguita la lavorazione, e solo successi-
vamente disinserirlo.
Aspirazione delle polveri
ATTENZIONE!
PERICOLO D´INCENDIO!
Durante i lavori con apparecchi elettrici provvisti
di un box d’aspirazione delle polveri oppure di un
dispositivo per l’aspirazione con un aspirapolvere,
esiste il pericolo d’incendio! In caso di condizioni
sfavorevoli, come p.es. scintille durante la levigatu-
ra di metalli oppure di resti di metallo nel legno, la
polvere del legno nel sacchetto (o nel sacchetto nel
aspirapolvere) può incendiarsi da solo. Questo può
21 IT/MT
Messa in funzione / Uso
accadere specialmente, quando la polvere di legno
è mischiata con resti di vernice oppure altri mate-
riali chimici e quando il pezzo da lavorare è caldo.
Evitate perciò il surriscaldamento del pezzo da
lavorare e dell’apparecchio e svuotate prima delle
pause di lavoro, sempre il raccoglitore della polvere
e/o il sacchetto della polvere nell’aspirapolvere.
Portate una mascherina
per la polvere!
Aspirazione della polvere con cassetta
raccoglipolvere:
Spingere la cassetta raccoglipolvere
5
sulla
presa dell’adattatore
9
.
Smontare / rimuovere la cassetta
raccoglipolvere:
Premere i pulsanti di sblocco
6
della cassetta
raccoglipolvere
5
ed estrarla all’indietro.
Adattatore per aspirazione esterna
(con riduttore)
ATTENZIONE!
PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! In caso di formazione di polveri / miscele
d’aria esplosivi dovete usate un aspiratore adatto e
dedicato.
PERICOLO DI INCENDIO A CAUSA DI
SCINTILLE! Levigando metalli non utilizzare alcun
dispositivo di aspirazione della polvere (cassetta
raccoglipolvere
5
oppure aspirapolvere).
Collegamento:
Spingere l’adattatore per l’aspirazione esterna
12
nella presa per adattatore
9
. Se necessario
utilizzare il riduttore
13
, spingendolo nell’adat-
tatore per aspirazione esterna
12
.
Spingere il tubo flessibile di un dispositivo di
aspirazione ammesso (ad esempio un aspirapol-
vere industriale) sull’adattatore per aspirazione
esterna
12
se necessario con il riduttore
13
.
Estrazione:
Estrarre il tubo flessibile del dispositivo di aspi-
razione.
Estrarre l’adattatore per aspirazione esterna
12
se necessario con il riduttore
13
.
Uso
Accensione e spegnimento
Potete scegliere tra esercizio momentaneo e continuo.
Per lavori brevi usate l‘esercizio momentaneo.
Accensione esercizio momentaneo:
Premete l’interruttore ON / OFF
3
.
Spegnimento esercizio momentaneo:
Rilasciate l’interruttore ON / OFF
3
.
Accendere l’esercizio continuo:
Premete l’interruttore ON / OFF
3
, tenetelo
premuto e premete il tasto di fissaggio
4
.
Spegnimento esercizio continuo:
Premete l’interruttore ON / OFF
3
e rilasciatelo.
Selezione del numero
di giri del nastro
Con la rotella di regolazione della velocità del na-
stro
1
potete impostare il numero di giri anche ad
apparecchio acceso. La velocità ottimale del nastro
dipende dal pezzo da lavorare e / o dal materiale.
Rilevate il numero di giri ottimale con un tentativo
pratico. Nella seguente tabella trovate valori non
impegnativi che vi facilitano la rilevazione.
Materiale /
Campo di lavoro
Legno morbido
Smerigliatura grossa
(granatura)
60
Smerigliatura fine
(granatura)
240
Selezione numero
di giri
Alto (5-6)
22 IT/MT
Uso / Manutenzione e pulizia
Materiale /
Campo di lavoro
Legno duro
Smerigliatura grossa
(granatura)
60
Smerigliatura fine
(granatura)
180
Selezione numero
di giri
Alto (5-6)
Materiale /
Campo di lavoro
Piastre in truciolare
Smerigliatura grossa
(granatura)
60
Smerigliatura fine
(granatura)
150
Selezione numero
di giri
Alto (5-6)
Materiale /
Campo di lavoro
Togliere vernici /
laccature
Smerigliatura grossa
(granatura)
60
Smerigliatura fine
(granatura)
––
Selezione numero
di giri
Alto (5-6)
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura di
laccature
Smerigliatura grossa
(granatura)
150
Smerigliatura fine
(granatura)
320
Selezione numero
di giri
Bassa (1-2)
Materiale /
Campo di lavoro
Togliere la ruggine
dall’acciaio
Smerigliatura grossa
(granatura)
40
Smerigliatura fine
(granatura)
120
Selezione numero
di giri
Medio / alto (3-4)
Materiale /
Campo di lavoro
Plastica
Smerigliatura grossa
(granatura)
120
Smerigliatura fine
(granatura)
240
Selezione numero
di giri
Basso / medio (2-3)
Materiale /
Campo di lavoro
Metalli non ferrosi
(p.es. alluminio)
Smerigliatura grossa
(granatura)
80
Smerigliatura fine
(granatura)
150
Selezione numero
di giri
Medio / alto (3-4)
Lavoro stazionario
Ruotare l’utensile elettrico come mostrato nelle
figure D. F e porlo su un piano di lavoro stabile.
Porre due morse a vite
11
nelle rientranze
previste a tale scopo
2
e stringere l’utensile
elettrico.
Consigli e trucchi
Non lavorare mai con lo stesso nastro legno
e metallo.
Nastri usurati oppure rotti possono danneggiare
il pezzo da lavorare. Sostituite i fogli abrasivi in
tempo.
Conservate i nastri abrasivi in modo appeso,
perché eventuali pieghe le renderebbero inuti-
lizzabili.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE!
Estrarre sempre la spina
dalla presa di rete prima di eseguire interventi sulla
levigatrice a nastro.
23 IT/MT
La smerigliatrice a nastro non necessità di
manutenzione.
Pulite periodicamente l’apparecchio, diretta-
mente al termine dei lavori.
Usate un panno asciutto per pulire l’apparec-
chio e mai benzina, solventi oppure detergenti
che possono aggredire la plastica.
Svuotamento / pulizia della cassetta
raccoglipolvere:
Premere contemporaneamente i due pulsanti di
sblocco
6
ed estrarre la cassetta raccoglipol-
vere
5
dall’apparecchio all’indietro.
Svuotare completamente la cassetta raccogli-
polvere battendola e reinserirla nuovamente
nell‘apparecchio.
Mantenere sempre libere le aperture di
ventilazione.
Togliete la polvere di smerigliatura con un
pennello.
Assistenza
ATTENZIONE!
Affidare la ripara-
zione dell’apparecchio esclusivamente
a personale specializzato e qualifica-
to e con pezzi di ricambio originali, a
garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
La sostituzione del-
la spina o del cavo di alimentazione
deve essere eseguita esclusivamente
dal fabbricante dell’apparecchio o
dal relativo servizio clienti, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizza-
ta. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensi-
li elettrici usati devono essere raccolti separatamente
e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento
24 IT/MT
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap-
parecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
mentazione: sig. Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE Bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2006
EN 60745-2-4:2003+A11
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Tipo / Descrizione del prodotto:
Levigatrice a nastro PBS 600 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010
Numero di serie: IAN 49405
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo
dell’apparecchio.
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Produttore
25 PT
Índice
Introdução
Utilização adequada ..................................................................................................Página 26
Equipamento ................................................................................................................Página 26
Material fornecido ......................................................................................................Página 26
Dados técnicos ............................................................................................................Página 27
Indicações de segurança gerais
para ferramentas eléctricas
1. Seguraa no local de trabalho ............................................................................Página 27
2.
Seguraa eléctrica ................................................................................................Página 28
3. Segurança pessoal .................................................................................................Página 28
4.
Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ........................Página 29
Indicações de segurança para o lixadora de banda ..............................................Página 29
Colocação em funcionamento
Fixar / substituir a fita de rectificão ........................................................................Página 30
Indicações de trabalho ...............................................................................................Página 30
Aspiração do pó..........................................................................................................Página 31
Utilização
Ligar e desligar ............................................................................................................gina 31
Seleccionar rotão e fita de rectificação ................................................................Página 31
Trabalho estacionário .................................................................................................Página 32
Dicas e truques ............................................................................................................Página 32
Manutenção e limpeza ................................................................................Página 33
Assistência técnica ...........................................................................................Página 33
Garantia ...................................................................................................................Página 33
Eliminação ...............................................................................................................Página 33
Declaração de conformidade / Fabricante .................................Página 34
26 PT
Introdução
Lixadora de rolo PBS 600 A1
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se
com as funções do aparelho e informe-se
acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte
manual de utilização. Guarde bem este manual.
Se entregar este aparelho a terceiros, entregue
também todos os documentos.
Utilização adequada
O lixadora de banda destina-se à rectificação de
superfícies secas em madeira, plástico, metal e betu-
me, assim como superfícies lacadas. O aparelho
pode apenas ser utilizado para rectificação a
seco. Certifique-se de que coloca folhas de rectifi-
cação de diferentes granulações para o trabalho
com diferentes materiais e adapta as rotações ao
material. O aparelho não se destina a uso industrial.
Qualquer outra utilização ou alteração da máquina
não é considerado uso em conformidade com a re-
gra e abrange perigos de acidente significativos.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade
por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Equipamento
1
Selector da velocidade da fita
2
Encaixes para sargentos
3
Interruptor para LIGAR / DESLIGAR
4
Botão de fixação para interruptor para
LIGAR / DESLIGAR
5
Compartimento para o pó
6
Botão de desbloqueio do compartimento
para o pó
7
Parafuso de ajuste do movimento da fita
8
Fita de rectificação
9
Entrada para o adaptador
10
Alavanca de fixação da fita de rectificação
11
Sargento
12
Adaptador para aspiração externa
13
Redutor
Material fornecido
1 Lixadora de rolo PBS 600 A1
1 Fita de rectificação
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções! Classe de protecção II
Considerar as indicações de aviso
e de segurança!
Utilize uns óculos de protecção, protec-
tor de ouvidos, máscara de protecção
contra o pó e luvas de protecção.
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
Manter a ferramenta eléctrica
fora do alcance das crianças!
Perigo de explosão!
Apenas para utilização em espaços
interiores!
n
0
Dimensão da rotação em ponto morto
Perigo de morte por choque eléctrico
em caso de danos no cabo ou ficha
de rede!
V
~
Volt (tensão alternada)
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
W
Watt (Potência efectiva)
27 PT
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1 Caixa colectora de pó
1 Adaptador de aspirador e redutor
(para aspiração externa)
2 Sargentos
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Lixadora de banda: Parkside
PBS 600 A1
Tensão nominal: 230 V
~
50 Hz
Consumo nominal: 600 W
Velocidade da fita
em ralenti: 170 - 250 m / min
Fita de rectificação: 75 x 457 mm
Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 89 dB(A)
Nível da potência acústica: 100 dB(A)
Tolerância K: 3 dB
Utilizar protecção de ouvidos!
Valores de vibração total, EN 60745:
Valor de emissão de vibração a
h, D
= 2,5 m / s
2
Tolerância K = 1,5 m / s
2
AVISO!
O nível de ruído indicado nas
instruções foi medido através de um processo de
medição segundo a norma EN 60745 e pode ser
utilizado para fins comparativos de aparelhos.
O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns
casos, o valor indicado. O grau de vibração pode
ser subestimado quando a ferramenta é utilizada
frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de tra-
balho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração
durante o período total de trabalho.
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
AVISO!
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode condu-
zir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURAN-
ÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
O CONCEITO “FERRAMENTA ELÉCTRICA”,
UTILIZADO NAS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA,
REFERE-SE A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALI-
MENTADAS A ELECTRICIDADE (COM CABO
DE REDE) E A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALI-
MENTADAS POR BATERIA (SEM CABO DE REDE).
1.
Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem provo-
car acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explo-
sivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamá-
veis. As ferramentas eléctricas produzem
faíscas que podem inflamar as poeiras ou os
vapores.
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair
pode perder o controlo do aparelho.
28 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
2.
Segurança eléctrica
Evite o perigo de vida
por choque eléctrico:
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a toma-
da. A ficha não deve ser alterada, de
forma alguma. Não utilize fichas
adaptadoras com aparelhos protegi-
dos por ligação à
terra. As fichas não
sujeitas a modificações e as respectivas toma-
das reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aque-
cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco ele-
vado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
d)
Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um cho-
que eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex-
tensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores
diminui o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de cor-
rente
de avaria. A utilização de um disjuntor
de corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a fer-
ramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
Utilize equipamento de pro-
tecção individual e nunca
se esqueça dos óculos de
protecção. A utilização de equipamento de
protecção individual como máscara anti-poei-
ras, calçado de protecção anti-derrapante, ca-
pacete ou protecção auditiva, conforme o tipo
e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui
o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamen-
to acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação,
levantar ou transportar. Se, durante o
transporte do aparelho, tiver colocado o dedo
no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o apa-
relho estiver ligado, este pode causar acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada
numa peça rotativa do aparelho pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar me-
lhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a biju-
taria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspi-
ração ou recolha de poeiras, certifi-
que-se de que estes estão bem ligados
e são utilizados correctamente. A utili-
29 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
zação destes dispositivos diminui a existência
de perigos potenciados por poeiras.
