Sony ICF-C05iP Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación
Sustituya la pila por una pila de litio Sony
CR2032. La utilización de otra pila podría
provocar un incendio o una explosión.
Sustitución de la pila
1 Mantenga el enchufe de ca conectado a la
toma de corriente de ca, extraiga el
tornillo que fija el compartimiento de la
pila en la parte inferior de la unidad con
un destornillador y extraiga el
compartimiento de la pila
(Consulte la figura -).
2 Vuelva a colocar una pila nueva en el
compartimiento de la pila con el lado
orientado hacia arriba
(Consulte la figura -).
3 Inserte de nuevo el compartimiento de la
pila en la unidad y fíjelo con el tornillo
(Consulte la figura -).
4 Pulse iPod & iPhone , SNOOZE/
BRIGHTNESS o FM para que “
desaparezca de la pantalla.
Nota
Cuando sustituya la pila, no desconecte el
adaptador de alimentación de ca de la unidad. Si
lo hace, la hora actual, la alarma y las emisoras
presintonizadas se borrarán.
CR2032
Alimentación con la
corriente doméstica
(Consulte la figura )
Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca
suministrado. No utilice ningún otro adaptador
de alimentación de ca ya que podría provocar un
fallo en el funcionamiento.
Nota sobre el adaptador de
alimentación de ca

Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado, ya que la
polaridad de las clavijas de otros fabricantes
puede ser diferente. Si utiliza un adaptador de
alimentación de ca distinto del suministrado,
puede provocar un funcionamiento incorrecto
de la unidad.

No toque el adaptador de ca con las manos
mojadas.

Conecte el adaptador de alimentación de ca a
una toma de corriente de ca de fácil acceso.
Si detecta alguna anomalía en el adaptador de
alimentación de ca, desconéctelo
inmediatamente de la toma de corriente de ca.
DC IN 8V
Adaptador de alimentación
de ca (suministrado)
Ajuste del reloj
1 Conecte la unidad.
2 Mantenga pulsado CLOCK hasta que la
hora parpadee en la pantalla.
La hora empieza a parpadear en la pantalla.
3 Pulse ALARM/CLOCK + o varias veces
para ajustar la hora.
4 Pulse CLOCK.
5 Repita los pasos 3 y 4 para los minutos y,
a continuación, pulse CLOCK.
Los segundos comienzan a contar a partir de
cero.
Notas

Al ajustar el reloj, si no pulsa ningún botón
durante 1 minuto aproximadamente, se
cancelará el proceso de ajuste.

El sistema del reloj varía en función del modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche

Cuando pulse cualquiera de los botones de la
parte posterior, sujete la unidad firmemente
para evitar que se resbale.
Para cambiar la pantalla a la indicación del
horario de verano (ahorro de energía)
Cambie el valor de los ajustes del horario de
verano conforme a los procedimientos que se
indican a continuación.
Pulse DST/SUMMER TIME.
En la pantalla aparecerá “ ” y la indicación
horaria cambiará al horario de verano.
Para desactivar el ajuste del horario de verano,
vuelva a pulsar DST/SUMMER TIME. “
desaparecerá.
Ajuste del brillo de la
pantalla
Al pulsar SNOOZE/BRIGHTNESS encontrará
disponibles cuatro niveles de brillo.
Aito (Predeterminado) Medio Bajo
Desactivado
Utilización de la radio
Existen dos maneras de sintonizar la radio.
Para cambiar de un método de sintonización a
otro (sintonización manual o presintonización),
pulse TUNE MODE/ENTER MEMORY.
Presintonización automática
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM.
1 Pulse FM para encender la radio.
2 Mantenga pulsado FM hasta que
aparezca “AP” en la pantalla.
3 Pulse TUNE MODE/ENTER MEMORY.
La unidad presintonizará
automáticamente los canales disponibles
en orden.
Si no se puede presintonizar una
emisora automáticamente
Es necesario presintonizar las emisoras con señal
débil manualmente.
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Modo de
sintonización manual” y sintonice la
frecuencia que desee memorizar.
2 Mantenga pulsado TUNE MODE/
ENTER MEMORY para ver el número
de presintonía deseado hasta que
parpadee.
3 Pulse TUNE/PRESET o para
seleccionar el número de presintonía y, a
continuación, pulse TUNE MODE/
ENTER MEMORY.
La frecuencia se almacena con el número de
presintonía seleccionado.
Ejemplo: La siguiente pantalla se muestra
cuando presintoniza FM 105,7 MHz en el
número de presintonía 2 de FM.
La pantalla muestra la frecuencia durante
unos 10 segundos y vuelve a mostrar la hora
actual.
Para presintonizar otra emisora, repita estos
pasos.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora con el mismo
número de presintonía, se sustituirá la emisora
almacenada anteriormente.
Modo de sintonización de una emisora
memorizada
1 Pulse FM para encender la radio.
Compruebe que el modo presintonización esté
seleccionado.
2 Pulse TUNE/PRESET o para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
3 Ajuste el volumen mediante
VOLUME + o .
Modo de sintonización
manual
1 Pulse FM para encender la radio.
Compruebe que el modo sintonización
manual esté seleccionado.
2 Pulse TUNE/PRESET o para
sintonizar la frecuencia que desee.
3 Ajuste el volumen mediante
VOLUME + o .
Nota
La visualización de la frecuencia FM aumenta o
disminuye en intervalos de 0,1 MHz. Por ejemplo,
las frecuencias 88,00 y 88,05 MHz se muestran
como “88.0 MHz.
Sintonización de una emisora
La unidad busca automáticamente emisoras de
FM.
1 Pulse FM para encender la radio.
Compruebe que el modo sintonización
manual esté seleccionado.
2 Mantenga pulsado TUNE/PRESET
o .
: realiza una búsqueda ascendente por las
bandas de frecuencia.
: realiza una búsqueda descendente por
las bandas de frecuencia.
La búsqueda comienza a partir de la
frecuencia sintonizada actualmente. Cuando
se recibe una emisora, la búsqueda se detiene.
3 Ajuste el volumen mediante
VOLUME + o.
Mejora de la recepción
F M:
Extienda completamente la antena monofilar de
FM para aumentar la sensibilidad de recepción.
Notas sobre la recepción de radio

