Sustituya la pila por una pila de litio Sony
CR2032. La utilización de otra pila podría
provocar un incendio o una explosión.
Sustitución de la pila
1 Mantenga el enchufe de ca conectado a la
toma de corriente de ca, extraiga el
tornillo que fija el compartimiento de la
pila en la parte inferior de la unidad con
un destornillador y extraiga el
compartimiento de la pila
(Consulte la figura -).
2 Vuelva a colocar una pila nueva en el
compartimiento de la pila con el lado
orientado hacia arriba
(Consulte la figura -).
3 Inserte de nuevo el compartimiento de la
pila en la unidad y fíjelo con el tornillo
(Consulte la figura -).
4 Pulse iPod & iPhone , SNOOZE/
BRIGHTNESS o FM para que “
”
desaparezca de la pantalla.
Nota
Cuando sustituya la pila, no desconecte el
adaptador de alimentación de ca de la unidad. Si
lo hace, la hora actual, la alarma y las emisoras
presintonizadas se borrarán.
CR2032
Alimentación con la
corriente doméstica
(Consulte la figura )
Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca
suministrado. No utilice ningún otro adaptador
de alimentación de ca ya que podría provocar un
fallo en el funcionamiento.
Nota sobre el adaptador de
alimentación de ca
Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado, ya que la
polaridad de las clavijas de otros fabricantes
puede ser diferente. Si utiliza un adaptador de
alimentación de ca distinto del suministrado,
puede provocar un funcionamiento incorrecto
de la unidad.
No toque el adaptador de ca con las manos
mojadas.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a
una toma de corriente de ca de fácil acceso.
Si detecta alguna anomalía en el adaptador de
alimentación de ca, desconéctelo
inmediatamente de la toma de corriente de ca.
DC IN 8V
Adaptador de alimentación
de ca (suministrado)
Ajuste del reloj
1 Conecte la unidad.
2 Mantenga pulsado CLOCK hasta que la
hora parpadee en la pantalla.
La hora empieza a parpadear en la pantalla.
3 Pulse ALARM/CLOCK + o – varias veces
para ajustar la hora.
4 Pulse CLOCK.
5 Repita los pasos 3 y 4 para los minutos y,
a continuación, pulse CLOCK.
Los segundos comienzan a contar a partir de
cero.
Notas
Al ajustar el reloj, si no pulsa ningún botón
durante 1 minuto aproximadamente, se
cancelará el proceso de ajuste.
El sistema del reloj varía en función del modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
Cuando pulse cualquiera de los botones de la
parte posterior, sujete la unidad firmemente
para evitar que se resbale.
Para cambiar la pantalla a la indicación del
horario de verano (ahorro de energía)
Cambie el valor de los ajustes del horario de
verano conforme a los procedimientos que se
indican a continuación.
Pulse DST/SUMMER TIME.
En la pantalla aparecerá “ ” y la indicación
horaria cambiará al horario de verano.
Para desactivar el ajuste del horario de verano,
vuelva a pulsar DST/SUMMER TIME. “ ”
desaparecerá.
Ajuste del brillo de la
pantalla
Al pulsar SNOOZE/BRIGHTNESS encontrará
disponibles cuatro niveles de brillo.
Aito (Predeterminado) Medio Bajo
Desactivado
Utilización de la radio
Existen dos maneras de sintonizar la radio.
Para cambiar de un método de sintonización a
otro (sintonización manual o presintonización),
pulse TUNE MODE/ENTER MEMORY.
Presintonización automática
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM.
1 Pulse FM para encender la radio.
2 Mantenga pulsado FM hasta que
aparezca “AP” en la pantalla.
3 Pulse TUNE MODE/ENTER MEMORY.
La unidad presintonizará
automáticamente los canales disponibles
en orden.
Si no se puede presintonizar una
emisora automáticamente
Es necesario presintonizar las emisoras con señal
débil manualmente.