4.
Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequa-
da para o seu trabalho. Trabalhará
melhor e de forma mais segura se utilizar a
ferramenta eléctrica adequada à respectiva
área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas,
cujo interruptor esteja avariado. Uma
ferramenta eléctrica que não possa mais ser
ligada ou desligada constitui perigo e tem de
ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utili-
zar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familia-
rizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utili-
zem. As ferramentas eléctricas são perigosas,
quando manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra-
mentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utiliza-
das mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções
e tal como é indicado para este tipo
específico de aparelho. Tenha em
atenção as condições de trabalho e
a actividade que vai desempenhar.
A utilização de ferramentas eléctricas para
outras aplicações que não as previstas, pode
originar situações de perigo.
Indicações de segurança
para o lixadora de banda
Segure o aparelho pelas superfícies
isoladas do punho, uma vez que a fita
de rectificação pode entrar em contac-
to com o próprio cabo de alimentação.
A danificação de um cabo condutor de tensão
pode colocar as peças metálicas do aparelho
sob tensão e causar um choque eléctrico.
PERIGO DE INCÊNDIO ATRAVÉS DO
VOO DE FAÚLHAS! Ao polir metais surgirão
faúlhas. Por isso, verifique impreterivelmente
se ninguém é colocado em perigo e se não
existem materiais inflamáveis na proximidade
da área de trabalho.
Em caso de trabalhos com madeira e, em es-
pecial, quando são trabalhados materiais, dos
quais resulte pó prejudicial à saúde, o aparelho
deve ser ligado a um dispositivo externo de
aspiração adequado.
Ao trabalhar plásticos, tintas, revestimentos
etc. tenha cuidado para que exista ventilação
suficiente.
O lixadora de banda destina-se à rectificação
de superfícies secas em madeira, plástico, me-
tal e betume, assim como superfícies lacadas. O
aparelho só pode ser utilizado para polimento
a seco.
Material que contenha amianto não poder ser
trabalhado. O amianto é cancerígeno.
AVISO!
POEIRAS TÓXICAS! As poeiras
nocivas / tóxicas resultantes da rectificação de,
por ex., tintas com chumbo, alguns tipos de
madeira e metais representam um risco para a
30 PT
Indicações de segurança gerais … / Colocação em funcionamento
saúde do operador ou de pessoas nas proxi-
midades.
Utilize óculos de protecção e
máscara anti-poeiras!
Fixe a peça de trabalho. Utilize dispositivos de
fixação / torno de bancada para fixar a peça
de trabalho. Assim, esta está mais segura do
que na sua mão.
Nunca apoie as mãos perto ou à frente do
aparelho e da superfície a ser trabalhada,
pois, em caso de um deslize, existe perigo de
ferimento.
Em caso de perigo, retire imediatamente a
ficha de rede da tomada.
Mantenha o cabo afastado do aparelho,
colocando-o sempre por trás do mesmo.
Evite o contacto com a fita de rectificação
em movimento.
Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies
molhadas.
Conduza o aparelho de encontro ao material
a ser trabalhado apenas quando se encontrar
ligado. Após trabalhar a peça levante o apa-
relho e desligue-o imediatamente.
Durante o trabalho mantenha o aparelho sempre
bem seguro com as duas mãos (ver também
Fig. E). Assegure um posicionamento seguro
da máquina.
Deixe o aparelho parar por completo e desli-
gue-o antes de o pousar.
Durante as pausas de trabalho, antes de qualque
r
trabalho a efectuar no aparelho (por ex. subs-
tituição da lixa de rectificação) e durante a não
utilização retire sempre a ficha da tomada.
Colocação em funcionamento
Fixar / substituir a fita
de rectificação
AVISO!
PERIGO DE FERIMENTOS! Retire
sempre a ficha da tomada, antes de efectuar os
trabalhos no lixadora de banda.
1. De seguida, solte o dispositivo de fixação da
fita rectificadora, rodando a alavanca de ten-
são
10
totalmente para fora (ver figura C).
A fita de rectificação
8
pode ser retirada.
2. Coloque então uma nova fita de rectificação
8
ou substitua-a para trabalhar outro material
ou para mudar a potência da partícula.
IMPORTANTE: As direcções das setas na
face interior da fita de rectificação
8
têm de
estar da acordo com as setas na caixa do
aparelho.
3. Pressione a alavanca de tensão
10
novamente
para a posição de saída.
Ajustar manualmente a fita de rectificação:
Caso o movimento da fita não esteja centrado
após a ligação, deverá ajustá-lo manualmente.
Para isso, rode o parafuso de ajuste
7
no rolo
da frente, até que a fita de rectificação
8
es-
teja centrada.
IMPORTANTE: Verifique impreterivelmente se
a fita de rectificação não se enrola na caixa.
Verifique regularmente o movimento da fita
8
e, quando necessário, renivele-o com o parafuso
de ajuste
7
.
Indicações de trabalho
Pressão de rectificação reduzida
é suficiente:
Trabalhe com a mínima força de rectificação.
O próprio peso do lixadora de banda é sufi-
ciente para um bom rendimento de rectificação.
Adicionalmente, através deste modo de trabalho,
é poupado o desgaste da folha de rectificação
e a superfície da peça de trabalho fica mais lisa.
Remoção e superfície:
A potência de remoção e a qualidade da superfície
são determinadas pela velocidade da fita e pela
potência da partícula da fita de rectificação (ver
também parágrafo »Seleccionar rotação e fita de
rectificação«).
Processo de rectificação:
Colocar o aparelho ligado sobre a peça de
trabalho e trabalhar com um avanço moderado.
Efectue o processo de rectificação paralela-
mente e sobrepondo as faces de rectificação.
Para evitar rastos de rectificação com imperfei-
31 PT
Colocação em funcionamento / Utilização
ções e de curso transversal, polir só no sentido
das fibras. Após trabalhar a peça, levante o
aparelho e desligue-o imediatamente.
Aspiração do pó
AVISO!
PERIGO DE INCÊNDIO! Ao tra-
balhar com aparelhos electrónicos, que disponham
de um compartimento para o pó ou que possam
ser ligado a um aspirador através de um dispositivo
de aspiração do pó, existe perigo de incêndio!
Sob condições desfavoráveis, como p. ex. voo de
faúlhas, ao polir metais ou restos de metal em ma-
deira, o pó de madeira que se encontra na caixa
do aspirador (ou no saco do aspirador) pode in-
cendiar-se. Isto pode então acontecer especialmen-
te se o pó de madeira for misturado com restos de
tinta ou outros materiais químicos e se o material a
ser polido estiver quente, após uma longa sessão
de trabalho. Por isso, evite a todo o custo um
sobreaquecimento do material a ser polido e do
aparelho e, antes de pausas no trabalho, esvazie
sempre a caixa para o pó ou o saco do aspirador.
Utilize uma máscara
de protecção contra o pó!
Aspiração com compartimento para o pó:
Insira o compartimento para o pó
5
na entra-
da para o adaptador
9
.
Desmontar / Retirar o compartimento
para o pó:
Prima os botões de desbloqueio
6
do com-
partimento para o pó
5
e retire-o, puxando
para trás.
Adaptador para aspiração externa
(com redutor)
AVISO!
PERIGO DE EXPLOSÃO! Em caso
de mistura explosiva de pó / ar, tem de utilizar um
aspirador adequado para este efeito.
PERIGO DE INCÊNDIO POR PROJECÇÃO DE
FAÚLHAS! Não utilize a aspiração (compartimento
para o pó
5
ou aspirador) durante a rectificação
de metais.
Ligar:
Insira o adaptador para aspiração externa
12
na entrada para o adaptador
9
. Utilize o re-
dutor
13
, caso necessário, inserindo-o no
adaptador para aspiração externa
12
.
Insira o tubo flexível de um aspirador homolo-
gado (por ex. de um aspirador de oficina) no
adaptador para aspiração externa
12
se ne-
cessário com o redutor
13
.
Retirar:
Retire o tubo flexível do aspirador.
Retire o adaptador para aspiração externa
12
se necessário com o redutor
13
.
Utilização
Ligar e desligar
Quando operar com o lixadora de banda, pode
seleccionar entre funcionamento momentâneo
ou contínuo.
Ligar o funcionamento momentâneo:
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR
3
.
Desligar o funcionamento momentâneo:
Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR
3
.
Ligar funcionamento contínuo:
Prima o interruptor de LIGAR / DESLIGAR
3
,
mantenha-o premido e prima o botão
de fixação
4
.
Desligar funcionamento contínuo:
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR
3
e,
em seguida, solte-o.
Seleccionar rotação e
fita de rectificação
Com a roda de ajuste da velocidade da fita
1
pode pré-seleccionar a rotação – também com a
máquina em funcionamento. A velocidade óptima
da fita depende da peça de trabalho a ser traba-
lhada ou do material. Determine por si mesmo a
32 PT
Utilização
melhor rotação respectiva, efectuando uma tentati-
va prática. Na tabela seguinte encontra valores
não vinculativos, que facilitam a sua determinação.
Material / Área de
trabalho
Madeira macia
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
240
Pré-selecção da
rotação
elevado (5-6)
Material / Área de
trabalho
Madeira dura
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
180
Pré-selecção da
rotação
elevado (5-6)
Material / Área de
trabalho
Placas de
aglomerado
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
150
Pré-selecção da
rotação
elevado (5-6)
Material / Área de
trabalho
Remover cores /
revestimentos
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
––
Pré-selecção da
rotação
elevado (5-6)
Material / Área de
trabalho
Polir revestimentos
Desbaste (Granulação) 150
Rectificação fina
(Granulação)
320
Pré-selecção da
rotação
reduzido (1-2)
Material / Área de
trabalho
Eliminação da
ferrugem do aço
Desbaste (Granulação) 40
Rectificação fina
(Granulação)
120
Pré-selecção da
rotação
médio / elevado (3-4)
Material / Área de
trabalho
Plásticos
Desbaste (Granulação) 120
Rectificação fina
(Granulação)
240
Pré-selecção da
rotação
reduzido / médio (2-3)
Material / Área de
trabalho
Metais não ferrosos
(por ex. alumínio)
Desbaste (Granulação) 80
Rectificação fina
(Granulação)
150
Pré-selecção da
rotação
médio / elevado (3-4)
Trabalho estacionário
Rode a ferramenta eléctrica, como ilustrado
nas figuras D, F, e coloque-a sobre uma placa
de trabalho estável.
Insira dois sargentos
11
nos encaixes para
isso previstos
2
e fixe a ferramenta eléctrica.
Dicas e truques
Nunca use a mesma fita de rectificação para
madeira e metal.
Fitas de rectificação gastas ou rompidas podem
danificar a peça de trabalho. Deve, por isso,
mudar atempadamente as fitas de rectificação.
Suspenda as fitas de rectificação quando as
quiser guardar para não ficarem com dobras,
o que as inutiliza.
33 PT
Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia / Eliminação
Manutenção e limpeza
AVISO!
Retire sempre a ficha de rede da
tomada, antes de efectuar os trabalhos no lixadora
de banda.
O lixadora de banda não necessita de manutenção.
Limpe regularmente o aparelho, imediatamente
após a conclusão do trabalho.
Para a limpeza da caixa, utilize um pano seco,
não utilizando gasolina, solventes ou detergentes
que agridam o plástico.
Esvaziar / limpar o compartimento
para o pó:
Prima ambos os botões de desbloqueio
6
em
simultâneo e retire o compartimento para o pó
5
do aparelho puxando-o para trás.
Esvazie completamente a caixa batendo nesta
e volte a colocar o compartimento para o pó
no aparelho.
Mantenha as ranhuras de ventilação sempre
desobstruídas.
Remova a poeira de rectificação aderente com
um pincel.
Assistência técnica
AVISO!
Os seus aparelhos só dev
em
ser reparados por pessoal técnico qua-
lificado e apenas com peças de substi-
tuição originais. Desta forma, assegura-se
a preservação da segurança do aparelho.
AVISO!
A substituição da ficha ou
do cabo de rede deve ser sempre efect-
uada pelo fabricante ou pelo serviço
de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-
se a preservação da segurança do aparelho.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
PT
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC
relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados
e respectiva conversão no direito nacional, as fer-
34 PT
Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
ramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
de documentos: senhor Dennis Dohm, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
presente que este produto corresponde às seguintes
normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva de baixa tensão CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60745-1:2006
EN 60745-2-4:2003+A11
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Tipo / Designação do produto:
Lixadora de rolo PBS 600 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010
Número de série: IAN 49405
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
35 GB/MT
Table of contents
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 36
Features and equipment ...............................................................................................Page 36
Included items ...............................................................................................................Page 36
Technical information ...................................................................................................Page 37
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 37
2.
Electrical safety ........................................................................................................Page 37
3. Personal safety .........................................................................................................Page 38
4.
Careful handling and use of electrical power tools ..............................................Page 38
Safety advice for belt sanders.....................................................................................Page 39
Preparing for use
Tensioning / changing the sanding belt ......................................................................Page 40
Advice on use ...............................................................................................................Page 40
Vacuum dust extraction ................................................................................................Page 40
Operation
Switching on and off ....................................................................................................Page 41
Selecting the correct rotational speed and sanding belt ..........................................Page 41
Using the device in a fixed mounting ..........................................................................Page 42
Tips and tricks ...............................................................................................................Page 42
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 42
Service centre .......................................................................................................Page 42
Warranty ..................................................................................................................Page 42
Disposal ......................................................................................................................Page 43
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 43
36 GB/MT
Introduction
Belt sander PBS 600 A1
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the accom-
panying operating instructions. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Proper use
The belt sander is designed for dry sanding of large
surfaces of wood, plastic, metal, plaster and painted
surfaces. The device may only be used for dry sand-
ing. Always use a sanding belt and grade of grit
suitable for the particular surface you are sanding.