Mantenga la antena de FM alejada de
reproductores de música digitales y teléfonos
móviles, puesto que la proximidad de dichos
elementos puede producir interferencias en la
recepción.

Al escuchar la radio con el iPhone conectado a
la unidad, es posible que se produzcan
interferencias en la recepción de radio.

Al escuchar la radio mientras se carga el iPod,
es posible que se produzcan interferencias en la
recepción de radio.

No coloque la antena de FM cerca del
adaptador de alimentación de ca, ya que se
podría producir ruido.
Reproducción de un
iPod
Puede escuchar el audio del iPod si lo conecta a
esta unidad. Para utilizar un iPod, consulte el
manual del usuario correspondiente.
Si está utilizando un dispositivo iPhone 4S,
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G o iPhone,
conecte el adaptador de conexión universal
suministrado para iPhone 4S, iPhone 4, iPhone
3GS, iPhone 3G o iPhone antes de conectarlo.
El número de adaptador, , ó , se indica en
la parte inferior de los adaptadores de conexión
universales suministrados. corresponde al
iPhone, sirve para el iPhone 3GS y el iPhone
3G, y sirve para el iPhone 4S y el iPhone 4.
Compruebe el número de adaptador antes de
utilizar el producto.
Adaptador de conexión universal
Notas

Cuando inserte un iPod en la unidad, asegúrese
de utilizar el adaptador de conexión universal
suministrado con el iPod o que se encuentra
disponible a través de Apple Inc.

El conector de la unidad está exclusivamente
destinado a la conexión de un iPod.

Sony declina toda responsabilidad en el caso de
la pérdida o corrupción de datos grabados en el
iPod al utilizarlo conectado a esta unidad.

Para obtener información detallada acerca de
las condiciones ambientales para utilizar el
iPod, consulte el sitio web de Apple Inc.
1 Conecte el adaptador para el iPod/
iPhone.
2 Inserte el iPod/iPhone en el conector de
la unidad.
3 Pulse iPod & iPhone .
El iPod iniciará la reproducción
automáticamente.
Puede utilizar el iPod conectado mediante los
botones de la unidad o del iPod.
4 Ajuste el volumen mediante
VOLUME + o .
Para Pulse
Apagar el iPod
OFF, o mantenga
pulsado iPod &
iPhone
Insertar una pausa en la
reproducción
iPod & iPhone
Para reanudar la
reproducción,
púlselo otra vez.
Ir a la pista siguiente
Retroceder a la pista
anterior
*
Localizar un punto
mientras escucha el sonido
(hacia
adelante) o
(hacia atrás)
durante la
reproducción y
manténgalo
pulsado hasta que
encuentre el punto.
Localizar un punto
mientras observa la
pantalla
(hacia
adelante) o
(hacia atrás) en el
modo de pausa y
manténgalo
pulsado hasta que
encuentre el punto.
* Durante la reproducción, esta operación vuelve
al principio de la pista actual. Para volver a la
pista anterior, púlselo dos veces.
Notas

Cuando conecte o desconecte el iPod,
manténgalo con el mismo ángulo que el del
conector de la unidad y no lo gire ni lo doble,
ya que podría dañar el conector.

No transporte la unidad con el iPod colocado
en el conector. Si lo hace, podrían producirse
fallos en el funcionamiento.

Cuando coloque o extraiga el iPod, sujételo
firmemente para que la unidad no se vuelque.

Antes de desconectar el iPod, introduzca una
pausa en la reproducción.
Para utilizar la unidad como un cargador
de baterías
Puede utilizar la unidad como un cargador de
baterías.
La carga empieza al conectar el iPod a la unidad.
El estado de la carga aparece en la pantalla del
iPod. Para obtener más información, consulte el
manual del usuario del iPod.
Acerca de los derechos de autor
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE. UU. y otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos iPod
o iPhone respectivamente, y que el fabricante
obtuvo la certificación necesaria para que cumpla
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento
de este dispositivo en cumplimiento de los
estándares de seguridad y normativa. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o
el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
Ajuste de la alarma
Este radiodespertador está equipado con 3 modos
de alarma: iPod, radio y pitido. Antes de ajustar la
alarma, asegúrese de ajustar el reloj (consulte
Ajuste del reloj”).
Para ajustar la alarma
1 Mantenga pulsado ALARM SET.
Aparece “WAKE UP” y la hora parpadea en la
pantalla.
2 Pulse ALARM/CLOCK + o varias veces
hasta que aparezca la hora deseada.
Para pasar las horas rápidamente, mantenga
pulsado ALARM/CLOCK + o .
3 Pulse ALARM ON/OFF.
Los minutos parpadean.
4-174-732-63(1)
2 Pulse SLEEP para ajustar la duración del
temporizador de desconexión.
Cada vez que pulse SLEEP, la duración (en
minutos) cambiará de la siguiente forma:
La pantalla vuelve al modo de reloj durante
unos cuatro segundos después de haber
finalizado el ajuste de la duración y de soltar
SLEEP; a continuación, se activa el
temporizador de desconexión.
La reproducción se realizará en la unidad
durante el tiempo programado y, a
continuación, se apagará.
Para apagar la unidad antes de la hora
establecida
Pulse ALARM RESET OFF.
Para cambiar el ajuste del temporizador
de desconexión
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
ajuste deseado del temporizador de desconexión
aunque ya se encuentre activado.
Para desactivar el temporizador de
desconexión
Pulse SLEEP varias veces para ajustar el
temporizador de desconexión enOFF” en el paso 2.
Solución de problemas
Si persiste algún problema tras realizar las
siguientes comprobaciones, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
AM 12:00” o “0:00” parpadea en el reloj
debido a un corte en el suministro eléctrico.