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Modo de
sintonización manual” y sintonice la
frecuencia que desee memorizar.
2 Mantenga pulsado TUNE MODE/
ENTER MEMORY para ver el número
de presintonía deseado hasta que
parpadee.
3 Pulse TUNE/PRESET o para
seleccionar el número de presintonía y, a
continuación, pulse TUNE MODE/
ENTER MEMORY.
La frecuencia se almacena con el número de
presintonía seleccionado.
Ejemplo: La siguiente pantalla se muestra
cuando presintoniza FM 105,7 MHz en el
número de presintonía 2 de FM.
La pantalla muestra la frecuencia durante
unos 10 segundos y vuelve a mostrar la hora
actual.
Para presintonizar otra emisora, repita estos
pasos.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora con el mismo
número de presintonía, se sustituirá la emisora
almacenada anteriormente.
Modo de sintonización de una emisora
memorizada
1 Pulse FM para encender la radio.
Compruebe que el modo presintonización esté
seleccionado.
2 Pulse TUNE/PRESET o para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
3 Ajuste el volumen mediante
VOLUME + o –.
Modo de sintonización
manual
1 Pulse FM para encender la radio.
Compruebe que el modo sintonización
manual esté seleccionado.
2 Pulse TUNE/PRESET o para
sintonizar la frecuencia que desee.
3 Ajuste el volumen mediante
VOLUME + o –.
Nota
La visualización de la frecuencia FM aumenta o
disminuye en intervalos de 0,1 MHz. Por ejemplo,
las frecuencias 88,00 y 88,05 MHz se muestran
como “88.0 MHz”.
Sintonización de una emisora
La unidad busca automáticamente emisoras de
FM.
1 Pulse FM para encender la radio.
Compruebe que el modo sintonización
manual esté seleccionado.
2 Mantenga pulsado TUNE/PRESET
o .
: realiza una búsqueda ascendente por las
bandas de frecuencia.
: realiza una búsqueda descendente por
las bandas de frecuencia.
La búsqueda comienza a partir de la
frecuencia sintonizada actualmente. Cuando
se recibe una emisora, la búsqueda se detiene.
3 Ajuste el volumen mediante
VOLUME + o –.
Mejora de la recepción
F M:
Extienda completamente la antena monofilar de
FM para aumentar la sensibilidad de recepción.
Notas sobre la recepción de radio
Mantenga la antena de FM alejada de
reproductores de música digitales y teléfonos
móviles, puesto que la proximidad de dichos
elementos puede producir interferencias en la
recepción.
Al escuchar la radio con el iPhone conectado a
la unidad, es posible que se produzcan
interferencias en la recepción de radio.
Al escuchar la radio mientras se carga el iPod,
es posible que se produzcan interferencias en la
recepción de radio.
No coloque la antena de FM cerca del
adaptador de alimentación de ca, ya que se
podría producir ruido.
Reproducción de un
iPod
Puede escuchar el audio del iPod si lo conecta a
esta unidad. Para utilizar un iPod, consulte el
manual del usuario correspondiente.
Si está utilizando un dispositivo iPhone 4S,
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G o iPhone,
conecte el adaptador de conexión universal
suministrado para iPhone 4S, iPhone 4, iPhone
3GS, iPhone 3G o iPhone antes de conectarlo.
El número de adaptador, , ó , se indica en
la parte inferior de los adaptadores de conexión
universales suministrados. corresponde al
iPhone, sirve para el iPhone 3GS y el iPhone
3G, y sirve para el iPhone 4S y el iPhone 4.
Compruebe el número de adaptador antes de
utilizar el producto.
Adaptador de conexión universal
Notas
Cuando inserte un iPod en la unidad, asegúrese
de utilizar el adaptador de conexión universal
suministrado con el iPod o que se encuentra
disponible a través de Apple Inc.
El conector de la unidad está exclusivamente
destinado a la conexión de un iPod.
Sony declina toda responsabilidad en el caso de
la pérdida o corrupción de datos grabados en el
iPod al utilizarlo conectado a esta unidad.
Para obtener información detallada acerca de
las condiciones ambientales para utilizar el
iPod, consulte el sitio web de Apple Inc.
1 Conecte el adaptador para el iPod/
iPhone.
2 Inserte el iPod/iPhone en el conector de
la unidad.
3 Pulse iPod & iPhone .
El iPod iniciará la reproducción
automáticamente.
Puede utilizar el iPod conectado mediante los
botones de la unidad o del iPod.
4 Ajuste el volumen mediante
VOLUME + o –.
Para Pulse
Apagar el iPod
OFF, o mantenga
pulsado iPod &
iPhone
Insertar una pausa en la
reproducción
iPod & iPhone
Para reanudar la
reproducción,
púlselo otra vez.
Ir a la pista siguiente
Retroceder a la pista
anterior
*
Localizar un punto
mientras escucha el sonido
(hacia
adelante) o
(hacia atrás)
durante la
reproducción y
manténgalo
pulsado hasta que
encuentre el punto.
Localizar un punto
mientras observa la
pantalla
(hacia
adelante) o
(hacia atrás) en el
modo de pausa y
manténgalo
pulsado hasta que
encuentre el punto.
* Durante la reproducción, esta operación vuelve
al principio de la pista actual. Para volver a la
pista anterior, púlselo dos veces.
Notas
Cuando conecte o desconecte el iPod,
manténgalo con el mismo ángulo que el del
conector de la unidad y no lo gire ni lo doble,
ya que podría dañar el conector.
No transporte la unidad con el iPod colocado
en el conector. Si lo hace, podrían producirse
fallos en el funcionamiento.
Cuando coloque o extraiga el iPod, sujételo
firmemente para que la unidad no se vuelque.
Antes de desconectar el iPod, introduzca una
pausa en la reproducción.
Para utilizar la unidad como un cargador
de baterías
Puede utilizar la unidad como un cargador de
baterías.
La carga empieza al conectar el iPod a la unidad.
El estado de la carga aparece en la pantalla del
iPod. Para obtener más información, consulte el
manual del usuario del iPod.
Acerca de los derechos de autor
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE. UU. y otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos iPod
o iPhone respectivamente, y que el fabricante
obtuvo la certificación necesaria para que cumpla
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento
de este dispositivo en cumplimiento de los
estándares de seguridad y normativa. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o
el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
Ajuste de la alarma
Este radiodespertador está equipado con 3 modos
de alarma: iPod, radio y pitido. Antes de ajustar la
alarma, asegúrese de ajustar el reloj (consulte
“Ajuste del reloj”).
Para ajustar la alarma
1 Mantenga pulsado ALARM SET.
Aparece “WAKE UP” y la hora parpadea en la
pantalla.
2 Pulse ALARM/CLOCK + o – varias veces
hasta que aparezca la hora deseada.
Para pasar las horas rápidamente, mantenga
pulsado ALARM/CLOCK + o –.
3 Pulse ALARM ON/OFF.
Los minutos parpadean.
4-174-732-63(1)
2 Pulse SLEEP para ajustar la duración del
temporizador de desconexión.
Cada vez que pulse SLEEP, la duración (en
minutos) cambiará de la siguiente forma:
La pantalla vuelve al modo de reloj durante
unos cuatro segundos después de haber
finalizado el ajuste de la duración y de soltar
SLEEP; a continuación, se activa el
temporizador de desconexión.
La reproducción se realizará en la unidad
durante el tiempo programado y, a
continuación, se apagará.
Para apagar la unidad antes de la hora
establecida
Pulse ALARM RESET OFF.
Para cambiar el ajuste del temporizador
de desconexión
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
ajuste deseado del temporizador de desconexión
aunque ya se encuentre activado.