The speed selected should also be appropriate for
the material. The device is not intended for com-
mercial use. Any other use or modification to the
device shall be considered as improper use and
could give rise to considerable dangers. The manu-
facturer will not accept liability for loss or damage
arising from improper use.
Features and equipment
1
Belt speed adjuster wheel
2
Recesses for clamp mounting
3
ON / OFF switch
4
Lock button for ON / OFF switch
5
Dust box
6
Release button for dust box
7
Belt adjuster screw
8
Sanding belt
9
Adapter port
10
Tensioning lever for sanding belt
11
Clamps
12
Adapter for external vacuum extraction
13
Reducer piece
Included items
1 Belt sander PBS 600 A1
1 Sanding belt
1 Dust collection box
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Keep children away from electrical
power tools!
Explosive material! For indoor use only!
n
0
Rated idle running speed
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains lead or mains
plug!
V
~
Voltage
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
W
Watts (Effective power)
37 GB/MT
Introduction / General safety advice for electrical power tools
1 Vacuum extraction adapter and reducer piece
(for external vacuum extraction)
2 Clamps
1 Operating instructions
Technical information
Belt sander: Parkside PBS 600 A1
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Nom. power input: 600 W
No-load belt speed: 170 - 250 m / min
Sanding belt: 75 x 457 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor-
dance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 89 dB(A)
Sound power level: 100 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Total vibration, EN 60745:
Vibration emission value a
h,D
= 2,5 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vi-
bration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actual-
ly in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER-
IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are op-
erating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
38 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
39 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
o
us when they are used by inexperienced peopl
e.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this,
take into account the working condi-
tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice for
belt sanders
Hold the device by the insulated han-
dle surfaces as the sanding belt could
strike the device’s own mains lead.
Damaging a live wire could result in the metal
parts of the device also becoming live and
could lead to an electric shock.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS!
Sanding metal creates flying sparks. For this
reason, always make sure that nobody is placed
in any danger and that there are no inflammable
materials near the working area.
When undertaking prolonged sanding of wood,
and in particular when working on materials
that give rise to dusts that are hazardous to
health, the sander must be connected to a
suitable external dust extraction device.
Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
The belt sander is designed for the dry sanding
of large surfaces of wood, plastic, metal and
plaster and painted surfaces. The device is to
be used for dry sanding only.
Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
WARNING!
POISONOUS DUSTS!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to
hazardous or poisonous dusts and represents a
risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
Wear safety glasses and a dust
protection mask!
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it with your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
Avoid contact with the moving sanding belt.
Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
Always switch on the device before placing it
against the workpiece. After sanding, lift the de-
vice from the workpiece before switching it off.
When working always hold the device securely
with both hands (see Fig. E). Always keep prop-
er footing and balance.
Switch the device off and allow it to come to
a complete standstill before you put it down.
When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the sanding belt) and when you are
not using the device, always pull the mains
plug out of the mains socket.
40 GB/MT
Preparing for use
Preparing for use
Tensioning / changing the
sanding belt
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Before you carry out any work on the belt sander
always pull the plug out of the mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt
by moving the tensioning lever
10
fully outwards
(see fig. C). The sanding belt
8
can be removed.
2. Next insert a new sanding belt
8
or change
the belt for one suitable for a different material
or one with a different grit size.
IMPORTANT: The direction of the arrows on
the inside of the sanding belt
8
must agree
with that on sander housing.
3. Press the tensioning lever
10
back into its
initial position.
Adjusting the sanding belt path manually:
If the belt does not run centrally when switched on,
you may have to adjust the sanding belt manually.
To do this, turn the adjuster screw
7
on the front
roller until the sanding belt
8
runs centrally.
IMPORTANT: Always make sure that the
sanding belt
8
does not cut into the housing.
Check the sanding belt regularly and if neces-
sary re-adjust it using the adjuster screw
7
.
Advice on use
Light sanding pressure is enough:
Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to produce
good sanding results. By adopting this approach
you will also prolong the life of your sanding
belts and obtain a smoother workpiece surface.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish obtained are determined by the belt speed
and the grade of grit on the sanding belt (see the
section on “Selecting the correct rotational speed
and sanding belt”).
Sanding procedure:
With the sander switched on, bring it into con-
tact with the workpiece and move it forward
carefully. Work in parallel and overlapping
widths. Always work in the direction of the grain
to avoid undesirable transverse sanding marks.
After sanding always lift the device from the
workpiece before switching it off.
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical de-
vices that have a dustbox or can be connected to a
vacuum cleaner. Under certain conditions the wood
dust in the dust collection box (or in the vacuum‘s
dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying
sparks generated when abrading metals or metal
objects left in wood. This can happen particularly if
the wood dust is mixed with paint residue or other
chemicals and the abraded particles are hot from
prolonged abrasion. Therefore you must empty the
device’s dust collection box and the vacuum clean-
er’s dust bag before taking a break or stopping
work and always avoid overheating of the abraded
particles and the device.
Wear a dust mask!
Dust extraction with dust box:
Push the dust box
5
on to the adapter port
9
.
Dismantle / remove the dust box:
Press the release button
6
of the dust box
5
and withdraw it towards the rear of the device.
Adapter for external vacuum extraction
(with reducer piece)
WARNING!
EXPLOSIVE MATERIAL!
If there is an explosive mixture of dust and air you
must use a vacuum device especially intended for
that purpose.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS!
Do not use any form of dust extraction (dust box
5
or vacuum extraction device) if you are sanding metal.
41 GB/MT
Preparing for use / Operation
Connection:
Push the adapter for external vacuum extraction
12
into the adapter port
9
. If it is necessary to
use the reducer piece
13
, push the reducer piece
into the adapter for external vacuum extraction
12
.
Slide the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the adapter for external
vacuum extraction
12
with the reducer piece
13
,
if used.
Removal:
Pull off the dust extraction device hose.
Pull off the adapter for external vacuum extrac-
tion
12
(with the reducer piece
13
, if used).
Operation
Switching on and off
When operating the belt sander you can select
between intermittent or continuous operation mode.
To switch on intermittent operation mode:
Press the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch
3
, and keep it
pressed, then press the locking knob
4
.
To switch off continuous operation mode:
Press and then release the ON / OFF switch
3
.
Selecting the correct rotational
speed and sanding belt
You can select the belt speed using the belt speed
adjuster wheel
1
even whilst the sander is running.
The optimum belt speed depends on the workpiece
and the workpiece material. Always confirm the best
speed by carrying out a small test. The following
table lists some recommended values to help you
determine the optimum speed.
Material / type of
work
Softwood
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Hardwood
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 180
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Chipboard
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Removing paint /
varnish
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) ––
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Sanding varnish
Coarse finish
(Grit grade)
150
Fine finish (Grit grade) 320
Preselected rotation
speed
low (1-2)
42 GB/MT
Material / type of
work
Rust removal
Coarse finish
(Grit grade)
40
Fine finish (Grit grade) 120
Preselected rotation
speed
medium / high (3-4)
Material / type of
work
Plastic
Coarse finish
(Grit grade)
120
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
low / medium (2-3)
Material / type of
work
Non-ferrous metals
(e.g. aluminium)
Coarse finish
(Grit grade)
80
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
medium / high (3-4)
Using the device in
a fixed mounting
Turn the electrical power tool upside down as
shown in Figures D, F and place it on a stable
working surface.
Insert the two clamps
11
into the recesses
2
provided for this purpose and clamp the electri-
cal power tool securely down on to the surface.
Tips and tricks
Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the
appropriate time.
Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and
become unusable due to nicks, creases etc.
Maintenance and cleaning
WARNING!
Before you carry out any work
on the belt sander always pull the mains plug out
of the mains socket.
The belt sander is designed to be maintenance-free.
Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
Emptying / cleaning the dust box:
Simultaneously press the two release button(s)
6
and pull the dust box
5
backwards from of
the device.
Empty the dust collection box completely by
knocking the dust out and place the dust box
back on to the device.
Always keep the ventilation slots clear.
Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
Service centre
WARNING!
Have your device re-
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
If the plug or mains lead
needs to be replaced, always have the
replacement carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
Operation / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
43 GB/MT
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage, f
or
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private
use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected sepa
rately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2006
EN 60745-2-4:2003+A11
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Type / Description of product:
Belt sander PBS 600 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010
Serial number: IAN 49405
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
44
45 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgeßer Gebrauch ................................................................................Seite 46
Auss tat tung ....................................................................................................................Seite 46
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 47
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 47
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................................................Seite 47
2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 48
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 48
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........................................Seite 49
Sicherheitshinweise für Bandschleifer .........................................................................Seite 49
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen / wechseln ...........................................................................Seite 50
Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 50
Staubabsaugung ..........................................................................................................Seite 51
Bedienung
Ein- und ausschalten .....................................................................................................Seite 51
Drehzahl und Schleifband wählen ..............................................................................Seite 51
Stationäres Arbeiten .....................................................................................................Seite 52
Tipps und Tricks .............................................................................................................Seite 52
Wartung und Reinigung ...............................................................................Sei te 52
Service .........................................................................................................................S eite 53
Garantie .....................................................................................................................S e i te 53
Entsorgung...............................................................................................................Seite 53
Konformitätserklärung / Hersteller ...................................................Seite 54
46 DE/AT/CH
Einleitung
Bandschleifer PBS 600 A1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen
von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse so-
wie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät
darf nur für Trockenschliff verwendet werden.
Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der
verschiedenen Materialien entsprechende Schleif-
blätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und
die Drehzahl ebenfalls dem Material anpassen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Jede andere Verwendung oder Verände-
rung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
1
Stellrad Bandgeschwindigkeit
2
Aussparungen für Schraubzwinge
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Feststelltaste für EIN- / AUS-Schalter
5
Staubbox
6
Entriegelungstaste Staubbox
7
Justierschraube für Bandlauf
8
Schleifband
9
Adapteranschluss
10
Spannhebel für Schleifband
11
Schraubzwinge
12
Adapter zur Fremdabsaugung
13
Reduzierstück
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwen
det:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen!
n
0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker
V
~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
W
Watt (Wirkleistung)
47 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lieferumfang
1 Bandschleifer PBS 600 A1
1 Schleifband
1 Staubbox
1 Absaugadapter und Reduzierstück
(zur externen Staubabsaugung)
2 Schraubzwingen
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bandschleifer: Parkside PBS 600 A1
Nennspannung: 230 V
~
50 Hz
Nennaufnahme: 600 W
Leerlauf-
Bandgeschwindigkeit: 170 - 250 m / min
Schleifband: 75 x 457 mm
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 89 dB(A)
Schallleistungspegel: 100 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h,D
= 2,5 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich
entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen.
Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in
solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-
tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VER-
WENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“
BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTRO-
WERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF
AKKUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE
(OHNE NETZKABEL).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen
.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent-
zünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
48 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise ver-
ändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerk-
zeug
zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro-
werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgun
g
anschliessen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e)
Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
49 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet
werden. Die Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verrin
gern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid
werk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise
für Bandschleifer
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, da das Schleifband das
eigene Netzkabel treffen kann. Das Be-
schädigen einer spannungsführenden Leitung
kann metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass
keine Personen gefährdet werden und sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe des Ar-
beitsbereiches befinden.
Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und
insbesondere wenn Materialien bearbeitet
werden, bei denen gesundheitsgefährdende
Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete
externe Absaugvorrichtung an.
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und
Spachtelmasse
sowie lackierten Oberflächen
ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff
verwendet werden.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG!
GIFTIGE STÄUBE! Die beim
Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen,
einigen Holzarten und Metallen entstehenden
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
schutzmaske!
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
50 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet-
zungsgefahr besteht.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifband.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der
Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten
Sie es erst dann aus.
Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. E).
Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie
es ablegen.
Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers)
und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen /
wechseln
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose,
bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
1. Lösen Sie die Spannvorrichtung für das Schleif-
band, indem Sie den Spannhebel
10
ganz
herausschwenken (siehe Abb. C). Das Schleif-
band
8
lässt sich entnehmen.
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband
8
auf
bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material
zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.
WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite
des Schleifbandes
8
und am Gerätegehäuse
müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel
10
wieder in die
Ausgangsposition.
Schleifband manuell justieren:
Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht
zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell
nachstellen.
Drehen Sie dazu die Justierschraube
7
an
der vorderen Rolle, bis das Schleifband
8
zentriert läuft.
WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf,
dass sich das Schleifband
8
nicht am Gehäuse
einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf
und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justier-
schraube
7
nach.
Arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute
Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie
durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des
Schleifbandes und die Oberfläche des Werk-
stückes wird glatter.
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke
des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt
»Drehzahl und Schleifband wählen«).
Schleifvorgang:
Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor-
schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel
und überlappend zu den Schleifbahnen durch.
Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden
Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen.
Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom
Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
51 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Bedienung
Staubabsaugung
WARNUNG!
BRANDGEFAHR! Beim
Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfang-
box verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrich-
tung mit dem Staubsauger verbunden werden können,
besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedin
gungen,
wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall
oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in
der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staub-
saugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere
dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten
oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und
das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Ver-
meiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung
des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie
vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw.
den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Staubabsaugung mit Staubbox:
Schieben Sie die Staubbox
5
auf den
Adapteranschluss
9
.