Compruebe el indicador de batería. Si el
indicador de batería muestra “
, sustituya la
pila. Extraiga la pila antigua e instale una
nueva.
La alarma de radio, iPod o pitido no se activa
a la hora de alarma preestablecida.

Compruebe que la alarma se muestre
correctamente.
La alarma de radio o de iPod se activa, pero
no se oye ningún sonido a la hora de alarma
preestablecida.

Compruebe el ajuste del volumen de la alarma.
No se oye ningún sonido a través del iPod.

Asegúrese de que el iPod se encuentra
correctamente conectado.

Ajuste VOLUME +.
No se puede utilizar el iPod con esta unidad.

Asegúrese de que el iPod se encuentra
correctamente conectado.
No se puede cargar el iPod.

Asegúrese de que el iPod se encuentra
correctamente conectado.
Cuando empieza el horario de verano, el reloj
no lo utiliza automáticamente.

Compruebe que el reloj está correctamente
ajustado.

Pulse DST/SUMMER TIME para comprobar si
aparece el indicador “ .
Precauciones

Utilice la unidad con la fuente de alimentación
indicada en “Especificaciones.

Para desconectar el cable de alimentación de ca
(cable de corriente), tire del enchufe y no del
cable.

La unidad no estará desconectada de la fuente
de alimentación de ca (corriente) mientras esté
conectada a la toma de pared, aunque se haya
apagado el reproductor.

Debido a que el altavoz utiliza un imán potente,
mantenga las tarjetas de crédito que utilizan
codificación magnética y los relojes de cuerda
alejados de la unidad para evitar posibles daños
causados por el imán.

No deje la unidad en un lugar cerca de una
fuente de calor, como un radiador o conducto
de aire, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o
golpes.

Permita una circulación de aire adecuada para
impedir la acumulación de calor interno. No
coloque la unidad sobre una superficie
(alfombra, manta, etc.) ni cerca de materiales
que puedan bloquear los orificios de ventilación
(como una cortina).

Si cae algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que la revise un
técnico especializado antes de volver a
utilizarla.

Para limpiar la unidad, utilice un paño suave
humedecido con una solución de detergente
poco concentrada.

Durante una tormenta eléctrica, no toque el
cable de la antena FM externa. Además,
desconecte inmediatamente el cable de
alimentación de ca de la radio.
NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO

Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.

Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.

No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
4 Repita el paso 2 para ajustar los minutos.
5 Pulse ALARM ON/OFF.
Se introduce el ajuste de modo de alarma.
6 Pulse ALARM/CLOCK + o varias veces
hasta que parpadee el modo de alarma
deseado.
Puede seleccionar uno de los 3 ajustes
siguientes: “iPod”, “FM” o “BUZZER. Ajuste el
modo de alarma como se indica a
continuación:
– iPod: consulte “ Ajuste de la alarma de
iPod”.
– FM: consulte “ Ajuste de la alarma de
radio.
– BUZZER: consulte “ Ajuste de la alarma
de pitido.
Ajuste de la alarma de iPod
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la
alarma.
2 Pulse ALARM ON/OFF para
seleccionar el modo de alarma del “iPod”.
“VOL” aparece en la pantalla.
3 Pulse ALARM/CLOCK + o para ajustar
el volumen.
4 Pulse ALARM ON/OFF.
El ajuste se confirma.
5 Si “ALARM” no se muestra en la
pantalla, pulse ALARM ON/OFF de
nuevo.
Se iniciará la reproducción en el iPod a la hora
establecida.
Si utiliza un iPod touch o un iPhone

Para despertarse con la música almacenada en
un iPod touch o un iPhone, conecte primero el
iPod touch o el iPhone a la unidad, siga los
pasos anteriores para ajustar la hora de alarma
y, a continuación, seleccione la función de
música.

Aunque haya completado el ajuste de la alarma
de iPod, si apaga el iPod touch/iPhone antes de
insertar el iPod touch/iPhone en la unidad, la
alarma de iPod no funcionará.
Ajuste de la alarma de radio
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la
alarma.
2 Pulse ALARM ON/OFF para
seleccionar el modo de alarma “FM.
“FM, el número de “PRESET” o “– –”
parpadean.
“– –” es la última emisora recibida.
3 Pulse ALARM/CLOCK + o para
seleccionar el número de presintonía que
desee o “– –”.
4 Pulse ALARM ON/OFF.
“VOL” aparece en la pantalla.
5 Pulse ALARM/CLOCK + o para ajustar
el volumen.
6 Pulse ALARM ON/OFF.
7 Si “ALARM” no se muestra en la
pantalla, pulse ALARM ON/OFF de
nuevo.
La radio se encenderá a la hora ajustada.
Ajuste de la alarma de pitido
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la
alarma.
2 Pulse ALARM ON/OFF para seleccionar
el modo de alarma “BUZZER.
El ajuste se confirma.
3 Si “ALARM” no se muestra en la
pantalla, pulse ALARM ON/OFF de
nuevo.
El pitido sonará a la hora ajustada.
Nota
El volumen no puede ajustarse para la alarma de
pitido.
Para confirmar un ajuste de hora de
alarma
Apague el indicador de “ALARM” de la pantalla y
pulse una vez el botón ALARM ON/OFF.
Para cambiar el ajuste de la alarma
Vuelva a ajustar la alarma.
Para dormir algunos minutos más
Pulse SNOOZE/BRIGHTNESS.
El sonido se desactiva, pero vuelve a activarse
automáticamente transcurridos unos 10 minutos.
Puede cambiar la hora de repetición si pulsa
SNOOZE/BRIGHTNESS varias veces antes de
que transcurran 4 segundos.
El tiempo máximo de la repetición de la alarma es
de 60 minutos.
Para detener la alarma
Pulse ALARM RESET OFF para desactivar la
alarma.
La alarma sonará de nuevo a la misma hora el día
siguiente.
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM ON/OFF para desactivar el
indicador “ALARM” de la pantalla.
Nota acerca de la alarma en caso de
producirse un corte en el suministro eléctrico
En caso de producirse un corte en el suministro
eléctrico, la alarma funcionará hasta que la pila se
descargue completamente.
No obstante, determinadas funciones se verán
afectadas como se indica a continuación:

La luz de fondo no se encenderá.

Si el modo de alarma está ajustado en iPod o
radio, cambiará automáticamente a BUZZER.

Si se produce un corte del suministro eléctrico
mientras la alarma está sonando, esta se
detendrá.

Si no pulsa ALARM RESET OFF, la alarma
sonará durante unos 5 minutos.

Si aparece “
” en la pantalla, la alarma no
sonará en el caso de producirse un corte del
suministro eléctrico. Sustituya la pila si aparece
.

La función de repetición de la alarma no estará
disponible.

Durante un corte del suministro eléctrico, la
alarma sonará a la hora establecida solamente
una vez.
Ajuste del
temporizador de
desconexión
Puede dormirse con música, etc., si utiliza el
temporizador de desconexión incorporado, que
desconectará automáticamente la alimentación de
la unidad después de la duración programada.
1 Pulse SLEEP con la unidad encendida.
En la pantalla aparece “SLEEP” y la hora de
desconexión parpadea.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado
para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con la unidad,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Especificaciones
Visualización de la hora
Sistema de 24 horas
Sección del iPod
Salida de cc: 5 V
Máx: 500 mA
Sección de radio
Gama de frecuencias
Banda Frecuencia Paso de canal
FM de 87,5 MHz a
108 MHz
0,05 MHz
Generales
Altavoz
Aprox. 5 cm, tipo cono, diámetro de 16 Ω
Salida de potencia
0,8 W (con un 10% de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
DC IN 8V () 1 A
Para la alimentación de reserva: 3 V de cc, una
pila CR2032
Dimensiones
Aprox. 134,0 mm × 64,0 mm × 124,5 mm (an/al/
prf) sin incluir partes y controles salientes
Peso
Aprox. 410 g incluida la fuente de alimentación
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Adaptador de Conexión Universal para iPhone
(1)
Adaptador de Conexión Universal para iPhone
3GS e iPhone 3G (1)
Adaptador de Conexión Universal para iPhone 4S
e iPhone 4 (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Modelos de iPod compatibles
A continuación se indican los modelos de iPod
compatibles. Actualice su iPod al software más
reciente antes de utilizarlo.
iPod touch (4
a
generación)
iPod touch (3
a
generación)
iPod touch (2
a
generación)
iPod touch (1
a
generación)
iPod nano (6
a
generación)
iPod nano (5
a
generación)
iPod nano (4
a
generación)
iPod nano (3
a
generación)
iPod nano (2
a
generación)
iPod nano (1
a
generación)
iPod con vídeo
iPod con pantalla a color
iPod con rueda de clic
iPod classic
iPod mini
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Notas

En este manual de instrucciones, se utiliza el
término “iPod” como referencia general para
las funciones del iPod en ambos dispositivos
iPod y iPhone, a menos que se especifique lo
contrario en el texto o las ilustraciones.

El conector de la unidad está exclusivamente
destinado a la conexión de dispositivos iPod/
iPhone.

Sony declina toda responsabilidad en el caso de
la pérdida o corrupción de datos grabados en el
iPod al utilizarlo conectado a esta unidad.
©2010 Sony Corporation Printed in China
FM
Clock Radio
Manual de instrucciones
Manual de Instruções (lado inverso)
ICF-C05iP
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.
Los botones iPod & iPhone y VOLUME + tienen un punto táctil.
Antena monofilar de FM
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque
velas encendidas encima de este.
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras ni coloque objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, jarrones encima de
este.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a
fuentes de calor excesivo como la luz solar directa,
el fuego o similares durante un período de tiempo
prolongado.
Puesto que el enchufe del adaptador de
alimentación de ca se utiliza para desconectar el
adaptador de alimentación de ca de la corriente,
conecte el enchufe a una toma de corriente de ca
de fácil acceso.
Si detecta alguna anomalía en el enchufe,
desconéctelo inmediatamente de la toma de
corriente de ca.
PRECAUCIÓN
Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo
de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El representante autorizado para
EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Características

