Parkside PHS 160 A1 - 6 Operation And Safety Notes Translation Of Original Operation Manual

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Operation And Safety Notes Translation Of Original Operation Manual
LIJADORA DE MANO /
SMERIGLIATRICE PHS 160 A1
HANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SMERIGLIA TRICE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
DETAIL SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
LIJADORA DE MANO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
5
LIXADORA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
66762_par_Handschleifer_cover_LB5.indd 2 03.06.11 17:50
LIJADORA DE MANO /
SMERIGLIATRICE PHS 160 A1
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 23
GB / MT Operation and Safety Notes Page 33
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
66762_par_Handschleifer_cover_LB5.indd 3 03.06.11 17:50
a b
C D
1 2
4
5
6
7
8
2
3
4
5
°
4
5
°
4
5
°
4
5
°
4
5
°
4
5
°
4
5
°
4
5
°
66762_par_Handschleifer_cover_LB5.indd 4 03.06.11 17:50
66762_par_Handschleifer_cover_LB5.indd 5 03.06.11 17:50
66762_par_Handschleifer_cover_LB5.indd 6 03.06.11 17:50
5 ES
Índice
Introducción
Uso según las normas ..................................................................................................Página 6
Equipamiento................................................................................................................Página 6
Contenido .....................................................................................................................Página 6
Datos técnicos ..............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica .................................................................................................Página 7
3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ...................................... Página 8
Indicaciones de seguridad específicas para este aparato .......................................Página 9
Puesta en funcionamiento
Aspiración del polvo .................................................................................................... Página 10
Caja colectora de polvo para aspiración propia ......................................................Página 10
Pieza reductora ............................................................................................................Página 10
Colocar / retirar la lija .................................................................................................Página 10
Girar la placa de lijar ..................................................................................................Página 11
Indicaciones de trabajo ............................................................................................... Página 11
Mantenimiento y limpieza.........................................................................Página 11
Asistencia .................................................................................................................Página 11
Garantía .................................................................................................................... Página 11
Eliminación ..............................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante .....................................Página 12
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 5 03.06.11 18:25
6 ES
Introducción
Lijadora de mano PHS 160 A1
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade-
cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello,
lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de
transferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Q
Uso según las normas
Este aparato está destinado a la rectificación de
madera, plástico, metal, asfalto y superficies barni-
zadas. Este aparato está especialmente indicado
para esquinas, perfiles o zonas de difícil acceso.
Cualquier otro uso o modificación del aparato
se
considera inadecuado y conlleva considerables
peligros de accidente. No asumiremos la responsa-
bilidad por los daños ocasionados debido a un uso
distinto del adecuado. No apto para uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Cable de alimentación
2
Conexión de adaptador
3
Pieza reductora para aspiración externa
4
Caja colectora de polvo para la aspiración
propia
5
Tecla de desbloqueo caja recolectora del polvo
6
Aberturas para ventilación
7
Placa de lijar patentada (360° giratoria)
8
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Q
Contenido
1 Lijadora de mano PHS 160 A1
1 Lija (granulado 120)
1 Pieza reductora para aspiración externa
1 Instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
W
Vatio (Potencia efectiva)
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
V
~
Voltios (Corriente alterna)
Utilice un protector de oídos, una
máscara contra el polvo / respiratoria,
unas gafas de protección y guantes de
protección.
Clase de protección II ¡Peligro de incendio por chispas!
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Peligros causados por el polvo!
¡Peligro de explosión!
¡Evacue el embalaje y el aparato de for
-
ma respetuosa con el medio ambiente!
¡Mantener fuera del alcance de
los niños!
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 6 03.06.11 18:25
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q
Datos técnicos
Absorción nominal
de corriente: 160 W
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Revoluciones nominales: n
0
13000 min
-1
Número de vibraciones
nominal: n
0
26000 min
-1
Placa de lijar: 360° giratoria
Clase de protección:
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 79 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 90 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 8,1 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indica-
do en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos. El nivel de vibra-
ciones variará dependiendo del uso de la herra
mienta
eléctrica y puede en muchos casos superar el valor
indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse
la carga de vibraciones si se usa con regularidad
la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo
de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos
en los que la máquina está desconectada o está
conectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de
seguridad para herramien-
tas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica-
ciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu-
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 7 03.06.11 18:25
8 ES
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apara-
to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec-
to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se en-
cuentra bajo el efecto de drogas, alco-
hol o medicamentos. Un simple momento
de descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga-
fas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ-
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 8 03.06.11 18:25
9 ES
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para este
aparato
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de tensión / tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro
que con las manos.
J Proteja siempre sus manos del área lateral y
frontal del dispositivo y de las superficies que
se van a trabajar, ya que si resbala podría
sufrir lesiones.
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
J
¡PELIGRO DE INCENDIO POR
CHISPAS! Al lijar metales se produ-
cen chispas. Por lo tanto, es impres-
cindible que procure no poner a nadie en peligro
y que no haya materiales inflamables en las
proximidades del área de trabajo.
J
¡ADVERTENCIA!
¡VAPORES
TÓXICOS! El polvo nocivo / tóxico generado
durante el trabajo supone un riesgo para la
salud de quien maneja el aparato o de las
personas que estén cerca.
J
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGROS CAUSADOS POR
EL POLVO! En caso de trabajo
prolongado con madera y especialmente si se
trabajan materiales que liberen polvo insalubre,
conecte el aparato a un dispositivo externo de
aspiración de polvo adecuado.
¡Lleve gafas de protección y másca-
ra antipolvo!
J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure
que haya ventilación suficiente.
J No humedezca los materiales ni las superficies
en las que va a trabajar con líquidos que con-
tengan disolvente.
J No trabaje materiales ligeramente húmedos
o superficies mojadas.
J Evite pulir las pinturas que contienen plomo u
otros materiales perjudiciales para la salud.
J No trabaje con material que contenga amianto.
El amianto puede provocar cáncer.
J Evite el contacto con la lija en movimiento.
J Utilice el aparato sólo con la lija instalada.
J Nunca utilice el aparato para un fin distinto al
descrito y hágalo sólo con piezas y accesorios
originales. El uso de piezas u otros accesorios
diferentes a aquellos recomendados en el
manual de instrucciones puede suponer un
riesgo de lesiones para usted.
J Una vez desconectado, deje que el aparato se
detenga antes de depositarlo.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 9 03.06.11 18:25
10 ES
J El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Q
Puesta en funcionamiento
¡PRECAUCIÓN! Antes de conectar el aparato
al suministro eléctrico, asegúrese de que está des-
conectado.
¡Indicación! Conecte la lijadora triangular antes
de que entre en contacto con el material y, sólo
entonces, acérquela a la pieza de trabajo.
Conexión del dispositivo:
j Coloque el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
8
hacia abajo en la
posición “ON”.
Desconectar el aparato:
j Coloque el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
8
hacia arriba en la
posición “OFF”.
Q
Aspiración del polvo
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que dis-
ponen de una caja colectora de polvo o que pueden
estar conectados con el aspirador mediante un
dispositivo de aspiración existe peligro de incendio
Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en
caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de
metal en madera puede encenderse el polvo de ma-
dera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo
de la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente
cuando el polvo de la madera está mezclado con
restos de laca o de otras sustancias químicas y la
pieza a pulir se ha calentado después de haber
trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite
a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir
y del aparato y antes de hacer una pausa vacíe
siempre la caja colectora de polvo o la bolsa para
polvo del aspirador.
Lleve una máscara de
protección contra el polvo!
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar trabajos
en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
Q
Caja colectora de polvo
para aspiración propia
Conectar:
j Deslice la caja de polvo para la propia aspira-
ción
4
en la lijadora de mano hasta que encaje.
Retirar:
j Presione las teclas de desbloqueo
5
de la
caja de polvo para la propia aspiración
4
y
retírela empujando hacia atrás.
INDICACIÓN: Para garantizar una potencia de
extracción óptima, vacíe la caja para el polvo
4
a tiempo, y golpéela.
Q
Pieza reductora
Conectar:
j Introduzca la pieza reductora
3
en la conexn
del adaptador
2
.
j Desplace el conducto de un dispositivo de
aspiración (p. ej. de un aspirador para taller)
hacia la pieza reductora
3
.
Retirar:
j Retire el tubo flexible que encontrará en el dis-
positivo de aspiración de la pieza reductora
3
.
j Extraiga la pieza reductora
3
.
Q
Colocar / retirar la lija
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar trabajos
en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
Colocar:
j Puede colocar la lija mediante un cierre con
velcro en la placa de lijar
7
.
Retirar:
j Retire simplemente la lija de la placa de lijar
7
(véase fig. C).
Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 10 03.06.11 18:25
11 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
Q
Girar la placa de lijar
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar trabajos
en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
j Gire la placa de lijar
7
en la dirección
deseada (véase fig. D).
Remoción y superficie:
La potencia de remoción y la claridad de la superfi-
cie se determinan a través del granulado de la lija.
j Por favor tenga en cuenta que para trabajar
los diferentes materiales se necesitan diferentes
lijas con diferente granulado.
Q
Indicaciones de trabajo
j Acerque el aparato a la pieza de trabajo.
j Trabaje ejerciendo poca presión.
j Trabaje con un avance uniforme.
j Sustituya las hojas de lija a tiempo.
j No utilice la misma lija para trabajar distintos
materiales (p.ej., madera y, después, metal.
Sólo con lijas en perfecto estado conseguirá
un buen pulido.
j Limpie frecuentemente la lija con el aspirador
de polvo.
j Lije los lugares de difícil acceso con el borde
delantero o lateral de la lija en la placa de
lijar
7
.
j Ejecute el lijado paralela y solapadamente
con las guías de lijado.
j Después de trabajar la pieza eleve el aparato
y sólo entonces desconéctelo.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar trabajos
en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la
corriente.
La lijadora triangular no necesita mantenimiento.
j Limpie regularmente el dispositivo inmediata-
mente después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño seco para limpiar el aparato.
j Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
j Nunca utilice objetos cortantes, gasolina,
productos de limpieza o detergentes que sean
agresivos para el plástico. No deben entrar
líquidos al interior del dispositivo.
j Mantenga las aberturas para la ventilación
6
siempre libres.
Q
Asistencia
J
¡ADVERTENCIA!
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
te y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica au-
torizados, la garantía pierde su validez. Esta garan-
tía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 11 03.06.11 18:25
12 ES
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 66762
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
y lo confirmamos con el marcado CE.
Tipo / Designación de la máquina:
Lijadora de mano PHS 160 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Número de serie: IAN 66762
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 12 03.06.11 18:25
13 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ....................................................................... Pagina 14
Equipaggiamento .......................................................................................................... Pagina 14
Fornitura ......................................................................................................................... Pagina 14
Dati tecnici .....................................................................................................................Pagina 15
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro...................................................................................Pagina 15
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 15
3. Sicurezza delle persone...........................................................................................Pagina 16
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................Pagina 16
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio .....................................Pagina 17
Messa in esercizio
Aspirazione di polvere .................................................................................................Pagina 18
Box polvere per aspirazione polvere integrata ..........................................................Pagina 18
Riduttore ......................................................................................................................... Pagina 18
Apposizione / Distacco del foglio abrasivo ................................................................Pagina 18
Girare la piastra abrasiva ............................................................................................Pagina 19
Indicazioni relative alla lavorazione ...........................................................................Pagina 19
Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagina 19
Assistenza .................................................................................................................Pagina 19
Garanzia .................................................................................................................... Pagina 19
Smaltimento ............................................................................................................ Pagina 20
Dichiarazione di conformità / Fabbricante .................................... Pagina 21
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 13 03.06.11 18:25
14 IT/MT
Introduzione
Smerigliatrice PHS 160 A1
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le
seguaenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
Questo apparecchio viene utilizzato per la leviga-
tura a secco di legno, plastica, metallo, stucco e di
superfici verniciate. L’apparecchio è particolarmente
adatto per angoli, profili e punti difficilmente rag-
giungibili. Ogni altro utilizzo, oppure la modifica
dell’apparecchio, si considerano come non confor-
mi alla destinazione d’uso, e possono causare seri
pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde per
eventuali danni causati dall‘utilizzo improprio
dell’apparecchio. L’apparecchio non è destinato
all’utilizzo commerciale.
Q
Equipaggiamento
1
Cavo
2
Raccordo per adattatore
3
Riduttore per aspirazione esterna
4
Box polveri per l’aspirazione propria
5
Tasto di sbloccaggio per box raccolta polvere
6
Aperture di aerazione
7
Piastra abrasiva brevettata (girabile di 360°)
8
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Q
Fornitura
1 Smerigliatrice PHS 160 A1
1 Foglio abrasivo (grana 120)
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
W
Watt (Potenza attiva)
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di ali-
mentazione o di una spina difettosi!
V
~
Volt (Tensione alternata)
Portare cuffie di protezione, una
mascherina per la polvere, occhiali di
protezione e guanti protettivi.
Classe di protezione II
Pericolo di incendio a causa delle scintil-
le generate nel corso della lavorazione!
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Pericolo provocato dalla polvere!
Pericolo d’esplosione!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Tenere lontano i bambini dall’apparec-
chio elettrico!
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 14 03.06.11 18:25
15 IT/MT
1 Riduttore per aspirazione esterna
1 Manuale d’uso
Q
Dati tecnici
Assorbimento nominale: 160 W
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
N° di giri nominale: n
0
13000 min
-1
N° di oscillazioni nominali: n
0
26000 min
-1
Piastra abrasiva: Girabile di 360°
Classe di protezione:
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applica-
zione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 79 dB(A)
Livello di intensità sonora: 90 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
h
= 8,1 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
AVVISO!
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica-
mento da vibrazioni durante un determinato periodo
di lavorazione devono essere considerati anche i
tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio-
nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni
lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge-
nerali per utensili elettrici
AVVISO!
Leggere tutte le indicazioni
e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze
nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di si-
curezza possono provocare una scossa elettrica, un
incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at-
trezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 15 03.06.11 18:25
16 IT/MT
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso-
nale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sol-
levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lonta-
no da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4.
Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap-
propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 16 03.06.11 18:25
17 IT/MT
elettrico che non si può più accendere e spe-
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘ap-
parecchio, sostituire accessori o riporre
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza
impediscono l’avvio involontario dell’apparecch
io.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per questo
apparecchio
J Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo
utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa
a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo
modo trattenuto in modo più sicuro che non
con la mano.
J In nessun caso appoggiarsi con la mani nei
pressi dell’apparecchio, oppure davanti ad esso
e alla superficie di lavorazione, dal momento
che in caso di scivolamento sussiste il pericolo
di lesione.
J In caso di pericolo estrarre subito il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
J Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dell’apparecchio.
J
PERICOLO DI INCENDIO A
CAUSA DELLE SCINTILLE
GENERATE NEL CORSO DELLA
LAVORAZIONE! In caso di molatura di
metalli, vengono generate scintille. Fare assolu-
tamente attenzione a che nessuna persona sia
in pericolo e che non si trovino materiali infiam-
mabili nelle vicinanze dell’area di lavoro.
J
AVVISO!
GAS NOCIVI!
La lavorazione di polveri dannose o velenose
rappresenta un pericolo per la salute degli
operatori o delle persone che si trovano nei
pressi dell’area di lavoro.
J
AVVISO!
PERICOLO PROVOCATO DALLA
POLVERE! In caso di lavorazione
protratta nel tempo di legno e soprattutto di
materiali che generano polveri pericolose per
la salute, collegare l’apparecchio ad un siste-
ma esterno di aspirazione adatto allo scopo.
Indossare occhiali di protezione e
mascherina antipolvere!
J Assicurare una sufficiente aerazione in caso
di lavorazione di materiale plastico, colori, ver-
nici, ecc.
J Non impregnare materiali o superfici da lavorare
con liquidi contenenti solventi.
J Non lavorare materiali umidi oppure superfici
bagnate.
J Evitare la molatura di colori contenenti piombo
o altri materiali pericolosi per la salute.
J E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto.
Si ritiene che l’asbesto sia una sostanza cance-
rogena.
J Nel corso dell’utilizzo, non toccare il foglio
abrasivo.
J Utilizzare l’apparecchio solamente con foglio
abrasivo montato.
J Non utilizzare mai l’apparecchio per uno scopo
diverso rispetto a quello previsto, e solo con
pezzi e ricambi originali. L’utilizzo di componen-
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 17 03.06.11 18:25
18 IT/MT
ti diversi rispetto a quelli suggeriti nelle istruzioni
d’uso o di accessori differenti può rappresentare
per l’utilizzatore un pericolo di lesione.
J Sempre spegnere e far terminare la corsa
dell’apparecchio prima di riporlo.
J L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di tracce di olio o di grasso.
Q
Messa in esercizio
ATTENZIONE! Prima di inserire l’apparecchio,
assicurarsi che esso sia collegato con la rete di
alimentazione elettrica.
Nota! Inserire la smerigliatrice triangolare sempre
prima del contatto con il materiale, e solo successi-
vamente guidarla sul pezzo da lavorare.
Accensione dell’apparecchio:
j Spingere l’interruttore ON / OFF
8
verso il
basso, in posizione ON.
Spegnimento dell’apparecchio:
j Spingere l’interruttore ON / OFF
8
verso
l’alto, in posizione OFF.
Q
Aspirazione di polvere
AVVISO!
P
ERICOLO DI INCENDIO
!
Utilizzare dispositivi di aspirazione o di cattura della
polvere, qualora questi possano essere montati. Lavo-
rando con apparecchi elettrici forniti di un sacchetto
per la polvere, o che possono essere collegati con un
apparecchio corrispondente, sussiste un pericolo di
incendio! In condizioni sfavorevoli, ad esempio nel
caso in cui vengano generate scintille levigando il
metallo o resti di metallo nel legno, la polvere di
legno può prendere fuoco nel sacchetto della polve-
re (o nel sacchetto del filtro dell’aspirapolvere). Ciò
può accadere in modo particolare qualora la polvere
di legno sia mescolata con resti di verniciatura o altri
prodotti chimici, ed il pezzo molato è caldo dopo un
lavoro durato lungo tempo. Si prega quindi di evitare
assolutamente un surriscaldamento del pezzo da
levigare e dell’apparecchio, e prima di effettuare
pause nella lavorazione svuotare sempre il sacchet-
to della polvere e del filtro dell’aspirapolvere.
Indossare sempre una
mascherina antipolvere!
AVVISO!
Prima di eseguire qualsiasi interven-
to sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa.
Q
Box polvere per aspirazione
polvere integrata
Come collegare:
j Spingere la cassetta raccoglipolvere per aspi-
razione interna
4
sulla levigatrice manuale
fino a che il contenitore scatta in modo udibile.
Come estrarre:
j Premere i tasti di sblocco
5
del cassetta rac-
coglipolvere per aspirazione interna
4
ed
estrarlo verso l’alto.
NOTA: Per garantire un‘aspirazione ottimale,
svuotare e sbattere tempestivamente la cassetta
raccogli polvere
4
.
Q
Riduttore
Collegamento:
j Spingere il riduttore
3
nell‘adattatore
2
.
j Spingere il tubo flessibile di un dispositivo di
aspirazione ammesso (ad esempio un aspira-
polvere industriale) sull‘adattatore
3
.
Estrazione:
j Estrarre dal riduttore
3
il tubo flessibile del
dispositivo di aspirazione.
j Estrarre il riduttore
3
.
Q
Apposizione / Distacco
del foglio abrasivo
AVVISO!
Prima di eseguire qualsiasi interven-
to sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 18 03.06.11 18:25
19 IT/MT
Applicazione:
j E‘ possibile applicare il foglio abrasivo alla
piastra di molatura per mezzo di una chiusura
con velcro
7
.
Rimozione:
j Semplicemente rimuovere il foglio abrasivo
dalla piastra di molatura
7
(vedi fig. C).
Q
Girare la piastra abrasiva
AVVISO!
Prima di eseguire qualsiasi inter-
vento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa.
j Girate la piastra abrasiva
7
nella posizione
desiderata (vedi Fig. D).
Rimozione e superficie:
La potenza abrasiva e la qualità della superficie ven-
gono determinati dalla granatura del foglio abrasivo.
j Si prega di fare attenzione a che, per la lavo-
razione di materiali diversi, vengano utilizzati
fogli abrasivi adatti e caratterizzati da differente
granulometria.
Q
Indicazioni relative
alla lavorazione
j Condurre l’apparecchio verso il materiale da
lavorare solo se esso è in funzione.
j Lavorare con una bassa pressione di contatto.
j Lavorare con una spinta uniforme.
j Sostituire i fogli abrasivi per tempo.
j Non molare mai differenti materiali (ad esempio
legno, e successivamente metallo) con lo stesso
foglio abrasivo.
Solo con fogli abrasivi in perfetto stato è
possibile raggiungere buoni risultati di molatura.
j Pulire ripetutamente il foglio abrasivo con l‘a-
spirapolvere.
j Levigate i punti difficilmente raggiungibili con il
bordo anteriore oppure laterale del foglio
abrasivo sulla piastra abrasiva
7
.
j Eseguite la levigatura parallelamente e sovrap-
posto alle corsie levigate.
j Una volta conclusa la lavorazione, sollevare
l’apparecchio dal pezzo e disinserirlo.
Q
Manutenzione e pulizia
AVVISO!
Prima di eseguire qualsiasi interven-
to sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa.
La smerigliatrice triangolare non necessità di alcuna
manutenzione.
j Pulire regolarmente l’apparecchio subito dopo
la conclusione del ciclo di lavorazione.
j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno asciutto.
j Rimuovere con un pennello la polvere di molatura
che dovesse essersi eventualmente attaccata.
j In nessun caso utilizzare benzina, solventi o
detergenti che possano corrodere la materia
plastica. Nessun liquido deve penetrare fino
all’interno dell’apparecchio.
j
Lasciare sempre libere le aperture di aerazione
7
.
Q
Assistenza
J
AVVISO!
Affidare la riparazione
dell’apparecchio esclusivamente a per-
sonale specializzato e qualificato e con
pezzi di ricambio originali, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
J
AVVISO!
La sostituzione della spina
o del cavo di alimentazione deve es
sere
eseguita esclusivamente dal fabbri
cante
dell’apparecchio o dal relativo servizio
clienti, a garanzia della sicurezza dell’appa-
recchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in que-
sto modo è possibile garantire una spedi-
zione gratuita della merce.
Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 19 03.06.11 18:25
20 IT/MT
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 66762
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 66762
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili
elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli uten-
sili elettrici usati devono essere raccolti separatamente
e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Garanzia / Smaltimento
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 20 03.06.11 18:25
21 IT/MT
Q
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva EC sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 /EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
e lo confermano tramite contrassegno CE.
Marchio / Descrizione della macchina:
Smerigliatrice PHS 160 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Numero di serie: IAN 66762
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo riman-
gono riservati.
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 21 03.06.11 18:25
22
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 22 03.06.11 18:25
23 PT
Índice
Introdução
Utilização correcta........................................................................................................Página 24
Apresentação ................................................................................................................Página 24
Volume de fornecimento ............................................................................................... Página 24
Dados técnicos ..............................................................................................................Página 25
Indicações de segurança gerais para
ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho .............................................................................. Página 25
2.
Segurança eléctrica .................................................................................................. Página 25
3. Segurança pessoal ................................................................................................... Página 26
4.
Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ...........................Página 26
Indicações de segurança específicas do aparelho ....................................................Página 27
Colocação em funcionamento
Aspiração do pó ...........................................................................................................Página 28
Recipiente do pó para aspiração própria ..................................................................Página 28
Redutor ..........................................................................................................................Página 28
Colocar / retirar folha de rectificação .........................................................................Página 28
Rodar o disco de rectificação ......................................................................................Página 29
Indicações de trabalho ................................................................................................. Página 29
Manutenção e limpeza ..................................................................................Página 29
Assistência técnica .............................................................................................Página 29
Garantia ..................................................................................................................... Página 29
Eliminação ................................................................................................................Página 30
Declaração de conformidade / Fabricante ....................................Página 31
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 23 03.06.11 18:25
24 PT
Introdução
Lixadora PHS 160 A1
Q
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se
com as funções do aparelho e informese
acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte
manual de utilização. Guarde bem este manual.
Se entregar este aparelho a terceiros, entregue
também todos os documentos.
Q
Utilização correcta
O aparelho é apropriado para uma rectificação a
seco de madeira, plástico, metal, betume bem como
superfícies envernizadas. Este aparelho é especial-
mente adequado para cantos, perfis ou locais de
difícil acesso. Qualquer outra utilização ou alteração
do aparelho é considerada indevida e envolve
perigos de acidente significativos. Não assumimos
qualquer responsabilidade por danos resultantes
de uma utilização incorrecta. Não é adequado
para uso industrial.
Q
Apresentação
1
Cabo de rede
2
Ligação para adaptador
3
Redutor para aspiração externa
4
Compartimento para o pó para aspiração
própria
5
Botão de desbloqueio do recipiente para
recolha do pó
6
Orifícios de ventilação
7
Disco de rectificação patenteado
(rotativo 360°)
8
Interruptor LIGAR / DESLIGAR
Q
Volume de fornecimento
1 Lixadora PHS 160 A1
1 Folha de lixa (granulação 120)
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções!
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
W
Watt (Potência efectiva)
Perigo de morte por choque eléctrico
em caso de danos no cabo ou ficha
de rede!
V
~
Volts (Tensão alternada)
Utilize um protector de ouvidos, uma
máscara contra o pó / respiratória, uns
óculos de protecção e luvas de protecção.
Classe de protecção II
Perigo de incêndio por projecção
de faúlhas!
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Perigo potenciado pelo pó!
Perigo de explosão!
Elimine a embalagem e o aparelho de
forma adequada!
Manter a ferramenta eléctrica fora do
alcance das crianças!
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 24 03.06.11 18:25
25 PT
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1 Redutor para aspiração externa
1 Instruções de utilização
Q
Dados técnicos
Potência consumida: 160 W
Tensão nominal: 230 V
~
50 Hz
Rotação nominal: n
0
13000 min
-1
Número de vibrações nominal: n
0
26000 min
-1
Disco de rectificação: Rotativo 360°
Classe de protecção:
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 79 dB(A)
Nível da potência acústica: 90 dB(A)
Tolerância K: 3 dB
Utilizar protecção de ouvidos!
Aceleração ponderada, de forma típica:
Vibração de mão / braço a
h
= 8,1 m / s
2
Tolerância K = 1,5 m / s
2
AVISO!
O nível de ruído indicado nas instru-
ções foi medido através de um processo de medição
segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
para fins comparativos de aparelhos.
O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns
casos, o valor indicado. O grau de vibração pode
ser subestimado quando a ferramenta é utilizada
frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de tra-
balho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração
durante o período total de trabalho.
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
AVISO!
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir
a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas
indicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
1.
Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem pro-
vocar acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explo-
sivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair
pode perder o controlo do aparelho.
2.
Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada.
A ficha não deve ser alterada, de forma
alguma. Não utilize fichas adaptadoras
com aparelhos protegidos por ligação
à
terra. As fichas não sujeitas a modificações
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 25 03.06.11 18:25
26 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
e as respectivas tomadas reduzem o risco de
choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aque-
cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
d)
Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um cho-
que eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex-
tensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a fer-
ramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
Utilize equipamento de protec-
ção individual e nunca se es-
queça dos óculos de protecç
ão.
A utilização de equipamento de protecção indi-
vidual como máscara anti-poeiras, calçado de
protecção anti-derrapante, capacete ou pro-
tecção auditiva, conforme o tipo e a aplica-
ção da ferramenta eléctrica, diminui o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamen-
to acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimenta-
ção, levantar ou transportar. Se, duran-
te o transporte do aparelho, tiver colocado o
dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se
o aparelho estiver ligado, este pode causar
acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja coloca-
da numa peça rotativa do aparelho pode
causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra
numa posição estável e mantenha
sempre o equilíbrio. Desta forma, pode
controlar melhor o aparelho, particularmente
em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspi-
ração ou recolha de poeiras, certifi-
que-se de que estes estão bem ligados
e são utilizados correctamente. A utili-
zação destes dispositivos diminui a existência
de perigos potenciados por poeiras.
4.
Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequa-
da para o seu trabalho. Trabalhará
melhor e de forma mais segura se utilizar a
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 26 03.06.11 18:25
27 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
ferramenta eléctrica adequada à respectiva
área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas,
cujo interruptor esteja avariado. Uma
ferramenta eléctrica que não possa mais ser
ligada ou desligada constitui perigo e tem de
ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utili-
zar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familia-
rizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quan-
do manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra-
mentas eléctricas.
f) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo especí-
fico de aparelho. Tenha em atenção as
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
Indicações de segurança
específicas do aparelho
J Fixe a peça de trabalho. Utilize os dispositivos
de fixação / torno de bancada para fixar a
peça de trabalho. Assim, esta está mais segura
do que na sua mão.
J Nunca apoie as mãos perto ou à frente do
aparelho e da superfície a ser trabalhada, pois,
em caso de um deslize, existe perigo de ferimento.
J Em caso de perigo, retire imediatamente a
ficha de rede da tomada.
J Mantenha o cabo de rede afastado, colocan-
do-o sempre por trás do aparelho.
J
PERIGO DE INCÊNDIO POR
PROJECÇÃO DE FAÚLHAS! Ao
lixar metais, irá ocorrer a projecção
de faúlhas. Por isso, verifique sempre se ninguém
é colocado em perigo e se não existem mate-
riais inflamáveis na proximidade da área de
trabalho.
J
AVISO!
VAPORES TÓXICOS! As po-
eiras nocivas / tóxicas resultantes do trabalho
colocam a saúde em perigo para o operante
ou para as pessoas que se encontrarem na
proximidade.
J
AVISO!
PERIGO POTENCIADO PELO
PÓ!
Em caso de trabalhos mais
longos com madeira e, em especial, quando
são trabalhados materiais, dos quais resulte pó
prejudicial à saúde, o aparelho deve ser ligado
a um dispositivo externo de aspiração adequado.
Utilize óculos de protecção e más-
cara de protecção contra o pó!
J Durante o processamento de plásticos, tintas,
revestimentos etc. certifique-se que existe uma
ventilação suficiente.
J Não humedeça os materiais ou superfícies a
trabalhar com líquidos contendo solventes.
J Não trabalhe materiais ligeiramente húmidos
ou superfícies molhadas.
J Evite lixar tintas com teor de chumbo ou outros
materiais prejudiciais à saúde.
J O material que contenha amianto não pode
ser processado. O amianto é cancerígeno.
J Evite o contacto com a folha de rectificação
em movimento.
J Utilize o aparelho apenas com a folha de recti-
ficação colocada.
J Nunca utilize o aparelho para fins inadequa-
dos e use-o exclusivamente com as peças /
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 27 03.06.11 18:25
28 PT
Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento
acessórios originais. A utilização de peças ou
acessórios diferentes dos recomendados no
manual de instruções pode causar perigo de
ferimentos.
J Deixe o aparelho parar, antes de o pousar.
J O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
sem óleo nem lubrificantes.
Q
Colocação em funcionamento
CUIDADO! Assegure-se de que o aparelho
está desligado da fonte de alimentação, antes de
o ligar.
Nota! Ligue sempre a lixadeira triangular antes
deste entrar em contacto com o material e, só
então, aproxime o aparelho da peça a trabalhar.
Ligar o aparelho:
j Desloque o interruptor para LIGAR / DESLIGAR
8
para baixo para a posição “ON”.
Desligar o aparelho:
j Desloque o interruptor para LIGAR / DESLIGAR
8
para cima para a posição “OFF”.
Q
Aspiração do pó
AVISO!
PERIGO DE INCÊNDIO! Ao tra-
balhar com aparelhos electrónicos, que disponham
de um colector de pó ou que possam ser ligados a
um aspirador através de um dispositivo de aspiração
do pó, existe perigo de incêndio! Sob condições
desfavoráveis, como por. ex. projecção de faúlhas,
ao lixar metais ou restos de metal em madeira, o
pó de madeira que se encontra no colector de pó
(ou no saco do aspirador) pode incendiarse. Isto
pode então acontecer especialmente se o pó de
madeira for misturado com restos de tinta ou outros
materiais químicos e se o material a ser lixado esti-
ver quente, após uma longa sessão de trabalho.
Por isso, evite a todo o custo um sobreaquecimento
do material a ser lixado e do aparelho e, antes de
pausas no trabalho, esvazie sempre o colector de
pó ou o saco do aspirador.
Utilize uma máscara de
protecção contra o pó!
AVISO!
Antes de efectuar trabalhos no apa-
relho, retire sempre a ficha de rede da tomada.
Q
Recipiente do pó para
aspiração própria
Ligar:
j Introduza o compartimento para o pó para
aspiração própria
4
na lixadeira manual até
que este encaixe.
Retirar:
j Prima os botões de desbloqueio
5
do comparti-
mento para o pó para aspiração própria
4
e
retire-o, puxando-o para trás.
OBSERVAÇÃO: Para assegurar o desempenho
ideal da aspiração, esvazie e sacuda o dispositivo
de recolha de pó
4
antes de este estar cheio.
Q
Redutor
Ligar:
j Insira o redutor
3
na ligação para
adaptador
2
.
j Insira o tubo flexível de um dispositivo de
aspiração de pó (por ex. de um aspirador de
poeiras de oficinas) no redutor
3
.
Retirar:
j Retire o tubo flexível do dispositivo de aspiração
de pó do redutor
3
.
j Retire o redutor
3
.
Q
Colocar / retirar folha
de rectificação
AVISO!
Antes de efectuar trabalhos no apa-
relho, retire sempre a ficha de rede da tomada.
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 28 03.06.11 18:25
29 PT
Colocação em … / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia
Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento
Colocar:
j Pode aplicar a folha de rectificação com um
fecho de velcro ao disco de rectificação
7
.
Remover:
j Remova simplesmente a folha de rectificação
do disco de rectificação
7
(ver Fig. C).
Q
Rodar o disco de rectificação
AVISO!
Antes de efectuar trabalhos no apa-
relho, retire sempre a ficha de rede da tomada.
j Para isso, vire o disco de rectificação
7
para
a posição desejada (ver Fig. D).
Remoção e superfície:
A potência de remoção e a qualidade da superfí-
cie são determinadas pela granulação da folha de
rectificação.
j Certifique-se de que coloca folhas de rectifica-
ção de diferentes granulações para o trabalho
com diferentes materiais.
Q
Indicações de trabalho
j Conduza o aparelho ligado de encontro ao
material a ser trabalhado.
j Trabalhe com uma força de pressão reduzida.
j Trabalhe com um avanço uniforme.
j Deve mudar atempadamente as folhas de
rectificação.
j Nunca tente lixar diferentes materiais com a
mesma folha de rectificação (por ex. madeira
e, de seguida, metal). Apenas com folhas de
rectificação em perfeitas condições, pode
atingir uma boa potência de rectificação.
j Limpe, de vez em quando, a folha de rectifica-
ção com o aspirador.
j Rectifique pontos de difícil acesso com a
extremidade frontal ou lateral da folha de
rectificação do disco
7
.
j Efectue o processo de rectificação paralela-
mente e sobrepondo as faces de rectificação.
j Após o processamento da peça, levante o
aparelho e só depois o desligue.
Q
Manutenção e limpeza
AVISO!
Antes de efectuar trabalhos no apa-
relho, retire sempre a ficha de rede da tomada.
A lixadeira triangular não necessita de manutenção.
j Limpe regularmente o aparelho, imediatamente
após a conclusão do trabalho.
j Para limpar a caixa, utilize um pano seco.
j Remova a poeira de rectificação aderente com
um pincel.
j Nunca utilize objectos afiados, gasolina, pro-
dutos de limpeza ou detergentes que sejam
agressivos para o plástico. Evite a penetração
de líquidos no interior do aparelho.
j Mantenha as ranhuras de ventilação
6
sempre livres.
Q
Assistência técnica
J
AVISO!
Os seus aparelhos só de-
vem ser reparados por pessoal técnico
qualificado e apenas com peças de
substituição originais. Desta forma, assegu-
rase a preservação da segurança do aparelho.
J
AVISO!
A substituição da ficha ou
do cabo de rede deve ser sempre
efectuada pelo fabricante ou pelo
serviço de apoio ao cliente. Desta forma,
assegura-se a preservação da segurança do
aparelho.
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 29 03.06.11 18:25
30 PT
Garantia / Eliminação
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
IAN 66762
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa
a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e res-
pectiva conversão no direito nacional, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas separada-
mente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 30 03.06.11 18:25
31 PT
Declaração de conformidade / Fabricante
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
presente que este produto corresponde às seguintes
normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva de baixa tensão EC
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
e confima-mo-lo através do símbolo CE.
Designação do tipo / Máquina:
Lixadora PHS 160 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Número de série: IAN 66762
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 31 03.06.11 18:25
32
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 32 03.06.11 18:25
33 GB/MT
Table of contents
Introduction
Proper use ...................................................................................................................... Page 34
Features .........................................................................................................................Page 34
Included items ...............................................................................................................Page 34
Technical information ....................................................................................................Page 35
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 35
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 35
3. Personal safety .......................................................................................................... Page 36
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 36
Safety advice relating specifically to this device ......................................................... Page 37
Preparing for use ...............................................................................................Page 37
Vacuum dust extraction ................................................................................................Page 38
Dust box for internal vacuum extraction ......................................................................Page 38
Reducer piece ...............................................................................................................Page 38
Attaching / detaching sanding sheets ..........................................................................Page 38
Rotating the backing plate ...........................................................................................Page 38
Advice on use ................................................................................................................ Page 39
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 39
Service centre .......................................................................................................Page 39
Warranty ................................................................................................................... Page 39
Disposal ......................................................................................................................Page 40
Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 40
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 33 03.06.11 18:25
34 GB/MT
Introduction
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Detail sander PHS 160 A1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works be-
fore you
use it for the first time and that
you understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the accom-
panying operating instructions. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Proper use
The device is intended for dry sanding of wood,
plastic, metal, filler and painted surfaces. The device
is particularly suitable for corners, profiles or difficult
to access places. Any other use or modification to
the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. We
will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. Not suitable for commercial use.
Q
Features
1
Mains lead
2
Adapter port
3
Reducer piece for external vacuum extraction
4
Dust box for internal vacuum extraction
5
Release button - dust collection box
6
Ventilation slots
7
Patented backing plate (360° rotatable)
8
ON / OFF switch
Q
Included items
1 Detail sander PHS 160 A1
1 Sanding sheet (Grit 120)
1 Reducer piece for external vacuum extraction
1 Operating instructions
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Caution – electric shock!
Danger to life!
W
Watts (Effective power)
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
V
~
Volt (AC)
Wear hearing protection, dust protection
mask, protective glasses and protective
gloves.
Safety class II Danger of fire from flying sparks!
Observe caution and safety notes! Dust hazard!
Risk of explosion!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Keep children away from electrical
power tools!
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 34 03.06.11 18:25
35 GB/MT
Q
Technical information
Nom. power input: 160 W
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Nominal speed: n
0
13000 min
-1
Nom. oscillation speed: n
0
26000 min
-1
Backing plate: 360° rotatable
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 79 dB(A)
Sound power level: 90 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 8.1 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in
these instructions has been measured in accordance
with a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical pow-
er tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 35 03.06.11 18:25
36 GB/MT
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
General safety advice for electrical power tools
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 36 03.06.11 18:25
37 GB/MT
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J
DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates
flying sparks. For this reason, always
make sure that nobody is placed in any danger
and that there are no inflammable materials
near the working area.
J
WARNING!
NOXIOUS FUMES!
Any harmful / noxious dusts generated from
sanding represent a risk to the health of the
person operating the device and to anyone
near the work area.
J
WARNING!
DUST HAZ-
ARD! When sanding wood and in
particular when working on materials
that give rise to dusts that are hazardous to
health, the sander must be connected to a suit-
able external dust extraction device.
Wear protective glasses and a dust
mask!
J Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
J Do not soak the materials or the surface you
are about to work on with liquids containing
solvents.
J Do not abrade moistened materials or damp
surfaces.
J Avoid sanding paints containing lead or other
substances hazardous to health.
J Do not work on materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J Avoid contact with the moving sanding sheet.
J Operate the device only with an attached
sanding sheet.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended nor with non-original parts /
accessories. The use of tools or accessories
other than those recommended in the operating
instructions could lead to you suffering an injury.
J Switch the device off and allow it to come to a
standstill before you put it down.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Preparing for use
CAUTION! Make sure that the device is switc
hed
off before you connect it to the mains supply.
Note! Always switch on the delta sander before
bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the device:
j Move the ON / OFF switch
8
downwards
into the “ON” position.
Switching off the device:
j Move the ON / OFF switch
8
upwards into
the “OFF” position.
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 37 03.06.11 18:25
38 GB/MT
Q
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical
devices that have a dust box or can be connected
to a vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust extraction bag (or in the
vacuum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of
flying sparks generated when abrading metals or
metal objects left in wood. This can happen partic-
ularly if the wood dust is mixed with paint residue
or other chemicals and the abraded particles are
hot from prolonged abrasion. Therefore you must
empty the device’s dust collection box and the
vacuum cleaner’s dust bag before taking a break
or stopping work and always avoid overheating of
the abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
WARNING!
Always pull the mains plug is
out of the socket before doing any work on the
device.
Q
Dust box for internal
vacuum extraction
Connection:
j Push the dust box for internal vacuum extraction
4
on to the hand-held sander until it engages.
Removal:
j Press the release button
5
of the dust extraction
box for internal vacuum extraction
4
and
withdraw it towards the rear of the device.
NOTE: Always empty the dust collection box
4
in due time and shake any remaining dust out; this
will ensure optimal vacuum performance.
Q
Reducer piece
Connection:
j Push the reducer piece
3
into the adapter
port
2
.
j Push the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the reducer piece
3
.
Removal:
j Pull the dust extraction device hose off the
reducer piece
3
.
j Pull off the reducer piece
3
.
Q
Attaching / detaching
sanding sheets
WARNING!
Always pull the mains plug is out
of the socket before doing any work on the device.
Attaching:
j Sanding sheets are attached to the backing plate
7
by means of the hook and pile fastening.
Detaching:
j Simply pull the sanding sheet off the backing
plate
7
(see Fig. C).
Q
Rotating the backing plate
WARNING!
Always pull the mains plug is out
of the socket before doing any work on the device.
j Rotate the backing plate
7
into the desired
position (see Fig. D).
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish are determined by the grade of grit on the
sanding sheet.
j Always use sanding sheets with grades that
are suitable for the particular surface you are
sanding.
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
Preparing for use
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 38 03.06.11 18:25
39 GB/MT
Q
Advice on use
j Switch the device on before placing it against
the workpiece.
j Apply light sanding pressure only.
j Advance the device at an even rate.
j Change sanding sheets at the appropriate time.
j Do not work on different types of material using
the same sanding sheet (e.g. wood and then
metal). To achieve the best sanding results you
should use unworn, undamaged sanding sheets.
j Clean the sanding sheet from time to time with
a vacuum cleaner.
j Sand difficult to reach places with the front or
side corners of the backing plate
7
.
j Work in parallel and overlapping widths.
j After sanding the workpiece, lift the device
from the workpiece before switching it off.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
Always pull the mains plug is out
of the socket before doing any work on the device.
The delta sander is maintenance-free.
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j For cleaning the housing use a dry cloth only.
j Remove any adhering sanding dust with a
narrow paint brush.
j Never any kind of sharp object or petrol,
solvents or cleaning agents that might attack
plastic. Do not allow any liquids to enter the
inside of the device.
j Always keep the ventilation slots
6
clear.
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 66762
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 39 03.06.11 18:25
40 GB/MT
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 66762
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
and confirm this with the CE symbol.
Type / Machine designation:
Detail sander PHS 160 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Serial number: IAN 66762
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 40 03.06.11 18:25
41 DE/AT/CH
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................. Seite 42
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 42
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 42
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 43
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 43
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 43
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 44
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................ Seite 44
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handschleifer ..........................................Seite 45
Inbetriebnahme
Staubabsaugung ........................................................................................................... Seite 46
Staubbox zur Eigenabsaugung....................................................................................Seite 46
Reduzierstück.................................................................................................................Seite 46
Schleifblatt anbringen / abziehen ................................................................................Seite 46
Schleifplatte drehen ......................................................................................................Seite 47
Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 47
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 47
Service .........................................................................................................................Seite 47
Garantie .....................................................................................................................Seite 47
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 48
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 49
Inhaltsverzeichnis
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 41 03.06.11 18:25
42 DE/AT/CH
Einleitung
Handschleifer PHS 160 A1
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen von Holz,
Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten
Oberflächen bestimmt. Das Gerät ist besonders
geeignet für Ecken, Profile oder schwer zugängliche
Stellen. Jede andere Verwendung oder Veränderung
des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan-
dene Schäden übernehmen wir keine Haftung.
Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Q
Ausstattung
1
Netzleitung
2
Adapteranschluss
3
Reduzierstück zur Fremdabsaugung
4
Staubbox zur Eigenabsaugung
5
Entriegelungstaste Staubbox
6
Lüftungsöffnungen
7
Patentierte Schleifplatte (360° drehbar)
8
EIN- / AUS-Schalter
Q
Lieferumfang
1 Handschleifer PHS 160 A1
1 Schleifblatt (Körnung 120)
1 Reduzierstück zur Fremdabsaugung
1 Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
W
Watt (Wirkleistung)
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
V
~
Volt (Wechselspannung)
Tragen Sie einen Gehörschutz,
eine Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Schutzklasse II Brandgefahr durch Funkenflug!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Gefährdung durch Staub!
Explosionsgefahr!
Verpackung und Gerät umweltgerecht
entsorgen!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 42 03.06.11 18:25
43 DE/AT/CH
Q
Technische Daten
Nennaufnahme: 160 W
Nennspannung: 230 V
~
50 Hz
Nenndrehzahl: n
0
13000 min
-1
Nennschwingzahl: n
0
26000 min
-1
Schleifplatte: 360° drehbar
Schutzklasse:
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 79 dB(A)
Schallleistungspegel: 90 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
h
= 8,1 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
Der in diesen Anweisungen an-
gegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird
sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerk-
zeugs verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert
liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unter-
schätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regel-
mäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 43 03.06.11 18:25
44 DE/AT/CH
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
ben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 44 03.06.11 18:25
45 DE/AT/CH
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Handschleifer
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungs-
gefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J
BRANDGEFAHR DURCH
FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle
schleifen, entsteht Funkenflug. Achten
Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen
gefährdet werden und sich keine brennbaren Ma-
terialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
J GIFTIGE DÄMPFE!
Die durch die Bearbeitung entstehenden
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
J
GEFÄHRDUNG
DURCH STAUB!
Schließen Sie bei längerem Bearbei
ten
von Holz und insbesondere wenn Materialien
bearbeitet werden, bei denen gesundheitsge-
fährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine
geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende
Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssig-
keiten.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen
Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem
Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 45 03.06.11 18:25
46 DE/AT/CH
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs-
anleitung empfohlener Teile oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum
Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Q
Inbetriebnahme
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das
Gerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung
ausgeschaltet ist.
Hinweis! Schalten Sie den Handschleifer immer
vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät
erst dann auf das Werkstück.
Gerät einschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
8
nach
unten, Position „ON“.
Gerät ausschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
8
nach
oben, Position „OFF“.
Q
Staubabsaugung
BRANDGEFAHR! Beim
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die über eine Staub-
fangbox verfügen oder durch eine Staubabsaug-
vorrich
tung mit dem Staubsauger verbunden werden
können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen
Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schlei-
fen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich
Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des
Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbeson-
dere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit
Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt
ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß
ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhit-
zung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren
Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw.
den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Q
Staubbox zur Eigenabsaugung
Anschließen:
j Schieben Sie die Staubbox zur Eigenabsau-
gung
4
auf den Handschleifer, bis diese
einrastet.
Entnehmen:
j Drücken Sie die Entriegelungstasten
5
der
Staubbox zur Eigenabsaugung
4
und ziehen
Sie sie nach hinten ab.
HINWEIS: Um eine optimale Absaugleistung zu
gewährleisten, die Staubbox zur Eigenabsaugung
4
rechtzeitig leeren und ausklopfen.
Q
Reduzierstück
Anschließen:
j Schieben Sie das Reduzierstück
3
in den Adap-
teranschluss
2
.
j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
staubsaugers) auf das Reduzierstück
3
.
Entnehmen:
j
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrich-
tung
vom Reduzierstück
3
ab.
j Ziehen Sie das Reduzierstück
3
ab.
Q
Schleifblatt anbringen / abziehen
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 46 03.06.11 18:25
47 DE/AT/CH
Anbringen:
j Sie können das Schleifblatt mittels Klettverschluss
an der Schleifplatte
7
anbringen.
Abziehen:
j Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
7
ab (siehe Abb. C).
Q
Schleifplatte drehen
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
j Drehen Sie die Schleifplatte
7
in die gewünschte
Position (siehe Abb. D).
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.
j Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung
der verschiedenen Materialien entsprechende
Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung
einsetzen.
Q
Arbeitshinweise
j Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das
Werkstück.
j Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck.
j Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub.
j Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus.
j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und
anschließend Metall).
Nur mit einwandfreien Schleifblättern erreichen
Sie gute Schleifleistungen.
j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
mit dem Staubsauger.
j Schleifen Sie schwer erreichbare Stellen mit
der vorderen oder seitlichen Kante des Schleif-
blattes an der Schleifplatte
7
.
j Führen Sie den Schleifvorgang parallel und
überlappend zu den Schleifbahnen durch.
j Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom
Werkstück ab und schalten Sie es dann aus.
Q
Wartung und Reinigung
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Der Handschleifer ist wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein trockenes Tuch.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
j Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in
das Innere des Gerätes gelangen.
j Halten Sie die Lüftungsöffnungen
6
immer frei.
Q
Service
J Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der An-
schlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 47 03.06.11 18:25
48 DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
IAN 66762
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 66762
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 66762
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie / Entsorgung
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 48 03.06.11 18:25
49 DE/AT/CH
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EC-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
und bestätigen dies durch CE-Kennzeichnung.
Typ / Gerätebezeichnung:
Handschleifer PHS 160 A1
Herstellungsjahr: 06 - 2011
Seriennummer: IAN 66762
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
Konformitätserklärung / Hersteller
66762_par_Handschleifer_content_LB5.indd 49 03.06.11 18:25
IAN 66762
KOMPERNASS GMBH
Burgstr aße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 06 / 2011 · Ident.-No.: PHS160A1062011-5
5
66762_par_Handschleifer_cover_LB5.indd 1 03.06.11 17:50

Transcripción de documentos

LIJADORA DE MANO / SMERIGLIATRICE PHS 160 A1 LIJADORA DE MANO SMERIGLIATRICE Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali LIXADORA DETAIL SANDER Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original HANDSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Operation and Safety Notes Translation of original operation manual 5 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 13 23 33 41 1 2 3 8 4 5 6 7 B C D 45° 45 ° 45° 45 ° A 45 ° 45° 2 45° 45° Índice Introducción Uso según las normas...................................................................................................Página Equipamiento................................................................................................................Página Contenido......................................................................................................................Página Datos técnicos...............................................................................................................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo............................................................................Página 2. Seguridad eléctrica..................................................................................................Página 3. Seguridad de las personas......................................................................................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas.......................................Página Indicaciones de seguridad específicas para este aparato........................................Página Puesta en funcionamiento Aspiración del polvo.....................................................................................................Página Caja colectora de polvo para aspiración propia.......................................................Página Pieza reductora.............................................................................................................Página Colocar / retirar la lija..................................................................................................Página Girar la placa de lijar...................................................................................................Página Indicaciones de trabajo................................................................................................Página 6 6 6 7 7 7 8 8 9 10 10 10 10 11 11 Mantenimiento y limpieza.........................................................................Página 11 Asistencia..................................................................................................................Página 11 Garantía.....................................................................................................................Página 11 Eliminación...............................................................................................................Página 12 Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 12 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: W V~ ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! Vatio (Potencia efectiva) ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados! Voltios (Corriente alterna) Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de protección. Clase de protección II ¡Peligro de incendio por chispas! ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Peligros causados por el polvo! ¡Peligro de explosión! ¡Evacue el embalaje y el aparato de for­ ma respetuosa con el medio ambiente! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! Lijadora de mano PHS 160 A1 Q Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación. Q Uso según las normas Este aparato está destinado a la rectificación de madera, plástico, metal, asfalto y superficies barnizadas. Este aparato está especialmente indicado para esquinas, perfiles o zonas de difícil acceso. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. No asumiremos la responsa6 ES bilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial. Q 1 2 3 4 5 6 7 8 Q Equipamiento Cable de alimentación Conexión de adaptador Pieza reductora para aspiración externa Caja colectora de polvo para la aspiración propia Tecla de desbloqueo caja recolectora del polvo Aberturas para ventilación Placa de lijar patentada (360° giratoria) Interruptor de conexión / desconexión Contenido 1 Lijadora de mano PHS 160 A1 1 Lija (granulado 120) 1 Pieza reductora para aspiración externa 1 Instrucciones de uso Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Q Datos técnicos Absorción nominal de corriente: Tensión nominal: Revoluciones nominales: Número de vibraciones nominal: Placa de lijar: Clase de protección: 160 W 230 V~ 50 Hz n0 13000 min-1 n0 26000 min-1 360° giratoria Información sobre ruido y vibración: El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 79 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 90 dB(A) Tolerancia K: 3 dB I ndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Advertencia! ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro! El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red). ¡Debe llevarse protección auditiva! Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo ah = 8,1 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 ¡Advertencia! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. 1. Seguridad en el lugar de trabajo a)  Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b)  No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a)  El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos ES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b)  Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)   No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e)  Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f)  Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a)  Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b)  Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo 8 ES de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c)  Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g)  Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a)  No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b)  No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c)  Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d)  Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e)  Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f)  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. Indicaciones de seguridad específicas para este aparato J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de tensión / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro que con las manos. J Proteja siempre sus manos del área lateral y frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesiones. J En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. J Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato. J   ¡Peligro de incendio por chispas! Al lijar metales se producen chispas. Por lo tanto, es impres cindible que procure no poner a nadie en peligro y que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo. J  ¡Advertencia! ¡Vapores tóxicos! El polvo nocivo / tóxico generado durante el trabajo supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca. J   ¡Advertencia! ¡Peligros causados por el polvo! En caso de trabajo prolongado con madera y especialmente si se trabajan materiales que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado. ¡Lleve gafas de protección y máscara antipolvo! J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure que haya ventilación suficiente. J No humedezca los materiales ni las superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente. J No trabaje materiales ligeramente húmedos o superficies mojadas. J Evite pulir las pinturas que contienen plomo u otros materiales perjudiciales para la salud. J No trabaje con material que contenga amianto. El amianto puede provocar cáncer. J Evite el contacto con la lija en movimiento. J Utilice el aparato sólo con la lija instalada. J Nunca utilice el aparato para un fin distinto al descrito y hágalo sólo con piezas y accesorios originales. El uso de piezas u otros accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted. J Una vez desconectado, deje que el aparato se detenga antes de depositarlo. ES 9 Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento J El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. Q Puesta en funcionamiento ¡Precaución! Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que está desconectado. ¡Indicación! Conecte la lijadora triangular antes de que entre en contacto con el material y, sólo entonces, acérquela a la pieza de trabajo. Conexión del dispositivo: j Coloque el interruptor de conexión / desconexión 8 hacia abajo en la posición “ON”. Desconectar el aparato: j Coloque el interruptor de conexión / desconexión 8 hacia arriba en la posición “OFF”. Q Aspiración del polvo ¡Advertencia! ¡Peligro de incendio! Al trabajar con aparatos eléctricos que disponen de una caja colectora de polvo o que pueden estar conectados con el aspirador mediante un dispositivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal en madera puede encenderse el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuando el polvo de la madera está mezclado con restos de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado después de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir y del aparato y antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador. Lleve una máscara de  protección contra el polvo! 10 ES ¡Advertencia! Antes de efectuar trabajos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente. Q Caja colectora de polvo para aspiración propia Conectar: j Deslice la caja de polvo para la propia aspiración 4 en la lijadora de mano hasta que encaje. Retirar: j Presione las teclas de desbloqueo 5 de la caja de polvo para la propia aspiración 4 y retírela empujando hacia atrás. Indicación: Para garantizar una potencia de extracción óptima, vacíe la caja para el polvo 4 a tiempo, y golpéela. Q Pieza reductora Conectar: j Introduzca la pieza reductora 3 en la conexión del adaptador 2 . j Desplace el conducto de un dispositivo de aspiración (p. ej. de un aspirador para taller) hacia la pieza reductora 3 . Retirar: j Retire el tubo flexible que encontrará en el dispositivo de aspiración de la pieza reductora 3 . j Extraiga la pieza reductora 3 . Q Colocar / retirar la lija ¡Advertencia! Antes de efectuar trabajos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente. Colocar: j Puede colocar la lija mediante un cierre con velcro en la placa de lijar 7 . Retirar: j Retire simplemente la lija de la placa de lijar 7 (véase fig. C). Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía Q Girar la placa de lijar ¡Advertencia! Antes de efectuar trabajos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente. j Gire la placa de lijar 7 en la dirección deseada (véase fig. D). Remoción y superficie: La potencia de remoción y la claridad de la superficie se determinan a través del granulado de la lija. j Por favor tenga en cuenta que para trabajar los diferentes materiales se necesitan diferentes lijas con diferente granulado. Q Indicaciones de trabajo j Acerque el aparato a la pieza de trabajo. j Trabaje ejerciendo poca presión. j Trabaje con un avance uniforme. j Sustituya las hojas de lija a tiempo. j No utilice la misma lija para trabajar distintos materiales (p.ej., madera y, después, metal. Sólo con lijas en perfecto estado conseguirá un buen pulido. j Limpie frecuentemente la lija con el aspirador de polvo. j Lije los lugares de difícil acceso con el borde delantero o lateral de la lija en la placa de lijar 7 . j Ejecute el lijado paralela y solapadamente con las guías de lijado. j Después de trabajar la pieza eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo. Q Mantenimiento y limpieza ¡Advertencia! Antes de efectuar trabajos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente. La lijadora triangular no necesita mantenimiento. j Limpie regularmente el dispositivo inmediatamente después de finalizar el trabajo. j Utilice un paño seco para limpiar el aparato. j Retire con un pincel el polvo de lijado que haya quedado adherido. j Nunca utilice objetos cortantes, gasolina, productos de limpieza o detergentes que sean agresivos para el plástico. No deben entrar líquidos al interior del dispositivo. j Mantenga las aberturas para la ventilación 6 siempre libres. Q Asistencia J  ¡Advertencia! Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. J  ¡Advertencia! Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Q Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. ES 11 Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante  eclaración de conformidad / D Fabricante Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. Q ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) e-mail: [email protected] Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) IAN 66762 Q Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 y lo confirmamos con el marcado CE. Tipo / Designación de la máquina: Lijadora de mano PHS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Número de serie: IAN 66762 Bochum, 30.06.2011 Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Semi Uguzlu - Responsable de calidad Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. 12 ES Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d‘uso........................................................................Pagina Equipaggiamento...........................................................................................................Pagina Fornitura..........................................................................................................................Pagina Dati tecnici......................................................................................................................Pagina Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................................................................................Pagina 2. Sicurezza elettrica.....................................................................................................Pagina 3. Sicurezza delle persone...........................................................................................Pagina 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................Pagina Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio......................................Pagina Messa in esercizio Aspirazione di polvere..................................................................................................Pagina Box polvere per aspirazione polvere integrata...........................................................Pagina Riduttore..........................................................................................................................Pagina Apposizione / Distacco del foglio abrasivo.................................................................Pagina Girare la piastra abrasiva.............................................................................................Pagina Indicazioni relative alla lavorazione............................................................................Pagina 14 14 14 15 15 15 16 16 17 18 18 18 18 19 19 Manutenzione e pulizia.................................................................................Pagina 19 Assistenza..................................................................................................................Pagina 19 Garanzia.....................................................................................................................Pagina 19 Smaltimento.............................................................................................................Pagina 20 Dichiarazione di conformità / Fabbricante.....................................Pagina 21 IT/MT 13 Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: W V~ Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Watt (Potenza attiva) Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi! Volt (Tensione alternata) Portare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi. Classe di protezione II Pericolo di incendio a causa delle scintille generate nel corso della lavorazione! Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Pericolo provocato dalla polvere! Pericolo d’esplosione! Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile! Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico! Smerigliatrice PHS 160 A1 Q Introduzione Prima della messa in servizio dell’apparecchio prendere dimestichezza con le sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguaenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’apparecchio deve essere accompagnato dalla documentazione completa anche in caso di cessione a terzi. Q  tilizzo secondo la U destinazione d‘uso Questo apparecchio viene utilizzato per la levigatura a secco di legno, plastica, metallo, stucco e di superfici verniciate. L’apparecchio è particolarmente adatto per angoli, profili e punti difficilmente raggiungibili. Ogni altro utilizzo, oppure la modifica 14 IT/MT dell’apparecchio, si considerano come non conformi alla destinazione d’uso, e possono causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde per eventuali danni causati dall‘utilizzo improprio dell’apparecchio. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale. Q 1 2 3 4 5 6 7 8 Q Equipaggiamento Cavo Raccordo per adattatore Riduttore per aspirazione esterna Box polveri per l’aspirazione propria Tasto di sbloccaggio per box raccolta polvere Aperture di aerazione Piastra abrasiva brevettata (girabile di 360°) Accensione / spegnimento Fornitura 1 Smerigliatrice PHS 160 A1 1 foglio abrasivo (grana 120) Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1 Riduttore per aspirazione esterna 1 Manuale d’uso Q Dati tecnici Assorbimento nominale: Tensione nominale: N° di giri nominale: N° di oscillazioni nominali: Piastra abrasiva: Classe di protezione: 160 W 230 V~ 50 Hz n0 13000 min-1 n0 26000 min-1 Girabile di 360° Informazioni per il rumore e le vibrazioni: I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 79 dB(A) Livello di intensità sonora: 90 dB(A) Scostamento di K: 3 dB  tilizzare strumenti di U protezione dell‘udito! Accelerazione valutata, tipica: Vibrazione mano / braccio ah = 8,1 m / s2 Scostamento K = 1,5 m / s2 AVVISO! Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo. Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo. I struzioni di sicurezza generali per utensili elettrici AVVISO! Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni. Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future! La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete). 1. Sicurezza dell’area di lavoro a)  Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti. b)  Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio. 2. Sicurezza elettrica a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. IT/MT 15 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici b)  Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra. c)  Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. d)  Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. e)  In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. f)  Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza delle persone a)  Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni. b) Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, 16 IT/MT a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni. c)  Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti. d)  Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni. e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. f)  Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento. g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere. 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a)  Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo. b)  Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. c)  Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘ap­ parecchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio. d)  Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e)  Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione. f) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. I ndicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio J Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo modo trattenuto in modo più sicuro che non con la mano. J In nessun caso appoggiarsi con la mani nei pressi dell’apparecchio, oppure davanti ad esso e alla superficie di lavorazione, dal momento che in caso di scivolamento sussiste il pericolo di lesione. J In caso di pericolo estrarre subito il cavo di alimentazione dalla presa di rete. J Portare il cavo sempre verso la parte posteriore dell’apparecchio. J   Pericolo di incendio a causa delle scintille generate nel corso della lavorazione! In caso di molatura di metalli, vengono generate scintille. Fare assolutamente attenzione a che nessuna persona sia in pericolo e che non si trovino materiali infiammabili nelle vicinanze dell’area di lavoro. J  AVVISO! Gas nocivi! La lavorazione di polveri dannose o velenose rappresenta un pericolo per la salute degli operatori o delle persone che si trovano nei pressi dell’area di lavoro. J   AVVISO! Pericolo provocato dalla polvere! In caso di lavorazione protratta nel tempo di legno e soprattutto di materiali che generano polveri pericolose per la salute, collegare l’apparecchio ad un sistema esterno di aspirazione adatto allo scopo. Indossare occhiali di protezione e mascherina antipolvere! J Assicurare una sufficiente aerazione in caso di lavorazione di materiale plastico, colori, vernici, ecc. J Non impregnare materiali o superfici da lavorare con liquidi contenenti solventi. J Non lavorare materiali umidi oppure superfici bagnate. J Evitare la molatura di colori contenenti piombo o altri materiali pericolosi per la salute. J E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto. Si ritiene che l’asbesto sia una sostanza cancerogena. J Nel corso dell’utilizzo, non toccare il foglio abrasivo. J Utilizzare l’apparecchio solamente con foglio abrasivo montato. J Non utilizzare mai l’apparecchio per uno scopo diverso rispetto a quello previsto, e solo con pezzi e ricambi originali. L’utilizzo di componenIT/MT 17 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio ti diversi rispetto a quelli suggeriti nelle istruzioni d’uso o di accessori differenti può rappresentare per l’utilizzatore un pericolo di lesione. J Sempre spegnere e far terminare la corsa dell’apparecchio prima di riporlo. J L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce di olio o di grasso. Q Messa in esercizio Attenzione! Prima di inserire l’apparecchio, assicurarsi che esso sia collegato con la rete di alimentazione elettrica. Nota! Inserire la smerigliatrice triangolare sempre prima del contatto con il materiale, e solo successivamente guidarla sul pezzo da lavorare. Accensione dell’apparecchio: j Spingere l’interruttore ON / OFF 8 verso il basso, in posizione ON. Spegnimento dell’apparecchio: j Spingere l’interruttore ON / OFF 8 verso l’alto, in posizione OFF. Q Aspirazione di polvere AVVISO! Pericolo di incendio! Utilizzare dispositivi di aspirazione o di cattura della polvere, qualora questi possano essere montati. Lavorando con apparecchi elettrici forniti di un sacchetto per la polvere, o che possono essere collegati con un apparecchio corrispondente, sussiste un pericolo di incendio! In condizioni sfavorevoli, ad esempio nel caso in cui vengano generate scintille levigando il metallo o resti di metallo nel legno, la polvere di legno può prendere fuoco nel sacchetto della polvere (o nel sacchetto del filtro dell’aspirapolvere). Ciò può accadere in modo particolare qualora la polvere di legno sia mescolata con resti di verniciatura o altri prodotti chimici, ed il pezzo molato è caldo dopo un lavoro durato lungo tempo. Si prega quindi di evitare assolutamente un surriscaldamento del pezzo da levigare e dell’apparecchio, e prima di effettuare pause nella lavorazione svuotare sempre il sacchetto della polvere e del filtro dell’aspirapolvere. 18 IT/MT Indossare sempre una  mascherina antipolvere! AVVISO! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa. Q Box polvere per aspirazione polvere integrata Come collegare: j Spingere la cassetta raccoglipolvere per aspirazione interna 4 sulla levigatrice manuale fino a che il contenitore scatta in modo udibile. Come estrarre: j Premere i tasti di sblocco 5 del cassetta raccoglipolvere per aspirazione interna 4 ed estrarlo verso l’alto. NOTA: Per garantire un‘aspirazione ottimale, svuotare e sbattere tempestivamente la cassetta raccogli polvere 4 . Q Riduttore Collegamento: j Spingere il riduttore 3 nell‘adattatore 2 . j Spingere il tubo flessibile di un dispositivo di aspirazione ammesso (ad esempio un aspirapolvere industriale) sull‘adattatore 3 . Estrazione: j Estrarre dal riduttore 3 il tubo flessibile del dispositivo di aspirazione. j Estrarre il riduttore 3 . Q  pposizione / Distacco A del foglio abrasivo AVVISO! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa. Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia Manutenzione e pulizia Applicazione: j E‘ possibile applicare il foglio abrasivo alla piastra di molatura per mezzo di una chiusura con velcro 7 . Q Rimozione: j Semplicemente rimuovere il foglio abrasivo dalla piastra di molatura 7 (vedi fig. C). La smerigliatrice triangolare non necessità di alcuna manutenzione. j Pulire regolarmente l’apparecchio subito dopo la conclusione del ciclo di lavorazione. j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno asciutto. j Rimuovere con un pennello la polvere di molatura che dovesse essersi eventualmente attaccata. j In nessun caso utilizzare benzina, solventi o detergenti che possano corrodere la materia plastica. Nessun liquido deve penetrare fino all’interno dell’apparecchio. j Lasciare sempre libere le aperture di aerazione 7 . Q Girare la piastra abrasiva AVVISO! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa. j Girate la piastra abrasiva 7 nella posizione desiderata (vedi Fig. D). Rimozione e superficie: La potenza abrasiva e la qualità della superficie vengono determinati dalla granatura del foglio abrasivo. j Si prega di fare attenzione a che, per la lavorazione di materiali diversi, vengano utilizzati fogli abrasivi adatti e caratterizzati da differente granulometria. Q Indicazioni relative alla lavorazione j Condurre l’apparecchio verso il materiale da lavorare solo se esso è in funzione. j Lavorare con una bassa pressione di contatto. j Lavorare con una spinta uniforme. j Sostituire i fogli abrasivi per tempo. j Non molare mai differenti materiali (ad esempio legno, e successivamente metallo) con lo stesso foglio abrasivo. Solo con fogli abrasivi in perfetto stato è possibile raggiungere buoni risultati di molatura. j Pulire ripetutamente il foglio abrasivo con l‘aspirapolvere. j Levigate i punti difficilmente raggiungibili con il bordo anteriore oppure laterale del foglio abrasivo sulla piastra abrasiva 7 . j Eseguite la levigatura parallelamente e sovrapposto alle corsie levigate. j Una volta conclusa la lavorazione, sollevare l’apparecchio dal pezzo e disinserirlo. AVVISO! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa. Q Assistenza AVVISO! Affidare la riparazione J  dell’apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. J  AVVISO! La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. Q Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. IT/MT 19 Garanzia / Smaltimento La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: [email protected] IAN 66762 MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: [email protected] IAN 66762 Q Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 20 IT/MT e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente. Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali. Dichiarazione di conformità / Fabbricante Q  ichiarazione di conformità / D Fabbricante Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea: Direttiva macchine (2006 / 42 / EC) Direttiva EC sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 /EC) Norme utilizzate ed armonizzate EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 e lo confermano tramite contrassegno CE. Marchio / Descrizione della macchina: Smerigliatrice PHS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Numero di serie: IAN 66762 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati. IT/MT 21 22 Índice Introdução Utilização correcta........................................................................................................Página Apresentação.................................................................................................................Página Volume de fornecimento................................................................................................Página Dados técnicos...............................................................................................................Página Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho...............................................................................Página 2. Segurança eléctrica...................................................................................................Página 3. Segurança pessoal....................................................................................................Página 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas............................Página Indicações de segurança específicas do aparelho.....................................................Página Colocação em funcionamento Aspiração do pó............................................................................................................Página Recipiente do pó para aspiração própria...................................................................Página Redutor...........................................................................................................................Página Colocar / retirar folha de rectificação..........................................................................Página Rodar o disco de rectificação.......................................................................................Página Indicações de trabalho..................................................................................................Página 24 24 24 25 25 25 26 26 27 28 28 28 28 29 29 Manutenção e limpeza...................................................................................Página 29 Assistência técnica..............................................................................................Página 29 Garantia......................................................................................................................Página 29 Eliminação.................................................................................................................Página 30 Declaração de conformidade / Fabricante.....................................Página 31 PT 23 Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: W V~ Ler manual de instruções! Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte! Watt (Potência efectiva) Perigo de morte por choque eléctrico em caso de danos no cabo ou ficha de rede! Volts (Tensão alternada) Utilize um protector de ouvidos, uma máscara contra o pó / respiratória, uns óculos de protecção e luvas de protecção. Classe de protecção II Perigo de incêndio por projecção de faúlhas! Considerar as indicações de aviso e de segurança! Perigo potenciado pelo pó! Perigo de explosão! Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! Manter a ferramenta eléctrica fora do alcance das crianças! Lixadora PHS 160 A1 Q Introdução Antes da primeira utilização, familiarize-se com as funções do aparelho e informese acerca do manuseamento correcto de ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte manual de utilização. Guarde bem este manual. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os documentos. Q Utilização correcta O aparelho é apropriado para uma rectificação a seco de madeira, plástico, metal, betume bem como superfícies envernizadas. Este aparelho é especialmente adequado para cantos, perfis ou locais de difícil acesso. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada indevida e envolve perigos de acidente significativos. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes 24 PT de uma utilização incorrecta. Não é adequado para uso industrial. Q 1 2 3 4 5 6 7 8 Q Apresentação Cabo de rede Ligação para adaptador Redutor para aspiração externa Compartimento para o pó para aspiração própria Botão de desbloqueio do recipiente para recolha do pó Orifícios de ventilação Disco de rectificação patenteado (rotativo 360°) Interruptor ligar / desligar Volume de fornecimento 1 Lixadora PHS 160 A1 1 Folha de lixa (granulação 120) Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1 Redutor para aspiração externa 1 Instruções de utilização Q Dados técnicos Potência consumida: Tensão nominal: Rotação nominal: Número de vibrações nominal: Disco de rectificação: Classe de protecção: 160 W 230 V ~ 50 Hz n0 13000 min-1 n0 26000 min-1 Rotativo 360° Informações sobre ruído e vibração: Valor de medição para o ruído determinado em conformidade com EN 60745. O nível de ruído da ferramenta eléctrica avaliado com A importa tipicamente em: Nível de pressão sonora: 79 dB(A) Nível da potência acústica: 90 dB(A) Tolerância K: 3 dB Utilizar protecção de ouvidos! Aceleração ponderada, de forma típica: Vibração de mão / braço ah = 8,1 m / s2 Tolerância K = 1,5 m / s2 Aviso! O nível de ruído indicado nas instruções foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado para fins comparativos de aparelhos. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma. Nota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um determinado período de trabalho, deve-se também ter em conta os períodos de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibração durante o período total de trabalho. I ndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Aviso! Leia todas as indicações de segurança e instruções! A inobservância das indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura! O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas indicações de segurança, refere-se a ferramentas eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede). 1. Segurança no local de trabalho a)  Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores. c) Não deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode perder o controlo do aparelho. 2. Segurança eléctrica a)  A ficha de ligação do aparelho tem de estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações PT 25 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico. b)  Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico. c) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não use o cabo para fins inadequados, como para transportar o aparelho, para o pendurar ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danificado ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico. e)  Quando trabalhar com um aparelho eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma extensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico. f)  Se não for possível evitar a utilização da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de choque eléctrico. 3. Segurança pessoal a) S  eja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves. b) Utilize equipamento de protecção individual e nunca se esqueça dos óculos de protecção.  26 PT A utilização de equipamento de protecção individual como máscara anti-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos. c) Evite uma colocação em funcionamento acidental. Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimentação, levantar ou transportar. Se, durante o transporte do aparelho, tiver colocado o dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes. d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de porcas, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que esteja colocada numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos. e)  Evite uma postura anormal do corpo. Certifique-se de que se encontra numa posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, pode controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos. f) Use vestuário adequado. Não utilize roupas largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a bijutaria ou os cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. g)  Quando montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados e são utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras. 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas a)  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e de forma mais segura se utilizar a Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de trabalho. b)  Não utilize ferramentas eléctricas, cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada. c)  Retire a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no aparelho, trocar acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança impede o arranque involuntário do aparelho. d)  Mantenha as ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes. e)  Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se estão partidas ou danificadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas. f)  Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização de ferramentas eléctricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo. Indicações de segurança específicas do aparelho J Fixe a peça de trabalho. Utilize os dispositivos de fixação / torno de bancada para fixar a peça de trabalho. Assim, esta está mais segura do que na sua mão. J Nunca apoie as mãos perto ou à frente do aparelho e da superfície a ser trabalhada, pois, em caso de um deslize, existe perigo de ferimento. J Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha de rede da tomada. J Mantenha o cabo de rede afastado, colocando-o sempre por trás do aparelho. J   Perigo de incêndio por projecção de faúlhas! Ao lixar metais, irá ocorrer a projecção de faúlhas. Por isso, verifique sempre se ninguém é colocado em perigo e se não existem materiais inflamáveis na proximidade da área de trabalho. J  Aviso! Vapores tóxicos! As poeiras nocivas / tóxicas resultantes do trabalho colocam a saúde em perigo para o operante ou para as pessoas que se encontrarem na proximidade. J   Aviso! Perigo potenciado pelo pó! Em caso de trabalhos mais longos com madeira e, em especial, quando são trabalhados materiais, dos quais resulte pó prejudicial à saúde, o aparelho deve ser ligado a um dispositivo externo de aspiração adequado. Utilize óculos de protecção e máscara de protecção contra o pó! J Durante o processamento de plásticos, tintas, revestimentos etc. certifique-se que existe uma ventilação suficiente. J Não humedeça os materiais ou superfícies a trabalhar com líquidos contendo solventes. J Não trabalhe materiais ligeiramente húmidos ou superfícies molhadas. J Evite lixar tintas com teor de chumbo ou outros materiais prejudiciais à saúde. J O material que contenha amianto não pode ser processado. O amianto é cancerígeno. J Evite o contacto com a folha de rectificação em movimento. J Utilize o aparelho apenas com a folha de rectificação colocada. J Nunca utilize o aparelho para fins inadequados e use-o exclusivamente com as peças / PT 27 Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento acessórios originais. A utilização de peças ou acessórios diferentes dos recomendados no manual de instruções pode causar perigo de ferimentos. J Deixe o aparelho parar, antes de o pousar. J O aparelho deve estar sempre limpo, seco e sem óleo nem lubrificantes.  tilize uma máscara de U  protecção contra o pó! Aviso! Antes de efectuar trabalhos no aparelho, retire sempre a ficha de rede da tomada. Q Q Colocação em funcionamento Cuidado! Assegure-se de que o aparelho está desligado da fonte de alimentação, antes de o ligar. Nota! Ligue sempre a lixadeira triangular antes deste entrar em contacto com o material e, só então, aproxime o aparelho da peça a trabalhar. Ligar o aparelho: j Desloque o interruptor para LIGAR / DESLIGAR 8 para baixo para a posição “ON”. Desligar o aparelho: j Desloque o interruptor para LIGAR / DESLIGAR 8 para cima para a posição “OFF”. Q Aspiração do pó Aviso! Perigo de incêndio! Ao trabalhar com aparelhos electrónicos, que disponham de um colector de pó ou que possam ser ligados a um aspirador através de um dispositivo de aspiração do pó, existe perigo de incêndio! Sob condições desfavoráveis, como por. ex. projecção de faúlhas, ao lixar metais ou restos de metal em madeira, o pó de madeira que se encontra no colector de pó (ou no saco do aspirador) pode incendiarse. Isto pode então acontecer especialmente se o pó de madeira for misturado com restos de tinta ou outros materiais químicos e se o material a ser lixado estiver quente, após uma longa sessão de trabalho. Por isso, evite a todo o custo um sobreaquecimento do material a ser lixado e do aparelho e, antes de pausas no trabalho, esvazie sempre o colector de pó ou o saco do aspirador. 28 PT Recipiente do pó para aspiração própria Ligar: j Introduza o compartimento para o pó para aspiração própria 4 na lixadeira manual até que este encaixe. Retirar: j Prima os botões de desbloqueio 5 do compartimento para o pó para aspiração própria 4 e retire-o, puxando-o para trás. OBSERVAÇÃO: Para assegurar o desempenho ideal da aspiração, esvazie e sacuda o dispositivo de recolha de pó 4 antes de este estar cheio. Q Redutor Ligar: j Insira o redutor 3 na ligação para adaptador 2 . j Insira o tubo flexível de um dispositivo de aspiração de pó (por ex. de um aspirador de poeiras de oficinas) no redutor 3 . Retirar: j Retire o tubo flexível do dispositivo de aspiração de pó do redutor 3 . j Retire o redutor 3 . Q  olocar / retirar folha C de rectificação Aviso! Antes de efectuar trabalhos no aparelho, retire sempre a ficha de rede da tomada. Colocação em … / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia Colocar: j Pode aplicar a folha de rectificação com um fecho de velcro ao disco de rectificação 7 . Remover: j Remova simplesmente a folha de rectificação do disco de rectificação 7 (ver Fig. C). Q Rodar o disco de rectificação Aviso! Antes de efectuar trabalhos no aparelho, retire sempre a ficha de rede da tomada. j Para isso, vire o disco de rectificação 7 para a posição desejada (ver Fig. D). Remoção e superfície: A potência de remoção e a qualidade da superfície são determinadas pela granulação da folha de rectificação. j Certifique-se de que coloca folhas de rectificação de diferentes granulações para o trabalho com diferentes materiais. Q Indicações de trabalho j Conduza o aparelho ligado de encontro ao material a ser trabalhado. j Trabalhe com uma força de pressão reduzida. j Trabalhe com um avanço uniforme. j Deve mudar atempadamente as folhas de rectificação. j Nunca tente lixar diferentes materiais com a mesma folha de rectificação (por ex. madeira e, de seguida, metal). Apenas com folhas de rectificação em perfeitas condições, pode atingir uma boa potência de rectificação. j Limpe, de vez em quando, a folha de rectificação com o aspirador. j Rectifique pontos de difícil acesso com a extremidade frontal ou lateral da folha de rectificação do disco 7 . j Efectue o processo de rectificação paralelamente e sobrepondo as faces de rectificação. j Após o processamento da peça, levante o aparelho e só depois o desligue. Q Manutenção e limpeza Aviso! Antes de efectuar trabalhos no aparelho, retire sempre a ficha de rede da tomada. A lixadeira triangular não necessita de manutenção. j Limpe regularmente o aparelho, imediatamente após a conclusão do trabalho. j Para limpar a caixa, utilize um pano seco. j Remova a poeira de rectificação aderente com um pincel. j Nunca utilize objectos afiados, gasolina, produtos de limpeza ou detergentes que sejam agressivos para o plástico. Evite a penetração de líquidos no interior do aparelho. j Mantenha as ranhuras de ventilação 6 sempre livres. Q Assistência técnica J  Aviso! Os seus aparelhos só devem ser reparados por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, assegurase a preservação da segurança do aparelho. J  Aviso! A substituição da ficha ou do cabo de rede deve ser sempre efectuada pelo fabricante ou pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-se a preservação da segurança do aparelho. Q Garantia Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. PT 29 Garantia / Eliminação A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) e-mail: [email protected] IAN 66762 Q Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais. Nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e respectiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica. 30 PT Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município. Declaração de conformidade / Fabricante Q Declaração Fabricante de conformidade / Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE: Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva de baixa tensão EC (2006 / 95 / EC) Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC) Normas harmonizadas aplicadas EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 e confima-mo-lo através do símbolo CE. Designação do tipo / Máquina: Lixadora PHS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Número de série: IAN 66762 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo. PT 31 32 Table of contents Introduction Proper use.......................................................................................................................Page Features..........................................................................................................................Page Included items................................................................................................................Page Technical information.....................................................................................................Page General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety......................................................................................................Page 2. Electrical safety..........................................................................................................Page 3. Personal safety...........................................................................................................Page 4. Careful handling and use of electrical power tools................................................Page Safety advice relating specifically to this device..........................................................Page 34 34 34 35 35 35 36 36 37 Preparing for use................................................................................................Page 37 Vacuum dust extraction.................................................................................................Page Dust box for internal vacuum extraction.......................................................................Page Reducer piece................................................................................................................Page Attaching / detaching sanding sheets...........................................................................Page Rotating the backing plate............................................................................................Page Advice on use.................................................................................................................Page 38 38 38 38 38 39 Maintenance and cleaning..........................................................................Page 39 Service centre........................................................................................................Page 39 Warranty....................................................................................................................Page 39 Disposal.......................................................................................................................Page 40 Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 40 GB/MT 33 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: W V~ Read instruction manual! Caution – electric shock! Danger to life! Watts (Effective power) Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug! Volt (AC) Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Safety class II Danger of fire from flying sparks! Observe caution and safety notes! Dust hazard! Risk of explosion! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Keep children away from electrical power tools! Detail sander PHS 160 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Q Proper use The device is intended for dry sanding of wood, plastic, metal, filler and painted surfaces. The device is particularly suitable for corners, profiles or difficult to access places. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use 34 GB/MT and could give rise to considerable dangers. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use. Q 1 2 3 4 5 6 7 8 Q Features Mains lead Adapter port Reducer piece for external vacuum extraction Dust box for internal vacuum extraction Release button - dust collection box Ventilation slots Patented backing plate (360° rotatable) On / off switch Included items 1 Detail sander PHS 160 A1 1 Sanding sheet (Grit 120) 1 Reducer piece for external vacuum extraction 1 Operating instructions Introduction / General safety advice for electrical power tools Q Technical information Nom. power input: Nominal voltage: Nominal speed: Nom. oscillation speed: Backing plate: Protection class: 160 W 230 V~ 50 Hz n0 13000 min-1 n0 26000 min-1 360° rotatable Noise and vibration data: Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 79 dB(A) Sound power level: 90 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Wear ear protection! Evaluated acceleration, typical: Hand / arm vibration ah = 8.1 m / s2 Uncertainty K = 1.5 m / s2 Warning! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.  eneral safety advice for G electrical power tools Warning! Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference! The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead). 1. Workplace safety a)  Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b)   Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.  Distractions can cause you to lose control of the device. 2. Electrical safety a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. GB/MT 35 General safety advice for electrical power tools There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c)  Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d)  Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. 36 GB/MT Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d)  Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e)  Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions General safety advice for electrical power tools / Preparing for use and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f)  Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations. Safety advice relating specifically to this device J Securely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand. J Never support yourself by placing your hands near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury. J If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket. J Always work with the mains lead leading away from the rear of the device. J  Danger of fire from flying sparks! Abrading metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area. Warning! Noxious fumes! J  Any harmful / noxious dusts generated from sanding represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area. J   Warning! Dust hazard! When sanding wood and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device. Wear protective glasses and a dust mask! J Ensure that there is adequate ventilation when working on plastic, paint, varnish etc. J Do not soak the materials or the surface you are about to work on with liquids containing solvents. J Do not abrade moistened materials or damp surfaces. J Avoid sanding paints containing lead or other substances hazardous to health. J Do not work on materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen. J Avoid contact with the moving sanding sheet. J Operate the device only with an attached sanding sheet. J Never use the device for a purpose for which it was not intended nor with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury. J Switch the device off and allow it to come to a standstill before you put it down. J Always keep the device clean, dry and free of oil or grease. Q Preparing for use Caution! Make sure that the device is switched off before you connect it to the mains supply. Note! Always switch on the delta sander before bringing it into contact with the workpiece material. Switching on the device: j Move the ON / OFF switch 8 downwards into the “ON” position. Switching off the device: j Move the ON / OFF switch 8 upwards into the “OFF” position. GB/MT 37 Preparing for use Q Vacuum dust extraction Warning! Danger of fire! There is the danger of fire when working with electrical devices that have a dust box or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust extraction bag (or in the vacuum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device. Wear a dust mask!  Warning! Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device. Q Dust box for internal vacuum extraction Connection: j Push the dust box for internal vacuum extraction 4 on to the hand-held sander until it engages. Removal: j Press the release button 5 of the dust extraction box for internal vacuum extraction 4 and withdraw it towards the rear of the device. Note: Always empty the dust collection box 4 in due time and shake any remaining dust out; this will ensure optimal vacuum performance. 38 GB/MT Q Reducer piece Connection: j Push the reducer piece 3 into the adapter port 2 . j Push the hose of a suitable dust extraction device approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the reducer piece 3 . Removal: j Pull the dust extraction device hose off the reducer piece 3 . j Pull off the reducer piece 3 . Q  Attaching / detaching sanding sheets Warning! Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device. Attaching: j Sanding sheets are attached to the backing plate 7 by means of the hook and pile fastening. Detaching: j Simply pull the sanding sheet off the backing plate 7 (see Fig. C). Q Rotating the backing plate Warning! Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device. j Rotate the backing plate 7 into the desired position (see Fig. D). Sanding and surfaces: The sanding output and the quality of the surface finish are determined by the grade of grit on the sanding sheet. j Always use sanding sheets with grades that are suitable for the particular surface you are sanding. Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty Q Advice on use j Switch the device on before placing it against the workpiece. j Apply light sanding pressure only. j Advance the device at an even rate. j Change sanding sheets at the appropriate time. j Do not work on different types of material using the same sanding sheet (e.g. wood and then metal). To achieve the best sanding results you should use unworn, undamaged sanding sheets. j Clean the sanding sheet from time to time with a vacuum cleaner. j Sand difficult to reach places with the front or side corners of the backing plate 7 . j Work in parallel and overlapping widths. j After sanding the workpiece, lift the device from the workpiece before switching it off. Q Maintenance and cleaning Warning! Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device. The delta sander is maintenance-free. j Clean the device frequently. This should be done immediately after you have finished using it. j For cleaning the housing use a dry cloth only. j Remove any adhering sanding dust with a narrow paint brush. j Never any kind of sharp object or petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device. j Always keep the ventilation slots 6 clear. Q Service centre Warning! Have your device J  repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. Warning! If the plug or mains J  lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Q Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: [email protected] IAN 66762 GB/MT 39 Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer MT Service Malta Tel.: 80062230 e-mail: [email protected] IAN 66762 Q Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. Q Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives: Machinery Directive (2006 / 42 / EC) EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Applicable harmonized standards EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 and confirm this with the CE symbol. Type / Machine designation: Detail sander PHS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Serial number: IAN 66762 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager We reserve the right to make technical modifications in the course of product development. 40 GB/MT Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite Ausstattung.....................................................................................................................Seite Lieferumfang...................................................................................................................Seite Technische Daten...........................................................................................................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit...............................................................................................Seite 2. Elektrische Sicherheit.................................................................................................Seite 3. Sicherheit von Personen............................................................................................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.............................................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handschleifer...........................................Seite Inbetriebnahme Staubabsaugung............................................................................................................Seite Staubbox zur Eigenabsaugung....................................................................................Seite Reduzierstück.................................................................................................................Seite Schleifblatt anbringen / abziehen.................................................................................Seite Schleifplatte drehen.......................................................................................................Seite Arbeitshinweise..............................................................................................................Seite 42 42 42 43 43 43 44 44 45 46 46 46 46 47 47 Wartung und Reinigung................................................................................Seite 47 Service..........................................................................................................................Seite 47 Garantie......................................................................................................................Seite 47 Entsorgung................................................................................................................Seite 48 Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 49 DE/AT/CH 41 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: W V~ Bedienungsanleitung lesen! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Watt (Wirkleistung) Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! Volt (Wechselspannung) Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Schutzklasse II Brandgefahr durch Funkenflug! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Gefährdung durch Staub! Explosionsgefahr! Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Handschleifer PHS 160 A1 Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. Q Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen bestimmt. Das Gerät ist besonders geeignet für Ecken, Profile oder schwer zugängliche Stellen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. 42 DE/AT/CH Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Q 1 2 3 4 5 6 7 8 Q Ausstattung Netzleitung Adapteranschluss Reduzierstück zur Fremdabsaugung Staubbox zur Eigenabsaugung Entriegelungstaste Staubbox Lüftungsöffnungen Patentierte Schleifplatte (360° drehbar) EIN- / AUS-Schalter Lieferumfang 1 Handschleifer PHS 160 A1 1 Schleifblatt (Körnung 120) 1 Reduzierstück zur Fremdabsaugung 1 Bedienungsanleitung Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Q Technische Daten Nennaufnahme: Nennspannung: Nenndrehzahl: Nennschwingzahl: Schleifplatte: Schutzklasse: 160 W 230 V~ 50 Hz n0 13000 min-1 n0 26000 min-1 360° drehbar Geräusch und Vibrationsinformationen: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 79 dB(A) Schallleistungspegel: 90 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Gehörschutz tragen! Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand- / Armvibration ah = 8,1 m / s2 Unsicherheit K = 1,5 m / s2 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a)  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)  Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c)   Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit a)  Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. DE/AT/CH 43 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) V  ermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c)  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d)  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu hängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e)  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f)  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) S  eien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b)  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön44 DE/AT/CH licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c)  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d)  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g)  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a)  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b)  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d)  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e)  Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f)  Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handschleifer J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht. J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. J   Brandgefahr durch Funkenflug! Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden. J  Giftige Dämpfe! Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. J   Gefährdung durch Staub! Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an. Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung. J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien. J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden Schleifblatt. J Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem Schleifblatt. J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör. DE/AT/CH 45 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.  Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Q Q Inbetriebnahme Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Hinweis! Schalten Sie den Handschleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück. Gerät einschalten: j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 8 nach unten, Position „ON“. Gerät ausschalten: j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 8 nach oben, Position „OFF“. Q Staubabsaugung Brandgefahr! Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers. 46 DE/AT/CH Staubbox zur Eigenabsaugung Anschließen: j Schieben Sie die Staubbox zur Eigenabsaugung 4 auf den Handschleifer, bis diese einrastet. Entnehmen: j Drücken Sie die Entriegelungstasten 5 der Staubbox zur Eigenabsaugung 4 und ziehen Sie sie nach hinten ab. Hinweis: Um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten, die Staubbox zur Eigenabsaugung 4 rechtzeitig leeren und ausklopfen. Q Reduzierstück Anschließen: j Schieben Sie das Reduzierstück 3 in den Adap­ teranschluss 2 . j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf das Reduzierstück 3 . Entnehmen: j Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrichtung vom Reduzierstück 3 ab. j Ziehen Sie das Reduzierstück 3 ab. Q Schleifblatt anbringen / abziehen Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Anbringen: j Sie können das Schleifblatt mittels Klettverschluss an der Schleifplatte 7 anbringen. Abziehen: j Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der Schleifplatte 7 ab (siehe Abb. C). Q Schleifplatte drehen Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. j Drehen Sie die Schleifplatte 7 in die gewünschte Position (siehe Abb. D). Abtrag und Oberfläche: Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt. j Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen. Q Arbeitshinweise j Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das Werkstück. j Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck. j Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub. j Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus. j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und anschließend Metall). Nur mit einwandfreien Schleifblättern erreichen Sie gute Schleifleistungen. j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt mit dem Staubsauger. j Schleifen Sie schwer erreichbare Stellen mit der vorderen oder seitlichen Kante des Schleifblattes an der Schleifplatte 7 . j Führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. j Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es dann aus. Q Wartung und Reinigung Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Handschleifer ist wartungsfrei. j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss der Arbeit. j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein trockenes Tuch. j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel. j Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. j Halten Sie die Lüftungsöffnungen 6 immer frei. Q Service J  Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. J  Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Q Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. DE/AT/CH 47 Garantie / Entsorgung Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) e-mail: [email protected] IAN 66762 AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) e-mail: [email protected] IAN 66762 CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) e-mail: [email protected] IAN 66762 48 DE/AT/CH Q Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.  Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Konformitätserklärung / Hersteller Q  onformitätserklärung / K Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EC-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) angewandte harmonisierte Normen EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 und bestätigen dies durch CE-Kennzeichnung. Typ / Gerätebezeichnung: Handschleifer PHS 160 A1 Herstellungsjahr: 06 - 2011 Seriennummer: IAN 66762 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH 49 IAN 66762 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2011 · Ident.-No.: PHS160A1062011-5 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Parkside PHS 160 A1 - 6 Operation And Safety Notes Translation Of Original Operation Manual

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Operation And Safety Notes Translation Of Original Operation Manual