Staubbox demontieren / abnehmen:
Drücken Sie die Entriegelungstasten
6
der
Staubbox
5
und ziehen Sie sie nach hinten ab.
Adapter zur Fremdabsaugung
(mit Reduzierstück)
WARNUNG!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen Sie einen
dazu speziell geeigneten Absauger verwenden.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Verwenden Sie beim Schleifen von Metallen keine
Staubabsaugung (Staubbox
5
oder Staubsauger).
Anschließen:
Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
12
in den Adapteranschluss
9
. Verwenden Sie
falls nötig das Reduzierstück
13
, indem Sie es in
den Adapter zur Fremdabsaugung
12
schieben.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
staubsaugers) auf den Adapter zur
Fremdabsaugung
12
ggf. mit dem Reduzier-
stück
13
.
Entnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor-
richtung ab.
Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
12
ggf. mit dem Reduzierstück
13
ab.
Bedienung
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers
zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
.
Momentbetrieb ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
los.
Dauerbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
, halten
Sie ihn gedrückt und drücken Sie die Feststell-
taste
4
.
Dauerbetrieb ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
und
lassen Sie ihn los.
Drehzahl und Schleifband wählen
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit
1
können
Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen.
Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von
dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material.
Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst
in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden
Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen
die Ermittlung erleichtern.
52 DE/AT/CH
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Weichholz
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 240
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Hartholz
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 180
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Spanplatten
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 150
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Farbe / Lacke ent-
fernen
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) ––
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Lacke anschleifen
Grobschliff (Körnung) 150
Feinschliff (Körnung) 320
Drehzahlvorwahl niedrig (1-2)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Stahl entrosten
Grobschliff (Körnung) 40
Feinschliff (Körnung) 120
Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Kunststoffe
Grobschliff (Körnung) 120
Feinschliff (Körnung) 240
Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2-3)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Nichteisen-Metalle
(z.B. Alu)
Grobschliff (Körnung) 80
Feinschliff (Körnung) 150
Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
Stationäres Arbeiten
Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie in den
Abbildungen D, F gezeigt um und legen Sie es
auf eine stabile Arbeitsplatte.
Setzen Sie zwei Schraubzwingen
11
in die
dafür vorgesehenen Aussparungen
2
ein und
spannen Sie das Elektrowerkzeug fest.
Tipps und Tricks
Niemals mit dem selben Schleifband Holz und
Metall bearbeiten.
Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln
Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am
Bandschleifer durchführen.
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Staubbox entleeren / reinigen:
Drücken Sie gleichzeitig die beiden Entriegelungs-
tasten
6
und ziehen Sie die Staubbox
5
nach
hinten vom Gerät ab.
Leeren Sie Staubfangbox vollständig durch
Ausklopfen und stecken Sie die Staubbox
wieder auf das Gerät.
Bedienung / Wartung und Reinigung
53 DE/AT/CH
Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer El
ektro-
fachkraft und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzlei-
tung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
AT
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
CH
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807
CHF/Min.)
e-mail: support.c[email protected]
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung
54 DE/AT/CH
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2006
EN 60745-2-4:2003+A11
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Typ / Bezeichnung des Produktes:
Bandschleifer PBS 600 A1
Herstellungsjahr: 04 - 2010
Seriennummer: IAN 49405
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
Konformitätserklörung / Hersteller
IAN 49405
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
04 / 2010 · Ident.-No.: PBS 600 A1042010-5 new
new
5

Transcripción de documentos

PBS 600 A1 LIJADORA DE BANDA LEVIGATRICE A NASTRO LIXADORA DE ROLO BELT SANDER Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali Operation and Safety Notes Translation of original operation manual new BANDSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung 5 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 15 25 35 45 2 3 4 1 7 6 A B 5 C 8 13 12 9 D E 11 10 F Índice Introducción Uso correcto..................................................................................................................Página Equipamiento ................................................................................................................Página Volumen del envío ........................................................................................................Página Datos técnicos ...............................................................................................................Página 6 6 6 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 2. Seguridad eléctrica..................................................................................................Página 3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .....................................Página Indicaciones de seguridad para la lijadora de banda .............................................Página 7 8 8 9 9 Puesta en marcha Tensar / cambiar la lija .................................................................................................Página 10 Indicaciones de trabajo ...............................................................................................Página 10 Aspiración del polvo ....................................................................................................Página 10 Manejo Conexión y desconexión .............................................................................................Página Seleccionar el número de revoluciones y la lija ........................................................Página Trabajos estacionarios .................................................................................................Página Consejos y sugerencias................................................................................................Página 11 11 12 12 Mantenimiento y limpieza.........................................................................Página 13 Asistencia ..................................................................................................................Página 13 Garantía ....................................................................................................................Página 13 Eliminación ..............................................................................................................Página 13 Declaración de conformidad / Fabricante ....................................Página 14 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! ¡Peligro de explosión! ¡Sólo para uso en interiores! n0 Dimensión de la rotación en punto muerto ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados! V~ Voltios (Tensión alterna) ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! W Vatio (Potencia efectiva) Lijadora de banda PBS 600 A1  Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.  Uso correcto La lijadora de banda se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, masilla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo puede utilizarse para pulir en seco. Por favor tenga en cuenta que para trabajar los diferentes materiales se necesitan diferentes lijas con diferente granulado y también las revoluciones tienen que adecuarse al material. El aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fa6 bricante no asumirá la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. ES  Equipamiento 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Rueda de ajuste de la velocidad de la cinta Ranuras para tornillo de banco Interruptor ON / OFF Botón de fijación para el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN Caja de polvo Botón de desbloqueo de la caja de polvo Tornillo de ajuste para recorrido de la cinta Cinta de lija Conexión de adaptador Palanca de tensión para la cinta de lija Tornillo de apriete Adaptador para aspiración externa Pieza reductora  Volumen del envío 1 2 3 4 1 Lijadora de banda PBS 600 A1 1 Cinta de lija 1 Caja colectora de polvo Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1 Adaptador de succión y pieza reductora (conectado a la succión externa de polvo) 2 Tornillos de apriete 1 Instrucciones de uso  Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Datos técnicos Lijadora de banda: Tensión nominal: Absorción nominal: Marcha en vacío velocidad de la cinta: Cinta de lija: Clase de protección: nectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. Parkside PBS 600 A1 230 V~ 50 Hz 600 W 170 - 250 m / min 75 x 457 mm II / Información sobre ruido y vibración: El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 89 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 100 dB(A) Tolerancia K: 3 dB ¡Debe llevarse protección auditiva! Valores totales de vibración, EN 60745: Valor de emisión de vibraciones ah,D = 2,5 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 ¡ADVERTENCIA! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado egún un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. ¡ADVERTENCIA! ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTILIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA (SIN CABLE DE RED). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líqui dos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está coES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 2. Seguridad eléctrica Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 8 ES 3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b) Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. Indicaciones de seguridad para la lijadora de banda  Sostenga el aparato por las superficies       de sujeción aisladas, ya que la cinta abrasiva puede alcanzar el propio cable de red. Daños en un conductor de tensión eléctrica pueden ocasionar tensión en piezas metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica. ¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS! Al lijar metales se producen chispas. Por lo tanto es imprescindible que procure no poner a nadie en peligro y que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo. En caso de trabajo prolongado con madera y especialmente si se trabajan materiales que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado. Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure que haya ventilación suficiente. La lijadora de banda se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, masilla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo puede utilizarse para pulir en seco. No trabaje con material que contenga asbesto. El amianto puede ser cancerígeno. ¡ADVERTENCIA! ¡POLVOS TÓXICOS! Durante el lijado de por ejemplo de pintura que contiene plomo o de algunos tipos de madera o metales puede producirse polvo perjudicial o venenoso que representa un riesgo para la salud tanto para la persona que maneja la máquina como para las personas que están alrededor. ¡Lleve gafas de protección y mascarilla antipolvo! Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción / tornillo de banco para sujetar la ES 9 Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en marcha pieza de trabajo. Así se mantendrá más segura que con las manos. Proteja siempre sus manos del área lateral y frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesiones. En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato. Evite el contacto con la lija en movimiento. No trabaje materiales humedecidos ni superficies húmedas. Acerque el aparato siempre conectado contra la pieza de trabajo. Después de trabajar la pieza eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo. Durante el trabajo sujete siempre el aparato firmemente con las dos manos (vea también la fig. E). Procure mantenerse en una postura firme y segura. Deje que el aparato se pare por completo y desconéctelo antes de depositarlo. Al hacer pausas en el trabajo, al ir a realizar cualquier trabajo en el propio aparato (p. ej. cambiar la lija) y si no se va a utilizar el mismo, extraiga siempre el enchufe de la toma. Ajustar la lija manualmente: Si el recorrido de la lija no está centrado tras la conexión, deberá reajustarlo manualmente.  Para ello, gire el tornillo de ajuste 7 de la rueda delantera, hasta que la cinta de lija 8 gire centrada. IMPORTANTE: Tenga siempre en cuenta que la lija no se enrede en la carcasa. Compruebe regularmente el recorrido de la lija 8 y si es necesario ajústelo con el tornillo de ajuste 7 .  Puesta en marcha  Tensar / cambiar la lija Proceso de lijado:  Colocar el aparato conectado sobre la pieza de trabajo y trabajar con un avance moderado. Ejecute el lijado paralela y solapadamente con las guías de lijado. Para evitar restos de lijado que estorban y se cruzan, lije sólo en la dirección de las fibras. Después de trabajar la pieza eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo.          ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Desenchufe el enchufe de la toma de corriente siempre antes de realizar trabajos en la lija. 1. Primero suelte el dispositivo de tensión para la lija estirando completamente hacia afuera la palanca de tensado 10 (véase fig. C). Se puede extraer la cinta de lija 8 . 2. Coloque una nueva lija 8 o cambie la que hay por otra para poder trabajar otro material o para cambiar el tamaño del granulado. IMPORTANTE: Las direcciones de las flechas en la apante interior de la lija 8 y en la carcasa de la aparato tienen que coincidir. 3. Presione la palanca de tensión 10 hasta que vuelva a estar en la posición de salida. 10 ES  Indicaciones de trabajo Presión de pulido reducida suficiente:  Trabaje con poca fuerza de pulido. El propio peso de la lijadora de banda es suficiente para un buen rendimiento de pulido. Además, a través de esta forma de trabajo, se ahorra el desgaste de la lija y la superficie de la pieza de trabajo queda lisa. Remoción y superficie: La potencia de remoción y la claridad de la superficie se determinan a través del granulado de la lija (ver también parágrafo «Seleccionar lija para pulidora»).  Aspiración del polvo ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que disponen de una caja colectora de polvo o que pueden estar conectados con el aspirador mediante un dispositivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal en madera puede encenderse Puesta en marcha / Manejo el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuando el polvo de la madera está mezclado con restos de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado después de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir y del aparato y antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador. ¡Lleve una máscara de protección contra el polvo! Aspiración de polvo con caja colectora: 5 en la conexión del adaptador 9 .  Introduzca la caja colectora Desmontar / retirar la caja colectora de polvo:  Presione las teclas de desbloqueo 6 de la caja de polvo 5 y retírela empujando hacia atrás. Adaptador para aspiración externa (con pieza reductora) ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! En caso de tener una mezcla explosiva de polvo / aire deberá utilizar un aspirador especial para ello. ¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS! Al lijar metales no debe utilizarse aspiración de polvo alguna (caja de polvo 5 o aspirador). Conectar:  Introduzca el adaptador para la aspiración externa 12 en la conexión del adaptador 9 . En caso necesario, utilice la pieza de reducción 13 insertándola en el adaptador para aspiración externa 12 .  Inserte el tubo flexible de un dispositivo de aspiración de polvo adecuado (p. ej. un aspirador de taller) en el adaptador para aspiración externa 12 con la pieza reductora 13 -en caso necesario.  Retire el adaptador para aspiración externa 12 ; dado el caso, con la pieza reductora 13 .  Manejo  Conexión y desconexión Al trabajar con la lijadora de banda puede seleccionar entre funcionamiento momentáneo o continuo. Conectar el funcionamiento momentáneo:  Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 3 . Desconectar el funcionamiento momentáneo:  Suelte el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 3 . Activar el funcionamiento continuo:  Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 3 , manténgalo presionado y pulse el botón de fijación 4 . Desactivar el funcionamiento continuo:  Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 3 y suéltelo.  