Función para despertarse o dormirse con el
iPod o la radio

Sintonizador sintetizado digital de FM

20 presintonías (20 de FM)

Control del brillo (alto/medio/bajo/
desactivado)

Sistema de repetición de alarma ampliable de
10 a 60 minutos

Sistema de alarma No Power No Problem (sin
energía no hay problema), que permite
mantener el reloj y la alarma en funcionamiento
durante los posibles cortes de suministro
eléctrico mediante una pila CR2032 ya
instalada
Acerca de la pila de
reserva
Para mantener la hora con precisión, la unidad
dispone de una pila CR2032 en su interior como
fuente de alimentación de reserva.
La pila mantendrá el funcionamiento del reloj en
el caso de producirse un corte en el suministro
eléctrico.
Cómo saber cuándo cambiar
la pila
Cuando la pila se está agotando, “
” aparece en
la pantalla.
Si se produce un corte del suministro eléctrico
cuando la pila se está agotando, se borrarán la
hora actual y la alarma.
Adaptador de
alimentación
de ca
No Power No Problem is a trademark of Sony Corporation.

Transcripción de documentos

4-174-732-63(1) Sustituya la pila por una pila de litio Sony CR2032. La utilización de otra pila podría provocar un incendio o una explosión. Sustitución de la pila 1 Mantenga el enchufe de ca conectado a la toma de corriente de ca, extraiga el tornillo que fija el compartimiento de la pila en la parte inferior de la unidad con un destornillador y extraiga el compartimiento de la pila (Consulte la figura -). 2 Vuelva a colocar una pila nueva en el compartimiento de la pila con el lado  orientado hacia arriba (Consulte la figura -). 3 Inserte de nuevo el compartimiento de la pila en la unidad y fíjelo con el tornillo (Consulte la figura -). 4 Pulse iPod & iPhone , SNOOZE/ BRIGHTNESS o FM para que “” desaparezca de la pantalla. FM Clock Radio Manual de instrucciones Manual de Instruções (lado inverso) Nota Cuando sustituya la pila, no desconecte el adaptador de alimentación de ca de la unidad. Si lo hace, la hora actual, la alarma y las emisoras presintonizadas se borrarán. ICF-C05iP  Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation. Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.  Pulse DST/SUMMER TIME. En la pantalla aparecerá “ ” y la indicación horaria cambiará al horario de verano. Para desactivar el ajuste del horario de verano, vuelva a pulsar DST/SUMMER TIME. “ ” desaparecerá. Ajuste del brillo de la pantalla Al pulsar SNOOZE/BRIGHTNESS encontrará disponibles cuatro niveles de brillo.  Aito (Predeterminado)  Medio  Bajo Desactivado  Utilización de la radio Existen dos maneras de sintonizar la radio. Para cambiar de un método de sintonización a otro (sintonización manual o presintonización), pulse TUNE MODE/ENTER MEMORY. Presintonización automática Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM. 1 Pulse FM para encender la radio. 2 Mantenga pulsado FM hasta que aparezca “AP” en la pantalla. 3 Pulse TUNE MODE/ENTER MEMORY. La unidad presintonizará automáticamente los canales disponibles en orden. Si no se puede presintonizar una emisora automáticamente Es necesario presintonizar las emisoras con señal débil manualmente. 1 Siga los pasos 1 y 2 de “Modo de No Power No Problem is a trademark of Sony Corporation. ©2010 Sony Corporation  Printed in China CR2032 sintonización manual” y sintonice la frecuencia que desee memorizar. 2 Mantenga pulsado TUNE MODE/ ENTER MEMORY para ver el número de presintonía deseado hasta que parpadee. 3 Pulse TUNE/PRESET  o  para seleccionar el número de presintonía y, a continuación, pulse TUNE MODE/ ENTER MEMORY. Reproducción de un iPod Puede escuchar el audio del iPod si lo conecta a esta unidad. Para utilizar un iPod, consulte el manual del usuario correspondiente. Si está utilizando un dispositivo iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G o iPhone, conecte el adaptador de conexión universal suministrado para iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G o iPhone antes de conectarlo. El número de adaptador, ,  ó , se indica en la parte inferior de los adaptadores de conexión universales suministrados.  corresponde al iPhone,  sirve para el iPhone 3GS y el iPhone 3G, y  sirve para el iPhone 4S y el iPhone 4. Compruebe el número de adaptador antes de utilizar el producto. Adaptador de conexión universal    Notas  Cuando inserte un iPod en la unidad, asegúrese de utilizar el adaptador de conexión universal suministrado con el iPod o que se encuentra disponible a través de Apple Inc.  El conector de la unidad está exclusivamente destinado a la conexión de un iPod.  Sony declina toda responsabilidad en el caso de la pérdida o corrupción de datos grabados en el iPod al utilizarlo conectado a esta unidad.  Para obtener información detallada acerca de las condiciones ambientales para utilizar el iPod, consulte el sitio web de Apple Inc. 1 Conecte el adaptador para el iPod/ iPhone. 2 Inserte el iPod/iPhone en el conector de la unidad. Para presintonizar otra emisora, repita estos pasos. Adaptador de alimentación de ca Alimentación con la corriente doméstica (Consulte la figura ) Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca ya que podría provocar un fallo en el funcionamiento. Nota sobre el adaptador de alimentación de ca Los botones iPod & iPhone  y VOLUME + tienen un punto táctil. Español ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas encima de este. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones encima de este. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o similares durante un período de tiempo prolongado. Puesto que el enchufe del adaptador de alimentación de ca se utiliza para desconectar el adaptador de alimentación de ca de la corriente, conecte el enchufe a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el enchufe, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca. PRECAUCIÓN Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Características  Función para despertarse o dormirse con el iPod o la radio  Sintonizador sintetizado digital de FM  20 presintonías (20 de FM)  Control del brillo (alto/medio/bajo/ desactivado)  Sistema de repetición de alarma ampliable de 10 a 60 minutos  Sistema de alarma No Power No Problem (sin energía no hay problema), que permite mantener el reloj y la alarma en funcionamiento durante los posibles cortes de suministro eléctrico mediante una pila CR2032 ya instalada Acerca de la pila de reserva Para mantener la hora con precisión, la unidad dispone de una pila CR2032 en su interior como fuente de alimentación de reserva. La pila mantendrá el funcionamiento del reloj en el caso de producirse un corte en el suministro eléctrico. Cómo saber cuándo cambiar la pila Cuando la pila se está agotando, “” aparece en la pantalla. Si se produce un corte del suministro eléctrico cuando la pila se está agotando, se borrarán la hora actual y la alarma.  Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado, ya que la polaridad de las clavijas de otros fabricantes puede ser diferente. Si utiliza un adaptador de alimentación de ca distinto del suministrado, puede provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.  No toque el adaptador de ca con las manos mojadas.  Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca. Nota Si intenta almacenar otra emisora con el mismo número de presintonía, se sustituirá la emisora almacenada anteriormente. Modo de sintonización de una emisora memorizada 1 Pulse FM para encender la radio. Compruebe que el modo presintonización esté seleccionado. 2 Pulse TUNE/PRESET  o  para seleccionar el número de presintonía deseado. 3 Ajuste el volumen mediante VOLUME + o –. Modo de sintonización manual 1 Pulse FM para encender la radio. Compruebe que el modo sintonización manual esté seleccionado. 2 Pulse TUNE/PRESET  o  para sintonizar la frecuencia que desee. 3 Ajuste el volumen mediante VOLUME + o –. Nota La visualización de la frecuencia FM aumenta o disminuye en intervalos de 0,1 MHz. Por ejemplo, las frecuencias 88,00 y 88,05 MHz se muestran como “88.0 MHz”.  Sintonización de una emisora La unidad busca automáticamente emisoras de FM. 1 Pulse FM para encender la radio. Compruebe que el modo sintonización manual esté seleccionado. DC IN 8V Adaptador de alimentación de ca (suministrado) Ajuste del reloj 1 Conecte la unidad. 2 Mantenga pulsado CLOCK hasta que la hora parpadee en la pantalla. La hora empieza a parpadear en la pantalla. 3 Pulse ALARM/CLOCK + o – varias veces para ajustar la hora. 4 Pulse CLOCK. 5 Repita los pasos 3 y 4 para los minutos y, a continuación, pulse CLOCK. Los segundos comienzan a contar a partir de cero. Notas  Al ajustar el reloj, si no pulsa ningún botón durante 1 minuto aproximadamente, se cancelará el proceso de ajuste.  El sistema del reloj varía en función del modelo. Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche  Cuando pulse cualquiera de los botones de la parte posterior, sujete la unidad firmemente para evitar que se resbale. Para cambiar la pantalla a la indicación del horario de verano (ahorro de energía) Cambie el valor de los ajustes del horario de verano conforme a los procedimientos que se indican a continuación. 2 Mantenga pulsado TUNE/PRESET  o .  : realiza una búsqueda ascendente por las bandas de frecuencia. : realiza una búsqueda descendente por las bandas de frecuencia. La búsqueda comienza a partir de la frecuencia sintonizada actualmente. Cuando se recibe una emisora, la búsqueda se detiene. 3 Ajuste el volumen mediante VOLUME + o –. Mejora de la recepción FM: Extienda completamente la antena monofilar de FM para aumentar la sensibilidad de recepción. Notas sobre la recepción de radio  Mantenga la antena de FM alejada de reproductores de música digitales y teléfonos móviles, puesto que la proximidad de dichos elementos puede producir interferencias en la recepción.  Al escuchar la radio con el iPhone conectado a la unidad, es posible que se produzcan interferencias en la recepción de radio.  Al escuchar la radio mientras se carga el iPod, es posible que se produzcan interferencias en la recepción de radio.  No coloque la antena de FM cerca del adaptador de alimentación de ca, ya que se podría producir ruido. Puede seleccionar uno de los 3 ajustes siguientes: “iPod”, “FM” o “BUZZER”. Ajuste el modo de alarma como se indica a continuación: – iPod: consulte “ Ajuste de la alarma de iPod”. – FM: consulte “ Ajuste de la alarma de radio”. – BUZZER: consulte “ Ajuste de la alarma de pitido”.  Ajuste de la alarma de iPod 1 Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la seleccionar el modo de alarma del “iPod”. “VOL” aparece en la pantalla. 3 Pulse ALARM/CLOCK + o – para ajustar el volumen. 4 Pulse ALARM ON/OFF. El ajuste se confirma. 5 Si “ALARM” no se muestra en la pantalla, pulse ALARM ON/OFF de nuevo. Se iniciará la reproducción en el iPod a la hora establecida. Si utiliza un iPod touch o un iPhone  Para despertarse con la música almacenada en un iPod touch o un iPhone, conecte primero el iPod touch o el iPhone a la unidad, siga los pasos anteriores para ajustar la hora de alarma y, a continuación, seleccione la función de música.  Aunque haya completado el ajuste de la alarma de iPod, si apaga el iPod touch/iPhone antes de insertar el iPod touch/iPhone en la unidad, la alarma de iPod no funcionará. 1 Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la alarma”. 2 Pulse ALARM ON/OFF para seleccionar el modo de alarma “FM”. “FM”, el número de “PRESET” o “– –” parpadean. “– –” es la última emisora recibida. 3 Pulse ALARM/CLOCK + o – para El iPod iniciará la reproducción automáticamente. Puede utilizar el iPod conectado mediante los botones de la unidad o del iPod. 4 Ajuste el volumen mediante VOLUME + o –. La pantalla muestra la frecuencia durante unos 10 segundos y vuelve a mostrar la hora actual. hasta que parpadee el modo de alarma deseado.  Ajuste de la alarma de radio 3 Pulse iPod & iPhone . Antena monofilar de FM 6 Pulse ALARM/CLOCK + o – varias veces alarma”. Ejemplo: La siguiente pantalla se muestra cuando presintoniza FM 105,7 MHz en el número de presintonía 2 de FM.  Se introduce el ajuste de modo de alarma. 2 Pulse ALARM ON/OFF para La frecuencia se almacena con el número de presintonía seleccionado.  4 Repita el paso 2 para ajustar los minutos. 5 Pulse ALARM ON/OFF. Para Apagar el iPod Insertar una pausa en la reproducción Pulse OFF, o mantenga pulsado iPod & iPhone  iPod & iPhone  Para reanudar la reproducción, púlselo otra vez.  * Ir a la pista siguiente Retroceder a la pista anterior Localizar un punto  (hacia mientras escucha el sonido adelante) o  (hacia atrás) durante la reproducción y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. Localizar un punto  (hacia mientras observa la adelante) o  pantalla (hacia atrás) en el modo de pausa y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. * Durante la reproducción, esta operación vuelve al principio de la pista actual. Para volver a la pista anterior, púlselo dos veces. Notas  Cuando conecte o desconecte el iPod, manténgalo con el mismo ángulo que el del conector de la unidad y no lo gire ni lo doble, ya que podría dañar el conector.  No transporte la unidad con el iPod colocado en el conector. Si lo hace, podrían producirse fallos en el funcionamiento.  Cuando coloque o extraiga el iPod, sujételo firmemente para que la unidad no se vuelque.  Antes de desconectar el iPod, introduzca una pausa en la reproducción. Para utilizar la unidad como un cargador de baterías Puede utilizar la unidad como un cargador de baterías. La carga empieza al conectar el iPod a la unidad. El estado de la carga aparece en la pantalla del iPod. Para obtener más información, consulte el manual del usuario del iPod. Acerca de los derechos de autor iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países. “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. Ajuste de la alarma Este radiodespertador está equipado con 3 modos de alarma: iPod, radio y pitido. Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el reloj (consulte “Ajuste del reloj”). Para ajustar la alarma 1 Mantenga pulsado ALARM SET. Aparece “WAKE UP” y la hora parpadea en la pantalla. 2 Pulse ALARM/CLOCK + o – varias veces hasta que aparezca la hora deseada. Para pasar las horas rápidamente, mantenga pulsado ALARM/CLOCK + o –. 3 Pulse ALARM ON/OFF. Los minutos parpadean. seleccionar el número de presintonía que desee o “– –”. 4 Pulse ALARM ON/OFF. “VOL” aparece en la pantalla. 5 Pulse ALARM/CLOCK + o – para ajustar el volumen. 6 Pulse ALARM ON/OFF. 7 Si “ALARM” no se muestra en la pantalla, pulse ALARM ON/OFF de nuevo. 2 Pulse SLEEP para ajustar la duración del temporizador de desconexión. Cada vez que pulse SLEEP, la duración (en minutos) cambiará de la siguiente forma: La pantalla vuelve al modo de reloj durante unos cuatro segundos después de haber finalizado el ajuste de la duración y de soltar SLEEP; a continuación, se activa el temporizador de desconexión. La reproducción se realizará en la unidad durante el tiempo programado y, a continuación, se apagará. Para apagar la unidad antes de la hora establecida Pulse ALARM RESET OFF. Para cambiar el ajuste del temporizador de desconexión Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el ajuste deseado del temporizador de desconexión aunque ya se encuentre activado. Para desactivar el temporizador de desconexión Pulse SLEEP varias veces para ajustar el temporizador de desconexión en “OFF” en el paso 2. Solución de problemas Si persiste algún problema tras realizar las siguientes comprobaciones, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. “AM 12:00” o “0:00” parpadea en el reloj debido a un corte en el suministro eléctrico.  Compruebe el indicador de batería. Si el indicador de batería muestra “”, sustituya la pila. Extraiga la pila antigua e instale una nueva. La alarma de radio, iPod o pitido no se activa a la hora de alarma preestablecida.  Compruebe que la alarma se muestre correctamente. La alarma de radio o de iPod se activa, pero no se oye ningún sonido a la hora de alarma preestablecida.  Compruebe el ajuste del volumen de la alarma. No se oye ningún sonido a través del iPod.  Asegúrese de que el iPod se encuentra correctamente conectado.  Ajuste VOLUME +. No se puede utilizar el iPod con esta unidad.  Asegúrese de que el iPod se encuentra correctamente conectado. No se puede cargar el iPod.  Asegúrese de que el iPod se encuentra correctamente conectado. Cuando empieza el horario de verano, el reloj no lo utiliza automáticamente.  Compruebe que el reloj está correctamente ajustado.  Pulse DST/SUMMER TIME para comprobar si aparece el indicador “ ”. La radio se encenderá a la hora ajustada.  Ajuste de la alarma de pitido 1 Realice los pasos 1 a 6 de “Para ajustar la Precauciones Pulse ALARM RESET OFF para desactivar la alarma. La alarma sonará de nuevo a la misma hora el día siguiente.  Utilice la unidad con la fuente de alimentación indicada en “Especificaciones”.  Para desconectar el cable de alimentación de ca (cable de corriente), tire del enchufe y no del cable.  La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque se haya apagado el reproductor.  Debido a que el altavoz utiliza un imán potente, mantenga las tarjetas de crédito que utilizan codificación magnética y los relojes de cuerda alejados de la unidad para evitar posibles daños causados por el imán.  No deje la unidad en un lugar cerca de una fuente de calor, como un radiador o conducto de aire, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.  Permita una circulación de aire adecuada para impedir la acumulación de calor interno. No coloque la unidad sobre una superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca de materiales que puedan bloquear los orificios de ventilación (como una cortina).  Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que la revise un técnico especializado antes de volver a utilizarla.  Para limpiar la unidad, utilice un paño suave humedecido con una solución de detergente poco concentrada.  Durante una tormenta eléctrica, no toque el cable de la antena FM externa. Además, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de ca de la radio. Para desactivar la alarma NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO alarma”. 2 Pulse ALARM ON/OFF para seleccionar el modo de alarma “BUZZER”. El ajuste se confirma. 3 Si “ALARM” no se muestra en la pantalla, pulse ALARM ON/OFF de nuevo. El pitido sonará a la hora ajustada. Nota El volumen no puede ajustarse para la alarma de pitido. Para confirmar un ajuste de hora de alarma Apague el indicador de “ALARM” de la pantalla y pulse una vez el botón ALARM ON/OFF. Para cambiar el ajuste de la alarma Vuelva a ajustar la alarma. Para dormir algunos minutos más Pulse SNOOZE/BRIGHTNESS. El sonido se desactiva, pero vuelve a activarse automáticamente transcurridos unos 10 minutos. Puede cambiar la hora de repetición si pulsa SNOOZE/BRIGHTNESS varias veces antes de que transcurran 4 segundos. El tiempo máximo de la repetición de la alarma es de 60 minutos. Para detener la alarma Pulse ALARM ON/OFF para desactivar el indicador “ALARM” de la pantalla. Nota acerca de la alarma en caso de producirse un corte en el suministro eléctrico En caso de producirse un corte en el suministro eléctrico, la alarma funcionará hasta que la pila se descargue completamente. No obstante, determinadas funciones se verán afectadas como se indica a continuación:  La luz de fondo no se encenderá.  Si el modo de alarma está ajustado en iPod o radio, cambiará automáticamente a BUZZER.  Si se produce un corte del suministro eléctrico mientras la alarma está sonando, esta se detendrá.  Si no pulsa ALARM RESET OFF, la alarma sonará durante unos 5 minutos.  Si aparece “” en la pantalla, la alarma no sonará en el caso de producirse un corte del suministro eléctrico. Sustituya la pila si aparece “”.  La función de repetición de la alarma no estará disponible.  Durante un corte del suministro eléctrico, la alarma sonará a la hora establecida solamente una vez. Ajuste del temporizador de desconexión Puede dormirse con música, etc., si utiliza el temporizador de desconexión incorporado, que desconectará automáticamente la alimentación de la unidad después de la duración programada. 1 Pulse SLEEP con la unidad encendida. En la pantalla aparece “SLEEP” y la hora de desconexión parpadea.  Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.  Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalar la pila.  No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Especificaciones Visualización de la hora Sistema de 24 horas Sección del iPod Salida de cc: 5 V Máx: 500 mA Sección de radio Gama de frecuencias Banda Frecuencia Paso de canal FM de 87,5 MHz a 108 MHz 0,05 MHz Generales Altavoz Aprox. 5 cm, tipo cono, diámetro de 16 Ω Salida de potencia 0,8 W (con un 10% de distorsión armónica) Requisitos de alimentación DC IN 8V () 1 A Para la alimentación de reserva: 3 V de cc, una pila CR2032 Dimensiones Aprox. 134,0 mm × 64,0 mm × 124,5 mm (an/al/ prf) sin incluir partes y controles salientes Peso Aprox. 410 g incluida la fuente de alimentación Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (1) Adaptador de Conexión Universal para iPhone (1) Adaptador de Conexión Universal para iPhone 3GS e iPhone 3G (1) Adaptador de Conexión Universal para iPhone 4S e iPhone 4 (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Modelos de iPod compatibles A continuación se indican los modelos de iPod compatibles. Actualice su iPod al software más reciente antes de utilizarlo. iPod touch (4a generación) iPod touch (3a generación) iPod touch (2a generación) iPod touch (1a generación) iPod nano (6a generación) iPod nano (5a generación) iPod nano (4a generación) iPod nano (3a generación) iPod nano (2a generación) iPod nano (1a generación) iPod con vídeo iPod con pantalla a color iPod con rueda de clic iPod classic iPod mini iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone Notas  En este manual de instrucciones, se utiliza el término “iPod” como referencia general para las funciones del iPod en ambos dispositivos iPod y iPhone, a menos que se especifique lo contrario en el texto o las ilustraciones.  El conector de la unidad está exclusivamente destinado a la conexión de dispositivos iPod/ iPhone.  Sony declina toda responsabilidad en el caso de la pérdida o corrupción de datos grabados en el iPod al utilizarlo conectado a esta unidad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C05iP Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas