SHS 12.0 A1

Silvercrest SHS 12.0 A1 Operation and Safety Notes

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Silvercrest SHS 12.0 A1 Operation and Safety Notes. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
5
12-V-Handstaubsauger
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Aspirador de mano de 12 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Aspirapolvere manuale da 12 V
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner
Operation and Safety Notes
Aspirador manual de 12 V
Instruções de utilização e de segurança
Aspirador de mano de 12 V / Aspirapolvere manuale da 12 V SHS 12.0 A1
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11
PT Instruções de utilização e de segurança Página 17
GB / MT Operation and Safety Notes Page 23
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
5 ES
Introducción
Utilización correcta .........................................................................................................................Página 6
Contenido del envío........................................................................................................................Página 6
Descripción de las piezas ..............................................................................................................Página 6
Datos técnicos .................................................................................................................................Página 6
Seguridad
Indicaciones de seguridad .............................................................................................................Página 7
Manejo
Antes de la puesta en marcha .......................................................................................................Página 7
Montaje / desmontaje de los accesorios ....................................................................................... Página 7
Encender / apagar ..........................................................................................................................Página 8
Coloque la bolsa en el maletero fijarla .........................................................................................Página 8
Mantenimiento y limpieza............................................................................................Página 8
Eliminación .................................................................................................................................Página 9
Garantía y asistencia técnica .....................................................................................Página 9
Declaración de conformidad / Fabricante
........................................................Página 9
Índice
6 ES
Introducción
Aspirador de mano de 12 V
SHS 12.0 A1
Q
Introducción
Las instrucciones de uso son parte de
este producto. Contienen información
importante para la seguridad, el manejo
y la forma de desechar el producto. Antes de
usarlo por primera vez, familiarícese con todas las
funciones del aparato. Para ello, lea las siguientes
instrucciones de uso y seguridad. Utilice el aparato
únicamente de la forma descrita y para los usos
indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar
seguro. En caso de transferir el aparato a terceros,
entrégueles toda la información.
Q
Utilización correcta
La aspiradora es adecuada para aspirar superficies
o materiales secos. No aspirar personas o animales
con este aparato. Cualquier otro uso o modificación
del aparato se considera no adecuado y puede
suponer, por ejemplo, peligro de muerte por lesiones
o accidentes, así como otro tipo de daños. El fabri-
cante no asume ningún tipo de responsabilidad
por los daños ocasionados derivados de un uso
distinto al indicado. El producto no ha sido diseñado
para uso industrial.
Q
Contenido del envío
1 aspirador de mano SHS 12.0 A1
1 extensión de tubo
1 cepillo grande
1 cepillo pequeño
1 boquilla para rincones
1 bolsa
1 manual de instrucciones
Q
Descripción de las piezas
1
Botón de desbloqueo
2
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
3
Enchufe de 12 V
4
Orificio de aspiración
5
Extensión de tubo
6
Cepillo grande
7
Cepillo pequeño
8
Boquilla para rincones
9
Bolsa
10
Depósito de polvo
11
Filtro
12
Carcasa
Q
Datos técnicos
Suministro eléctrico: 12 V
Potencia: 120 W
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
W
Vatio (Potencia efectiva)
¡Siga las indicaciones de
prevención y seguridad!
No deje nunca a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje o el aparato.
Corriente continua
(Tipo de corriente y de tensión)
¡Evacue el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medio am-
biente!
7 ES
Seguridad / Manejo
Q
Seguridad
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad son una parte
importante de este manual de uso y deben ser
observadas siempre durante el uso de aparatos
eléctricos. Las indicaciones sirven para evitar el
peligro de muerte, accidentes y daños. Por lo tanto,
lea atentamente la siguiente información relativa a
la seguridad y al uso adecuado del aparato.
J ¡PE
LIGRO DE MUERTE O ACCI-
DENTE
PARA NIÑOS! No deje a
niños sin vigilancia cuando estén
con el material de embalaje y el aparato. Existe
peligro de asfixia y de muerte a causa de descar-
ga eléctrica. Los niños subestiman a menudos los
peligros de los aparatos eléctricos. Mantenga
siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
J Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la
experiencia o conocimientos suficientes sólo
podrían utilizar el aparato bajo la supervisión
de una persona responsable de su seguridad
o habiendo recibido de esta persona las
indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el
aparato. Debe mantenerse a los niños vigilados
para que no jueguen con el aparato.
J Mantenga el aparato protegido de la lluvia y
la humedad. Si penetra agua en un aparato eléc-
trico, el riesgo de descarga eléctrica aumenta.
J No utilice el cable para otros fines, como por
ejemplo para transportar o colgar el aparato
o para desenchufar el enchufe de la toma de
corriente de 12 V. Mantenga el cable al res-
guardo del calor, del aceite, de los bordes
afilados o de las piezas móviles del aparato.
Los cables o enchufes dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
J Los aparatos, cables de red o enchufes dañados
conllevan peligro de muerte por descarga
eléctrica. Controle regularmente el estado del
aparato, del cable de alimentación y del enchufe.
J No ponga el aparato en funcionamiento si
alguna de estas piezas se encuentra dañada.
En caso de peligro extraiga el enchufe de la
toma de corriente inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
No abra nunca el aparato.
Las reparaciones o trabajos de mantenimiento
deben ser realizados por personal del punto
de asistencia o por personal técnico electricista.