Seleccionar el número de revoluciones y la lija Con la rueda de ajuste se puede preseleccionar la velocidad de la cinta 1 y el número de revoluciones, incluso con el aparato en marcha. La mejor velocidad de la cinta depende la pieza de trabajo o material. Descubra cuál se el mejor número de revoluciones con un intento práctico. En la siguiente tabla encontrará valores orientativos que le ayudarán en esta tarea. Retirar:  Retire el tubo flexible del dispositivo de aspiración. ES 11 Manejo Material / área de trabajo Madera blanda Material / área de trabajo Quitar el óxido del acero Lijado grueso (granulado) 60 Lijado grueso (granulado) 40 Lijado fino (granulado) 240 Lijado fino (granulado) 120 Preselección de la rotación alta (5-6) Preselección de la rotación media / alta (3-4) Material / área de trabajo Madera dura Material / área de trabajo Plásticos Lijado grueso (granulado) 60 Lijado grueso (granulado) 120 Lijado fino (granulado) 180 Lijado fino (granulado) 240 Preselección de la rotación alta (5-6) Preselección de la rotación baja / media (2-3) Material / área de trabajo Tablones de madera aglomerada Material / área de trabajo Lijado grueso (granulado) 60 Metales no ferruginosos (p.ej. aluminio) 80 Lijado fino (granulado) 150 Lijado grueso (granulado) 150 Preselección de la rotación alta (5-6) Lijado fino (granulado) media / alta (3-4) Material / área de trabajo Quitar pintura / barniz Preselección de la rotación Lijado grueso (granulado) 60 Lijado fino (granulado) –– Preselección de la rotación alta (5-6) Material / área de trabajo Lijar barniz Lijado grueso (granulado) 150 Lijado fino (granulado) 320 Preselección de la rotación baja (1-2) 12 ES  Trabajos estacionarios  Dé la vuelta a la herramienta eléctrica como se indica en las figuras D y F y colóquela en una mesa de trabajo estable.  Introduzca dos tornillos de apriete 11 en las ranuras específicas para tal fin 2 y sujete la herramienta eléctrica firmemente.  Consejos y sugerencias  No trabaje nunca el metal, el plástico y la madera con la misma lija.  Las lijas gastadas o rotas pueden dañar la pieza de trabajo. Por este motivo debe sustituir las lijas a tiempo. Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación  Guarde las lijas colgadas puesto que si se doblan etc. pueden quedar inservibles.  Mantenimiento y limpieza ¡ADVERTENCIA! Desenchufe el enchufe de la toma de corriente siempre antes de realizar trabajos con la lijadora. La lija de cinta no necesita mantenimiento.  Limpie regularmente el dispositivo inmediatamente después de finalizar el trabajo.  Utilice un paño seco para limpiar la carcasa, no use nunca gasolina, disolventes o detergentes abrasivos para el plástico. Vaciado / limpieza de la caja colectora:  Presione simultáneamente las dos teclas de desbloqueo 6 y retire la caja colectora 5 tirando de ella hacia atrás.  Vacíe completamente la caja colectora golpeándola, y vuelva a introducirla en el aparato.  Mantenga siempre descubierta la apertura de aire.  Retire con un pincel el polvo de lijado que haya quedado adherido.  Asistencia  ¡ADVERTENCIA! Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. ¡ADVERTENCIA! Si es necesario  cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.  Garantía aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. ES Kompernass Service España Tel.: 902 / 884663 e-mail: [email protected]  Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El ES 13 Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.  Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) Directriz de baja tensión UE (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1:2006 EN 60745-2-4:2003+A11 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 Tipo / denominación del producto: Lijadora de banda PBS 600 A1 Date of manufacture (DOM): 04 - 2010 Número de serie: IAN 49405 Bochum, 30.04.2010 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. 14 ES Indice Introduzione Uso corretto ..................................................................................................................Pagina Equipaggiamento .........................................................................................................Pagina Fornitura ........................................................................................................................Pagina Dati tecnici ....................................................................................................................Pagina 16 16 16 17 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ..................................................................................Pagina 2. Sicurezza elettrica....................................................................................................Pagina 3. Sicurezza delle persone ..........................................................................................Pagina 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................Pagina Indicazioni di sicurezza per smerigliatrice a nastro ..................................................Pagina 17 17 18 18 19 Messa in funzione Fissare / sostituire il nastro abrasivo ............................................................................Pagina 20 Indicazione per il lavoro ..............................................................................................Pagina 20 Aspirazione delle polveri .............................................................................................Pagina 20 Uso Accensione e spegnimento ..........................................................................................Pagina Selezione del numero di giri del nastro ......................................................................Pagina Lavoro stazionario ........................................................................................................Pagina Consigli e trucchi ..........................................................................................................Pagina 21 21 22 22 Manutenzione e pulizia................................................................................Pagina 22 Assistenza ................................................................................................................Pagina 23 Garanzia ...................................................................................................................Pagina 23 Smaltimento ...........................................................................................................Pagina 23 Dichiarazione di conformità / Produttore.....................................Pagina 24 IT/MT 15 Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Classe di protezione II Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi. Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico! Pericolo di esplosione! Da utilizzare solo in ambienti interni! n0 N° di giri a vuoto Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi! V~ W Volt (tensione alternata) Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile! Watt (potenza attiva) Levigatrice a nastro PBS 600 A1  Introduzione Prima della messa in servizio dell’apparecchio prendere dimestichezza con le sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’apparecchio deve essere accompagnato dalla documentazione completa anche in caso di cessione a terzi.  Equipaggiamento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Ghiera di regolazione velocità nastro Rientranze per morsa a vite Interruttore ON / OFF Pulsante di arresto per interruttore ON / OFF Cassetta raccoglipolvere Tasto di sblocco cassetta raccoglipolvere Vite di taratura per corsa del nastro Nastro abrasivo Presa per adattatore Levetta di fissaggio per nastro per levigatrice Morsa a vite Adattatore per aspirazione esterna Riduttore  Fornitura Uso corretto La levigatrice a nastro è adatta per la levigatura di superfici piane di legno, plastica e metallo. Utilizzare il prodotto solo per la levigatura a secco. Tenete presente che vi servono i nastri abrasivi adatti con granatura differente per la lavorazione di materiali differenti e che anche il numero di giri deve essere adattato al tipo di materiale da lavorare. Questo apparecchio non è destinato al uso professionale. Ogni altro uso oppure modifica del prodotto non è corretta e può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile per danni causati dall‘uso improprio. 16  IT/MT 1 Levigatrice a nastro PBS 600 A1 1 Nastro abrasivo 1 Box raccolta polveri 1 Adattatore di aspirazione e riduttore (per l’aspirazione di polvere esterna) 2 Morse a vite 1 Manuale d’uso Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici  Dati tecnici Smerigliatrice a nastro: Parkside PBS 600 A1 Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Assorbimento nominale: 600 W Velocità del nastro a vuoto: 170 - 250 m / min Nastro abrasivo: 75 x 457 mm Classe di protezione: II / Informazioni per il rumore e le vibrazioni I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 89 dB(A) Livello di intensità sonora: 100 dB(A) Scostamento di K: 3 dB Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito! Valori complessivi di oscillazione, EN 60745: Valore di emissione di oscillazione ah,D = 2,5 m / s2 Scostamento K = 1,5 m / s2 ATTENZIONE! Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo. Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo. Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni. CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA’ FUTURE! LA PAROLA „ATTREZZO ELETTRICO“ UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D’USO SI RIFERISCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI ALL’INTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE) E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE). 1. Sicurezza dell’area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti. b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio. 2. Sicurezza elettrica Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica: a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. IT/MT 17 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici b) c) d) e) f) Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra. Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica. c) d) e) f) g) 3. Sicurezza delle persone a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni. b) Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, 18 IT/MT scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni. Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti. Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni. Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento. Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere. 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo. Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio. d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro. g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. Indicazioni di sicurezza per smerigliatrice a nastro  Tenere in mano l’apparecchio per le         superfici isolate delle impugnature, poiché la smerigliatrice può colpire il proprio cavo di alimentazione. Il danneggiamento di un cavo sotto tensione può porre componenti metallici dell’apparecchio sotto tensione e provocare una scossa elettrica. PERICOLO D‘INCENDIO CAUSATO DA SCINTILLE! Quando lavorate metalli si creano delle scintille. Dovete fare attenzione a non mettere in pericolo persone e che non si trovano materiali infiammabili nelle vicinanze della zona di lavoro. Collegate l’apparecchio ad un aspiratore polveri esterno adatto, quando si lavora per un tempo prolungato materiali, i quali potrebbero creare polveri nocivi. Aerate bene il locale quando lavorate materiali in plastica, vernici, lacche, ecc. La smerigliatrice a nastro è adatto per smerigliare a secco superfici in legno, plastica, metallo e stucco come superfici verniciate. L’apparecchio deve essere usato solamente per la smerigliatura a secco. Materiale contenente amianto non deve essere lavorato. L’asbesto è considerato cancerogeno. ATTENZIONE! POLVERI VELENOSE! Le polveri dannose / velenose generate durante la levigatura, ad esempio di vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legno e di metalli rappresentano un pericolo per la salute dell’operatore e delle persone che si trovano nelle vicinanze. Indossare occhiali protettivi e una mascherina antipolvere! Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloccato con un dispositivo di bloccaggio o da una morsa a vite viene trattenuto con maggiore sicurezza che non nella mano dell’utilizzatore. Non appoggiarsi mai con le mani nei pressi o davanti all’apparecchio o alla superficie da lavorare, poiché in caso di scivolamento sussiste un pericolo di lesione. In caso di pericolo estrarre subito la spina dalla presa di rete. IT/MT 19 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione  Tenere sempre il cavo di alimentazione dietro       all’apparecchio. Evitate il contatto con il nastro in moto. Non lavorate materiali o superfici umidi. Avvicinate l’attrezzo solamente acceso contro il pezzo da lavorare. Sollevate l’apparecchio dopo la lavorazione dal materiale e poi spegnetelo. Tentete l‘apparecchio con entrambe le mani ben saldo durante il lavoro (vedi anche Fig. E). Tenete cura di una salda posizione. Fate fermare completamente l’apparecchio e spegnetelo, prima di poggiarlo. Togliete sempre la spina dalla presa durante le pause di lavoro, prima di ogni lavoro sull’apparecchio (p.es. sostituzione dei nastri abrasivi) e quando non usate l’apparecchio.  Messa in funzione  Fissare / sostituire il nastro abrasivo ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Togliete sempre la spina dalla presa, prima di eseguire lavori sulla smerigliatrice a nastro. 1. Allentate prima il dispositivo di fissaggio per il nastro abrasivo, aprendo completamente la leva di fissaggio 10 (vedi Fig. C). Il nastro abrasivo 8 può essere estratto. 2. Inserite adesso un nuovo nastro abrasivo 8 e / o sostituitelo, per lavorare un materiale diverso oppure per cambiare la granatura. IMPORTANTE: Le direzioni della freccia sul lato interno del nastro abrasivo 8 e sul carter dell’apparecchio devono corrispondere. 3. Portate nuovamente la leva 10 nella posizione di partenza. Regolare manualmente il nastro abrasivo: Qualora la corsa del nastro non venisse centrata automaticamente successivamente all’accensione, essa deve essere regolata manualmente.  A questo scopo ruotare la vite di taratura 7 presso il rullo anteriore, fino a che il nastro 20 IT/MT abrasivo 8 non scorre in posizione di perfetta centratura. IMPORTANTE: Fate sempre attenzione che il nastro non si inserisce nel carter. Controllate regolarmente il percorso del nastro 8 e regolatelo se necessario, con la vite di regolazione 7 .  Indicazione per il lavoro Una pressione minima è sufficiente:  Lavorate con una pressione di levigature minima. Il peso proprio della smerigliatrice è sufficiente per ottenere un buon rendimento. Inoltre proteggete in questo modo l’usura del nastro abrasivo e la superficie del pezzo da lavorare diventa più liscia. Spianatura e superficie: La potenza della spianatura e la qualità della superficie sono determinati dalla velocità del nastro e dalla granatura dello stesso (vedi capitolo “Selezione del numero di giri del nastro abrasivo”). Procedura della smerigliatura:  Piazzare l’apparecchio acceso sul pezzo da lavorare e lavorate con un avanzamento contenuto. Eseguite la levigatura parallelamente e sovrapposto alle corsie levigate. Per evitare tracce di smerigliatura orizzontali antiestetici, smerigliare solamente nella direzione delle fibre. Sollevare l’apparecchio dal pezzo una volta eseguita la lavorazione, e solo successivamente disinserirlo.  Aspirazione delle polveri ATTENZIONE! PERICOLO D´INCENDIO! Durante i lavori con apparecchi elettrici provvisti di un box d’aspirazione delle polveri oppure di un dispositivo per l’aspirazione con un aspirapolvere, esiste il pericolo d’incendio! In caso di condizioni sfavorevoli, come p.es. scintille durante la levigatura di metalli oppure di resti di metallo nel legno, la polvere del legno nel sacchetto (o nel sacchetto nel aspirapolvere) può incendiarsi da solo. Questo può Messa in funzione / Uso accadere specialmente, quando la polvere di legno è mischiata con resti di vernice oppure altri materiali chimici e quando il pezzo da lavorare è caldo. Evitate perciò il surriscaldamento del pezzo da lavorare e dell’apparecchio e svuotate prima delle pause di lavoro, sempre il raccoglitore della polvere e/o il sacchetto della polvere nell’aspirapolvere. Portate una mascherina per la polvere! Aspirazione della polvere con cassetta raccoglipolvere:  Spingere la cassetta raccoglipolvere 5 sulla presa dell’adattatore 9 . Smontare / rimuovere la cassetta raccoglipolvere:  Premere i pulsanti di sblocco 6 della cassetta raccoglipolvere 5 ed estrarla all’indietro. Adattatore per aspirazione esterna (con riduttore) ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! In caso di formazione di polveri / miscele d’aria esplosivi dovete usate un aspiratore adatto e dedicato. PERICOLO DI INCENDIO A CAUSA DI SCINTILLE! Levigando metalli non utilizzare alcun dispositivo di aspirazione della polvere (cassetta raccoglipolvere 5 oppure aspirapolvere). Collegamento:  Spingere l’adattatore per l’aspirazione esterna 12 nella presa per adattatore 9 . Se necessario utilizzare il riduttore 13 , spingendolo nell’adattatore per aspirazione esterna 12 .  Spingere il tubo flessibile di un dispositivo di aspirazione ammesso (ad esempio un aspirapolvere industriale) sull’adattatore per aspirazione esterna 12 se necessario con il riduttore 13 .  Uso  Accensione e spegnimento Potete scegliere tra esercizio momentaneo e continuo. Per lavori brevi usate l‘esercizio momentaneo. Accensione esercizio momentaneo:  Premete l’interruttore ON / OFF 3 . Spegnimento esercizio momentaneo:  Rilasciate l’interruttore ON / OFF 3 . Accendere l’esercizio continuo:  Premete l’interruttore ON / OFF 3 , tenetelo premuto e premete il tasto di fissaggio 4 . Spegnimento esercizio continuo: 3 e rilasciatelo.  