Para desactivar el temporizador de
desconexión
Pulse SLEEP varias veces para ajustar el
temporizador de desconexión en “OFF” en el paso 2.
Solución de problemas
Si persiste algún problema tras realizar las
siguientes comprobaciones, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
“AM 12:00” o “0:00” parpadea en el reloj
debido a un corte en el suministro eléctrico.
Compruebe el indicador de batería. Si el
indicador de batería muestra “
”, sustituya la
pila. Extraiga la pila antigua e instale una
nueva.
La alarma de radio, iPod o pitido no se activa
a la hora de alarma preestablecida.
Compruebe que la alarma se muestre
correctamente.
La alarma de radio o de iPod se activa, pero
no se oye ningún sonido a la hora de alarma
preestablecida.
Compruebe el ajuste del volumen de la alarma.
No se oye ningún sonido a través del iPod.
Asegúrese de que el iPod se encuentra
correctamente conectado.
Ajuste VOLUME +.
No se puede utilizar el iPod con esta unidad.
Asegúrese de que el iPod se encuentra
correctamente conectado.
No se puede cargar el iPod.
Asegúrese de que el iPod se encuentra
correctamente conectado.
Cuando empieza el horario de verano, el reloj
no lo utiliza automáticamente.
Compruebe que el reloj está correctamente
ajustado.
Pulse DST/SUMMER TIME para comprobar si
aparece el indicador “ ”.
Precauciones
Utilice la unidad con la fuente de alimentación
indicada en “Especificaciones”.
Para desconectar el cable de alimentación de ca
(cable de corriente), tire del enchufe y no del
cable.
La unidad no estará desconectada de la fuente
de alimentación de ca (corriente) mientras esté
conectada a la toma de pared, aunque se haya
apagado el reproductor.
Debido a que el altavoz utiliza un imán potente,
mantenga las tarjetas de crédito que utilizan
codificación magnética y los relojes de cuerda
alejados de la unidad para evitar posibles daños
causados por el imán.
No deje la unidad en un lugar cerca de una
fuente de calor, como un radiador o conducto
de aire, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o
golpes.
Permita una circulación de aire adecuada para
impedir la acumulación de calor interno. No
coloque la unidad sobre una superficie
(alfombra, manta, etc.) ni cerca de materiales
que puedan bloquear los orificios de ventilación
(como una cortina).
Si cae algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que la revise un
técnico especializado antes de volver a
utilizarla.
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave
humedecido con una solución de detergente
poco concentrada.
Durante una tormenta eléctrica, no toque el
cable de la antena FM externa. Además,
desconecte inmediatamente el cable de
alimentación de ca de la radio.
NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO
Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
4 Repita el paso 2 para ajustar los minutos.
5 Pulse ALARM ON/OFF.
Se introduce el ajuste de modo de alarma.
6 Pulse ALARM/CLOCK + o – varias veces
hasta que parpadee el modo de alarma
deseado.
Puede seleccionar uno de los 3 ajustes
siguientes: “iPod”, “FM” o “BUZZER”. Ajuste el
modo de alarma como se indica a
continuación:
– iPod: consulte “ Ajuste de la alarma de
iPod”.
– FM: consulte “ Ajuste de la alarma de
radio”.
– BUZZER: consulte “ Ajuste de la alarma
de pitido”.
Ajuste de la alarma de iPod
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la
alarma”.
2 Pulse ALARM ON/OFF para
seleccionar el modo de alarma del “iPod”.
“VOL” aparece en la pantalla.
3 Pulse ALARM/CLOCK + o – para ajustar
el volumen.
4 Pulse ALARM ON/OFF.
El ajuste se confirma.
5 Si “ALARM” no se muestra en la
pantalla, pulse ALARM ON/OFF de
nuevo.
Se iniciará la reproducción en el iPod a la hora
establecida.
Si utiliza un iPod touch o un iPhone
Para despertarse con la música almacenada en
un iPod touch o un iPhone, conecte primero el
iPod touch o el iPhone a la unidad, siga los
pasos anteriores para ajustar la hora de alarma
y, a continuación, seleccione la función de
música.
Aunque haya completado el ajuste de la alarma
de iPod, si apaga el iPod touch/iPhone antes de
insertar el iPod touch/iPhone en la unidad, la
alarma de iPod no funcionará.
Ajuste de la alarma de radio
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la
alarma”.
2 Pulse ALARM ON/OFF para
seleccionar el modo de alarma “FM”.
“FM”, el número de “PRESET” o “– –”
parpadean.
“– –” es la última emisora recibida.
3 Pulse ALARM/CLOCK + o – para
seleccionar el número de presintonía que
desee o “– –”.
4 Pulse ALARM ON/OFF.
“VOL” aparece en la pantalla.
5 Pulse ALARM/CLOCK + o – para ajustar
el volumen.
6 Pulse ALARM ON/OFF.
7 Si “ALARM” no se muestra en la
pantalla, pulse ALARM ON/OFF de
nuevo.
La radio se encenderá a la hora ajustada.
Ajuste de la alarma de pitido
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la
alarma”.
2 Pulse ALARM ON/OFF para seleccionar
el modo de alarma “BUZZER”.
El ajuste se confirma.
3 Si “ALARM” no se muestra en la
pantalla, pulse ALARM ON/OFF de
nuevo.
El pitido sonará a la hora ajustada.
Nota
El volumen no puede ajustarse para la alarma de
pitido.
Para confirmar un ajuste de hora de
alarma
Apague el indicador de “ALARM” de la pantalla y
pulse una vez el botón ALARM ON/OFF.
Para cambiar el ajuste de la alarma
Vuelva a ajustar la alarma.
Para dormir algunos minutos más
Pulse SNOOZE/BRIGHTNESS.
El sonido se desactiva, pero vuelve a activarse
automáticamente transcurridos unos 10 minutos.
Puede cambiar la hora de repetición si pulsa
SNOOZE/BRIGHTNESS varias veces antes de
que transcurran 4 segundos.
El tiempo máximo de la repetición de la alarma es
de 60 minutos.
Para detener la alarma
Pulse ALARM RESET OFF para desactivar la
alarma.
La alarma sonará de nuevo a la misma hora el día
siguiente.
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM ON/OFF para desactivar el
indicador “ALARM” de la pantalla.
Nota acerca de la alarma en caso de
producirse un corte en el suministro eléctrico
En caso de producirse un corte en el suministro
eléctrico, la alarma funcionará hasta que la pila se
descargue completamente.
No obstante, determinadas funciones se verán
afectadas como se indica a continuación:
La luz de fondo no se encenderá.
Si el modo de alarma está ajustado en iPod o
radio, cambiará automáticamente a BUZZER.
Si se produce un corte del suministro eléctrico
mientras la alarma está sonando, esta se
detendrá.
Si no pulsa ALARM RESET OFF, la alarma
sonará durante unos 5 minutos.
Si aparece “
” en la pantalla, la alarma no
sonará en el caso de producirse un corte del
suministro eléctrico. Sustituya la pila si aparece
“
”.
La función de repetición de la alarma no estará
disponible.
Durante un corte del suministro eléctrico, la
alarma sonará a la hora establecida solamente
una vez.
Ajuste del
temporizador de
desconexión
Puede dormirse con música, etc., si utiliza el
temporizador de desconexión incorporado, que
desconectará automáticamente la alimentación de
la unidad después de la duración programada.
1 Pulse SLEEP con la unidad encendida.
En la pantalla aparece “SLEEP” y la hora de
desconexión parpadea.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado
para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con la unidad,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Especificaciones
Visualización de la hora
Sistema de 24 horas
Sección del iPod
Salida de cc: 5 V
Máx: 500 mA
Sección de radio
Gama de frecuencias
Banda Frecuencia Paso de canal
FM de 87,5 MHz a
108 MHz
0,05 MHz
Generales
Altavoz
Aprox. 5 cm, tipo cono, diámetro de 16 Ω
Salida de potencia
0,8 W (con un 10% de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
DC IN 8V () 1 A
Para la alimentación de reserva: 3 V de cc, una
pila CR2032
Dimensiones
Aprox. 134,0 mm × 64,0 mm × 124,5 mm (an/al/
prf) sin incluir partes y controles salientes
Peso
Aprox. 410 g incluida la fuente de alimentación
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Adaptador de Conexión Universal para iPhone
(1)
Adaptador de Conexión Universal para iPhone
3GS e iPhone 3G (1)
Adaptador de Conexión Universal para iPhone 4S
e iPhone 4 (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Modelos de iPod compatibles
A continuación se indican los modelos de iPod
compatibles. Actualice su iPod al software más
reciente antes de utilizarlo.
iPod touch (4
a
generación)
iPod touch (3
a
generación)
iPod touch (2
a
generación)
iPod touch (1
a
generación)
iPod nano (6
a
generación)
iPod nano (5
a
generación)
iPod nano (4
a
generación)
iPod nano (3
a
generación)
iPod nano (2
a
generación)
iPod nano (1
a
generación)
iPod con vídeo
iPod con pantalla a color
iPod con rueda de clic
iPod classic
iPod mini
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Notas
En este manual de instrucciones, se utiliza el
término “iPod” como referencia general para
las funciones del iPod en ambos dispositivos
iPod y iPhone, a menos que se especifique lo
contrario en el texto o las ilustraciones.
El conector de la unidad está exclusivamente
destinado a la conexión de dispositivos iPod/
iPhone.
Sony declina toda responsabilidad en el caso de
la pérdida o corrupción de datos grabados en el
iPod al utilizarlo conectado a esta unidad.
©2010 Sony Corporation Printed in China
FM
Clock Radio
Manual de instrucciones
Manual de Instruções (lado inverso)
ICF-C05iP
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.
Los botones iPod & iPhone y VOLUME + tienen un punto táctil.
Antena monofilar de FM
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque
velas encendidas encima de este.
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras ni coloque objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, jarrones encima de
este.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a
fuentes de calor excesivo como la luz solar directa,
el fuego o similares durante un período de tiempo
prolongado.
Puesto que el enchufe del adaptador de
alimentación de ca se utiliza para desconectar el
adaptador de alimentación de ca de la corriente,
conecte el enchufe a una toma de corriente de ca
de fácil acceso.
Si detecta alguna anomalía en el enchufe,
desconéctelo inmediatamente de la toma de
corriente de ca.
PRECAUCIÓN
Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo
de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El representante autorizado para
EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Características
Función para despertarse o dormirse con el
iPod o la radio
Sintonizador sintetizado digital de FM
20 presintonías (20 de FM)
Control del brillo (alto/medio/bajo/
desactivado)
Sistema de repetición de alarma ampliable de
10 a 60 minutos
Sistema de alarma No Power No Problem (sin
energía no hay problema), que permite
mantener el reloj y la alarma en funcionamiento
durante los posibles cortes de suministro
eléctrico mediante una pila CR2032 ya
instalada
Acerca de la pila de
reserva
Para mantener la hora con precisión, la unidad
dispone de una pila CR2032 en su interior como
fuente de alimentación de reserva.
La pila mantendrá el funcionamiento del reloj en
el caso de producirse un corte en el suministro
eléctrico.
Cómo saber cuándo cambiar
la pila
Cuando la pila se está agotando, “
” aparece en
la pantalla.
Si se produce un corte del suministro eléctrico
cuando la pila se está agotando, se borrarán la
hora actual y la alarma.
Adaptador de
alimentación
de ca
No Power No Problem is a trademark of Sony Corporation.