Marantz PM5004 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Integrated Amplier
PM5004
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
I
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning fl ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fi t into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualifi ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or
the like.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot
when operating this product continuously.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface
mark” and the top panel.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir
chaude si vous utilisez ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers
l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superfi cie superior sobre el disipador de calor interno
podría llegar a calentarse al operar este producto de forma
continua.
No toque las áreas calientes, especialmente las situadas
alrededor de la “Hot surface mark” y del panel superior.
Hot
surface
mark
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifi cation not expressly
approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
Wall
Paroi
Pared
z
z
z
z
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confi ned
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confi nado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
n
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for suffi cient heat dispersion when
installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
Never disassemble or modify the unit in any way.
Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked ame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing
uids.
Do not place objects fi lled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffi sante lors de l’installation sur une étagère.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Ne jamais démonter ou modifi er l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
Ne jamais placer de fl amme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la sufi ciente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orifi cios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
Nunca desarme o modifi que el equipo de
ninguna manera.
La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
infl amables sin protección, como velas
encendidas.
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
II
1
ESPAÑOL
Primeros pasos
Conexiones básicas Operaciones básicas
Resolución de
problemas
Especifi caciones
Índice
alfabético
Conexiones avanzadas Operaciones avanzadas Explicación de términos
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Marantz. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones
de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referenciase.
Primeros pasos
Contenidos
Primeros pasos ·······································································1
Accesorios ······················································································1
Acerca de este manual ·································································1
Principales prestaciones ······························································· 2
Precauciones al manipular ···························································3
Acerca del mando a distancia ······················································3
Inserción de las pilas·····································································3
Alcance del mando a distancia ······················································3
Nombres y funciones de las piezas ·············································4
Panel delantero ·············································································4
Panel trasero ·················································································4
Mando a distancia ·········································································5
Conexiones básicas ······························································6
Preparativos ···················································································6
Conexión de los cables ·································································6
Conexión del equipo de audio ·····················································6
Conexión de los altavoces ····························································6
Conexión de los cables de altavoces ············································6
Conexiones de los altavoces ························································7
Conexión de reproductores ··························································7
Conexión de grabadoras ······························································7
Conexión del cable de suministro eléctrico ································8
Operaciones básicas ····························································8
Antes de utilizar el aparato ··························································8
Encendido de la unidad ·································································8
Activación del modo de espera·····················································8
Apagado de la unidad····································································8
Inicio de la reproducción ······························································9
Reproducción directa mediante un componente de
audio de origen ·············································································9
Reproducción mediante la función LOUDNESS ···························9
Silenciamiento del sonido ·····························································9
Uso de los auriculares ··································································9
Inicio de la grabación ···································································· 9
Conexiones avanzadas ·····················································10
Conexión de las tomas del mando a distancia ·························10
Operaciones avanzadas····················································11
Confi guración del mando a distancia ········································11
Confi guración de los códigos del mando a distancia ··············11
Confi guración de los códigos de mando a distancia
para el mando a distancia ···························································11
Confi guración de los códigos de mando a distancia
para esta unidad··········································································11
Resolución de problemas ················································12
Especifi caciones ···································································13
Explicación de términos ···················································14
Índice alfabético ···································································14
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario .................................................................. 1
w Cable de suministro eléctrico
(Longitud del cable: Aprox. 6.0 pies / 1,8 m) ........................... 1
e Mando a distancia (RC003PM) ................................................ 1
r Pilas R03/AAA ......................................................................... 2
w
e
Acerca de este manual
n Botones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
n Símbolos
v
Este símbolo indica una página de referencia en la
que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
NOTA
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
n Ilustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones
pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
Primeros pasos
2
ESPAÑOL
Principales prestaciones
Amplifi cador de retroalimentación de corriente
Esta unidad utiliza un circuito amplifi cador de retroalimentación
de corriente para su preamplifi cador y amplifi cador de potencia
para que las señales procedentes del reproductor Super Audio
CD puedan amplifi carse con alta fi delidad. El amplifi cador de
retroalimentación de corriente reproduce un espacio acústico
natural.
Salida de alta potencia
Esta unidad se presenta en un cuerpo compacto, pero está
equipada con una gran unidad de alimentación que permite la
reproducción dinámica de música a una elevada potencia.
Diseño de audio de alta calidad
Esta unidad incorpora varias características de audio de alta calidad,
como el trayecto de señales minimizadas, componentes de sonido
y un gran circuito de alimentación, que solo es posible encontrar en
componentes de audio diferenciado.
Terminal de entrada PHONO para la conexión de
un tocadiscos
Esta unidad está equipada con un amplifi cador de audio que permite
conectar directamente un tocadiscos para reproducir discos de
vinilo. (Solo se puede utilizar el cartucho MM (vpágina7).)
Dos grupos de terminales de salida para altavoces
Aparte de obtener una salida de sonido separada desde dos grupos
de altavoces, esta unidad puede conectarse fácilmente a altavoces
que admitan una conexión de cableado bidireccional (las clavijas
inferior y media/alta del altavoz se conectan de forma separada
al amplifi cador). La unidad incorpora terminales con rosca para la
conexión de cables de audio gruesos. La unidad también se puede
utilizar con clavijas de punta cónica para facilitar la conexión en un
solo paso (vpágina6).
Función de control de tonos
Esta unidad dispone de una función de control de tonos que permite
ajustar los graves (baja frecuencia) y los agudos (alta frecuencia)
para reproducir el tono según sus preferencias (vpágina9).
Función LOUDNESS
Esta unidad está equipada con una función LOUDNESS que facilita
la audición de la música reproducida a un nivel de volumen bajo
(vpágina9).
Mando a distancia inalámbrico
El mando a distancia inalámbrico de esta unidad también se puede
utilizar para controlar componentes de audio de Marantz, como un
reproductor de CD (vpágina5).
Esta mando a distancia se proporciona con tres conjuntos de
códigos para el mando a distancia. Existe la posibilidad de defi nir
un código de mando a distancia diferente para un máximo de tres
amplifi cadores y controlarlos de forma independiente desde una
ubicación.
3
ESPAÑOL
Primeros pasos
Conexiones básicas Operaciones básicas
Resolución de
problemas
Especifi caciones
Índice
alfabético
Conexiones avanzadas Operaciones avanzadas Explicación de términos
Precauciones al manipular
Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están correctamente
hechas y que los cables no presentan problemas.
La energía eléctrica se suministra a algunos sistemas de circuitos
aún cuando la unidad se encuentra en modo de espera. Cuando
salga de viaje o cuando vaya a estar ausente durante períodos
prolongados, desconecte el cable de suministro eléctrico de la
toma de corriente.
Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
Precauciones con el uso de teléfonos móviles
Si se utiliza un teléfono móvil cerca de esta unidad puede que se
produzcan ruidos. En tal caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta
unidad cuando esté en funcionamiento.
Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de suministro eléctrico de
la fuente de alimentación.
Después, desconecte los cables de conexión de otras unidades del
sistema antes de mover la unidad.
Acerca del mando a distancia
Inserción de las pilas
q Quite la cubierta trasera del mando a
distancia.
w Coloque dos pilas R03/AAA en el
compartimento de las pilas en la dirección
indicada.
e Coloque nuevamente la cubierta trasera.
NOTA
Sustituya las pilas por unas nuevas si la unidad no funciona aún
cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad.
Las pilas suministradas son solamente para la verifi cación del
funcionamiento.
Cuando inserte las pilas, asegúrese de hacerlo en la dirección
correcta, siguiendo las marcas “q” y “w” en el compartimiento de
pilas.
Para evitar daños o derrames del fl uido de la pila:
No utilice una nueva pila junto con una ya utilizada.
No utilice dos tipos diferentes de pilas.
No intente cargar pilas secas.
No corto circuíte, desensamble, caliente o deseche las pilas en
amas.
No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del sol
o donde la temperatura sea extremadamente alta, como cerca de
una calefacción.
Si hay fl uido de pila, limpie cuidadosamente el fl uido en el
compartimiento de las pilas e inserte unas nuevas.
Retire las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante
unlargo periodo de tiempo.
Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones
locales concernientes al desecho de pilas.
mando a distancia.
Aprox. 16,4 pies /5 m
NOTA
El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia
no podría funcionar si el sensor se expone a la luz solar directamente,
a luz artifi cial fuerte de un inversor como una lámpara fl uorescente o
una luz infrarroja.
Alcance del mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor de
30°
30°
Primeros pasos
4
ESPAÑOL
qw e r t y
oQ0Q1Q2Q3Q4
u
i
q Interruptor de potencia (ON/OFF) ·············· (8)
w Indicador de potencia (STANDBY) ·············· (8)
Indica los distintos estados en los que se puede
encontrar el aparato:
Encendido “ON” : Desactivado
Cuando el circuito de protección está
activado:
Rojo (parpadeando) ..................................... (6)
Standby : Rojo
Apagado “OFF” : Apagado
e Botón INPUT SELECTOR ····························· (9)
r Interruptor/indicador SOURCE DIRECT ····· (9)
t indicadores de entrada ································ (8)
y Indicador MUTE (MUTE) ······························ (9)
u Botón de control VOLUME ······················ (8, 9)
i Sensor de mando a distancia ·············· (10, 11)
o Botón de control BALANCE ····················· (8, 9)
Q0 Interruptor/indicador LOUDNESS ············· (9)
Q1 Interruptores/indicadores SPEAKERS A/B (9)
Q2 Botón de control TREBLE ························ (8, 9)
Q3 Botón de control BASS ···························· (8, 9)
Q4 Conector de auriculares (PHONES) ············ (9)
NOTA
Los mandos de control o BALANCE, Q2 TREBLE
y Q3 BASS solo se pueden ajustar si el conmutador
r SOURCE DIRECT está apagado.