Premete l’interruttore ON / OFF  Selezione del numero di giri del nastro Con la rotella di regolazione della velocità del nastro 1 potete impostare il numero di giri anche ad apparecchio acceso. La velocità ottimale del nastro dipende dal pezzo da lavorare e / o dal materiale. Rilevate il numero di giri ottimale con un tentativo pratico. Nella seguente tabella trovate valori non impegnativi che vi facilitano la rilevazione. Materiale / Campo di lavoro Legno morbido Smerigliatura grossa (granatura) 60 Smerigliatura fine (granatura) 240 Selezione numero di giri Alto (5-6) Estrazione:  Estrarre il tubo flessibile del dispositivo di aspirazione.  Estrarre l’adattatore per aspirazione esterna 12 se necessario con il riduttore 13 . IT/MT 21 Uso / Manutenzione e pulizia Materiale / Campo di lavoro Legno duro Materiale / Campo di lavoro Plastica Smerigliatura grossa (granatura) 60 Smerigliatura grossa (granatura) 120 Smerigliatura fine (granatura) 180 Smerigliatura fine (granatura) 240 Selezione numero di giri Alto (5-6) Selezione numero di giri Basso / medio (2-3) Materiale / Campo di lavoro Piastre in truciolare Materiale / Campo di lavoro Metalli non ferrosi (p.es. alluminio) Smerigliatura grossa (granatura) 60 Smerigliatura grossa (granatura) 80 Smerigliatura fine (granatura) 150 Smerigliatura fine (granatura) 150 Selezione numero di giri Alto (5-6) Selezione numero di giri Medio / alto (3-4) Materiale / Campo di lavoro Togliere vernici / laccature Smerigliatura grossa (granatura) 60 Smerigliatura fine (granatura) –– Selezione numero di giri Alto (5-6) Materiale / Campo di lavoro Smerigliatura di laccature  Smerigliatura grossa (granatura) 150  Non lavorare mai con lo stesso nastro legno Smerigliatura fine (granatura) 320 Selezione numero di giri Bassa (1-2) Materiale / Campo di lavoro Togliere la ruggine dall’acciaio Smerigliatura grossa (granatura) 40 Smerigliatura fine (granatura) 120 Selezione numero di giri Medio / alto (3-4) 22 IT/MT  Lavoro stazionario  Ruotare l’utensile elettrico come mostrato nelle figure D. F e porlo su un piano di lavoro stabile. 11 nelle rientranze previste a tale scopo 2 e stringere l’utensile elettrico.  Porre due morse a vite Consigli e trucchi e metallo.  Nastri usurati oppure rotti possono danneggiare il pezzo da lavorare. Sostituite i fogli abrasivi in tempo.  Conservate i nastri abrasivi in modo appeso, perché eventuali pieghe le renderebbero inutilizzabili.  Manutenzione e pulizia ATTENZIONE! Estrarre sempre la spina dalla presa di rete prima di eseguire interventi sulla levigatrice a nastro. Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento La smerigliatrice a nastro non necessità di manutenzione.  Pulite periodicamente l’apparecchio, direttamente al termine dei lavori.  Usate un panno asciutto per pulire l’apparecchio e mai benzina, solventi oppure detergenti che possono aggredire la plastica. Svuotamento / pulizia della cassetta raccoglipolvere:  Premere contemporaneamente i due pulsanti di sblocco 6 ed estrarre la cassetta raccoglipolvere 5 dall’apparecchio all’indietro.  Svuotare completamente la cassetta raccoglipolvere battendola e reinserirla nuovamente nell‘apparecchio.  Mantenere sempre libere le aperture di ventilazione.  Togliete la polvere di smerigliatura con un pennello.  Assistenza  ATTENZIONE! Affidare la riparazione dell’apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio.  ATTENZIONE! La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio.  Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: [email protected]  Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente. IT/MT 23 Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Produttore Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.  Dichiarazione di conformità / Produttore Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea: Direttiva macchine (2006 / 42 / EC) Direttiva CE Bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC) Norme utilizzate ed armonizzate EN 60745-1:2006 EN 60745-2-4:2003+A11 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 Tipo / Descrizione del prodotto: Levigatrice a nastro PBS 600 A1 Date of manufacture (DOM): 04 - 2010 Numero di serie: IAN 49405 Bochum, 30.04.2010 Hans Kompernaß - Amministratore - Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo dell’apparecchio. 24 IT/MT Índice Introdução Utilização adequada .................................................................................................. Página Equipamento ................................................................................................................ Página Material fornecido ...................................................................................................... Página Dados técnicos ............................................................................................................ Página 26 26 26 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ............................................................................ Página 2. Segurança eléctrica ................................................................................................ Página 3. Segurança pessoal ................................................................................................. Página 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ........................ Página Indicações de segurança para o lixadora de banda .............................................. Página 27 28 28 29 29 Colocação em funcionamento Fixar / substituir a fita de rectificação ........................................................................ Página 30 Indicações de trabalho ............................................................................................... Página 30 Aspiração do pó.......................................................................................................... Página 31 Utilização Ligar e desligar ............................................................................................................ Página Seleccionar rotação e fita de rectificação ................................................................ Página Trabalho estacionário ................................................................................................. Página Dicas e truques ............................................................................................................ Página 31 31 32 32 Manutenção e limpeza ................................................................................ Página 33 Assistência técnica ........................................................................................... Página 33 Garantia ................................................................................................................... Página 33 Eliminação ............................................................................................................... Página 33 Declaração de conformidade / Fabricante ................................. Página 34 PT 25 Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler o manual de instruções! Classe de protecção II Considerar as indicações de aviso e de segurança! Utilize uns óculos de protecção, protector de ouvidos, máscara de protecção contra o pó e luvas de protecção. Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte! Manter a ferramenta eléctrica fora do alcance das crianças! Perigo de explosão! Apenas para utilização em espaços interiores! n0 Dimensão da rotação em ponto morto Perigo de morte por choque eléctrico em caso de danos no cabo ou ficha de rede! V~ W Volt (tensão alternada) Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! Watt (Potência efectiva) Lixadora de rolo PBS 600 A1  Introdução Antes da primeira utilização, familiarize-se com as funções do aparelho e informe-se acerca do manuseamento correcto de ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte manual de utilização. Guarde bem este manual. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os documentos.  Utilização adequada O lixadora de banda destina-se à rectificação de superfícies secas em madeira, plástico, metal e betume, assim como superfícies lacadas. O aparelho pode apenas ser utilizado para rectificação a seco. Certifique-se de que coloca folhas de rectificação de diferentes granulações para o trabalho com diferentes materiais e adapta as rotações ao material. O aparelho não se destina a uso industrial. Qualquer outra utilização ou alteração da máquina não é considerado uso em conformidade com a regra e abrange perigos de acidente significativos. 26 PT O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta.  Equipamento 7 8 9 10 11 12 13 Selector da velocidade da fita Encaixes para sargentos Interruptor para LIGAR / DESLIGAR Botão de fixação para interruptor para LIGAR / DESLIGAR Compartimento para o pó Botão de desbloqueio do compartimento para o pó Parafuso de ajuste do movimento da fita Fita de rectificação Entrada para o adaptador Alavanca de fixação da fita de rectificação Sargento Adaptador para aspiração externa Redutor  Material fornecido 1 2 3 4 5 6 1 Lixadora de rolo PBS 600 A1 1 Fita de rectificação Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1 Caixa colectora de pó 1 Adaptador de aspirador e redutor (para aspiração externa) 2 Sargentos 1 Manual de instruções  Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Dados técnicos Lixadora de banda: Tensão nominal: Consumo nominal: Velocidade da fita em ralenti: Fita de rectificação: Classe de protecção: de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibração durante o período total de trabalho. Parkside PBS 600 A1 230 V~ 50 Hz 600 W 170 - 250 m / min 75 x 457 mm II / Informações sobre ruído e vibração: Valor de medição para o ruído determinado em conformidade com EN 60745. O nível de ruído da ferramenta eléctrica avaliado com A importa tipicamente em: Nível de pressão sonora: 89 dB(A) Nível da potência acústica: 100 dB(A) Tolerância K: 3 dB AVISO! Leia todas as indicações de segurança e instruções! A inobservância das indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA! O CONCEITO “FERRAMENTA ELÉCTRICA”, UTILIZADO NAS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA, REFERE-SE A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS A ELECTRICIDADE (COM CABO DE REDE) E A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS POR BATERIA (SEM CABO DE REDE). 1. Segurança no local de trabalho Utilizar protecção de ouvidos! Valores de vibração total, EN 60745: Valor de emissão de vibração ah, D = 2,5 m / s2 Tolerância K = 1,5 m / s2 AVISO! O nível de ruído indicado nas instruções foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado para fins comparativos de aparelhos. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma. a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores. c) Não deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode perder o controlo do aparelho. Nota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um determinado período de trabalho, deve-se também ter em conta os períodos PT 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 2. Segurança eléctrica Evite o perigo de vida por choque eléctrico: a) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico. c) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não use o cabo para fins inadequados, como para transportar o aparelho, para o pendurar ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danificado ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico. e) Quando trabalhar com um aparelho eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma extensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de choque eléctrico. 28 PT 3. Segurança pessoal a) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves. b) Utilize equipamento de protecção individual e nunca se esqueça dos óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção individual como máscara anti-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos. c) Evite uma colocação em funcionamento acidental. Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimentação, levantar ou transportar. Se, durante o transporte do aparelho, tiver colocado o dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes. d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de porcas, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que esteja colocada numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos. e) Evite uma postura anormal do corpo. Certifique-se de que se encontra numa posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, pode controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos. f) Use vestuário adequado. Não utilize roupas largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a bijutaria ou os cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. g) Quando montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados e são utilizados correctamente. A utili- Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas zação destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras. 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de trabalho. b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada. c) Retire a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no aparelho, trocar acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança impede o arranque involuntário do aparelho. d) Mantenha as ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes. e) Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se estão partidas ou danificadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas. f) Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa. Ferramentas de corte bem tratadas com gume afiado ficam encravadas com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização de ferramentas eléctricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo. Indicações de segurança para o lixadora de banda  Segure o aparelho pelas superfícies      isoladas do punho, uma vez que a fita de rectificação pode entrar em contacto com o próprio cabo de alimentação. A danificação de um cabo condutor de tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e causar um choque eléctrico. PERIGO DE INCÊNDIO ATRAVÉS DO VOO DE FAÚLHAS! Ao polir metais surgirão faúlhas. Por isso, verifique impreterivelmente se ninguém é colocado em perigo e se não existem materiais inflamáveis na proximidade da área de trabalho. Em caso de trabalhos com madeira e, em especial, quando são trabalhados materiais, dos quais resulte pó prejudicial à saúde, o aparelho deve ser ligado a um dispositivo externo de aspiração adequado. Ao trabalhar plásticos, tintas, revestimentos etc. tenha cuidado para que exista ventilação suficiente. O lixadora de banda destina-se à rectificação de superfícies secas em madeira, plástico, metal e betume, assim como superfícies lacadas. O aparelho só pode ser utilizado para polimento a seco. Material que contenha amianto não poder ser trabalhado. O amianto é cancerígeno. AVISO! POEIRAS TÓXICAS! As poeiras nocivas / tóxicas resultantes da rectificação de, por ex., tintas com chumbo, alguns tipos de madeira e metais representam um risco para a PT 29 Indicações de segurança gerais … / Colocação em funcionamento           saúde do operador ou de pessoas nas proximidades. Utilize óculos de protecção e máscara anti-poeiras! Fixe a peça de trabalho. Utilize dispositivos de fixação / torno de bancada para fixar a peça de trabalho. Assim, esta está mais segura do que na sua mão. Nunca apoie as mãos perto ou à frente do aparelho e da superfície a ser trabalhada, pois, em caso de um deslize, existe perigo de ferimento. Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha de rede da tomada. Mantenha o cabo afastado do aparelho, colocando-o sempre por trás do mesmo. Evite o contacto com a fita de rectificação em movimento. Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies molhadas. Conduza o aparelho de encontro ao material a ser trabalhado apenas quando se encontrar ligado. Após trabalhar a peça levante o aparelho e desligue-o imediatamente. Durante o trabalho mantenha o aparelho sempre bem seguro com as duas mãos (ver também Fig. E). Assegure um posicionamento seguro da máquina. Deixe o aparelho parar por completo e desligue-o antes de o pousar. Durante as pausas de trabalho, antes de qualquer trabalho a efectuar no aparelho (por ex. substituição da lixa de rectificação) e durante a não utilização retire sempre a ficha da tomada.  Colocação em funcionamento  Fixar / substituir a fita de rectificação AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Retire sempre a ficha da tomada, antes de efectuar os trabalhos no lixadora de banda. 1. De seguida, solte o dispositivo de fixação da fita rectificadora, rodando a alavanca de tensão 10 totalmente para fora (ver figura C). 30 PT A fita de rectificação 8 pode ser retirada. 2. Coloque então uma nova fita de rectificação 8 ou substitua-a para trabalhar outro material ou para mudar a potência da partícula. IMPORTANTE: As direcções das setas na face interior da fita de rectificação 8 têm de estar da acordo com as setas na caixa do aparelho. 3. Pressione a alavanca de tensão 10 novamente para a posição de saída. Ajustar manualmente a fita de rectificação: Caso o movimento da fita não esteja centrado após a ligação, deverá ajustá-lo manualmente.  Para isso, rode o parafuso de ajuste 7 no rolo da frente, até que a fita de rectificação 8 esteja centrada. IMPORTANTE: Verifique impreterivelmente se a fita de rectificação não se enrola na caixa. Verifique regularmente o movimento da fita 8 e, quando necessário, renivele-o com o parafuso de ajuste 7 .  Indicações de trabalho Pressão de rectificação reduzida é suficiente:  Trabalhe com a mínima força de rectificação. O próprio peso do lixadora de banda é suficiente para um bom rendimento de rectificação. Adicionalmente, através deste modo de trabalho, é poupado o desgaste da folha de rectificação e a superfície da peça de trabalho fica mais lisa. Remoção e superfície: A potência de remoção e a qualidade da superfície são determinadas pela velocidade da fita e pela potência da partícula da fita de rectificação (ver também parágrafo »Seleccionar rotação e fita de rectificação«). Processo de rectificação:  Colocar o aparelho ligado sobre a peça de trabalho e trabalhar com um avanço moderado. Efectue o processo de rectificação paralelamente e sobrepondo as faces de rectificação. Para evitar rastos de rectificação com imperfei- Colocação em funcionamento / Utilização ções e de curso transversal, polir só no sentido das fibras. Após trabalhar a peça, levante o aparelho e desligue-o imediatamente.  Aspiração do pó AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! Ao trabalhar com aparelhos electrónicos, que disponham de um compartimento para o pó ou que possam ser ligado a um aspirador através de um dispositivo de aspiração do pó, existe perigo de incêndio! Sob condições desfavoráveis, como p. ex. voo de faúlhas, ao polir metais ou restos de metal em madeira, o pó de madeira que se encontra na caixa do aspirador (ou no saco do aspirador) pode incendiar-se. Isto pode então acontecer especialmente se o pó de madeira for misturado com restos de tinta ou outros materiais químicos e se o material a ser polido estiver quente, após uma longa sessão de trabalho. Por isso, evite a todo o custo um sobreaquecimento do material a ser polido e do aparelho e, antes de pausas no trabalho, esvazie sempre a caixa para o pó ou o saco do aspirador. Utilize uma máscara de protecção contra o pó! Aspiração com compartimento para o pó: 5 na entrada para o adaptador 9 .  Insira o compartimento para o pó Desmontar / Retirar o compartimento para o pó:  Prima os botões de desbloqueio 6 do compartimento para o pó 5 e retire-o, puxando para trás. Adaptador para aspiração externa (com redutor) AVISO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Em caso de mistura explosiva de pó / ar, tem de utilizar um aspirador adequado para este efeito. PERIGO DE INCÊNDIO POR PROJECÇÃO DE FAÚLHAS! Não utilize a aspiração (compartimento para o pó 5 ou aspirador) durante a rectificação de metais. Ligar:  Insira o adaptador para aspiração externa 12 na entrada para o adaptador 9 . Utilize o redutor 13 , caso necessário, inserindo-o no adaptador para aspiração externa 12 .  Insira o tubo flexível de um aspirador homologado (por ex. de um aspirador de oficina) no adaptador para aspiração externa 12 se necessário com o redutor 13 . Retirar:  Retire o tubo flexível do aspirador.  Retire o adaptador para aspiração externa 12 se necessário com o redutor 13 .  Utilização  Ligar e desligar Quando operar com o lixadora de banda, pode seleccionar entre funcionamento momentâneo ou contínuo. Ligar o funcionamento momentâneo:  Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3 . Desligar o funcionamento momentâneo:  Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3 . Ligar funcionamento contínuo:  Prima o interruptor de LIGAR / DESLIGAR 3 , mantenha-o premido e prima o botão de fixação 4 . Desligar funcionamento contínuo:  Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3 e, em seguida, solte-o.  Seleccionar rotação e fita de rectificação Com a roda de ajuste da velocidade da fita 1 pode pré-seleccionar a rotação – também com a máquina em funcionamento. A velocidade óptima da fita depende da peça de trabalho a ser trabalhada ou do material. Determine por si mesmo a PT 31 Utilização melhor rotação respectiva, efectuando uma tentativa prática. Na tabela seguinte encontra valores não vinculativos, que facilitam a sua determinação. Material / Área de Madeira macia trabalho Desbaste (Granulação) 60 Rectificação fina (Granulação) 240 Pré-selecção da rotação elevado (5-6) Material / Área de Madeira dura trabalho Desbaste (Granulação) 60 Rectificação fina (Granulação) 180 Pré-selecção da rotação elevado (5-6) Material / Área de Placas de trabalho aglomerado Desbaste (Granulação) 60 Rectificação fina (Granulação) 150 Pré-selecção da rotação elevado (5-6) Material / Área de Remover cores / trabalho revestimentos Desbaste (Granulação) 60 Rectificação fina (Granulação) –– Pré-selecção da rotação elevado (5-6) Desbaste (Granulação) 150 Rectificação fina (Granulação) 320 Pré-selecção da rotação reduzido (1-2) PT Desbaste (Granulação) 40 Rectificação fina (Granulação) 120 Pré-selecção da rotação médio / elevado (3-4) Material / Área de Plásticos trabalho Desbaste (Granulação) 120 Rectificação fina (Granulação) 240 Pré-selecção da rotação reduzido / médio (2-3) Material / Área de Metais não ferrosos trabalho (por ex. alumínio) Desbaste (Granulação) 80 Rectificação fina (Granulação) 150 Pré-selecção da rotação médio / elevado (3-4)  Trabalho estacionário  Rode a ferramenta eléctrica, como ilustrado nas figuras D, F, e coloque-a sobre uma placa de trabalho estável.  Insira dois sargentos 11 nos encaixes para isso previstos 2 e fixe a ferramenta eléctrica.  Material / Área de Polir revestimentos trabalho 32 Material / Área de Eliminação da trabalho ferrugem do aço Dicas e truques  Nunca use a mesma fita de rectificação para madeira e metal.  Fitas de rectificação gastas ou rompidas podem danificar a peça de trabalho. Deve, por isso, mudar atempadamente as fitas de rectificação.  Suspenda as fitas de rectificação quando as quiser guardar para não ficarem com dobras, o que as inutiliza. Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia / Eliminação  Manutenção e limpeza AVISO! Retire sempre a ficha de rede da tomada, antes de efectuar os trabalhos no lixadora de banda. O lixadora de banda não necessita de manutenção.  Limpe regularmente o aparelho, imediatamente após a conclusão do trabalho.  Para a limpeza da caixa, utilize um pano seco, não utilizando gasolina, solventes ou detergentes que agridam o plástico. Esvaziar / limpar o compartimento para o pó:  Prima ambos os botões de desbloqueio 6 em simultâneo e retire o compartimento para o pó 5 do aparelho puxando-o para trás.  Esvazie completamente a caixa batendo nesta e volte a colocar o compartimento para o pó no aparelho.  Mantenha as ranhuras de ventilação sempre desobstruídas.  Remova a poeira de rectificação aderente com um pincel.  Assistência técnica  AVISO! Os seus aparelhos só devem ser reparados por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, assegura-se a preservação da segurança do aparelho.  AVISO! A substituição da ficha ou do cabo de rede deve ser sempre efectuada pelo fabricante ou pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma, assegurase a preservação da segurança do aparelho.  como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. PT Kompernass Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto) e-mail: [email protected]  Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais. Garantia Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra Nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e respectiva conversão no direito nacional, as ferPT 33 Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante ramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.  Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município. Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos: senhor Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE: Declaração de conformidade / Fabricante Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC) Normas harmonizadas aplicadas EN 60745-1:2006 EN 60745-2-4:2003+A11 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 Tipo / Designação do produto: Lixadora de rolo PBS 600 A1 Date of manufacture (DOM): 04 - 2010 Número de série: IAN 49405 Bochum, 30.04.2010 Hans Kompernaß - Gerente - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo. 34 PT Table of contents Introduction Proper use .....................................................................................................................Page Features and equipment...............................................................................................Page Included items ...............................................................................................................Page Technical information ...................................................................................................Page 36 36 36 37 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety .....................................................................................................Page 2. Electrical safety ........................................................................................................Page 3. Personal safety .........................................................................................................Page 4. Careful handling and use of electrical power tools ..............................................Page Safety advice for belt sanders.....................................................................................Page 37 37 38 38 39 Preparing for use Tensioning / changing the sanding belt ......................................................................Page 40 Advice on use ...............................................................................................................Page 40 Vacuum dust extraction ................................................................................................Page 40 Operation Switching on and off ....................................................................................................Page Selecting the correct rotational speed and sanding belt ..........................................Page Using the device in a fixed mounting ..........................................................................Page Tips and tricks ...............................................................................................................Page 41 41 42 42 Maintenance and cleaning ........................................................................Page 42 Service centre .......................................................................................................Page 42 Warranty ..................................................................................................................Page 42 Disposal ......................................................................................................................Page 43 Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 43 GB/MT 35 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Observe caution and safety notes! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock! Danger to life! Keep children away from electrical power tools! Explosive material! For indoor use only! n0 Rated idle running speed Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug! V~ W Voltage Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Watts (Effective power) Belt sander PBS 600 A1  Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.  Proper use The belt sander is designed for dry sanding of large surfaces of wood, plastic, metal, plaster and painted surfaces. The device may only be used for dry sanding. Always use a sanding belt and grade of grit suitable for the particular surface you are sanding. The speed selected should also be appropriate for the material. The device is not intended for commercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and 36 could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. GB/MT  Features and equipment 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Belt speed adjuster wheel Recesses for clamp mounting ON / OFF switch Lock button for ON / OFF switch Dust box Release button for dust box Belt adjuster screw Sanding belt Adapter port Tensioning lever for sanding belt Clamps Adapter for external vacuum extraction Reducer piece  Included items 1 Belt sander PBS 600 A1 1 Sanding belt 1 Dust collection box Introduction / General safety advice for electrical power tools 1 Vacuum extraction adapter and reducer piece (for external vacuum extraction) 2 Clamps 1 Operating instructions  Technical information Belt sander: Nominal voltage: Nom. power input: No-load belt speed: Sanding belt: Protection class: Parkside PBS 600 A1 230 V~ 50 Hz 600 W 170 - 250 m / min 75 x 457 mm II / Noise and vibration data: Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 89 dB(A) Sound power level: 100 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Wear ear protection! Total vibration, EN 60745: Vibration emission value ah,D = 2,5 m / s2 Uncertainty K = 1.5 m / s2 WARNING! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. General safety advice for electrical power tools WARNING! Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD). 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b) Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. 2. Electrical safety To avoid danger to life from electric shock: a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. GB/MT 37 General safety advice for electrical power tools b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust. 4. Careful handling and use of electrical power tools 3. Personal safety a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. 38 GB/MT a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. General safety advice for electrical power tools d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations. Safety advice for belt sanders  Hold the device by the insulated handle surfaces as the sanding belt could strike the device’s own mains lead. Damaging a live wire could result in the metal parts of the device also becoming live and could lead to an electric shock.  DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS! Sanding metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.  When undertaking prolonged sanding of wood, and in particular when working on materials              that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device. Ensure that there is adequate ventilation when working on plastic, paint, varnish etc. The belt sander is designed for the dry sanding of large surfaces of wood, plastic, metal and plaster and painted surfaces. The device is to be used for dry sanding only. Do not sand materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen. WARNING! POISONOUS DUSTS! Sanding paints containing lead, some types of wood and metal for example may give rise to hazardous or poisonous dusts and represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area. Wear safety glasses and a dust protection mask! Securely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand. Never support yourself by placing your hands near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury. If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket. Always work with the mains lead leading away from the rear of the device. Avoid contact with the moving sanding belt. Do not work on moistened materials or damp surfaces. Always switch on the device before placing it against the workpiece. After sanding, lift the device from the workpiece before switching it off. When working always hold the device securely with both hands (see Fig. E). Always keep proper footing and balance. Switch the device off and allow it to come to a complete standstill before you put it down. When taking a break from your work, before carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the sanding belt) and when you are not using the device, always pull the mains plug out of the mains socket. GB/MT 39 Preparing for use  Preparing for use  Tensioning / changing the sanding belt WARNING! DANGER OF INJURY! Before you carry out any work on the belt sander always pull the plug out of the mains socket. 1. Then release the tensioner for the sanding belt by moving the tensioning lever 10 fully outwards (see fig. C). The sanding belt 8 can be removed. 2. Next insert a new sanding belt 8 or change the belt for one suitable for a different material or one with a different grit size. IMPORTANT: The direction of the arrows on the inside of the sanding belt 8 must agree with that on sander housing. 3. Press the tensioning lever 10 back into its initial position. Adjusting the sanding belt path manually: If the belt does not run centrally when switched on, you may have to adjust the sanding belt manually.  To do this, turn the adjuster screw 7 on the front roller until the sanding belt 8 runs centrally. IMPORTANT: Always make sure that the sanding belt 8 does not cut into the housing. Check the sanding belt regularly and if necessary re-adjust it using the adjuster screw 7 .  Advice on use Light sanding pressure is enough:  Apply light sanding pressure only. The weight of the belt sander alone is adequate to produce good sanding results. By adopting this approach you will also prolong the life of your sanding belts and obtain a smoother workpiece surface. Sanding and surfaces: The sanding output and the quality of the surface finish obtained are determined by the belt speed and the grade of grit on the sanding belt (see the section on “Selecting the correct rotational speed and sanding belt”). 40 GB/MT Sanding procedure:  With the sander switched on, bring it into contact with the workpiece and move it forward carefully. Work in parallel and overlapping widths. Always work in the direction of the grain to avoid undesirable transverse sanding marks. After sanding always lift the device from the workpiece before switching it off.  Vacuum dust extraction WARNING! DANGER OF FIRE! There is the danger of fire when working with electrical devices that have a dustbox or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust collection box (or in the vacuum‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device. Wear a dust mask! Dust extraction with dust box: 5 on to the adapter port 9 .  Push the dust box Dismantle / remove the dust box: 6 of the dust box 5 and withdraw it towards the rear of the device.  Press the release button Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece) WARNING! EXPLOSIVE MATERIAL! If there is an explosive mixture of dust and air you must use a vacuum device especially intended for that purpose. DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS! Do not use any form of dust extraction (dust box 5 or vacuum extraction device) if you are sanding metal. Preparing for use / Operation Connection:  Push the adapter for external vacuum extraction 12 into the adapter port 9 . If it is necessary to use the reducer piece 13 , push the reducer piece into the adapter for external vacuum extraction 12 .  Slide the hose of a suitable dust extraction device approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for external vacuum extraction 12 with the reducer piece 13 , if used. Material / type of work Softwood Coarse finish (Grit grade) 60 Fine finish (Grit grade) 240 Preselected rotation speed high (5-6) Material / type of work Hardwood Removal:  Pull off the dust extraction device hose.  Pull off the adapter for external vacuum extraction 12 (with the reducer piece 13 , if used). Coarse finish (Grit grade) 60 Preselected rotation speed high (5-6)  Operation Chipboard  Material / type of work Switching on and off Coarse finish (Grit grade) 60 When operating the belt sander you can select between intermittent or continuous operation mode. To switch on intermittent operation mode:  Press the ON / OFF switch 3 . To switch off intermittent operation mode:  Release the ON / OFF switch 3 . Fine finish (Grit grade) 180 Fine finish (Grit grade) 150 Preselected rotation speed high (5-6) Material / type of work Removing paint / varnish Coarse finish (Grit grade) 60 To switch on continuous operation mode:  Press the ON / OFF switch 3 , and keep it pressed, then press the locking knob 4 . Fine finish (Grit grade) –– Preselected rotation speed high (5-6) To switch off continuous operation mode: 3. Material / type of work Sanding varnish Coarse finish (Grit grade) 150  Press and then release the ON / OFF switch  Selecting the correct rotational speed and sanding belt You can select the belt speed using the belt speed adjuster wheel 1 even whilst the sander is running. The optimum belt speed depends on the workpiece and the workpiece material. Always confirm the best speed by carrying out a small test. The following table lists some recommended values to help you determine the optimum speed. Fine finish (Grit grade) 320 Preselected rotation speed low (1-2) GB/MT 41 Operation / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty Material / type of work Rust removal  Coarse finish (Grit grade) 40 WARNING! Before you carry out any work on the belt sander always pull the mains plug out of the mains socket. Fine finish (Grit grade) 120 Preselected rotation speed medium / high (3-4) Material / type of work Plastic Coarse finish (Grit grade) 120 Fine finish (Grit grade) 240 Preselected rotation speed low / medium (2-3) Material / type of work Non-ferrous metals (e.g. aluminium) Coarse finish (Grit grade) 80 Fine finish (Grit grade) 150 Preselected rotation speed  Using the device in a fixed mounting shown in Figures D, F and place it on a stable working surface.  Insert the two clamps 11 into the recesses 2 provided for this purpose and clamp the electrical power tool securely down on to the surface. Tips and tricks  Never use the same sanding belt to sand wood and metal.  Worn or ripped sanding belts can damage the workpiece. Change sanding belts at the appropriate time.  Keep the sanding belt properly tensioned so that it does not hang down too much and become unusable due to nicks, creases etc. 42 GB/MT The belt sander is designed to be maintenance-free.  Clean the device frequently. This should be done immediately after you have finished using it.  Use a dry cloth to clean the device - never use petrol, solvents or cleaners that attack plastic. Emptying / cleaning the dust box:  Simultaneously press the two release button(s) 6 and pull the dust box 5 backwards from of the device.  Empty the dust collection box completely by knocking the dust out and place the dust box back on to the device.  Always keep the ventilation slots clear.  Remove any adhering dust with a narrow paint brush. medium / high (3-4)  Turn the electrical power tool upside down as  Maintenance and cleaning  Service centre  WARNING! Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.  WARNING! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.  Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. GB DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: [email protected]  Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.  Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives: Machinery Directive (2006 / 42 / EC) EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Applicable harmonized standards EN 60745-1:2006 EN 60745-2-4:2003+A11 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 Type / Description of product: Belt sander PBS 600 A1 Date of manufacture (DOM): 04 - 2010 Serial number: IAN 49405 Bochum, 30.04.2010 Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. GB/MT 43 44 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch................................................................................Seite Ausstattung ....................................................................................................................Seite Lieferumfang .................................................................................................................Seite Technische Daten ..........................................................................................................Seite 46 46 47 47 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................................................Seite 2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 3. Sicherheit von Personen...........................................................................................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........................................Seite Sicherheitshinweise für Bandschleifer .........................................................................Seite 47 48 48 49 49 Inbetriebnahme Schleifband einspannen / wechseln ...........................................................................Seite 50 Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 50 Staubabsaugung ..........................................................................................................Seite 51 Bedienung Ein- und ausschalten .....................................................................................................Seite Drehzahl und Schleifband wählen..............................................................................Seite Stationäres Arbeiten .....................................................................................................Seite Tipps und Tricks.............................................................................................................Seite 51 51 52 52 Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 52 Service .........................................................................................................................Seite 53 Garantie.....................................................................................................................Seite 53 Entsorgung...............................................................................................................Seite 53 Konformitätserklärung / Hersteller ...................................................Seite 54 DE/AT/CH 45 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen! n0 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker V~ Volt (Wechselspannung) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! W Watt (Wirkleistung) Bandschleifer PBS 600 A1  Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.  Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl ebenfalls dem Material anpassen. 46 DE/AT/CH Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.  Ausstattung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Stellrad Bandgeschwindigkeit Aussparungen für Schraubzwinge EIN- / AUS-Schalter Feststelltaste für EIN- / AUS-Schalter Staubbox Entriegelungstaste Staubbox Justierschraube für Bandlauf Schleifband Adapteranschluss Spannhebel für Schleifband Schraubzwinge Adapter zur Fremdabsaugung Reduzierstück Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  Lieferumfang 1 Bandschleifer PBS 600 A1 1 Schleifband 1 Staubbox 1 Absaugadapter und Reduzierstück (zur externen Staubabsaugung) 2 Schraubzwingen 1 Bedienungsanleitung  Technische Daten Bandschleifer: Nennspannung: Nennaufnahme: LeerlaufBandgeschwindigkeit: Schleifband: Schutzklasse: Parkside PBS 600 A1 230 V~ 50 Hz 600 W 170 - 250 m / min 75 x 457 mm II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 89 dB(A) Schallleistungspegel: 100 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745: Schwingungsemissionswert ah,D = 2,5 m / s2 Unsicherheit K = 1,5 m / s2 WARNUNG! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL). 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. DE/AT/CH 47 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 48 DE/AT/CH 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschliessen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. Sicherheitshinweise für Bandschleifer  Halten Sie das Gerät an den isolierten       Griffflächen, da das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann. Das Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden. Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Absaugvorrichtung an. Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung. Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE! Die beim Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen, einigen Holzarten und Metallen entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das DE/AT/CH 49 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme          Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden Schleifband. Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus. Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. E). Sorgen Sie für einen sicheren Stand. Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie es ablegen. Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.  Inbetriebnahme  Schleifband einspannen / wechseln WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen. 1. Lösen Sie die Spannvorrichtung für das Schleifband, indem Sie den Spannhebel 10 ganz herausschwenken (siehe Abb. C). Das Schleifband 8 lässt sich entnehmen. 2. Legen Sie nun ein neues Schleifband 8 auf bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln. 50 DE/AT/CH WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite des Schleifbandes 8 und am Gerätegehäuse müssen übereinstimmen. 3. Drücken Sie den Spannhebel 10 wieder in die Ausgangsposition. Schleifband manuell justieren: Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell nachstellen.  Drehen Sie dazu die Justierschraube 7 an der vorderen Rolle, bis das Schleifband 8 zentriert läuft. WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass sich das Schleifband 8 nicht am Gehäuse einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justierschraube 7 nach.  Arbeitshinweise Geringer Schleifdruck genügt:  Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des Schleifbandes und die Oberfläche des Werkstückes wird glatter. Abtrag und Oberfläche: Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt »Drehzahl und Schleifband wählen«). Schleifvorgang:  Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus. Inbetriebnahme / Bedienung  Staubabsaugung WARNUNG! BRANDGEFAHR! Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers. Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Staubabsaugung mit Staubbox:  Schieben Sie die Staubbox 5 auf den Adapteranschluss 9 . Staubbox demontieren / abnehmen:  Drücken Sie die Entriegelungstasten 6 der Staubbox 5 und ziehen Sie sie nach hinten ab. Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück) WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger verwenden. BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Verwenden Sie beim Schleifen von Metallen keine Staubabsaugung (Staubbox 5 oder Staubsauger). Anschließen:  Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 12 in den Adapteranschluss 9 . Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück 13 , indem Sie es in den Adapter zur Fremdabsaugung 12 schieben.  Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung 12 ggf. mit dem Reduzierstück 13 . Entnehmen:  Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrichtung ab.  Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 12 ggf. mit dem Reduzierstück 13 ab.  Bedienung  Ein- und ausschalten Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Momentbetrieb einschalten:  Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 . Momentbetrieb ausschalten:  Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 los. Dauerbetrieb einschalten:  Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 , halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie die Feststelltaste 4 . Dauerbetrieb ausschalten:  Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 und lassen Sie ihn los.  Drehzahl und Schleifband wählen Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit 1 können Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung erleichtern. DE/AT/CH 51 Bedienung / Wartung und Reinigung Werkstoff / Arbeitsbereich Weichholz Werkstoff / Arbeitsbereich Nichteisen-Metalle (z.B. Alu) Grobschliff (Körnung) 60 Grobschliff (Körnung) 80 Feinschliff (Körnung) 240 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl hoch (5-6) Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4) Werkstoff / Arbeitsbereich Hartholz  Grobschliff (Körnung) 60  Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie in den Feinschliff (Körnung) 180 Drehzahlvorwahl hoch (5-6) Werkstoff / Arbeitsbereich Spanplatten Abbildungen D, F gezeigt um und legen Sie es auf eine stabile Arbeitsplatte.  Setzen Sie zwei Schraubzwingen 11 in die dafür vorgesehenen Aussparungen 2 ein und spannen Sie das Elektrowerkzeug fest. Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl hoch (5-6) Werkstoff / Arbeitsbereich Farbe / Lacke entfernen Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) –– Drehzahlvorwahl hoch (5-6) Werkstoff / Arbeitsbereich Lacke anschleifen Grobschliff (Körnung) 150 Feinschliff (Körnung) 320 Drehzahlvorwahl niedrig (1-2) Werkstoff / Arbeitsbereich Stahl entrosten Grobschliff (Körnung) 40 Feinschliff (Körnung) 120 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4) Werkstoff / Arbeitsbereich Kunststoffe Grobschliff (Körnung) 120 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2-3) 52 DE/AT/CH  Stationäres Arbeiten Tipps und Tricks  Niemals mit dem selben Schleifband Holz und Metall bearbeiten.  Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder können das Werkstück beschädigen. Wechseln Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.  Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf, da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.  Wartung und Reinigung WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen. Der Bandschleifer ist wartungsfrei.  Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss der Arbeit.  Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Staubbox entleeren / reinigen:  Drücken Sie gleichzeitig die beiden Entriegelungstasten 6 und ziehen Sie die Staubbox 5 nach hinten vom Gerät ab.  Leeren Sie Staubfangbox vollständig durch Ausklopfen und stecken Sie die Staubbox wieder auf das Gerät. Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung  Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.  Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel.  Service  WARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. WARNUNG! Lassen Sie den Aus tausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] AT Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. CH Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected]  Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte DE/AT/CH 53 Konformitätserklörung / Hersteller  Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) angewandte harmonisierte Normen EN 60745-1:2006 EN 60745-2-4:2003+A11 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 Typ / Bezeichnung des Produktes: Bandschleifer PBS 600 A1 Herstellungsjahr: 04 - 2010 Seriennummer: IAN 49405 Bochum, 30.04.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 54 DE/AT/CH IAN 49405 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum new © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2010 · Ident.-No.: PBS 600 A1042010-5 new 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Parkside PBS 600 A1 - 5 Operation and Safety Notes

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Operation and Safety Notes
Este manual también es adecuado para