J Conserve los aparatos eléctricos que no use
fuera del alcance de los niños. No permita
utilizar el aparato a personas que no estén fa-
miliarizadas con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
Q
Manejo
Q
Antes de la puesta en marcha
J Saque con cuidado todas las piezas del
embalaje y deseche el material de embalaje.
Deseche el material de embalaje sin dañar el
medio ambiente.
J Desenrolle completamente el enchufe 12 V
3
.
Advertencia: Asegúrese siempre de que el
filtro
11
esté instalado antes de poner en
marcha el aparato.
Q
Montaje / desmontaje
de los accesorios
Prolongación de manguera
5
:
j Introduzca el extremo más pequeño de la pro-
longación de manguera
5
de forma exacta
en la abertura de aspiración
4
.
j Introduzca uno de los accesorios deseados
6
7
8
de forma exacta en la prolongación de
la manguera
5
.
Escobilla grande
6
:
Puede utilizar este accesorio para la limpieza de
superficies grandes (p. ej. asientos o alfombrillas
para los pies).
j Introduzca la escobilla grande
6
de forma
exacta en la abertura de aspiración
4
. Como
se describió anteriormente, también puede
8 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza
combinar la escobilla grande
6
con la pro-
longación de manguera
5
.
Cepillo pequeño
7
:
Este accesorio posee unas cerdas más fuertes y es,
por tanto, útil para despegar y aspirar la suciedad
muy incrustada de, por ejemplo, tapicería o área
de los pies (véase fig. D).
j Inserte el cepillo pequeño
7
en el orificio de
aspiración
4
.
Boquilla para rincones
8
:
Utilice este accesorio para poder llegar a las
zonas estrechas, de difícil acceso.
j Inserte la boquilla para rincones
8
en el
orificio de aspiración
4
.
Desmontar los accesorios:
j Extraiga sencilla mente el accesorio correspon-
diente de una abertura de aspiración
4
o de
la prolongación de la manguera
5
.
Q
Encender / apagar
j Conecte el enchufe de 12 V
3
en la toma
de corriente de 12 V / mechero del vehículo
(ver fig. C).
j Para encender la aspiradora deslice el inter-
ruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
2
hacia delante, a la posición ON.
j Para apagar la aspiradora deslice el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
2
hacia
delante, a la posición OFF.
j Después de usarla, vuelva a desconectar el
enchufe de 12 V
3
de la conexión de 12 V.
Consejo: Cuando se va a utilizar la aspiradora
durante más tiempo, se recomienda realizar la
limpieza con el motor encendido.
Q
Coloque la bolsa en el
maletero fijarla
j Fije la bolsa
9
en el lugar apropiado, p. ej.,
en el maletero del coche. Para ello, presione la
bolsa ligeramente contra una superficie textil
adecuada, por ejemplo, los asientos traseros
del coche. La bolsa
9
se queda adherida
con las dos tiras de velcro.
Q
Mantenimiento y limpieza
Este aparato no necesita mantenimiento.
J ¡ATENCIÓN! Extraiga el enchufe 12 V
3
de
la toma de 12 V, antes de limpiar el aparato.
De lo contrario corre peligro de descarga
eléctrica.
j Para obtener siempre unos resultados de aspi-
ración óptimos vacíe el depósito de polvo
10
inmediatamente después del uso, pero como
muy tarde cuando disminuya la potencia de
aspiración.
j Pulse la tecla de desbloqueo
1
y extraiga el
depósito de polvo
10
de la carcasa
12
.
j Extraiga el filtro de aspiración
11
. Para una
mejor limpieza, desmonte el filtro de polvo del
cierre. Sujete el cierre y gire cuidadosamente la
pieza del filtro en sentido contrario a las agujas
del reloj (cierre de bayoneta). Lave minuciosa-
mente el filtro de polvo
11
en agua fría y deje
secar completamente ambas piezas (filtro y cierre).
Vuelva a montar el cierre en la pieza del filtro.
j Vacíe totalmente el depósito de polvo
10
.
j Vuelva a insertar cuidadosamente el filtro
11
en el depósito de polvo
10
. No utilice nunca
la aspiradora sin el filtro
11
.
j Coloque de nuevo cuidadosamente el depósito
de polvo
10
en la carcasa
12
y deje que encaje.
j Limpie la carcasa con un paño suave y seco.
No utilice en ningún caso líquidos o productos
de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
¡ATENCIÓN! El orificio de aspiración
4
debe
estar siempre libre y nunca atascado con materiales.
Si estuviese obturado, podría producirse un sobre-
calentamiento y el motor podría dañarse.
9 ES
Eliminación / Garantía y asistencia... / Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos a
la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002 / 96 / EC
los aparatos electrónicos usados deben desecharse
de forma separada y reciclarse de forma no perju-
dicial para el medio ambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
te y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Service España
Tel.: 902 59 99 22
(0,078 EUR/Min. + 0,105 EUR/
llamada (peak))
(0,047 EUR/Min. + 0,105 EUR/
llamada (off peak))
e-mail: kompernass@lidl.es
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que
este producto cumple con las siguientes
directivas europeas:
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Tipo / denominación del producto:
Aspirador de mano de 12 V SHS 12.0 A1
Bochum, 28.02.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
IAN 63817
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
02 / 2011 · Ident.-No.: SHS12.0A1022011-5
5
1/33