Nombres y funciones de las piezas
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
Panel delantero
q Conectores de entrada PHONO ················· (7)
w Terminal PHONO GND ································· (7)
e Conectores de entrada TUNER ··················· (7)
r Conectores de entrada CD ··························· (7)
t Conectores de entrada AUX/DVD ·············· (7)
y Conectores de entrada/salida
RECORDER 1 (CD-R) ···································· (7)
Panel trasero
qw
ert y u i
Q0oQ2Q1
u Conectores de entrada/salida
RECORDER 2 (MD/TAPE) ····························· (7)
i Terminales del sistema de altavoces
(SPEAKER SYSTEMS) ······························ (6, 7)
o Toma de entrada FLASHER
Este terminal se utiliza para controlar la unidad
desde otra zona.
Conecte la señal de control desde un teclado
numérico, etc.
Q0 Tomas de entrada/salida
REMOTE CONTROL ··································· (10)
Q1 Salida de CA (AC OUTLETS) ························ (8)
Q2 Toma de CA (AC IN) ····································· (8)
5
ESPAÑOL
Primeros pasos
Conexiones básicas Operaciones básicas
Resolución de
problemas
Especifi caciones
Índice
alfabético
Conexiones avanzadas Operaciones avanzadas Explicación de términos
Nombres y funciones de las piezas
q
e
t
y
t
r
w
Mando a distancia
n Funcionamiento del CD
n Funcionamiento del
sintonizador
n Funcionamiento del DVD
n Funcionamiento del
reproductor de casetes
Botones Función
8 9
Localización
2
Parada
1
Reproducción
3
Pausa
0 – 9 Selección de pista
T.MODE
Selección del modo
de sonido
Botones Función
8 9
Localización
2
Parada
1
Reproducción
3
Pausa
MENU Menú
d f 0 1
Manejo del cursor
ENTER
Introducción de un
parámetro o ajuste
0 – 9 Introduzca un número
DISPLAY
Muestra información
del disco
Botones Función
8
Retroceso rápido
9
Avance rápido
2
Parada
1
Reproducción
3
Pausa
CLEAR
Restablecimiento del
contador
Botones Función
P.SCAN/A.TUNE
Búsqueda canales
preseleccionados
d/TUNE+
Sintonización arriba
f/TUNE–
Sintonización abajo
0/PRESET–
Selección de canal de
presintonización
1/PRESET+
Selección de canal de
presintonización
BAND Conmutación FM/AM
0 – 9 Introduzca un número
CLEAR
Borra la memoria o
introduce datos
MEMO
Guarda el número
de emisora
presintonizado
F.DIRECT
Sintonización directa
de la frecuencia
T.MODE
Cambio automático
entre estéreo y mono
Es posible que los botones del
mando a distancia no funcionen
correctamente con algunos
sintonizadores Marantz.
El mando a distancia incluido se puede utilizar para controlar esta unidad
y otros componentes de audio de Marantz, como reproductores de CD,
sintonizadores, reproductores de DVD y platinas de casete. (Consulte
“Control de componentes de audio de Marantz” (vpágina5)
q Botón POWER ON/STANDBY ·················································· (8)
Botón POWER ON
Botón POWER OFF
Botón SOURCE POWER
Este botón alterna el modo de los componentes de audio de
Marantz (equipado con una función de espera de alimentación)
entre encendido y en espera.
w Botón SOURCE DIRECT ···························································· (9)
e Botones selectores de fuente de entrada ······························· (5)
r Botón INPUT d/f ······································································ (9)
t Botones de operación de los componentes
y Botones de ajuste de VOLUME ··········································· (8, 9)
• Botón MUTE
Botón VOLUME + / –
n
Control de los componentes de audio de Marantz
Control
1 Pulse el botón del selector de entrada e correspondiente al
componente de audio para seleccionar el origen de entrada que se
utilizará para reproducir y grabar.
El funcionamiento del mando a distancia cambia al modo de
control del origen de entrada seleccionado.
La función de esta unidad cambiará en consecuencia.
2 Controle el componente de audio.
• En la tabla de la derecha se describen los botones que es posible utilizar.
Los botones del selector de entrada e del mando a distancia se
utilizan para seleccionar el origen de entrada de esta unidad y, al
mismo tiempo, cambiar el modo de control del mando a distancia.
• El mando a distancia de esta unidad se puede utilizar
independientemente de la confi guración de modo del mando a distancia.
Para utilizar correctamente el mando a distancia, consulte las
instrucciones de funcionamiento del resto de componentes.
NOTA
Algunos terminales de entrada de esta unidad y los botones de selector
de entrada correspondientes en el mando a distancia tienen nombres
distintos, como se indica a continuación.
Botones del mando a
distancia
Terminales de entrada de la
unidad
AUX, DVD AUX/DVD
CD-R RECORDER1
TAPE, MD RECORDER2
Primeros pasos
6
ESPAÑOL
NOTA
Conecte el cable de suministro eléctrico sólo una vez que haya
completado todas las demás conexiones.
A la hora de realizar las conexiones, consulte también las
instrucciones de funcionamiento de los otros componentes.
Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y
derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).
No junte los cables de suministro eléctrico con los cables de
conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar
zumbidos o ruido.
No aumente el volumen cuando no esté conectado el tocadiscos
a los terminales de entrada PHONO. De lo contrario se producirán
zumbidos o ruidos.
Preparativos
Conexión de los cables
Seleccione los cables según los equipos que vaya a conectar.
Cables de audio
Conexiones analógicas (estéreo)
R
L
R
L
(Blanco)
(Rojo)
Cable con clavijas de terminal estéreo
Conexiones de los altavoces
Cable para altavoz
NOTA
Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan
de los terminales de altavoces. El circuito de protección puede
activarse si los alambres de los cables hacen contacto con el panel
trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí (vpágina6
“Circuito de protección”).
Nunca toque los terminales de altavoces mientras la alimentación
está conectada. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
n Circuito de protección
El circuito de protección se activará en los casos siguientes:
• Cuando los cables de núcleo del altavoz entran en contacto con el
panel trasero o con los tornillos o cuando los lados + y – del cable
del altavoz entran en contacto
Cuando la temperatura circundante es extremadamente alta
Cuando se eleva la temperatura interna debido al uso prolongado
con un nivel de salida alto
Si el circuito de protección está activado, la salida del altavoz se
bloquea y el indicador de encendido parpadea en rojo. Si esto
sucede, desconecte el cable de suministro eléctrico, después
verifi que las conexiones de los cables del altavoz y los cables de
entrada. Si la temperatura del sistema es extremadamente alta,
espere a que se enfríe y mejore la ventilación circundante. Después
de realizar esto, conecte otra vez el cable de suministro eléctrico.
Si el circuito de protección se activa a pesar de que no existen
problemas de ventilación alrededor del sistema o en las conexiones,
el sistema podría estar averiado. Apague la alimentación, después
póngase en contacto con un centro de servicio Marantz y solicite la
revisión de la instalación.
Conexiones básicas
Conexión de los altavoces
Conexión de los cables de altavoces
Asegúrese de conectar correctamente al aparato los canales izquierdo
(L) y derecho (R) y las polaridades + (roja) y – (negra) de los altavoces.
1
Quite aproximadamente 0,03 pies/10
mm del revestimiento del extremo del
cable de altavoz y tuerza rmemente
el alambre interior o termínelo.
2
Gire el terminal de altavoz en el
sentido contrario a las agujas del
reloj para soltarlo.
3
Inserte el alambre del cable de
altavoz en el terminal de altavoz.
4
Gire el terminal de altavoz en el
sentido de las agujas del reloj para
apretarlo.
Al utilizar una clavija tipo banana
Apriete el terminal del altavoz fi
rmemente antes de insertar la
clavija tipo banana.
Conexión del equipo de audio
Precauciones al reproducir fuentes SA:
Cuando los altavoces normales no sean compatibles con las fuentes SA (discos DVD Audio, Super Audio CDs y otras fuentes incluyendo
componentes agudos por encima del margen audible), ajuste las características del reproductor (reproductor de DVD Audio, reproductor de
Super Audio CD, etc.) para uso con altavoces regulares (o amplifi cadores).
Los altavoces podrían dañarse si se ajusta el volumen muy alto al reproducir fuentes SA. Para conocer las instrucciones de ajuste del
reproductor, consulte las instrucciones de funcionamiento incluidas con el reproductor.
7
ESPAÑOL
Primeros pasos
Conexiones básicas Operaciones básicas
Resolución de
problemas
Especifi caciones
Índice
alfabético
Conexiones avanzadas Operaciones avanzadas Explicación de términos
Conexión de los altavoces
Conexiones de los altavoces
Desde los terminales del SPEAKERS A y B se emite la misma señal.
Si sólo se va a conectar un juego de altavoces, puede utilizar tanto los terminales del SYSTEM A como
los del B.
wqwq
(R) (L)
wqwq
(R) (L)
Altavoces A Altavoces B
n Impedancia del altavoz
Utilice altavoces con impedancias entre los márgenes que se muestran a continuación según sus
condiciones de utilización.
Altavoces utilizados Impedancia
A 4 - 16 Ω
B 4 - 16 Ω
A y B 8 - 16 Ω
Conexión de grabadoras
3
-
"6%*0065
3
-
"6%*0
3
-
"6%*0065
3
-
"6%*0
"6%*0*/
"6%*0*/
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
Recorder-1
Recorder-2
Conexión de reproductores
Es posible conectar a esta unidad un tocadiscos con un cartucho de tipo MM. Para utilizar un cartucho MC,
instale un transformador de elevación de voltaje.
• Si se genera un zumbido u otros ruidos cuando el cable de conexión a tierra está conectado, desconéctelo.
AUDIO OUT
R
L
AUDIO
AUDIO OUT
R
L
AUDIO
AUDIO OUT
R
L
AUDIO
GND
AUDIO
OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
Reproductor
de CD
Sintonizador
Tocadiscos
Reproductor
de BD
Conecte aquí el cable de toma a tierra desde su tocadiscos.
Conexiones básicas
8
ESPAÑOL
Conexión del cable de suministro eléctrico
Conecte el cable de suministro eléctrico sólo una vez que haya
completado todas las demás conexiones.
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Cables de suministro eléctrico de
otros dispositivos audiovisuales
Cable de suministro eléctrico
(incluido)
NOTA
Introduzca bien los enchufes. Las conexiones mal hechas harán que
se produzca ruido.
Use solamente el cable de suministro eléctrico proporcionado.
n Conexión a la salida de CA
Las salidas de CA de esta unidad pueden utilizarse como fuente de
alimentación de otros dispositivos audiovisuales.
Esta unidad está equipada con salidas de CA “SWITCHED” y
“UNSWITCHED”.
SWITCHED (Funcionamiento interbloqueado)
La salida de CA “SWITCHED” enciende/apaga el suministro eléctrico
de forma sincronizada con el encendido/activación del modo de espera
de esta unidad.
Se pueden conectar dispositivos audiovisuales que tengan un
consumo eléctrico total de hasta 120 W (1A).
UNSWITCHED (Funcionamiento no interbloqueado)
La salida de CA “UNSWITCHED” suministra electricidad
independientemente del encendido/activación del modo de espera de
esta unidad.
Se pueden conectar dispositivos audiovisuales que tengan un
consumo eléctrico máximo de hasta 120 W (1A).
ADVERTENCIA :
No conecte dispositivos audiovisuales que superen la potencia
admisible absoluta, ya que en ese caso podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
NOTA
Utilice solamente la salida de CA para conectar dispositivos de audio.
No la utilice como fuente de alimentación para secadores de pelo o
cualquier otro aparato que no sea un equipo de audio.
Operaciones básicas
Botón de la unidad principal y
el mando a distancia BOTÓN
Botón de la unidad principal <BOTÓN>
Botón del mando a distancia
[BOTÓN]
Símbolos empleados para indicar los botones en este
manual
VOLUME
SOURCE DIRECT
<BASS>
<TREBLE>
<BALANCE>
<INPUT SELECTOR> <LOUDNESS>
<SPEAKERS A/B>
<ON/OFF>
[POWER OFF]
[POWER ON]
VOLUME[INPUTd,f]
SOURCE DIRECT
[MUTE]
Antes de utilizar el aparato
1
Ajuste el volumen al mínimo utilizando VOLUME.
2
Ajuste <BASS>, <TREBLE> y <BALANCE> a la
posición central.
Encendido de la unidad
Pulse <ON/OFF>.
La unidad se enciende.
El indicador de entrada del origen seleccionado se ilumina.
La unidad estará lista para reproducir en unos segundos.
Activación del modo de espera
Pulse [POWER OFF].
La alimentación queda en modo de espera..
El indicador de encendido se ilumina en rojo.
• Pulse [POWER ON] para encender la unidad desde el modo en
espera.
También se puede encender la unidad con el <INPUT SELECTOR> o
con [INPUT d,f], cuando la unidad está en modo de espera.
NOTA
Algunos sistemas de circuito continúan recibiendo suministro
eléctrico aun cuando la alimentación se encuentra en modo
de espera. Cuando vaya a estar ausente de casa por periodos
prolongados o se marche de vacaciones, pulse <ON/OFF> para
desconectar la alimentación o desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Apagado de la unidad
Pulse <ON/OFF>.
La unidad se apaga.
Se apagan todos los indicadores.
Indicador de
potenci
Conector de
auriculares
indicadores
de entrada
9
ESPAÑOL
Primeros pasos
Conexiones básicas Operaciones básicas
Resolución de
problemas
Especifi caciones
Índice
alfabético
Conexiones avanzadas Operaciones avanzadas Explicación de términos
1
Utilice <INPUT SELECTOR> o [INPUT d,f] para
seleccionar el origen de entrada que desee reproducir.
El indicador de entrada para la fuente seleccionada se
encenderá.
GFuente seleccionableH
PHONO
TUNER
CD
AUX/DVD
RECORDER-1
RECORDER-2
El origen de entrada también se puede seleccionar pulsando los
botones de selector de entrada del mando a distancia.
El origen de entrada que seleccione se almacena en la memoria
incluso después de apagar la unidad, y se selecciona el mismo
origen cuando se vuelve a encender la unidad.
2
Pulse <SPEAKERS A/B> para seleccionar el sistema
de altavoces que se utilizará para la reproducción.
El indicador del sistema de altavoces seleccionado se ilumina.
3
Inicie la reproducción del origen.
4
Ajuste el volumen utilizando VOLUME.
n Ajuste del tono
<BASS> Ajusta el sonido de los bajos.
<TREBLE> Ajusta el sonido de los agudos.
<BALANCE> Ajusta el equilibrio de la salida izquierda y derecha.
Reproducción directa mediante un
componente de audio de origen
Puesto que las señales de audio omiten los circuitos de control de
tonos (BASS/TREBLE/BALANCE), la reproducción de la música es
mucho más fi el que el sonido original.
Pulse
SOURCE DIRECT.
El indicador SOURCE DIRECT se ilumina.
Para ajustar el tono, apague SOURCE DIRECT.
Reproducción mediante la función
LOUDNESS
Esta característica realiza la reproducción después de compensar una
respuesta insufi ciente de bajos y agudos a un nivel de volumen bajo
para reproducir un sonido más equilibrado.
Pulse <LOUDNESS>.
El indicador LOUDNESS se ilumina.
Silenciamiento del sonido
Esta función detiene la salida de audio para silenciar el sonido.
Pulse [MUTE].
El indicador MUTE se ilumina.
• Para cancelar la operación de silenciamiento, pulse otra vez el botón
También se puede cancelar el silencio utilizando el selector de
VOLUME del mando a distancia.
Inicio de la reproducción Uso de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Para escuchar utilizando los auriculares, desactive la salida de los
altavoces.
n Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOLUME.
NOTA
Para evitar una pérdida de audición, no eleve el volumen excesivamente
cuando utilice los auriculares.
Inicio de la grabación
1
Utilice <INPUT SELECTOR> o [INPUT d,f] para
seleccionar el origen de entrada que desee grabar.
2
Ajuste el dispositivo de grabación en el modo de
grabación.
3
Inicie la reproducción del origen que desee grabar.
• La grabación se iniciará de manera sincronizada con la reproducción
del origen.
Operaciones básicas
10
ESPAÑOL
Conexión de las tomas del mando a distancia
Si utiliza esta unidad con algún componente de audio Marantz conectado, la unidad envía señales de control para operar cada componente.
n Conexión
Utilice el cable de conexión remota (incluido con el componente de audio Marantz que desea conectar) para conectar el terminal REMOTE
CONTROL OUT de esta unidad al terminal REMOTE CONTROL IN del componente que se conectará.
n Confi guración
Para utilizar esta característica, ajuste en “EXTERNAL” o “EXT.” el interruptor de mando a distancia situado en el panel posterior del
componente de audio conectado.
Este ajuste desactivará la recepción del sensor remoto del componente de audio conectado.
Para controlar el componente de audio conectado, apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto de esta unidad.
Conexiones avanzadas
3&.05&$0/530-
*/
065
3$065
Reproductor de CD Unidad opcional
(por ejemplo, unidad receptora de mando a distancia)
Salida
Entrada
11
ESPAÑOL
Primeros pasos
Conexiones básicas Operaciones básicas
Resolución de
problemas
Especifi caciones
Índice
alfabético
Conexiones avanzadas Operaciones avanzadas Explicación de términos
Operaciones avanzadas
Confi guración del mando a distancia
Cuando se conecta una unidad receptora de mando a distancia (a
la venta por separado) al terminal REMOTE CONTROL IN de esta
unidad, utilice el siguiente procedimiento para desactivar la función
del sensor remoto de esta unidad.
La función del sensor remoto de las señales del mando a distancia
está activada de forma predeterminada.
<SPEAKERS B><SPEAKERS A>
n Desactivación de la función del sensor del
mando a distancia
Con la función de sensor remoto de esta unidad activada,
mantenga pulsado <SPEAKERS B> durante 5 segundos
aproximadamente.
El indicador MUTE parpadea tres veces y la función del sensor se
desactiva.
n Activación de la función del sensor remoto
Con la función de sensor remoto de esta unidad
desactivada, mantenga pulsado <SPEAKERS A> durante
5 segundos aproximadamente.
El indicador RECORDER 2 parpadea tres veces y la función del
sensor se activa.
NOTA
No realice esta ajuste si no hay conectada una unidad receptora de
mando a distancia (a la venta por separado). En caso contrario, no
será posible controlar esta unidad con el mando a distancia.
Si se desenchufa el cable de alimentación con la función del sensor
del mando a distancia de la unidad desactivado, se activará de nuevo
el sensor del mando a distancia.
Tanto esta unidad como el mando a distancia incluido están equipados
con tres conjuntos de códigos para el mando a distancia. Si se utilizan
dos o tres amplifi cadores en la misma ubicación, es posible defi nir un
código de mando a distancia distinto para emparejar cada unidad con
el mando a distancia para poder controlar el amplifi cador seleccionado
desde el mando a distancia sin interferencias de otras señales.
La unidad principal y el mando a distancia están ajustados en
“AMP1” de forma predeterminada de fábrica.
[AMP]
[DISPLAY]
[1] [3]
[2]
Confi guración de los códigos de mando a
distancia para el mando a distancia
Para ajustar el mando a distancia en AMP 2
Mantenga pulsado [AMP] y el botón número [2] durante 5 o más
segundos.
Para ajustar el mando a distancia en AMP 3
Mantenga pulsado [AMP] y el botón número [3] durante 5 o más
segundos.
Confi guración de los códigos de mando a
distancia para esta unidad
Pulse [AMP] y [DISPLAY] al mismo tiempo.
Esta operación envía el conjunto de código del mando a distancia a
esta unidad.
Después de confi gurar el código del mando a distancia de la
unidad, los indicadores de la unidad parpadean como se muestra a
continuación.
AMP1
El indicador PHONO parpadea tres veces.
AMP2
El indicador TUNER parpadea tres veces.
AMP3
El indicador CD parpadea tres veces.
NOTA
Para restaurar la confi guración predeterminada del código del mando
a distancia, pulse y mantenga pulsado
[AMP] y el botón de número [1]
durante al menos 5 segundos.
Confi guración de los códigos del mando a distancia
Conexiones avanzadas Operaciones avanzadas
12
ESPAÑOL
Si surge algún problema, compruebe lo siguiente antes de tomar ninguna otra medida:
1. ¿Las conexiones son correctas?
2. ¿Está usando la unidad tal como se indica en el manual del usuario?
3. ¿Los demás componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona bien, compruebe los elementos que se indican en la siguiente tabla. Si el problema persiste, es posible que haya algún fallo.
En ese caso, desenchufe inmediatamente la unidad de la red eléctrica y póngase en contacto con el centro donde la adquirió.
Resolución de problemas
Síntoma Causa Solución Página
La unidad no se enciende. El cable de alimentación no está correctamente enchufado.
La unidad se encuentra en el modo en espera.
El circuito de protección está activado.
Compruebe que el cable de alimentación esté bien enchufado.
• Gire el mando INPUT SELECTOR de esta unidad o pulse POWER ON en el mando a distancia.
Si el indicador STANDBY parpadea, apague la unidad, espere 1 minuto como mínimo y
encienda de nuevo la unidad.
8
8
6
Si la unidad se enciende pero no se
percibe sonido alguno.
Los cables de los altavoces no están conectados
correctamente.
El cable de entrada no está conectado correctamente.
La posición del mando INPUT SELECTOR es incorrecta.
El mando de control VOLUME se encuentra en la posición
mínima.
Los interruptores SPEAKERS A/B están desactivados.
Se ha encendido el interruptor SPEAKERS A/B incorrecto.
La función de silenciamiento está activada.
Compruebe que los altavoces estén correctamente conectados.
Compruebe que los cables de entrada estén correctamente conectados.
Ajuste el mando INPUT SELECTOR en la posición correcta.
Utilice el mando de control VOLUME para subir el volumen a un nivel audible.
Encienda el interruptor SPEAKERS A/B correspondiente a los terminales del sistema de
altavoces (SYSTEM A o SYSTEM B) al que se conectan los altavoces.
Encienda el interruptor SPEAKERS A/B correspondiente a los terminales del sistema de
altavoces (SYSTEM A o SYSTEM B) al que se conectan los altavoces.
Si el indicador MUTE está encendido, pulse MUTE en el mando a distancia para cancelar el
silenciamiento.
7
7
9
9
9
9
9
El volumen desciende
automáticamente.
El circuito de protección está activado. Apague la unidad, espere 1 minuto como mínimo y vuelva a encender la unidad. 6
El sonido se emite solo por un
altavoz.
Los cables de los altavoces no están conectados
correctamente.
La posición del mando de control BALANCE no es la adecuada.
Compruebe que los altavoces estén correctamente conectados.
Coloque el mando de control BALANCE en la posición adecuada.
7
9
Los canales izquierdo y derecho
están invertidos.
Las conexiones del altavoz izquierdo/derecho o el cable de
entrada izquierdo/derecho están invertidas.
Compruebe que los altavoces estén correctamente conectados. 7
Se percibe ruido durante la
reproducción de un disco de vinilo.
El conductor de conexión a tierra del tocadiscos está
desconectado.
Los terminales de entrada PHONO no están correctamente
conectados.
Un TV cercano al tocadiscos es el causante del ruido.
Compruebe que el terminal PHONO GND esté correctamente conectado.
Compruebe que el terminal PHONO esté correctamente conectado.
Cambie de sitio el TV o el tocadiscos.
7
7
Se produce una retroalimentación
de audio cuando se sube el volumen
durante la reproducción de un disco
de vinilo.
El tocadiscos y los altavoces están colocados demasiado cerca.
El tocadiscos está colocado en un mueble o sobre un suelo que
vibran con facilidad.
Instale los altavoces lo más lejos posible del tocadiscos.
Si el tocadiscos no se suministra con un atenuador de aislamiento, utilice uno cualquiera
disponible comercialmente.
La unidad no funciona al pulsar un
botón del mando a distancia.
Las pilas se han gastado.
• Está utilizando el mando a distancia fuera del rango especifi cado.
• Hay un obstáculo entre la unidad principal y el mando a distancia.
Ha pulsado el botón equivocado.
Las pilas no se han insertado en la dirección correcta indicada
por las marcas de polaridad (+ y -) en el compartimiento de las
pilas.
La función del sensor remoto está desactivada.
El código del mando a distancia fi jado para esta unidad no
coincide con el código del mando a distancia.
Sustitúyalas por pilas nuevas.
Utilice el mando dentro del rango especifi cado.
Quite el obstáculo.
Pulse el botón correcto.
Inserte las pilas en la dirección correcta según las marcas de polaridad del compartimiento
de pilas.
Asegúrese de que la función de sensor del mando a distancia está activada.
• Confi gure el mismo código en la unidad y en el mando a distancia.
3
3
3
5
3
11
11
13
ESPAÑOL
Primeros pasos
Conexiones básicas Operaciones básicas
Resolución de
problemas
Especifi caciones
Índice
alfabético
Conexiones avanzadas Operaciones avanzadas Explicación de términos
Salida de potencia RMS
(20 Hz – 20 kHz simultáneo en ambos canales): 35 W x 2 (8 Ω de carga)
45 W x 2 (4 Ω de carga)
Distorsión armónica total
(20Hz – 20kHz simultáneo en ambos canales, 8Ω de carga): 0,05 %
Ancho de banda de salida
(8Ω de carga, 0,06%): 10 Hz – 30 kHz
Respuesta de frecuencia
(CD, 1W, 8Ω de carga): 10 Hz – 50 kHz +0 dB, -1 dB
Factor de descarga
(8Ω de carga, 20Hz – 20kHz): 100
Sensibilidad de entrada / Impedancia de entrada
PHONO (MM): 2,2 mV/47 kΩ
CD, TUNER, AUX/DVD, RECORDER: 200 mV/20 kΩ
Nivel máximo permitido de entrada PHONO (1 kHz)
MM: 110 mV
Desviación RIAA (20 Hz – 20 kHz): ±0,5 dB
Señal/ruido (IHF-A, 8 Ω de carga)
PHONO (MM): 83 dB (5 mV entrada, 1W salida)
CD, TUNER, AUX/DVD, RECORDER: 103 dB
(Entrada de 2 V, salida de potencia)
Control de tonalidad
Graves (100 Hz): ±10 dB
Agudos (10 kHz): ±10 dB
Requerimiento de energía: CA 120 V 60 Hz
Consumo de energía
(UL60065): 110 W
Consumo energético en modo de espera 0,4 W
Peso: 6,7 kg (14,8 lbs)
zCon el propósito de introducir mejoras, las especifi caciones y el diseño del equipo están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Especifi caciones
Dimensiones (unidad: pulgada (mm))
17-3/8 (440)
3-5/8 (91)
9/16
(14)
5/8
(16)
4-3/16 (105)
14-5/8 (370)
13 (329)
1
(25)
Resolución de
problemas
Especifi caciones
14
ESPAÑOL
Índice alfabético
v A
Ajuste del tono ····················································· 9
Ajuste del volumen ·············································· 9
v B
BALANCE ························································· 4, 8
BASS ································································ 4, 8
Baterías ································································ 3
v C
Cable con clavijas de terminal estéreo ················· 6
Cable de alimentación ·········································· 8
Cable para altavoz ············································ 6, 7
Circuito de protección ···································· 6, 14
Conexión
Conexión de grabadoras ···································· 7
Conexión de los altavoces ····························· 6, 7
Conexión de los cables ······································ 6
Conexión de reproductores ······························· 7
v F
Función MUTE ················································· 4, 8
v I
INPUT SELECTOR ············································ 4, 8
v M
Mando a distancia ································ 3, 5, 10, 11
v S
SOURCE DIRECT ············································· 4, 8
v T
TREBLE ···························································· 4, 8
v V
VOLUME ·························································· 4, 8
C
Circuito de protección
Se trata de una función que evita que los
componentes sufran daños cuando se produzca
una anomalía en la red eléctrica, como una
sobretensión o sobrecarga.
En esta unidad, el indicador de alimentación
parpadea y la unidad entra en modo de espera
siempre que se produce alguna anomalía.
I
Impedancia del altavoz
Es la resistencia nominal del juego de altavoces a
una corriente alterna, expresada en ohmios.
Cuanto menor es la impedancia, mayor es la salida,
aunque aumenta la carga del amplifi cador. Utilice
altavoces que tengan una impedancia compatible
con este aparato.
Explicación de
términos
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10502 126M

Transcripción de documentos

ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Integrated Amplifier PM5004 1.PM5004U_ENG_119.indd 1 2010/07/01 16:23:00 ESPAÑOL IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. CAUTION: HOT SURFACE. DO NOT TOUCH. Hot surface mark The top surface over the internal heat sink may become hot when operating this product continuously. Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and the top panel. PRECAUTION: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER. La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir chaude si vous utilisez ce produit en continu. Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR. La superficie superior sobre el disipador de calor interno podría llegar a calentarse al operar este producto de forma continua. No toque las áreas calientes, especialmente las situadas alrededor de la “Hot surface mark” y del panel superior. CAUTION: FRANÇAIS ENGLISH FCC INFORMATION (For US customers) 1. PRODUCT This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 3. NOTE This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help. For Canadian customers: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. PRECAUTION: Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. I 1.PM5004U_ENG_119.indd 3 2010/07/01 16:23:00 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes. • Do not let foreign objects into the unit. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains. • Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit. • Observe and follow local regulations regarding battery disposal. • Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. • Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. • Do not handle the mains cord with wet hands. • When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS. • The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation. • Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil, notamment des bougies allumées. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. • Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS). • L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • No obstruya los orificios de ventilación. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas. • No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. • No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas. • Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS. • El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella. n CAUTIONS ON INSTALLATION PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN z z z z Wall Paroi Pared zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure. • More than 0.3 m (12 in.) is recommended. • Do not place any other equipment on this unit. zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. • Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée. • Ne placez aucun matériel sur cet appareil. zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. • Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor. • No coloque ningún otro equipo sobre la unidad. II 1.PM5004U_ENG_119.indd 4 2010/07/01 16:23:00 ESPAÑOL Le damos las gracias por la adquisición de este producto Marantz. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referenciase. Contenidos Accesorios ······················································································1 Acerca de este manual ·································································1 Principales prestaciones ·······························································2 Precauciones al manipular ···························································3 Acerca del mando a distancia ······················································3 Inserción de las pilas·····································································3 Alcance del mando a distancia······················································3 Nombres y funciones de las piezas ·············································4 Panel delantero ·············································································4 Panel trasero ·················································································4 Mando a distancia ·········································································5 Antes de utilizar el aparato ··························································8 Encendido de la unidad ·································································8 Activación del modo de espera·····················································8 Apagado de la unidad····································································8 Inicio de la reproducción ······························································9 Reproducción directa mediante un componente de audio de origen ·············································································9 Reproducción mediante la función LOUDNESS ···························9 Silenciamiento del sonido ·····························································9 Uso de los auriculares ··································································9 Inicio de la grabación ····································································9 Conexiones básicas ······························································6 Conexiones avanzadas ·····················································10 Preparativos ···················································································6 Conexión de los cables ·································································6 Conexión del equipo de audio ·····················································6 Conexión de los altavoces ····························································6 Conexión de los cables de altavoces ············································6 Conexiones de los altavoces ························································7 Conexión de reproductores ··························································7 Conexión de grabadoras ······························································7 Conexión del cable de suministro eléctrico ································8 Conexión de las tomas del mando a distancia ·························10 (Longitud del cable: Aprox. 6.0 pies / 1,8 m) ........................... 1 e Mando a distancia (RC003PM) ................................................ 1 r Pilas R03/AAA ......................................................................... 2 w e Acerca de este manual Operaciones avanzadas····················································11 Configuración del mando a distancia ········································11 Configuración de los códigos del mando a distancia ··············11 Configuración de los códigos de mando a distancia para el mando a distancia ···························································11 Configuración de los códigos de mando a distancia para esta unidad··········································································11 Para realizar las operaciones que se describen en este manual se utiliza, sobre todo, el mando a distancia. n Símbolos v Este símbolo indica una página de referencia en la que se describe la información relacionada. Este símbolo indica información adicional y consejos de uso. NOTA Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o posibles limitaciones de funcionamiento. n Ilustraciones Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación. Especificaciones ···································································13 Explicación de términos Explicación de términos ···················································14 Índice alfabético ···································································14 Índice alfabético 1 3.PM5004U_ESP_119.indd Sec1:1 Especificaciones Resolución de problemas ················································12 n Botones Resolución de problemas Operaciones básicas ····························································8 q Manual del usuario .................................................................. 1 w Cable de suministro eléctrico Operaciones avanzadas Primeros pasos ·······································································1 Accesorios Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes. Primeros pasos Conexiones básicas Operaciones básicas Conexiones avanzadas Primeros pasos 2010/07/01 16:23:45 ESPAÑOL Principales prestaciones Amplificador de retroalimentación de corriente Función de control de tonos Esta unidad utiliza un circuito amplificador de retroalimentación de corriente para su preamplificador y amplificador de potencia para que las señales procedentes del reproductor Super Audio CD puedan amplificarse con alta fidelidad. El amplificador de retroalimentación de corriente reproduce un espacio acústico natural. Esta unidad dispone de una función de control de tonos que permite ajustar los graves (baja frecuencia) y los agudos (alta frecuencia) para reproducir el tono según sus preferencias (vpágina 9). Salida de alta potencia Esta unidad se presenta en un cuerpo compacto, pero está equipada con una gran unidad de alimentación que permite la reproducción dinámica de música a una elevada potencia. Diseño de audio de alta calidad Esta unidad incorpora varias características de audio de alta calidad, como el trayecto de señales minimizadas, componentes de sonido y un gran circuito de alimentación, que solo es posible encontrar en componentes de audio diferenciado. Función LOUDNESS Esta unidad está equipada con una función LOUDNESS que facilita la audición de la música reproducida a un nivel de volumen bajo (vpágina 9). Mando a distancia inalámbrico El mando a distancia inalámbrico de esta unidad también se puede utilizar para controlar componentes de audio de Marantz, como un reproductor de CD (vpágina 5). Esta mando a distancia se proporciona con tres conjuntos de códigos para el mando a distancia. Existe la posibilidad de definir un código de mando a distancia diferente para un máximo de tres amplificadores y controlarlos de forma independiente desde una ubicación. Terminal de entrada PHONO para la conexión de un tocadiscos Esta unidad está equipada con un amplificador de audio que permite conectar directamente un tocadiscos para reproducir discos de vinilo. (Solo se puede utilizar el cartucho MM (vpágina 7).) Dos grupos de terminales de salida para altavoces Aparte de obtener una salida de sonido separada desde dos grupos de altavoces, esta unidad puede conectarse fácilmente a altavoces que admitan una conexión de cableado bidireccional (las clavijas inferior y media/alta del altavoz se conectan de forma separada al amplificador). La unidad incorpora terminales con rosca para la conexión de cables de audio gruesos. La unidad también se puede utilizar con clavijas de punta cónica para facilitar la conexión en un solo paso (vpágina 6). 2 3.PM5004U_ESP_119.indd Sec1:2 2010/07/01 16:23:45 ESPAÑOL Primeros pasos Conexiones básicas Operaciones básicas Conexiones avanzadas Precauciones al manipular Acerca del mando a distancia Inserción de las pilas Alcance del mando a distancia q Quite la cubierta trasera del mando a Para utilizar el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor de mando a distancia. distancia. w Coloque dos pilas R03/AAA en el compartimento de las pilas en la dirección indicada. Aprox. 16,4 pies /5 m 30° e Coloque nuevamente la cubierta trasera. 30° NOTA NOTA El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no podría funcionar si el sensor se expone a la luz solar directamente, a luz artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o una luz infrarroja. Resolución de problemas Especificaciones Explicación de términos • Sustituya las pilas por unas nuevas si la unidad no funciona aún cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad. • Las pilas suministradas son solamente para la verificación del funcionamiento. • Cuando inserte las pilas, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta, siguiendo las marcas “q” y “w” en el compartimiento de pilas. • Para evitar daños o derrames del fluido de la pila: • No utilice una nueva pila junto con una ya utilizada. • No utilice dos tipos diferentes de pilas. • No intente cargar pilas secas. • No corto circuíte, desensamble, caliente o deseche las pilas en flamas. • No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del sol o donde la temperatura sea extremadamente alta, como cerca de una calefacción. • Si hay fluido de pila, limpie cuidadosamente el fluido en el compartimiento de las pilas e inserte unas nuevas. • Retire las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante unlargo periodo de tiempo. • Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones locales concernientes al desecho de pilas. Índice alfabético 3 3.PM5004U_ESP_119.indd Sec1:3 Operaciones avanzadas • Antes de encender el interruptor de alimentación Compruebe de nuevo que todas las conexiones están correctamente hechas y que los cables no presentan problemas. • La energía eléctrica se suministra a algunos sistemas de circuitos aún cuando la unidad se encuentra en modo de espera. Cuando salga de viaje o cuando vaya a estar ausente durante períodos prolongados, desconecte el cable de suministro eléctrico de la toma de corriente. • Acerca de la condensación Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad y la temperatura circundante, se puede producir condensación (rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione correctamente. Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de utilizar la unidad. • Precauciones con el uso de teléfonos móviles Si se utiliza un teléfono móvil cerca de esta unidad puede que se produzcan ruidos. En tal caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta unidad cuando esté en funcionamiento. • Mover la unidad Apague el producto, desconecte el cable de suministro eléctrico de la fuente de alimentación. Después, desconecte los cables de conexión de otras unidades del sistema antes de mover la unidad. 2010/07/01 16:23:46 ESPAÑOL Nombres y funciones de las piezas Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ). Panel trasero Panel delantero q w e r Q4 t Q3 q Interruptor de potencia (ON/OFF) ·············· (8) w Indicador de potencia (STANDBY) ·············· (8) Indica los distintos estados en los que se puede encontrar el aparato: • Encendido “ON” : Desactivado • Cuando el circuito de protección está activado: Rojo (parpadeando) ..................................... (6) • Standby : Rojo • Apagado “OFF” : Apagado e Botón INPUT SELECTOR ····························· (9) r Interruptor/indicador SOURCE DIRECT ····· (9) t indicadores de entrada ································ (8) y Indicador MUTE (MUTE) ······························ (9) u Botón de control VOLUME ······················ (8, 9) i Sensor de mando a distancia ·············· (10, 11) o Botón de control BALANCE····················· (8, 9) Q0 Interruptor/indicador LOUDNESS ············· (9) y Q2 Q1 Q0 o u i Q1 Interruptores/indicadores SPEAKERS A/B (9) Q2 Botón de control TREBLE ························ (8, 9) Q3 Botón de control BASS ···························· (8, 9) Q4 Conector de auriculares (PHONES) ············ (9) NOTA Los mandos de control o BALANCE, Q2 TREBLE y Q3 BASS solo se pueden ajustar si el conmutador r SOURCE DIRECT está apagado. q we r t y u i q Conectores de entrada PHONO ················· (7) w Terminal PHONO GND ································· (7) e Conectores de entrada TUNER ··················· (7) r Conectores de entrada CD··························· (7) t Conectores de entrada AUX/DVD ·············· (7) y Conectores de entrada/salida RECORDER 1 (CD-R) ···································· (7) o Q0 Q1 Q2 u Conectores de entrada/salida RECORDER 2 (MD/TAPE) ····························· (7) i Terminales del sistema de altavoces (SPEAKER SYSTEMS) ······························ (6, 7) o Toma de entrada FLASHER Este terminal se utiliza para controlar la unidad desde otra zona. Conecte la señal de control desde un teclado numérico, etc. Q0 Tomas de entrada/salida REMOTE CONTROL ··································· (10) Q1 Salida de CA (AC OUTLETS)························ (8) Q2 Toma de CA (AC IN) ····································· (8) 4 3.PM5004U_ESP_119.indd Sec1:4 2010/07/01 16:23:46 ESPAÑOL Mando a distancia El mando a distancia incluido se puede utilizar para controlar esta unidad y otros componentes de audio de Marantz, como reproductores de CD, sintonizadores, reproductores de DVD y platinas de casete. (Consulte “Control de componentes de audio de Marantz” (vpágina5) q w q Botón POWER ON/STANDBY ·················································· (8) e • Botón POWER ON • Botón POWER OFF • Botón SOURCE POWER Este botón alterna el modo de los componentes de audio de Marantz (equipado con una función de espera de alimentación) entre encendido y en espera. n Funcionamiento del CD Botones Función 8 9 2 1 3 0–9 Localización Parada Reproducción Pausa Selección de pista Selección del modo de sonido T.MODE r • Botón MUTE • Botón VOLUME + / – t Control n Funcionamiento del sintonizador Botones n Funcionamiento del reproductor de casetes Botones 8 9 2 1 3 CLEAR Función Retroceso rápido Avance rápido Parada Reproducción Pausa Restablecimiento del contador Explicación de términos Función Búsqueda canales P.SCAN/A.TUNE preseleccionados Sintonización arriba d/TUNE+ Sintonización abajo f/TUNE– Selección de canal de 0/PRESET– presintonización Selección de canal de 1/PRESET+ presintonización BAND Conmutación FM/AM 0–9 Introduzca un número Borra la memoria o CLEAR introduce datos Guarda el número MEMO de emisora presintonizado Sintonización directa F.DIRECT de la frecuencia Cambio automático T.MODE entre estéreo y mono • Es posible que los botones del mando a distancia no funcionen correctamente con algunos sintonizadores Marantz. Especificaciones • Los botones del selector de entrada e del mando a distancia se utilizan para seleccionar el origen de entrada de esta unidad y, al mismo tiempo, cambiar el modo de control del mando a distancia. • El mando a distancia de esta unidad se puede utilizar independientemente de la configuración de modo del mando a distancia. • Para utilizar correctamente el mando a distancia, consulte las instrucciones de funcionamiento del resto de componentes. DISPLAY Resolución de problemas 1 Pulse el botón del selector de entrada e correspondiente al componente de audio para seleccionar el origen de entrada que se utilizará para reproducir y grabar. • El funcionamiento del mando a distancia cambia al modo de control del origen de entrada seleccionado. • La función de esta unidad cambiará en consecuencia. 2 Controle el componente de audio. • En la tabla de la derecha se describen los botones que es posible utilizar. ENTER Función Localización Parada Reproducción Pausa Menú Manejo del cursor Introducción de un parámetro o ajuste Introduzca un número Muestra información del disco NOTA 3.PM5004U_ESP_119.indd Sec1:5 5 Índice alfabético Algunos terminales de entrada de esta unidad y los botones de selector de entrada correspondientes en el mando a distancia tienen nombres distintos, como se indica a continuación. Botones del mando a Terminales de entrada de la distancia unidad AUX, DVD AUX/DVD CD-R RECORDER1 TAPE, MD RECORDER2 Operaciones avanzadas n Control de los componentes de audio de Marantz Botones 8 9 2 1 3 MENU d f 0 1 0–9 t w Botón SOURCE DIRECT ···························································· (9) e Botones selectores de fuente de entrada ······························· (5) y r Botón INPUT d/f ······································································ (9) t Botones de operación de los componentes y Botones de ajuste de VOLUME ··········································· (8, 9) n Funcionamiento del DVD Primeros pasos Conexiones básicas Operaciones básicas Conexiones avanzadas Nombres y funciones de las piezas 2010/07/01 16:23:46 ESPAÑOL Conexiones básicas NOTA • Conecte el cable de suministro eléctrico sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones. • A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes. • Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho). • No junte los cables de suministro eléctrico con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido. • No aumente el volumen cuando no esté conectado el tocadiscos a los terminales de entrada PHONO. De lo contrario se producirán zumbidos o ruidos. Precauciones al reproducir fuentes SA: Cuando los altavoces normales no sean compatibles con las fuentes SA (discos DVD Audio, Super Audio CDs y otras fuentes incluyendo componentes agudos por encima del margen audible), ajuste las características del reproductor (reproductor de DVD Audio, reproductor de Super Audio CD, etc.) para uso con altavoces regulares (o amplificadores). Los altavoces podrían dañarse si se ajusta el volumen muy alto al reproducir fuentes SA. Para conocer las instrucciones de ajuste del reproductor, consulte las instrucciones de funcionamiento incluidas con el reproductor. Conexión de los altavoces Conexión de los cables de altavoces Asegúrese de conectar correctamente al aparato los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades + (roja) y – (negra) de los altavoces. Preparativos aproximadamente 0,03 pies/10 1 Quite mm del revestimiento del extremo del Conexión de los cables Seleccione los cables según los equipos que vaya a conectar. Cables de audio L L R R Cable con clavijas de terminal estéreo Conexiones de los altavoces Cable para altavoz cable de altavoz y tuerza firmemente el alambre interior o termínelo. el terminal de altavoz en el 2 Gire sentido contrario a las agujas del Conexiones analógicas (estéreo) (Blanco) (Rojo) Conexión del equipo de audio reloj para soltarlo. el alambre del cable de 3 Inserte altavoz en el terminal de altavoz. el terminal de altavoz en el 4 Gire sentido de las agujas del reloj para apretarlo. Al utilizar una clavija tipo banana Apriete el terminal del altavoz fi rmemente antes de insertar la clavija tipo banana. NOTA • Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan de los terminales de altavoces. El circuito de protección puede activarse si los alambres de los cables hacen contacto con el panel trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí (vpágina 6 “Circuito de protección”). • Nunca toque los terminales de altavoces mientras la alimentación está conectada. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica. n Circuito de protección El circuito de protección se activará en los casos siguientes: • Cuando los cables de núcleo del altavoz entran en contacto con el panel trasero o con los tornillos o cuando los lados + y – del cable del altavoz entran en contacto • Cuando la temperatura circundante es extremadamente alta • Cuando se eleva la temperatura interna debido al uso prolongado con un nivel de salida alto Si el circuito de protección está activado, la salida del altavoz se bloquea y el indicador de encendido parpadea en rojo. Si esto sucede, desconecte el cable de suministro eléctrico, después verifique las conexiones de los cables del altavoz y los cables de entrada. Si la temperatura del sistema es extremadamente alta, espere a que se enfríe y mejore la ventilación circundante. Después de realizar esto, conecte otra vez el cable de suministro eléctrico. Si el circuito de protección se activa a pesar de que no existen problemas de ventilación alrededor del sistema o en las conexiones, el sistema podría estar averiado. Apague la alimentación, después póngase en contacto con un centro de servicio Marantz y solicite la revisión de la instalación. 6 3.PM5004U_ESP_119.indd Sec1:6 2010/07/01 16:23:46 ESPAÑOL Conexiones de los altavoces • Desde los terminales del SPEAKERS A y B se emite la misma señal. • Si sólo se va a conectar un juego de altavoces, puede utilizar tanto los terminales del SYSTEM A como los del B. Altavoces A Conexión de reproductores Es posible conectar a esta unidad un tocadiscos con un cartucho de tipo MM. Para utilizar un cartucho MC, instale un transformador de elevación de voltaje. • Si se genera un zumbido u otros ruidos cuando el cable de conexión a tierra está conectado, desconéctelo. Tocadiscos Altavoces B Conecte aquí el cable de toma a tierra desde su tocadiscos. Sintonizador (L) w (L) (R) q w w q AUDIO OUT (R) q w AUDIO GND AUDIO OUT q L L L L R R R R Reproductor de BD Reproductor de CD AUDIO AUDIO AUDIO OUT AUDIO OUT Utilice altavoces con impedancias entre los márgenes que se muestran a continuación según sus condiciones de utilización. Impedancia 4 - 16 Ω 4 - 16 Ω 8 - 16 Ω L L L L R R R R Conexión de grabadoras Recorder-1 Resolución de problemas Altavoces utilizados A B AyB L R Operaciones avanzadas n Impedancia del altavoz L R Primeros pasos Conexiones básicas Operaciones básicas Conexiones avanzadas Conexión de los altavoces Recorder-2 "6%*0 "6%*0 "6%*0*/ "6%*0*/ L L L L - R R R R 3 - L L L L - 3 R R R R 3 "6%*0065 Especificaciones 3 "6%*0065 Explicación de términos 3.PM5004U_ESP_119.indd Sec1:7 Índice alfabético 7 2010/07/01 16:23:46 ESPAÑOL Conexión del cable de suministro eléctrico Conecte el cable de suministro eléctrico sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones. A una toma de corriente doméstica (CA 120 V, 60 Hz) Cable de suministro eléctrico (incluido) Operaciones básicas Símbolos empleados para indicar los botones en este manual Botón de la unidad principal y el mando a distancia Botón de la unidad principal Botón del mando a distancia <ON/OFF> <INPUT SELECTOR> Indicador de potenci BOTÓN <BOTÓN> [BOTÓN] Antes de utilizar el aparato 1 Ajuste el volumen al mínimo utilizando VOLUME. <BASS>, <TREBLE> y <BALANCE> a la 2 Ajuste posición central. indicadores <LOUDNESS> de entrada SOURCE DIRECT VOLUME Encendido de la unidad Pulse <ON/OFF>. • La unidad se enciende. • El indicador de entrada del origen seleccionado se ilumina. • La unidad estará lista para reproducir en unos segundos. Cables de suministro eléctrico de otros dispositivos audiovisuales NOTA Activación del modo de espera • Introduzca bien los enchufes. Las conexiones mal hechas harán que se produzca ruido. • Use solamente el cable de suministro eléctrico proporcionado. n Conexión a la salida de CA Las salidas de CA de esta unidad pueden utilizarse como fuente de alimentación de otros dispositivos audiovisuales. Esta unidad está equipada con salidas de CA “SWITCHED” y “UNSWITCHED”. Pulse [POWER OFF]. Conector de auriculares <BASS> <TREBLE> <BALANCE> <SPEAKERS A/B> [POWER OFF] SWITCHED (Funcionamiento interbloqueado) La salida de CA “SWITCHED” enciende/apaga el suministro eléctrico de forma sincronizada con el encendido/activación del modo de espera de esta unidad. Se pueden conectar dispositivos audiovisuales que tengan un consumo eléctrico total de hasta 120 W (1A). SOURCE DIRECT [POWER ON] ADVERTENCIA : No conecte dispositivos audiovisuales que superen la potencia admisible absoluta, ya que en ese caso podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Pulse [POWER ON] para encender la unidad desde el modo en espera. • También se puede encender la unidad con el <INPUT SELECTOR> o con [INPUT d,f], cuando la unidad está en modo de espera. NOTA UNSWITCHED (Funcionamiento no interbloqueado) La salida de CA “UNSWITCHED” suministra electricidad independientemente del encendido/activación del modo de espera de esta unidad. Se pueden conectar dispositivos audiovisuales que tengan un consumo eléctrico máximo de hasta 120 W (1A). • La alimentación queda en modo de espera.. • El indicador de encendido se ilumina en rojo. [INPUTd,f] VOLUME [MUTE] Algunos sistemas de circuito continúan recibiendo suministro eléctrico aun cuando la alimentación se encuentra en modo de espera. Cuando vaya a estar ausente de casa por periodos prolongados o se marche de vacaciones, pulse <ON/OFF> para desconectar la alimentación o desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Apagado de la unidad Pulse <ON/OFF>. • La unidad se apaga. • Se apagan todos los indicadores. NOTA Utilice solamente la salida de CA para conectar dispositivos de audio. No la utilice como fuente de alimentación para secadores de pelo o cualquier otro aparato que no sea un equipo de audio. 8 3.PM5004U_ESP_119.indd Sec1:8 2010/07/01 16:23:47 ESPAÑOL Uso de los auriculares <INPUT SELECTOR> o [INPUT d,f] para 1 Utilice seleccionar el origen de entrada que desee reproducir. El indicador de entrada para la fuente seleccionada se encenderá. GFuente seleccionableH PHONO TUNER CD AUX/DVD RECORDER-1 RECORDER-2 Reproducción directa mediante un componente de audio de origen Puesto que las señales de audio omiten los circuitos de control de tonos (BASS/TREBLE/BALANCE), la reproducción de la música es mucho más fiel que el sonido original. Pulse SOURCE DIRECT. El indicador SOURCE DIRECT se ilumina. • El origen de entrada también se puede seleccionar pulsando los botones de selector de entrada del mando a distancia. • El origen de entrada que seleccione se almacena en la memoria incluso después de apagar la unidad, y se selecciona el mismo origen cuando se vuelve a encender la unidad. <SPEAKERS A/B> para seleccionar el sistema 2 Pulse de altavoces que se utilizará para la reproducción. El indicador del sistema de altavoces seleccionado se ilumina. Inicie la reproducción del origen. n Ajuste del tono • <BASS> • <TREBLE> • <BALANCE> Ajusta el sonido de los bajos. Ajusta el sonido de los agudos. Ajusta el equilibrio de la salida izquierda y derecha. Reproducción mediante la función LOUDNESS Esta característica realiza la reproducción después de compensar una respuesta insuficiente de bajos y agudos a un nivel de volumen bajo para reproducir un sonido más equilibrado. Pulse <LOUDNESS>. El indicador LOUDNESS se ilumina. • Para escuchar utilizando los auriculares, desactive la salida de los altavoces. n Ajuste del volumen Ajuste el volumen utilizando VOLUME. NOTA Para evitar una pérdida de audición, no eleve el volumen excesivamente cuando utilice los auriculares. Inicio de la grabación <INPUT SELECTOR> o [INPUT d,f] para 1 Utilice seleccionar el origen de entrada que desee grabar. el dispositivo de grabación en el modo de 2 Ajuste grabación. 3 Inicie la reproducción del origen que desee grabar. • La grabación se iniciará de manera sincronizada con la reproducción del origen. Silenciamiento del sonido Esta función detiene la salida de audio para silenciar el sonido. Resolución de problemas Pulse [MUTE]. Operaciones avanzadas 3 4 Ajuste el volumen utilizando VOLUME. • Para ajustar el tono, apague SOURCE DIRECT. Conecte los auriculares a la toma PHONES. Primeros pasos Conexiones básicas Operaciones básicas Conexiones avanzadas Inicio de la reproducción El indicador MUTE se ilumina. • Para cancelar la operación de silenciamiento, pulse otra vez el botón También se puede cancelar el silencio utilizando el selector de VOLUME del mando a distancia. Especificaciones Explicación de términos 3.PM5004U_ESP_119.indd Sec1:9 Índice alfabético 9 2010/07/01 16:23:47 ESPAÑOL Conexiones avanzadas Conexión de las tomas del mando a distancia Si utiliza esta unidad con algún componente de audio Marantz conectado, la unidad envía señales de control para operar cada componente. n Conexión Utilice el cable de conexión remota (incluido con el componente de audio Marantz que desea conectar) para conectar el terminal REMOTE CONTROL OUT de esta unidad al terminal REMOTE CONTROL IN del componente que se conectará. n Configuración Para utilizar esta característica, ajuste en “EXTERNAL” o “EXT.” el interruptor de mando a distancia situado en el panel posterior del componente de audio conectado. • Este ajuste desactivará la recepción del sensor remoto del componente de audio conectado. • Para controlar el componente de audio conectado, apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto de esta unidad. Entrada */ Salida 065 3&.05&$0/530- Reproductor de CD 3$065 Unidad opcional (por ejemplo, unidad receptora de mando a distancia) 10 3.PM5004U_ESP_119.indd Sec1:10 2010/07/01 16:23:47 ESPAÑOL Configuración del mando a distancia • Cuando se conecta una unidad receptora de mando a distancia (a la venta por separado) al terminal REMOTE CONTROL IN de esta unidad, utilice el siguiente procedimiento para desactivar la función del sensor remoto de esta unidad. • La función del sensor remoto de las señales del mando a distancia está activada de forma predeterminada. Configuración de los códigos del mando a distancia Tanto esta unidad como el mando a distancia incluido están equipados con tres conjuntos de códigos para el mando a distancia. Si se utilizan dos o tres amplificadores en la misma ubicación, es posible definir un código de mando a distancia distinto para emparejar cada unidad con el mando a distancia para poder controlar el amplificador seleccionado desde el mando a distancia sin interferencias de otras señales. • La unidad principal y el mando a distancia están ajustados en “AMP1” de forma predeterminada de fábrica. Configuración de los códigos de mando a distancia para esta unidad Pulse [AMP] y [DISPLAY] al mismo tiempo. • Esta operación envía el conjunto de código del mando a distancia a esta unidad. • Después de configurar el código del mando a distancia de la unidad, los indicadores de la unidad parpadean como se muestra a continuación. AMP1 :El indicador PHONO parpadea tres veces. [AMP] <SPEAKERS A> <SPEAKERS B> n Desactivación de la función del sensor del mando a distancia El indicador MUTE parpadea tres veces y la función del sensor se desactiva. Operaciones avanzadas Con la función de sensor remoto de esta unidad activada, mantenga pulsado <SPEAKERS B> durante 5 segundos aproximadamente. AMP2 :El indicador TUNER parpadea tres veces. [1] [2] [3] NOTA AMP3 :El indicador CD parpadea tres veces. Configuración de los códigos de mando a distancia para el mando a distancia Para ajustar el mando a distancia en AMP 2 Mantenga pulsado [AMP] y el botón número [2] durante 5 o más segundos. NOTA Para ajustar el mando a distancia en AMP 3 Mantenga pulsado [AMP] y el botón número [3] durante 5 o más segundos. Para restaurar la configuración predeterminada del código del mando a distancia, pulse y mantenga pulsado [AMP] y el botón de número [1] durante al menos 5 segundos. 3.PM5004U_ESP_119.indd Sec1:11 Índice alfabético 11 Explicación de términos • No realice esta ajuste si no hay conectada una unidad receptora de mando a distancia (a la venta por separado). En caso contrario, no será posible controlar esta unidad con el mando a distancia. • Si se desenchufa el cable de alimentación con la función del sensor del mando a distancia de la unidad desactivado, se activará de nuevo el sensor del mando a distancia. [DISPLAY] Especificaciones El indicador RECORDER 2 parpadea tres veces y la función del sensor se activa. Resolución de problemas n Activación de la función del sensor remoto Con la función de sensor remoto de esta unidad desactivada, mantenga pulsado <SPEAKERS A> durante 5 segundos aproximadamente. Primeros pasos Conexiones básicas Operaciones básicas Conexiones avanzadas Operaciones avanzadas 2010/07/01 16:23:47 ESPAÑOL Resolución de problemas Si surge algún problema, compruebe lo siguiente antes de tomar ninguna otra medida: 1. ¿Las conexiones son correctas? 2. ¿Está usando la unidad tal como se indica en el manual del usuario? 3. ¿Los demás componentes funcionan correctamente? Si esta unidad no funciona bien, compruebe los elementos que se indican en la siguiente tabla. Si el problema persiste, es posible que haya algún fallo. En ese caso, desenchufe inmediatamente la unidad de la red eléctrica y póngase en contacto con el centro donde la adquirió. Síntoma La unidad no se enciende. Causa • El cable de alimentación no está correctamente enchufado. • La unidad se encuentra en el modo en espera. • El circuito de protección está activado. Si la unidad se enciende pero no se • Los cables de los altavoces no están conectados percibe sonido alguno. correctamente. • El cable de entrada no está conectado correctamente. • La posición del mando INPUT SELECTOR es incorrecta. • El mando de control VOLUME se encuentra en la posición mínima. • Los interruptores SPEAKERS A/B están desactivados. • Se ha encendido el interruptor SPEAKERS A/B incorrecto. • La función de silenciamiento está activada. El volumen desciende automáticamente. • El circuito de protección está activado. Solución Página • Compruebe que el cable de alimentación esté bien enchufado. • Gire el mando INPUT SELECTOR de esta unidad o pulse POWER ON en el mando a distancia. • Si el indicador STANDBY parpadea, apague la unidad, espere 1 minuto como mínimo y encienda de nuevo la unidad. 8 8 6 • Compruebe que los altavoces estén correctamente conectados. 7 • Compruebe que los cables de entrada estén correctamente conectados. • Ajuste el mando INPUT SELECTOR en la posición correcta. • Utilice el mando de control VOLUME para subir el volumen a un nivel audible. 7 9 9 • Encienda el interruptor SPEAKERS A/B correspondiente a los terminales del sistema de altavoces (SYSTEM A o SYSTEM B) al que se conectan los altavoces. • Encienda el interruptor SPEAKERS A/B correspondiente a los terminales del sistema de altavoces (SYSTEM A o SYSTEM B) al que se conectan los altavoces. • Si el indicador MUTE está encendido, pulse MUTE en el mando a distancia para cancelar el silenciamiento. 9 • Apague la unidad, espere 1 minuto como mínimo y vuelva a encender la unidad. 6 9 9 El sonido se emite solo por un • Los cables de los altavoces no están conectados • Compruebe que los altavoces estén correctamente conectados. altavoz. correctamente. • La posición del mando de control BALANCE no es la adecuada. • Coloque el mando de control BALANCE en la posición adecuada. 7 Los canales izquierdo y derecho • Las conexiones del altavoz izquierdo/derecho o el cable de • Compruebe que los altavoces estén correctamente conectados. están invertidos. entrada izquierdo/derecho están invertidas. 7 Se percibe ruido durante la reproducción de un disco de vinilo. 7 • El conductor de conexión a tierra del tocadiscos está • Compruebe que el terminal PHONO GND esté correctamente conectado. desconectado. • Los terminales de entrada PHONO no están correctamente • Compruebe que el terminal PHONO esté correctamente conectado. conectados. • Un TV cercano al tocadiscos es el causante del ruido. • Cambie de sitio el TV o el tocadiscos. 9 7 – Se produce una retroalimentación • El tocadiscos y los altavoces están colocados demasiado cerca. • Instale los altavoces lo más lejos posible del tocadiscos. de audio cuando se sube el volumen • El tocadiscos está colocado en un mueble o sobre un suelo que • Si el tocadiscos no se suministra con un atenuador de aislamiento, utilice uno cualquiera durante la reproducción de un disco vibran con facilidad. disponible comercialmente. de vinilo. – La unidad no funciona al pulsar un • Las pilas se han gastado. botón del mando a distancia. • Está utilizando el mando a distancia fuera del rango especificado. • Hay un obstáculo entre la unidad principal y el mando a distancia. • Ha pulsado el botón equivocado. • Las pilas no se han insertado en la dirección correcta indicada por las marcas de polaridad (+ y -) en el compartimiento de las pilas. • La función del sensor remoto está desactivada. • El código del mando a distancia fijado para esta unidad no coincide con el código del mando a distancia. • Sustitúyalas por pilas nuevas. • Utilice el mando dentro del rango especificado. • Quite el obstáculo. • Pulse el botón correcto. • Inserte las pilas en la dirección correcta según las marcas de polaridad del compartimiento de pilas. 3 3 3 5 3 • Asegúrese de que la función de sensor del mando a distancia está activada. • Configure el mismo código en la unidad y en el mando a distancia. 11 11 – 12 3.PM5004U_ESP_119.indd Sec1:12 2010/07/01 16:23:48 ESPAÑOL Primeros pasos Conexiones básicas Operaciones básicas Conexiones avanzadas Especificaciones 0,05 % 10 Hz – 30 kHz 10 Hz – 50 kHz +0 dB, -1 dB 100 13 (329) 110 mV ±0,5 dB 83 dB (5 mV entrada, 1W salida) 103 dB (Entrada de 2 V, salida de potencia) 14-5/8 (370) 2,2 mV/47 kΩ 200 mV/20 kΩ Operaciones avanzadas ±10 dB ±10 dB CA 120 V 60 Hz 110 W 0,4 W 6,7 kg (14,8 lbs) Resolución de problemas 17-3/8 (440) Explicación de términos 9/16 (14) Especificaciones 3-5/8 (91) zCon el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso. 4-3/16 (105) • Control de tonalidad Graves (100 Hz): Agudos (10 kHz): • Requerimiento de energía: • Consumo de energía (UL60065): • Consumo energético en modo de espera: • Peso: 1 (25) • Distorsión armónica total (20Hz – 20kHz simultáneo en ambos canales, 8Ω de carga): • Ancho de banda de salida (8Ω de carga, 0,06%): • Respuesta de frecuencia (CD, 1W, 8Ω de carga): • Factor de descarga (8Ω de carga, 20Hz – 20kHz): • Sensibilidad de entrada / Impedancia de entrada PHONO (MM): CD, TUNER, AUX/DVD, RECORDER: • Nivel máximo permitido de entrada PHONO (1 kHz) MM: Desviación RIAA (20 Hz – 20 kHz): • Señal/ruido (IHF-A, 8 Ω de carga) PHONO (MM): CD, TUNER, AUX/DVD, RECORDER: Dimensiones (unidad: pulgada (mm)) 35 W x 2 (8 Ω de carga) 45 W x 2 (4 Ω de carga) 5/8 (16) • Salida de potencia RMS (20 Hz – 20 kHz simultáneo en ambos canales): 3.PM5004U_ESP_119.indd Sec1:13 Índice alfabético 13 2010/07/01 16:23:48 ESPAÑOL Explicación de términos C Circuito de protección Se trata de una función que evita que los componentes sufran daños cuando se produzca una anomalía en la red eléctrica, como una sobretensión o sobrecarga. En esta unidad, el indicador de alimentación parpadea y la unidad entra en modo de espera siempre que se produce alguna anomalía. I Impedancia del altavoz Es la resistencia nominal del juego de altavoces a una corriente alterna, expresada en ohmios. Cuanto menor es la impedancia, mayor es la salida, aunque aumenta la carga del amplificador. Utilice altavoces que tengan una impedancia compatible con este aparato. Índice alfabético vA Ajuste del tono ····················································· 9 Ajuste del volumen ·············································· 9 vB BALANCE ························································· 4, 8 BASS ································································ 4, 8 Baterías ································································ 3 vC Cable con clavijas de terminal estéreo ················· 6 Cable de alimentación ·········································· 8 Cable para altavoz ············································ 6, 7 Circuito de protección ···································· 6, 14 Conexión Conexión de grabadoras ···································· 7 Conexión de los altavoces ····························· 6, 7 Conexión de los cables ······································ 6 Conexión de reproductores ······························· 7 vF Función MUTE ················································· 4, 8 vI INPUT SELECTOR ············································ 4, 8 vM Mando a distancia ································ 3, 5, 10, 11 vS SOURCE DIRECT ············································· 4, 8 vT TREBLE ···························································· 4, 8 vV VOLUME ·························································· 4, 8 14 3.PM5004U_ESP_119.indd Sec1:14 2010/07/01 16:23:48 4.PM5004U_BackPage_119.indd 1 2010/07/02 19:50:36 D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 10502 126M 4.PM5004U_BackPage_119.indd 2 2010/07/02 19:50:36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Marantz PM5004 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario