Transcripción de documentos
Simple
version
v
Versión sencilla
Versão simples
3
Basic
version
v
Version simplifiée
Version basique
Versión básica
Versão básica
11
AV SURROUND RECEIVER
AVR-391
Advanced
version
v
Version avancée
Versión avanzada
Versão avançada
24
Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manual del usuario
Manual do Proprietário
Information
v
1.AVR391E3_ENG_4th_100602.indd 1
38
“Part names and functions”
(vpage 39)
Informations
“Nomenclature et fonctions“
(vpage 39)
Información
“Nombres y funciones de las
piezas“ (vpágina 39)
Informações
“Designação das peças e funções“
(vpágina 39)
2010/06/04 14:29:14
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS
n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO /
NOTAS SOBRE A UTILIZAÇÃO
WARNINGS
AVERTISSEMENTS
ADVERTENCIAS
AVISOS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion
when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the
cord.
• Keep the unit free from moisture,
water, and dust.
• Unplug the power cord when not
using the unit for long periods of
time.
• Do not obstruct the ventilation
holes.
• Do not let foreign objects into the
unit.
• Do not let insecticides, benzene,
and thinner come in contact with
the unit.
• Never disassemble or modify the
unit in any way.
• Ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
• Observe
and
follow
local
regulations
regarding
battery
disposal.
• Do not expose the unit to dripping
or splashing fluids.
• Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with
wet hands.
• When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed
near the power supply so that the
power supply is easily accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation
avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement
du cordon.
• Protéger
l’appareil
contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher
le
cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous
d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de
ventilation avec des objets tels que
des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue
sur l’appareil, notamment des
bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les piles
usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à
l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du
liquide, par exemple un vase, sur
l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la
position OFF, l’appareil n’est pas
complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la
source d’alimentation, de sorte
que cette dernière soit facilement
accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del
calor cuando está instalado en la
consola.
• Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía
cuando no utilice el equipo por
mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de
ventilación.
• No deje objetos extraños dentro
del equipo.
• No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el
aparato fuentes inflamables sin
protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para el
cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o
salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos
llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación
con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la
posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la
fuente de alimentación de manera
que resulte fácil acceder a ella.
• Evite temperaturas altas.
Assegure uma suficiente dispersão
do calor quando a unidade for
instalada numa prateleira.
• Manuseie o cabo de alimentação
com cuidado.
Puxe pela ficha quando desligar o
cabo de alimentação.
• Mantenha a unidade afastada da
humidade, da água e do pó.
• Desligue o cabo de alimentação
quando não estiver a utilizar a
unidade por longos períodos de
tempo.
• Não obstrua os orifícios de
ventilação.
• Não deixe objectos estranhos
dentro da unidade.
• Não permita que insecticidas,
benzina e diluente entrem em
contacto com a unidade.
• Nunca desmonte ou modifique de
alguma forma a unidade.
• A ventilação não deve ser
obstruída, tapando as aberturas
de ventilação com objectos, como
jornais, toalhas ou cortinas.
• Não devem ser colocadas junto à
unidade fontes de chama aberta,
como velas acesas.
• Respeite as regulamentações
locais relativas à eliminação de
pilhas.
• Não exponha a unidade a
gotejamento ou salpicos de
líquidos.
• Não coloque objectos com líquidos,
como jarras, em cima da unidade.
• Não manuseie o cabo de
alimentação
com
as
mãos
molhadas.
• Quando o interruptor se encontra
na posição OFF, o equipamento
não está completamente desligado
da REDE ELÉCTRICA.
• O equipamento deve ser instalado
junto da fonte de alimentação, para
que a fonte de alimentação esteja
facilmente acessível.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
z
z
z
z
Wall
Paroi
Pared
Parede
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
zPara uma correcta dispersão do calor, não instale esta unidade
num espaço confinado, como uma estante de livros ou uma
estrutura semelhante.
• São recomendados mais de 0,3 m.
• Não coloque qualquer outro equipamento sobre est unidade.
II
1.AVR391E3_ENG_4th_100602.indd II
2010/06/04 14:29:16
ESPAÑOL
Versión sencilla
Primeros pasos
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
Contenidos
Versión sencilla
(Guía de configuración sencilla) ·····································3
Versión básica ·······································································11
·······························································24
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario .................................................................. 1
w Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1
e Lista de red de servicios.......................................................... 1
r Mando a distancia (RC-1149) ................................................... 1
t Pilas R03/AAA ......................................................................... 2
y Antena de cuadro AM ............................................................. 1
u Antena de interior FM ............................................................. 1
r
y
u
Información ············································································38
Nombres y funciones de las piezas ···········································39
Panel delantero ···········································································39
Pantalla ·······················································································39
Panel trasero ···············································································40
Mando a distancia ·······································································41
Otra información ·········································································43
Información sobre Marcas Registradas ······································43
Surround ·····················································································44
Explicación de términos ······························································48
Resolución de problemas ···························································49
Reinicialización del microprocesador ··········································51
Especificaciones ··········································································51
Versión avanzada
Acerca de este manual
n Botones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
n Símbolos
v
Este símbolo indica una página de referencia en la
que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
NOTA
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
n Ilustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones
pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
Información
Conexiones ··················································································12
Información importante ······························································12
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI ·····················12
Conexión de una TV ····································································13
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/
reproductor de DVD ····································································14
Conexión de un descodificador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite)·······························14
Conexión de una cámara de vídeo digital ···································15
Conexión de un reproductor portátil ···········································15
Conexión de la base dock de control para iPod ··························16
Conexión de una antena ·····························································16
Reproducción (Funcionamiento básico)····································17
Información importante ······························································17
Reproducción de discos Blu-ray/DVD ·········································17
Reproducción de un reproductor portátil ····································17
Reproducción desde un iPod® ···················································18
Sintonización de las estaciones de radio ····································20
Selección de un modo de audición (Modo surround)··············21
Reproducción estándar ·······························································21
Reproducción en estéreo multicanal ··········································23
Reproducción virtual ···································································23
Reproducción estéreo·································································23
Reproducción directa ··································································23
Versión avanzada
Instalación/conexión del altavoz
(Cuando no sea en modo de 5.1 canales) ·································25
Instalación ···················································································25
Conexión ·····················································································26
Reproducción (Funciones avanzadas) ·······································27
Funciones útiles ··········································································27
Instrucciones para realizar una configuración detallada ·········29
Estructura de los menús ·····························································29
Ejemplos de visualización frontal ················································30
Configuración de la entrada (Input Setup)···································31
Configuración de opciones (Option Setup) ·································33
Ajuste de los efectos de sonido de campo·································34
Información ·················································································37
Versión básica
Primeros pasos ··············································································1
Accesorios ····················································································1
Acerca de este manual ·································································1
Funciones ·····················································································2
Avisos sobre el Manejo ································································2
1
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:1
2010/06/04 14:31:25
ESPAÑOL
Funciones
Amplificador totalmente discreto, de calidad y
potencia idénticas para los 5 canales (110 W x 5
canales)
La unidad está equipada con un amplificador de potencia que
reproduce sonido de alta fidelidad en modo surround con la misma
calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original.
El circuito del amplificador de potencia adopta una configuración
de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround
de alta calidad.
Compatible con HDMI 1.4a con función 3D, Deep
Color y x.v.Color
Esta unidad puede emitir entradas de señales de vídeo 3D desde
un reproductor Blu-ray Disc a una TV compatible con un sistema
3D.
4 entradas y 1 salida de HDMI
La unidad está equipada con 4 conectores de entrada de HDMI para
conectar dispositivos con conectores HDMI, como reproductores
Blu-ray Disc, consolas de juegos, cámaras de vídeo HD, etc.
Compatible con audio de alta definición
La unidad está equipada con un descodificador que soporte el
formato de audio digital de alta calidad para reproductores de Bluray Disc tales como Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Conectividad de la base dock de control para
iPod y envío de datos a través de la red
Avisos sobre el Manejo
• Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y
que no hay ningún problema con los cables de conexión.
• La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está
en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos
largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
• Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
• Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como
resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono
móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
• Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable alimentación de la toma
de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras
unidades del sistema antes de mover la unidad.
• Limpieza
• Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
• Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
• Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se
decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se
deben utilizar.
Si conecta una DENON base dock de control para iPod (ASD-3N,
ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W) a esta unidad, puede escuchar
la radio por internet o disfrutar de la música y las fotografías
guardadas en su PC.
zSe requiere conexión a internet.
2
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:2
2010/06/04 14:31:25
ESPAÑOL
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)
1
2
Instalación
3
Conexión
(vpágina 4)
4
Encendido
(vpágina 4)
(vpágina 6)
5
Configuración
Reproducción
de los altavoces de los discos
Conecte los altavoces de
5.1 canales, una televisión
y un reproductor Blu-ray
Disc con conector HDMI.
(vpágina 10)
Versión avanzada
(vpágina 6)
Para disfrutar del mejor
sonido, es importante
utilizar el método de
instalación correcto.
Disfrute de sus Blu-ray
Disc y DVD con sonido
surround.
Información
Configuración de los altavoces
Configuración de los altavoces
(Speaker Config.)
Versión básica
En esta sección se explica el procedimiento completo de configuración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta
que se configura para usarlo en un Home Theater.
Se ha llevado a cabo una configuración estándar del altavoz de forma predeterminada.
Para conseguir una óptima reproducción de sonido surround, hay que ajustar la distancia de los altavoces y el nivel de sonido de cada
canal, usando el tono de prueba, dependiendo del entorno en el cual se van a utilizar los altavoces.
n Antes de conectar la unidad, desconecte la alimentación de todos los dispositivos.
n Para obtener información sobre la utilización de los dispositivos conectados, consulte los manuales del usuario correspondientes.
Versión sencilla
Version
Simple
version
Ajuste de los graves
(Bass Setting)
Distancia
(Distance)
Nivel del canal
(Channel Level)
Frecuencia de cruce
(Crossover Frequency)
3
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:3
2010/06/04 14:31:26
ESPAÑOL
1 Instalación
1
2
3
4
5
Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1
canales.
A continuación se detalla el procedimiento de configuración de
una reproducción con altavoces de 5.1 canales.
FL
FR
SW
2 Conexión
Altavoces
Compruebe cuidadosamente los canales
izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades
+ (rojo) y – (negro) de los altavoces que va
a conectar a esta unidad, y asegúrese de
interconectar los canales y las polaridades
correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 0,03 ft/10 mm del
revestimiento del extremo del cable de altavoz
y tuerza firmemente el alambre interior o
termínelo.
C
22 – 30˚
120˚
SL
Posición de
audición
FL
FR
C
SW
SL
SR
Altavoz delantero (I)
Altavoz delantero (D)
Altavoz central
Subwoofer
Altavoz surround (I)
Altavoz surround (D)
1
2
3
4
5
NOTA
• Conecte los cables de los altavoces de manera
que no sobresalgan de los terminales de
altavoces. El circuito de protección puede
activarse si los alambres de los cables hacen
contacto con el panel trasero o si los lados
+ y – hacen contacto entre sí (vpágina 48
“Circuito de protección”).
• Nunca toque los terminales de altavoces
mientras la alimentación está conectada. De lo
contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
• Utilice altavoces con los valores de impedancia
que se muestran a continuación.
Terminales de
altavoces
FRONT
CENTER
SURROUND
Impedancia de
altavoces
6 – 16 Ω
SR
• Coloque los altavoces surround en una
posición entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) por
encima del nivel de los oídos.
Altavoz
surround
Altavoz
delantero
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
Al utilizar una clavija tipo banana
Apriete el terminal del altavoz fi rmemente antes
de insertar la clavija tipo banana.
GVista lateralH
4
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 25 para la instalación y conexión de los altavoces que no sean altavoces de 5.1 canales.
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:4
2010/06/04 14:31:27
ESPAÑOL
Conexión
TV
Reproductor de discos
Blu-ray
Cable de audio
(vendido por separado)
)%.*
065
FL
)%.*
*/
Versión avanzada
Cable HDMI
(vendido por separado)
Versión básica
Utilice solamente un cable HDMI (High Definition Multimedia Interface) que contenga
el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI
(producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal.
Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de
alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar
la calidad de la reproducción.
Versión sencilla
Version
Reproductor de discos Blu-ray y TV
Cable HDMI
(vendido por separado)
FR
C
SW
Subwoofer con
amplificador
incorporado
SL
Cable para altavoz
(vendido por separado)
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Información
SR
Cable de alimentación
NOTA
• Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 25 para la instalación y conexión de los altavoces que no sean altavoces de 5.1 canales.
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:5
5
2010/06/04 14:31:28
ESPAÑOL
3 Encendido
1
Encienda la alimentación de la
televisión y el subwoofer.
1
2
3
4
5
4 Configuración de los altavoces
Ajuste de los graves
(Bass Setting)
gure la entrada de televisión en
2 Confi
esta unidad.
POWER ON para encender la
3 Pulse
unidad.
El indicador de alimentación parpadea en
color verde y se enciende la unidad.
2
3
4
5
Deben hacerse los ajustes de los siguientes 5 elementos:
Configuración de los altavoces
(Speaker Config.)
Encendido
1
Selecciona la configuración y el tamaño de los
altavoz. (capacidad de reproducción de graves).
Configura el subwoofer y la reproducción del rango
de señal LFE.
Distancia
(Distance)
Ajusta la distancia desde la posición de escucha
hasta los altavoces.
Antes de realizar la configuración, mida la distancia
desde la posición de audición a los distintos
altavoces.
Nivel del canal
(Channel Level)
Configura el volumen del tono de prueba para que
sea idéntico al emitirse desde todos los altavoces.
Frecuencia de cruce
(Crossover Freq.)
Establece la frecuencia máxima de la salida de
señal de graves desde cada canal al subwoofer.
Configura la frecuencia de cruce para adaptarla a
la capacidad de reproducción de bajos del altavoz
en uso.
Encendido
Uso de los menús
1 Pulse MENU.
Aparece el menú en la pantalla de esta unidad.
Encendido
Speaker Setup
2 Pulse ENTER.
ui para seleccionar el menú que se va a ajustar o a
3 Utilice
usar y, a continuación, pulse ENTER.
o p para seleccionar un ajuste detallado y, a
4 Utilice
continuación, pulse ENTER.
• Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
• Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
El menú regresa a la pantalla normal.
6
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:6
2010/06/04 14:31:28
ESPAÑOL
Configuración de los altavoces
1
Pulse MENU.
Aparece el menú en la pantalla de esta unidad.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Utilice ui para seleccionar un altavoz, y o p para
4 seleccionar
un ajuste detallado.
2
Utilice ui para seleccionar “Speaker Setup” y
pulse ENTER.
Speaker Config.
ui para seleccionar “Speaker Config.” y
3 Utilice
pulse ENTER.
Front
• Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
• Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
• Cuando se ajusta “SW” a “No”, “Front” se ajusta automáticamente
a “Large”.
• Si “Front” se ajusta “Small”, “Center”, “Surround“ y “S.B(Pre)”
no puede ajustarse a “Large”.
:•Large–
NOTA
No se guíe por la forma externa del altavoz para elegir la opción de
altavoz “Large” o “Small”. Para determinar si un altavoz es grande
o pequeño, utilice las frecuencias configuradas en “Crossover
Frequency” (vpágina 9) como estándar para determinar la
capacidad de reproducción de bajos.
Define la presencia y el tamaño del altavoz central.
• Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
• Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
• None : Selecciónelo cuando no haya un altavoz central conectado.
No se muestra “Large” cuando se configura la opción “Front”
en el valor “Small”.
Surround
Define la presencia y el tamaño de los altavoces
surround.
• Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
• Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
• None : Selecciónelo cuando los altavoces surround no estén
conectados.
• Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
• Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
• None : Selecciónelo cuando los altavoces surround traseros no
estén conectados.
Incluso cuando la configuración de “S.B(Pre)“ no sea “None”, es
posible que el sonido se emita desde el altavoz surround trasero,
según la fuente de reproducción. En este caso, ajuste un valor
del menú “Surround Parameter” – “SB CH OUT” (vpágina 35)
diferente a “OFF”.
SW (Subwoofer) Define la presencia de un subwoofer.
• Yes : Usando un subwoofer.
• No : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado.
Cuando se ajusta “Front” a “Small”, “SW” se ajusta
automáticamente a “Yes”.
5 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Speaker Config.
Información
• Cuando “Surround” se ajuste en “Large”, “S.B(Pre)” puede
ajustarse en “Large”.
• Cuando se ajusta “Surround” a “None”, “S.B(Pre)” se ajusta
automáticamente a “None”.
Botones de operación del
mando a distancia
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:7
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Versión avanzada
Center
Front
Define el tamaño del altavoz delantero.
S.B(Pre)
Define la presencia, el tamaño y el número de
(Sonido surround altavoces surround traseros.
trasero)
Versión básica
Los elementos que se van a ajustar se muestran a continuación.
Speaker Setup
Versión sencilla
Version
Configuración de los altavoces (Speaker Config.)
Regresa al menú anterior
7
2010/06/04 14:31:29
ESPAÑOL
Configuración de los altavoces
Ajuste de los graves
(Bass Setting)
1
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Utilice ui para seleccionar “Bass
Setting” y pulse ENTER.
Distancia
(Distance)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Utilice ui para seleccionar
Utilice uipara seleccionar un
ui para seleccionar “Mode”
1
3
3 Utilice
“Distance”
y
pulse
ENTER
.
altavoz
y o p para seleccionar la
y o p para seleccionar un ajuste
distancia.
detallado.
Distance
Bass Setting
Mode :•
Mode
LFE
2
•120Hz–
Utilice o p para seleccionar la
frecuencia.
LFE
Establezca el rango de reproducción
de la señal LFE.
• 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz
/ 200Hz / 250Hz
LFE
–
Selecciona la señal de margen bajo
que va a ser reproducida por el
subwoofer.
• LFE : La señal de bajo rango del canal ajustado
en tamaño de altavoz “Small” se agrega a la
salida de señal LFE del subwoofer.
• LFE+Main : La señal de bajo rango de todos los
canales se agrega a la salida de señal LFE del
subwoofer.
Feet
:•
1ft–
Utilice o p para cambiar el ajuste
2 (mínima
distancia variable).
1ft : Para cambiar en intervalos de 1 pie.
0.1ft : Para cambiar en intervalos de 0,1 pies.
• La función “Mode” se puede configurar cuando
“Speaker Config.” – “SW” (vpágina 7) esté en
“Yes”.
• Reproduzca música o una película y seleccione
el modo que ofrezca el bajo más potente.
• Seleccione “LFE+Main” si desea que las
señales de graves siempre sean emitidas desde
el subwoofer.
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz
Seleccione el altavoz.
zCuando el parámetro “Speaker Config.” –
“S.B(Pre)” (vpágina 7) se ha ajustado a
“None”, “SBL” y “SBR” no aparecen en
pantalla.
• 0.0ft – 60.0ft : Establezca la distancia.
• Los altavoces que pueden seleccionarse
dependen de los parámetros configurados en
“Speaker Config.” (vpágina 7).
• Ajustes predeterminados :
FL / FR / C / SW : 12.0 ft
SL / SR / SBL / SBR : 10.0 ft
• Ajuste la diferencia de distancia entre los
altavoces a menos de 20 ft.
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “None” en
“Speaker Config.” (vpágina 7) no se visualizan.
4 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
NOTA
Distance
Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”,
están configurados como “Large” y el “Mode”
se ha configurado como “LFE”, los subwoofers
no podrán emitir ningún sonido cuando se
seleccionen algunas señales de entrada o ciertos
modos de sonido surround.
4 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Bass Setting
8
Botones de operación del
mando a distancia
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:8
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
2010/06/04 14:31:30
ESPAÑOL
Configuración de los altavoces
Los ajustes predeterminados están subrayados.
ui para seleccionar
1 Utilice
“Channel Level” y pulse ENTER.
1
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Utilice ui para seleccionar
“Crossover Freq.” y pulse ENTER.
Crossover Freq.
4 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Test Tone Start
Test Tone Start
Emisión de tonos de prueba.
volumen de todos los altavoces.
FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / SW
Seleccione el altavoz.
z Cuando el parámetro “Speaker Config.” –
“S.B(Pre)” (vpágina 7) se ha ajustado a
“None”, “SBL” y “SBR” no aparecen en
pantalla.
• –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el volumen.
Pulse RETURN.
Channel Level
n Emisión de un tono de prueba directamente
usando el mando a distancia
Funciona cuando el modo de sonido surround es
Dolby Pro Logic g, Dolby Pro Logic gx, o DTS
NEO:6.
2
Utilice ui para seleccionar un
altavoz y o p para seleccionar la
frecuencia.
Front / Center / Surround / S.Back
Especifica la frecuencia de cruce de cada
altavoz.
• 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz
/ 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Fija la
frecuencia de cruce.
q Pulse TEST.
El tono de prueba sale del canal “L” de los
altavoces frontales.
w Utilice o p para igualar el volumen de todos
los altavoces.
e Utilice u i para seleccionar el siguiente
altavoz en el que emitir el tono de prueba.
r Una vez se haya completado el ajuste, vuelva
a pulsar TEST.
3 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Crossover Freq.
4 Pulse MENU.
El menú regresa a la pantalla normal.
Información
• Al pulsar o cuando el volumen del subwoofer sea
“–12 dB”, el ajuste de “SW” cambia a “OFF”.
• Cuando se ajusta “Channel Level”, los valores
ajustados se establecen para todos los modos
surround. Para ajustar el nivel del canal por separado
para los diferentes modos surround, utilice la
operación que puede encontrar en la página 27.
5
:• 80Hz–
NOTA
• Los altavoces que están ajustados a “None” en
“Speaker Config.” (vpágina 7) no se visualizan.
• Al insertar una clavija de auriculares en el
enchufe PHONES esta unidad, no se visualiza
“Channel Level”.
Botones de operación del
mando a distancia
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:9
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Versión avanzada
2
ui para seleccionar un
3 Utilice
altavoz y o p para igualar el
Pulse ENTER.
Front
• La “Crossover Freq.” puede ajustarse cuando
el parámetro “Bass Setting” – “Mode”
(vpágina 8) es “LFE+Main”, o cuando se
dispone de un altavoz configurado como
“Small”.
• Ajuste siempre la frecuencia de transición
a “80Hz”. Sin embargo, al utilizar altavoces
pequeños, le recomendamos ajustar la
frecuencia de transición a un valor mayor.
• En el caso de altavoces ajustados a “Small”,
el sonido que está por debajo de la frecuencia
de transición se suprime de la salida de sonido.
Los graves suprimidos son emitidos desde el
subwoofer o los altavoces delanteros.
• El ajuste “Mode” (vpágina 8), determina qué
altavoces pueden ajustarse.
• Cuando se selecciona “LFE”, es posible
configurar los altavoces fijados en “Small” en
la “Speaker Config.”. Si los altavoces están
ajustados en “Large”, se visualiza “– Full –” y
no se puede llevar a cabo el ajuste.
• Cuando
se
selecciona
“LFE+Main”,
los
altavoces
se
pueden
configurar
independientemente de la configuración del
tamaño de altavoces.
Versión básica
Channel Level
La
configuración
“Channel
Level” vuelve a los parámetros
predeterminados.
• Yes : Restablecer los valores predeterminados.
• No : No restablecer los valores predeterminados.
Default
Frecuencia de cruce
(Crossover Freq.)
Versión sencilla
Version
Nivel del canal
(Channel Level)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
9
2010/06/04 14:31:30
ESPAÑOL
5 Reproducción de los discos
1
Pulse BD para cambiar a una
fuente de entrada del dispositivo
usado en la reproducción.
1
2
3
4
5
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse POWER OFF.
GIndicador de encendido en modo de esperaH
• Modo de espera normal: Desactivado
el
componente
2 Reproduzca
conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el
reproductor (configuración de idioma,
subtítulos, etc.) de antemano.
También puede colocar el dispositivo en espera al
pulsar ON/STANDBY en la unidad principal.
3 Ajuste el volumen del sonido.
VOL d ····································· Subir volumen
VOL f ····································· Bajar volumen
MUTE ················································· Silencio
4
Configure el modo de audición.
Configure el modo de audición de
acuerdo con el contenido que se va a
reproducir (películas, música, etc.) o
según sus propios gustos (vpágina 21
“Selección de un modo de audición
(Modo surround)”).
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera
cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el
cable de alimentación de la toma de corriente.
10
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:10
2010/06/04 14:31:31
ESPAÑOL
Versión básica
Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la
unidad.
Versión básica
F Conexiones vpágina 12
F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina 17
F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina 21
Conexión
Reproducción
TV
vpágina 12, 13
–
Reproductor de discos Blu-ray
vpágina 12, 14
vpágina 17
Reproductor de DVD
vpágina 12, 14
vpágina 17
Descodificador
(Sintonizador de TV por satélite o por cable)
vpágina 12, 14
–
vpágina 12
–
Cámara de vídeo digital
vpágina 15
–
Base dock de control para iPod
vpágina 16
vpágina 18
Reproductor portátil
vpágina 15
vpágina 17
Conexión
Audio
Radio
vpágina 16
Información
Consola de juego
Versión avanzada
n Consulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y
reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
Audio y Vídeo
Versión sencilla
Basic
version
Reproducción
vpágina 20
Para la conexión de los altavoces, consulte la página 4.
11
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:11
2010/06/04 14:31:31
ESPAÑOL
Conexiones
Información importante
• Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones
de acuerdo con el equipo que va a conectar.
• Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de
conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información.
• Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar.
Cables necesarios para las conexiones
Cables de audio y vídeo (vendido por separado)
Cable HDMI
• Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI.
NOTA
• Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
• A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros
componentes que vaya a conectar.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho
con derecho).
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Reproductor de
discos Blu-ray
Reproductor
de DVD
Descodificador
Consola de
juego
TV
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
*/
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Puede conectar hasta cinco dispositivos compatibles con HDMI a la unidad.
Función HDMI
• 3D
• Deep Color (vpágina 48)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpágina 48, 49)
• Formato de audio digital de alta definición
Sistema de protección de los derechos de autor
Para reproducir audio y vídeo digitales como vídeo BD o DVD de vídeo a través de una conexión HDMI,
tanto la unidad como la televisión tienen que ser compatibles con el sistema de protección de los
derechos de autor denominado HDCP (sistema de protección del contenido digital de banda ancha).
HDCP es la tecnología de protección de los derechos de autor compuesto por una codificación y
autenticación de datos del dispositivo de audio y vídeo conectado. Esta unidad es compatible con el
sistema HDCP.
• Si se conecta un dispositivo no compatible con HDCP, el audio y el vídeo no se emitirán correctamente.
Lea el manual del usuario de la televisión o del reproductor para obtener más información.
Acerca de los cables HDMI
Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables
siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”.
Acerca de la función 3D
Esta unidad admite entradas y salidas de señales de vídeo 3D (3 dimensiones) del estándar HDMI 1.4a.
Para reproducir el contenido de vídeo 3D se requiere el empleo de un reproductor y una TV que soporten
la función 3D para los estándares HDMI 1.4a, además de esta unidad.
• Cuando esta unidad se conecta a otros dispositivos con cables HDMI, deberá conectar también esta
unidad y la televisión con un cable HDMI.
• Al conectar un dispositivo que soporta transmisión Deep Color, utilice un “Cable HDMI de alta velocidad”
o un “Cable HDMI de alta velocidad con Ethernet”.
• Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del
monitor. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de discos Blu-ray / DVD a una con la que
sea compatible el monitor.
• Cuando esta unidad esté conectada al monitor a través de un cable HDMI, si el monitor no es compatible
con la reproducción de señales de audio HDMI, solamente se emitirán señales de vídeo en el monitor.
NOTA
• La señal de audio proveniente del conector de salida HDMI (frecuencia de muestreo, número de canales,
etc.) podría estar limitada por las especificaciones relativas a las entradas de audio HDMI que admita el
dispositivo conectado.
• Desde el conector HDMI MONITOR OUT solo se emite una señal HDMI.
12
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:12
2010/06/04 14:31:32
ESPAÑOL
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI
se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D.
Conexión de una TV
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina 12).
NOTA
• No se emite ningún sonido cuando se conecta a un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Realice
conexiones de audio independientes.
• No se pueden emitir señales a dispositivos DVI-D que no admitan la protección HDCP.
• Según la combinación de dispositivos, es posible que no se emitan señales de vídeo.
Realice las configuraciones necesarias. Para obtener más información, consulte las páginas de
referencia correspondientes.
Otros ajustes (Other Setup) (vpágina 34)
Realice los ajustes para la salida de audio HDMI.
• Audio Out
Para escuchar el audio de la TV a través de este dispositivo, utilice la conexión digital óptica.
NOTA
Si se van a usar el conector de entrada VIDEO y conector de entrada S-VIDEO, asegúrese de conectar el
conector de salida MONITOR de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de
vídeo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Versión básica
n Configuración relacionada con las conexiones HDMI
Versión sencilla
Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
Cable óptico
NOTA
TV
7*%&0
"6%*0
7*%&0
*/
015*$"065
Versión avanzada
Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada
HDMI.
Realice las configuraciones necesarias
Información
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina 31)
13
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:13
2010/06/04 14:31:32
ESPAÑOL
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/
reproductor de DVD
• Puede disfrutar del vídeo y audio de un Blu-ray Disc o DVD.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina 12).
NOTA
Conexión de un descodificador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite)
• Permite ver televisión por cable o por satélite.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina 12).
NOTA
Si se va a usar el conector de entrada DVD VIDEO, asegúrese de conectar el conector de salida MONITOR
de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de vídeo.
Si se va a usar el conector de entrada SAT/CBL VIDEO, asegúrese de conectar el conector de salida
MONITOR de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de vídeo.
Cables necesarios para las conexiones
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
Cable de audio (vendido por separado)
(Blanco)
L
L
(Rojo)
R
R
Reproductor de
discos Blu-ray /
Reproductor de DVD
7*%&0
"6%*0
7*%&0
065
"6%*0
065
3
L
L
(Amarillo)
Cable de audio
Cable digital
coaxial
(Blanco)
L
L
(Rojo)
R
R
(Naranja)
Sintonizador de TV por cable o por satélite
7*%&0
7*%&0
065
"6%*0
$0"9*"065
"6%*0
065
3
R
L
R
L
R
R
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina 31)
En el caso de audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus y DTS Express), conecte con HDMI
(vpágina 12 “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI”).
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital al que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina 31)
14
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:14
2010/06/04 14:31:32
ESPAÑOL
Cables necesarios para las conexiones
Cable con
miniadaptador
estéreo
(Amarillo)
(Blanco)
L
L
(Rojo)
R
R
Versión básica
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Conexión de un reproductor portátil
Si se conecta un reproductor portátil a través del conector PORTABLE IN de la unidad, se puede reproducir
la música del reproductor portátil.
Reproductor
portátil
"6%*0
Cámara de vídeo digital
7*%&0
"6%*0
7*%&0
065
"6%*0
065
3
R
L
R
"6%*0
065
Versión avanzada
L
Versión sencilla
Conexión de una cámara de vídeo digital
• Si lo desea, puede disfrutar del sonido y las imágenes guardadas en una cámara de vídeo digital.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina 12).
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina 31)
Información
• Para disfrutar de los vídeo juegos, conecte una consola a través del conector de entrada V.AUX. En este
caso, configure la fuente de entrada como “V.AUX”.
• Si hay un reproductor portátil conectado a través del conector PORTABLE IN del panel frontal, la
reproducción desde el reproductor portátil tiene prioridad.
15
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:15
2010/06/04 14:31:32
ESPAÑOL
Conexión de la base dock de control
para iPod
• Conecte la base dock de control para iPod a la unidad para disfrutar del
vídeo y la música que tenga almacenados en un iPod.
• Para la base dock de control para iPod, utilice ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W,
ASD-51N y ASD-51W de DENON (de venta por separado).
• Para obtener instrucciones sobre la configuración de la base dock de
control para iPod, consulte las instrucciones de funcionamiento de la base
dock de control para iPod.
Base dock de control
para iPod
"4%/
R
Conexión de una antena
• Conecte la antena FM o la antena AM de cuadro que se incluyen con la unidad para disfrutar de emisiones de radio.
• Después de conectar la antena y recibir una señal de radio (vpágina 20 “Recepción de emisiones de FM/AM”), utilice cinta adhesiva
para fijar la antena en una posición en que se escuche menos ruido.
Dirección de la estación emisora
Antena de
exterior FM
q
w
Antena AM
de cuadro
(suministrada)
e
Negro
Blanco
Cable coaxial
de 75 Ω
Antena
interior de FM
(suministrada)
L
z
R
L
Tierra
Antena
exterior de AM
n Uso de la antena de cuadro para AM
Para utilizarla suspendida de un muro
Suspéndala directamente del muro sin
ensamblar.
n Conjunto de la antena AM de cuadro
el soporte por la
1 Pase
base de la antena de
cuadro desde atrás hacia
adelante, y dóblelo.
zUtilice el cable AV/Control que se entrega con la base
dock de control para iPod de DENON.
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que
se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina 31)
16
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:16
la lengüeta
2 Introduzca
en el orificio cuadrado
del soporte.
Soporte
Orificio
cuadrado
Antena de
cuadro
Lengüeta
Clavo, tachuela, etc.
Para utilizarla sobre una base
Utilice el procedimiento de abajo para
ensamblar.
NOTA
• No conecte dos antenas FM simultáneamente.
• Aun cuando utilice una antena de AM exterior, no desconecte
la antena AM de cuadro.
• Asegúrese de que los terminales del conductor de la antena
AM de cuadro no queden en contacto con las partes metálicas
del panel.
• Si la señal tiene una interferencia de ruido, conecte el terminal
de tierra (GND) para reducir el ruido.
• Si no puede recibir una buena señal de emisión, se recomienda
instalar una antena de exterior. Le recomendamos que
consulte a su distribuidor habitual para obtener información
detallada.
2010/06/04 14:31:33
ESPAÑOL
n Selección de la fuente de entrada (vpágina 17)
n Ajuste del volumen principal (vpágina 17)
n Interrupción temporal de la salida de sonido
(vpágina 17)
Reproducción de discos Blu-ray/DVD (vpágina 17)
Reproducción de un reproductor portátil (vpágina 17)
Reproducción desde un iPod® (vpágina 18)
Sintonización de las estaciones de radio
(vpágina 20)
Utilice VOL df para ajustar el
volumen.
n Cuando el ajuste “Volume Display”
(vpágina 33) es “Relative”
GIntervalo de ajusteH
–––
–80.5dB – 18.0dB
n Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina 33) es
“Absolute”
GIntervalo de ajusteH 0.0 – 99.0
• El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la
configuración del nivel de canal.
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina 21)
Información importante
Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los
diferentes componentes y la configuración del receptor.
NOTA
Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus
respectivos manuales de uso.
Interrupción temporal de la salida de
sonido
Pulse MUTE.
z Para la operación con la unidad
principal, use V.AUX/PORTABLE.
q Encienda la alimentación de la
televisión, el subwoofer y el
reproductor.
w Configure la entrada de televisión
en esta unidad.
e Cargue el disco en el reproductor.
POWER ON para encender
2 Pulse
la unidad.
BD o DVD para cambiar a una
3 Pulse
fuente de entrada del dispositivo
usado en la reproducción.
4 Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el reproductor
(configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
Reproducción de un reproductor portátil
A continuación se describe el procedimiento para reproducir desde un
reproductor portátil.
“Conexión de un reproductor
portátil”).
• El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Mute Level”
(vpágina 33).
• Para cancelar, vuelva a pulsar MUTE. La función de silenciamiento
también puede cancelarse ajustando el volumen principal.
POWER ON para encender
2 Pulse
la unidad.
V.AUX para cambiar la
3 Pulse
fuente de entrada a “V.AUX”.
Información
Se puede seleccionar directamente la fuente
de entrada deseada.
1 Prepare la reproducción.
el reproductor portátil
1 Conecte
a esta unidad (vpágina 15
Selección de la fuente de entrada
Pulse el botón selector de la fuente
de entrada (DVD, BD, TUNER, DOCK,
SAT/CBL, GAME, V.AUXz, TV) que
desea reproducir.
A continuación se describe el procedimiento para reproducir discos
Blu-ray/DVD.
Versión avanzada
Reproducción (Funciones avanzadas) (vpágina 27)
También puede manejarse desde la
unidad principal. En este caso, realice las
operaciones siguientes.
Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar
el volumen.
Reproducción de discos Blu-ray/
DVD
Versión básica
n
n
n
n
Ajuste del volumen principal
Versión sencilla
Reproducción (Funcionamiento básico)
4 Reproduzca el componente conectado a la unidad.
17
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:17
2010/06/04 14:31:33
ESPAÑOL
Reproducción desde un iPod®
Con esta conexión, será posible reproducir archivos de vídeo, foto y
audio.
Audición de música en un iPod®
Base dock de control para iPod de DENON compatible con esta unidad
• ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
1 Prepare la reproducción.
q Conecte la base dock de control para iPod de DENON a
esta unidad (vpágina 16 “Conexión de la base dock de
control para iPod”).
w Coloque el iPod® en la base dock de control para iPod de
DENON.
2 Pulse POWER ON para encender la unidad.
DOCK para cambiar la fuente de entrada a
3 Pulse
“DOCK”.
• Si se ha seleccionado “Modo Navegación” en el paso 4, en la TV
se mostrará la siguiente pantalla.
Cuando se usa la unidad ASD-11R, la información del iPod no se
muestra en la TV, sino en la pantalla de la unidad. Aparece en la
pantalla de la unidad.
GCuando se utiliza el ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51WH
SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos
4 oPulse
más para seleccionar el modo de visualización.
• Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
Muestra la información del iPod en la pantalla
de la TV o la pantalla de esta unidad.
• Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés.
Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto).
Modo Navegación
Muestra información del iPod en la pantalla
del iPod.
• En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Dock
Remote”.
Modo Remoto
Modo de visualización
Archivo de
música
Archivos
Archivo de
reproducibles fotografía
Archivo de
vídeo
Botones
activos
Modo
Remoto
3
3
3z
3
3
iPod®
iPod
Music
Video
Up/Down
Mando a
distancia
(esta unidad)
Modo
Navegación
Select
• En “Modo Navegación”, la pantalla del
iPod se muestra como en la imagen de la
derecha.
NOTA
Listo para desconectar.
• Si la pantalla de conexiones no se
muestra, el iPod podría no estar conectado
correctamente. Reconéctelo.
• Para utilizar un iPod mientras se visualiza en una pantalla de TV,
conecte los conectores de salida VIDEO MONITOR de esta unidad
y los conectores de entrada VIDEO a la TV mediante un cable de
vídeo.
z Puede que no se pueda emitir vídeos, en
función de la combinación de ASD-11R,
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W
DENON base dock de control para iPod e
iPod.
5
Utilice ui para seleccionar el
elemento y, a continuación, pulse
ENTER o p para seleccionar el
archivo que desea ver.
3z
3
3
• Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en
modo RESTORER (vpágina 36). El ajuste predeterminado es “ON”.
• Para comprobar el nombre del título, el intérprete o el álbum desde
el modo de navegación, pulse STATUS.
NOTA
• Pulse POWER OFF para poner esta unidad
en modo de espera antes de desconectar el
iPod. Además, cambie la fuente de entrada a
“DOCK” antes de desconectar el iPod.
• Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice,
puede que no sea posible usar ciertas funciones.
• Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad
por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la
unidad conjuntamente con el iPod.
Visualizar vídeos en un iPod® en el modo
de navegación
Cuando se conecta un iPod equipado con función de vídeo a la base
dock de control para Ipod los archivos de vídeo pueden reproducirse
en el ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51W de DENON,
modo de navegación.
ui para seleccionar
1 Utilice
“Videos” y pulse ENTER o p.
ui para seleccionar el
2 Utilice
elemento o carpeta de búsqueda,
luego pulse ENTER o p.
ui para seleccionar el fichero de vídeo,
3 Utilice
luego pulse ENTER o p.
Comienza la reproducción.
6 Pulse ENTER o p.
Comienza la reproducción.
18
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:18
2010/06/04 14:31:34
ESPAÑOL
Reproducción desde un iPod®
Esta unidad puede reproducir en la pantalla de la TV fotografías y
datos guardados en un iPod que disponga de función de presentación
de diapositivas o de vídeo.
En la pantalla de la unidad se muestra la
indicación “Dock Remote”.
• Dependiendo del modelo de iPod, puede ser necesario manipular
directamente la unidad iPod.
Examinar / Cambio de modo remoto
RETURN
Volver
6 7
(Mantener pulsado)
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1/ 3
8 9
2
REPEAT
RANDOM
RESTORER
MEMORY
Reproducción / Pausa
Búsqueda automática (localización)
Parada
Reproducción continua
Reproducción aleatoria
RESTORER
Memoria de almacenamientoz
STATUS
Comprobar el nombre de título/
nombre del artista/nombre del álbum
(en modo Navegación)
Versión avanzada
2
Observando la pantalla del iPod, utilice ui para
seleccionar “Fotos” o “Vídeo”.
SEARCH
(Mantener pulsado)
Función
Menú amplificador
Manejo del cursor
Introducir
Versión básica
1
Pulse y mantenga pulsado SEARCH
para seleccionar el modo Remoto.
MENU
uio p
ENTER
Versión sencilla
Visualización de imágenes fijas y vídeos en Funcionamiento del iPod
un iPod® en el Modo a Distancia
Botones
• Reproducción continua (vpágina 33 “Repeat”)
• Reproducción aleatoria (vpágina 33 “Shuffle”)
3
Pulse ENTER hasta que aparezca la imagen que desea
ver.
zEsta función está activa cuando se usa una unidad
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W.
La opción “Salida TV” de “Ajuste de diapositivas” o “Ajuste de vídeo”
en el iPod debe ajustarse a “Sí” para que sea posible visualizar los
datos fotográficos o vídeos del iPod en el monitor. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso del iPod.
NOTA
Puede que no se pueda emitir vídeos, en función de la combinación de
ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W e iPod.
Información
19
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:19
2010/06/04 14:31:35
ESPAÑOL
Sintonización de las estaciones de radio
Recepción de emisiones de FM/AM
TUNER para cambiar la
1 Pulse
fuente de entrada a “TUNER”.
BAND para seleccionar
2 Pulse
“FM” o “AM”.
FM
Para escuchar emisiones en FM.
AM
Para escuchar emisiones en AM.
la estación emisora que
3 Sintonice
desee.
q Para sintonizar la emisora automáticamente
(sintonización automática)
Pulse MODE para seleccionar “AUTO”,
luego utilice TUNING d o TUNING f
para seleccionar la emisora que desea
escuchar.
w Para sintonizar la emisora manualmente
(sintonización manual)
Pulse MODE para desactivar el indicador
“AUTO” de la pantalla y utilice TUNING d
o TUNING f para seleccionar la emisora
que desea escuchar.
n Presintonización de emisoras de radio
(Presintonización manual)
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego
sintonizarlas fácilmente. Puede presintonizar un máximo de 56
emisoras.
• Se puede presintonizar emisoras automáticamente en el menú
“Auto Preset”(vpágina 32). Si se realiza el proceso “Auto Preset”
después de una “Sintonización manual”, se borrarán las emisoras
guardadas en la “Sintonización manual”.
la estación emisora que
1 Sintonice
desea presintonizar.
2 Pulse MEMORY.
Pulse SHIFT para seleccionar el
3 bloque
(A a G) en el que se va a
guardar el canal y pulse los botones
CHANNEL + o CHANNEL –
para seleccionar el número
presintonizado en memoria.
4 Pulse MEMORY de nuevo para completar el ajuste.
• Para presintonizar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4.
• Si no es posible sintonizar la emisora deseada mediante la función
de sintonización automática, sintonícela manualmente.
• Para sintonizar emisoras manualmente, pulse y mantenga pulsado
TUNING d o TUNING f para hacer que la frecuencia cambie
continuamente.
Recepción de emisoras presintonizadas
SHIFT para seleccionar el
1 Pulse
bloque de memoria (A a G).
CHANNEL + o CHANNEL –
2 Pulse
para seleccionar el canal
presintonizado que desee.
n Funcionamiento del sintonizador (FM/AM)
Botones
CHANNEL +, –
MENU
uio p
ENTER
RETURN
BAND
MODE
TUNING df
SHIFT
MEMORY
Función
Selección de canal de presintonización
Menú amplificador
Manejo del cursor
Introducir
Volver
Conmutación FM/AM
Cambio de modo de búsqueda
Sintonización (arriba/abajo)
Selección en bloque de canales
preseleccionados
Registro en la memoria de preajuste
Ajustes predeterminados
Bloque (A – G)
y
canal (1 – 8)
A1 – A8
B1 – B8
C1 – C8
D1 – D8
E1 – E8
F1 – F8
G1 – G8
Ajustes predeterminados
87.5 / 89.1 / 98.1 / 107.9 / 90.1 / 90.1 / 90.1 /
90.1 MHz
520 / 600 / 1000 / 1400 / 1500 / 1710 kHz,
90.1 / 90.1 MHz
90.1 MHz
90.1 MHz
90.1 MHz
90.1 MHz
90.1 MHz
20
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:20
2010/06/04 14:31:35
ESPAÑOL
Esta unidad puede reproducir señales de audio de entrada en modo surround multicanal o en modo estéreo.
Ajuste el modo de audición de acuerdo con el contenido reproducido (películas, música, etc.) o según sus propios gustos.
Modo de audición
Señal de audio
de entrada
Reproducción
n Reproducción surround de fuentes de 2 canales
Modo de audición
Reproducción estándar (vpágina 21)
Surround
Reproducción en
estéreo multicanal
(vpágina 23)
Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a través de todos los
altavoces.
Surround
Reproducción virtual
(vpágina 23)
Este modo permite disfrutar de efectos surround utilizando solamente los
altavoces delanteros o auriculares.
Estéreo
Reproducción estéreo
(vpágina 23)
• Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales
para su reproducción.
• También se emiten las señales del subwoofer.
Reproducción directa
(vpágina 23)
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
• No se crean señales surround traseras.
• En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
• Tone (vpágina 36)
• RESTORER (vpágina 36)
Multicanal
2 canales
Multicanal
1 Reproducción de la fuente (vpágina 17 – 20).
con el mando a
2 GOperaciones
distanciaH
Versión básica
Surround
Para entrada de señal de 2 canales:
• Las señales de canal surround se crean y reproducen con reproducción
surround.
Para entrada de señal multicanal:
• La señal surround grabada en la fuente se reproduce como sonido
surround. (El sonido se reproduce de acuerdo con los ajustes del tamaño
del altavoz establecidos en “Speaker Config.” (vpágina 7).)
• Pueden crearse señales del canal surround trasero que no se registran
en la fuente.
2 canales
Reproducción estándar
Versión sencilla
Selección de un modo de audición (Modo surround)
Pulse SURROUND 0 o
SURROUND 1 para seleccionar
el descodificador surround para
reproducir el sonido multicanal.
Seleccione el modo surround mientras
aparece la visualización en la pantalla de
esta unidad.
GOperaciones con la unidad principalH
2 canales
2 canales
Multicanal
2 canales
Estéreo
Multicanal
Surround
MULTI CH STEREOz
VIRTUALz
DTS NEO:6z
z La pantalla varía dependiendo del formato de audio o del número
de canales de señales de entrada.
• El descodificador que se puede seleccionar depende de las
configuraciones de “Speaker Config.” (vpágina 7).
DOLBY PLgx
z Este modo es para reproducción de 7.1 canales
surround, con los altavoces surround traseros.
• Se muestra “PLgx Cinema”, “PLgx Music”o
“PLgx Game”.
DOLBY PLg
Este modo es para la reproducción surround de
5.1 canales. Seleccione este modo si no se va a
utilizar un altavoz surround trasero.
• Se muestra “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg
Game” o “Pro Logic”.
DTS NEO:6
Este modo es para reproducción 7.1 canales
surround o 5.1 canales surround usando los
altavoces surround traseros.
• Se muestra “DTS NEO:6 Cinema” o “DTS NEO:6
Music”.
zEsto puede seleccionarse cuando el parámetro “Speaker Config.”
– “S.B(Pre)” (vpágina 7) no se ha ajustado a “None”.
Información
• Algunos modos de audición no pueden seleccionarse, dependiendo del formato de sonido o del número de
canales de la señal de entrada. Para obtener detalles al respecto, consulte “Tipos de señales de entrada y
modos surround correspondientes” (vpágina 46).
• Ajuste el efecto del campo acústico desde el menú “Surround Parameter” (vpágina 34) para disfrutar del
modo de sonido que prefiera.
• Para las operaciones se pueden utilizar los botones del mando a distancia o de la unidad principal.
GOperaciones con el mando a distanciaH
Pulse SURROUND 0 o SURROUND 1 para cambiar los modos como se muestra abajo.
GOperaciones con la unidad principalH
Pulse SURROUND MODE 0 o SURROUND MODE 1 para cambiar los modos como se muestra abajo.
DIRECT
STEREO
PLg (or PLgx)z
Pulse STANDARD para
seleccionar el descodificador
surround para reproducir el
sonido multicanal.
Versión avanzada
Multicanal
21
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:21
2010/06/04 14:31:35
ESPAÑOL
Reproducción estándar
3
Pulse SURROUND PARAMETER
y, a continuación, pulse ENTER.
Visualización del modo surround que se está reproduciendo en este
momento
Señal de entrada
Mode:•
4
Cinema –
Utilice o p para seleccionar el modo de acuerdo con
el contenido que se va a reproducir y, a continuación,
ENTER.
Cinema
Este modo es apropiado para películas.
Music
Este modo es apropiado para fuentes musicales. Se
envía más sonido a los altavoces delanteros que en
el modo “Cinema”.
Game
Este modo es apropiado para juegos.
Pro Logic
DOLBY DIGITAL
(excepto 2 canales) /
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS (5.1ch) /
DTS-ES Discrete 6.1 /
DTS-ES Matrix 6.1 /
DTS 96/24
z Este modo es adecuado para la reproducción de
fuentes de 2 canales grabadas con Dolby Pro Logic.
zEsto puede seleccionarse cuando el parámetro “Speaker Config.”
– “S.B(Pre)” (vpágina 7) no se ha ajustado a “None”.
5 Pulse SURROUND PARAMETER.
El menú regresa a la pantalla normal.
n Reproducción en modo surround de fuentes
multicanal (Dolby Digital, DTS, etc.)
1 Reproducción de la fuente (vpágina 17 – 20).
con el mando a
2 GOperaciones
distanciaH
DTS-HD
PCM (multicanal)
Modo surround
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL + PLgx
CINEMA
DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS + PLgx CINEMA
DTS + PLgx MUSIC
DTS + NEO:6
DTS ES MTRX6.1z1
DTS ES DSCRT6.1z2
DTS 96/24z3
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI IN + PLgx CINEMA
MULTI IN + PLgx MUSIC
MULTI CH IN 7.1
Pantalla
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY D
PL x C
DOLBY D
PL x M
DOLBY DIGITAL +
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS
PL x C
DTS
PL x M
DTS
NEO:6
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI IN PL x C
MULTI IN PL x M
MULTI CH IN 7.1
GVistas de la pantallaH
q
w
q Muestra un descodificador a usar.
• El descodificador DOLBY DIGITAL aparece
como “DOLBY D”.
• El descodificador DOLBY DIGITAL Plus
aparece como “DOLBY DIGITAL +”.
w Muestra un descodificador que crea una
salida de sonido de los altavoces surround
traseros.
Para obtener más información sobre la señal
de entrada que puede reproducirse en cada
modo surround, consulte “Modos surround y
parámetros surround” (vpágina 44).
z1 Este indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Matrix 6.1” y la
opción “AFDM” (vpágina 35) de esta unidad está ajustada a “ON”.
z2 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Discrete 6.1”.
z3 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS 96/24”.
Pulse SURROUND 0 o
SURROUND 1 para seleccionar
el descodificador surround para
reproducir el sonido multicanal.
Seleccione el modo surround mientras
se muestra la visualización en la pantalla
de esta unidad.
GOperaciones con la unidad principalH
Pulse STANDARD para
seleccionar el descodificador
surround para reproducir el
sonido multicanal.
• El descodificador que se puede seleccionar depende de la señal de
entrada, los ajustes de “Speaker Config.” (vpágina 7).
22
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:22
2010/06/04 14:31:36
ESPAÑOL
de la fuente
1 Reproducción
(vpágina 17 – 20).
SURROUND 0 o
2 Pulse
SURROUND 1 para seleccionar
NOTA
Cuando la señal de entrada es Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTSHD o DTS Express, no puede seleccionar el modo estéreo multicanal.
Reproducción virtual
de la fuente
1 Reproducción
(vpágina 17 – 20).
SURROUND 0 o
2 Pulse
SURROUND 1 para seleccionar
“VIRTUAL”.
Comienza la reproducción virtual.
de la fuente
1 Reproducción
(vpágina 17 – 20).
SURROUND 0 o
2 Pulse
SURROUND 1 para seleccionar
“STEREO”.
Comienza la reproducción estéreo.
Reproducción directa
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
• No se crean señales surround traseras.
• En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
• Tone (vpágina 36)
• RESTORER (vpágina 36)
Versión avanzada
Este modo permite disfrutar de efectos surround utilizando solamente
los altavoces delanteros o auriculares.
Este es el modo para reproducir en estéreo. Se puede ajustar la
tonalidad.
• El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y
derecho y desde el subwoofer.
• Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2
canales para su reproducción.
Versión básica
“MULTI CH STEREO”.
Comienza la reproducción en estéreo
multicanal.
Reproducción estéreo
Versión sencilla
Reproducción en estéreo multicanal
Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a través de todos los
altavoces.
de la fuente
1 Reproducción
(vpágina 17 – 20).
SURROUND 0 o
2 Pulse
SURROUND 1 para seleccionar
“DIRECT”.
Comienza la reproducción directa.
NOTA
Cuando la señal de entrada es Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTSHD o DTS Express, no puede seleccionar el modo virtual.
Información
23
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:23
2010/06/04 14:31:36
ESPAÑOL
Advanced
version
Versión avanzada
En esta sección se explican funciones y operaciones que le permitirán aprovechar mejor
las funciones de la unidad.
F Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales)
vpágina 25
F Reproducción (Funciones avanzadas) vpágina 27
F Instrucciones para realizar una configuración detallada vpágina 29
24
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:24
2010/06/04 14:31:37
ESPAÑOL
A continuación se describen la instalación y los métodos de conexión para otros altavoces que no sean altavoces de 5.1 canales. El método de configuración del
altavoz es el mismo que el de la “Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)” (vpágina 3).
En el apartado “Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)” (vpágina 3) se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos
altavoces de 5.1 canales.
Configuración de altavoces 7.1 canales
(Altavoz surround trasero)
Configuración de altavoces 2.1 canales
Versión básica
Procedimiento de configuración de los
altavoces
Instalación
FL
FL
FR
FR
SW
SW
Conexión (vpágina 26)
Versión sencilla
Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales)
C
z1
z2
z3
Configuración de los altavoces (vpágina 6)
Posición
de audición
SBL
z1 22˚ – 30˚
z2 90˚ – 110˚
SBR
FL
FR
C
SW
Altavoz delantero (I)
Altavoz delantero (D)
Altavoz central
Subwoofer
SL
SR
SBL
SBR
Altavoz surround (I)
Altavoz surround (D)
Altavoz surround trasero (I)
Altavoz surround trasero (D)
Versión avanzada
Instalación
Coloque los altavoces surround en una posición entre 2 y 3 pies (60 y
90 cm) por encima del nivel de los oídos.
Posición de audición
SR
SL
z3 135˚ – 150˚
Altavoz
surround
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
Altavoz delantero
Información
Altavoz surround
traseros
• Apuntando
ligeramente
hacia abajo
GVista lateralH
25
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:25
2010/06/04 14:31:37
ESPAÑOL
Conexión
• Para conectar los altavoces de 5.1 canales, consulte la página 4.
• Para conectar la TV, consulte la página 5.
Conexión de 7.1 canales (Altavoz surround trasero)
• Se necesita un amplificador de potencia (se vende por separado) para esta conexión.
Conexión de 2.1 canales/2 canales
Amplificador de potencia
L
R
*/
R
L
FL
FR
SW
FL
FR
SW
C
Conexión de 2 canales
Para reproducción de 2 canales,
desconecte los subwoofers.
SL
SR
SBL
26
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:26
SBR
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
2010/06/04 14:31:37
ESPAÑOL
Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina 17)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina 21)
Ajuste del volumen de los altavoces (vpágina 27)
Temporizador de Sleep (vpágina 28)
Función de selección rápida (vpágina 28)
Distintas funciones de memoria (vpágina 28)
Funciones útiles
Ajuste del volumen de los altavoces
Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción
o según su gusto personal, como se describe a continuación.
n Ajuste del volumen de los altavoces
1 Pulse CH LEVEL.
FL
:•
0.0dB –
n Ajuste del volumen de los grupos de los
altavoces (Función de desvanecedor)
Esta función permite ajustar (fade, o atenuar) el sonido a la vez
desde la parte frontal (altavoz frontal/altavoz de altura frontal/
altavoz central frontal) o desde la parte trasera (altavoz surround/
altavoz surround trasero).
1 Pulse CH LEVEL.
FL
2 Pulse ui para seleccionar el altavoz.
El altavoz que se puede configurar cambia cada vez que se
pulsa uno de los botones.
• Al ajustar un subwoofer, si pulsa o cuando está en “–12 dB” el
ajuste cambiará a “OFF”.
• Si no se utiliza ningún botón durante unos 5 segundos, la pantalla
regresa a la visualización normal.
Después del registro, la pantalla regresa a la visualización normal.
• Al insertar una clavija de auricular, se puede ajustar el nivel del canal
de los auriculares.
0.0dB –
2 Pulse u.
Front•:–Rear
3 Utilice o p para ajustar el volumen de los altavoces.
(o : delantero, p: trasero)
• Si no se utiliza ningún botón durante unos 5 segundos, la pantalla
regresa a la visualización normal.
Después del registro, la pantalla regresa a la visualización normal.
• La función de desvanecedor no tiene ningún efecto sobre el
subwoofer.
• Se puede ajustar el desvanecedor hasta que el volumen del altavoz
ajustado al valor mínimo sea –12 dB.
Versión avanzada
3 Pulse o p para ajustar el volumen.
:•
Versión básica
n
n
n
n
Versión sencilla
Reproducción (Funciones avanzadas)
Información
27
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:27
2010/06/04 14:31:38
ESPAÑOL
Funciones útiles
Temporizador de Sleep
Función de selección rápida
Distintas funciones de memoria
Cuando el tiempo fijado haya finalizado, la unidad pasará a modo de
espera automáticamente.
Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va
a dormir.
Se pueden memorizar todos los ajustes en el paso 1 conjuntamente.
Memorizando los ajustes más usados, puede acceder rápidamente
y disfrutar un entorno de reproducción que sea consistentemente el
mismo.
n Función de memoria personal
n Almacenamiento de los parámetros
Pulse SLEEP y visualice el tiempo que
desea configurar.
gure los siguientes elementos en los parámetros
1 Confi
que desea guardar.
Se ilumina el indicador “SLEEP” de la pantalla.
q
w
e
r
• El tiempo cambia tal como se muestra a
continuación cada vez que se pulsa SLEEP.
OFF
120
10 min
20
30
40
100
90
80
70
110
Fuente de entrada (vpágina 17)
Volumen (vpágina 17)
Modo surround (vpágina 21)
Video Select (vpágina 32)
50
Esta función establece la configuración (modo de entrada, modo
surround, modo de salida HDMI, retardo de audio, etc.) que se
seleccionó la última vez para las fuentes de entrada individuales.
Los parámetros de surround, ajuste de tono y los volúmenes de
cada altavoz se guardan con cada uno de los modos de surround.
n Memoria de última función
Esta función almacena los ajustes que se realizaron antes de pasar
al modo en espera.
Los ajustes se restablecen al volver a conectar la alimentación.
60
Para anular el temporizador de Sleep
Pulse SLEEP para ponerlo en “OFF”.
Se apaga el indicador “SLEEP” de la pantalla.
• Si no se utiliza ningún botón durante unos 5 segundos, la pantalla
regresa a la visualización normal.
Después del registro, la pantalla regresa a la visualización normal.
• El ajuste del temporizador para dormir se cancela si se ajusta la
alimentación de esta unidad en el modo de espera o si se apaga.
y mantenga pulsado QUICK SELECT deseado
2 Pulse
hasta que “Memory” aparezca en la pantalla.
Los ajustes actuales quedarán memorizados.
GAjustes predeterminados de selección rápidaH
Fuente de entrada
Volumen
QUICK SELECT 1
BD
–40 dB
QUICK SELECT 2
SAT/CBL
–40 dB
QUICK SELECT 3
DOCK
–40 dB
n Recuperación de la configuración
Pulse QUICK SELECT en el que desea
que se guarden los parámetros que
desea invocar.
El indicador
pantalla.
,
o
se ilumina en la
QUICK SELECT en la unidad principal,
tiene la misma función que en el
mando a distancia.
28
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:28
2010/06/04 14:31:39
ESPAÑOL
Versión sencilla
Instrucciones para realizar una configuración detallada
Estructura de los menús
Para conocer las funciones del menú, consulte la siguiente página.
Elementos de ajuste
1
Speaker Setup
2
Input Setup
Los elementos mostrados del menú “Input
Setup” varían según la fuente de entrada
seleccionada.
Option Setup
A-1
A-2
A-3
Surround Parameter
Tone
NIGHT MODE
A-4
RESTORER
A-5
Audio Delay
Speaker Config.
1-2
1-3
1-4
Bass Setting
Distance
Channel Level
1-5
Crossover Freq.
2-1
2-2
2-3
2-4
2-5
2-6
2-7
3-1
3-2
Input Assign
Auto Preset
Preset Skip
Video Select
Input Mode
Source Level
Playback Mode
Volume Control
Other Setup
Descripción
Página
Selecciona la configuración y el tamaño de los altavoz. (capacidad de reproducción
de graves).
Configura el subwoofer y la reproducción del rango de señal LFE.
Ajusta la distancia desde la posición de escucha hasta los altavoces.
Configura el volumen del tono de prueba para que sea idéntico al emitirse desde
todos los altavoces.
Establece la frecuencia máxima de la salida de señal de graves desde cada canal
al subwoofer.
Cambia la asignación del conector de entrada.
Utiliza la función de presintonización automática para programar emisoras de radio.
Establece las memorias presintonizadas que no desea que aparezcan al sintonizar.
Realiza la configuración de vídeo.
Configura el modo de entrada de audio y el modo de descodificación.
Ajusta el nivel de reproducción de la entrada de audio.
Realiza los ajustes para la reproducción desde un iPod.
Ajusta la configuración de volumen.
Realiza otras configuraciones.
Ajusta los parámetros de sonido surround.
Ajusta la cualidad tonal del sonido.
Ajuste optimizado cuando se escucha tarde por la noche.
Comprime el rango dinámico (diferencia entre los sonidos fuertes y suaves).
Descomprime las fuentes comprimidas y aplica un refuerzo de bajos para lograr
un sonido más rico.
Compensa el error de sincronización entre vídeo y audio.
7
8
8
9
9
31
32
32
32
32
33
33
33
34
34
36
36
Versión avanzada
3
Elementos detallados
1-1
Versión básica
Una vez configurados, no tendrá que
modificarlos salvo que la disposición de los
altavoces o los altavoces conectados hayan
sido modificados.
Número
36
36
Información
29
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:29
2010/06/04 14:31:39
ESPAÑOL
Ejemplos de visualización frontal
A continuación se describen ejemplos típicos de visualizaciones en la ventana de visualización del aparato.
Pantalla delantera
Visualización del menú superior
w
q
q Se muestra el número del menú de configuración seleccionado en este momento.
w En pantalla se muestra el elemento seleccionado en este momento.
Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar.
q
q Se muestra el número del menú de configuración seleccionado en este momento.
w Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar.
e Al lado de los elementos que se pueden configurar, aparecen los signos • –. Utilice o p para seleccionar la
configuración que desee.
Speaker Setup
Visualización de un cambio de
configuración
w
Front
Descripción
•Large–
e
r Pulse ENTER.
r Pulse ENTER para establecer el modo en el cual se puede realizar el ajuste.
q
w
Speaker Config.
t Pulse RETURN.
t Pulse RETURN para volver al menú anterior.
q
w
Speaker Setup
Visualización del restablecimiento de
los valores predeterminados
q
Default
w
q Se visualiza el número del menú de ajuste seleccionado actualmente.
w Pulse i para seleccionar “Default” y luego pulse ENTER para confirmar la selección.
Pulse ENTER.
q
Default? : • No
30
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:30
2010/06/04 14:31:39
ESPAÑOL
Uso de los menús
Aparece el menú en la pantalla de esta unidad.
• Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
• Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
El menú regresa a la pantalla normal
En esta sección, las fuentes de entrada configurables para cada elemento aparecen como se muestra
a continuación.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME
V.AUX
Input Assign
DOCK
TUNER
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Operaciones del menú de asignación de entradas
1 Utilice uipara seleccionar el menú que desea configurar.
o p para seleccionar el conector de entrada que desea
2 Utilice
asignar.
3 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
NOTA
Si todas las asignaciones “Digital” de la fuente de TV se han configurado en “None”, no puede seleccionarse
la fuente TV no se podrá seleccionar mediante la selección de la fuente de entrada.
Input Assign (vpágina 31)
Elementos de ajuste
Auto Preset (vpágina 32)
Opt (Optical)
Configure esta opción para
cambiar los conectores de
entrada ópticos (digitales)
asignados a las fuentes de
entrada.
Preset Skip (vpágina 32)
Video Select (vpágina 32)
BD
Input Mode (vpágina 32)
DVD
SAT/CBL
V.AUX
Source Level (vpágina 33)
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
DVD
TV
SAT/
CBL
GAME
V.AUX
DOCK
Ajuste
None None
predeterminado
Opt
None
None
None
None
BD
DOCK
DVD
SAT/CBL
V.AUX
Fuente de
entrada
TV
GAME
OFF : Seleccione este valor cuando no se va a utilizar un conector de
entrada coaxial.
• En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Fuente de
entrada
BD
DVD
TV
Ajuste
None None None
predeterminado
SAT/
CBL
GAME
V.AUX
DOCK
Coax
None
None
None
Información
BD
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:31
GAME
Coax (Coaxial)
Configure esto para
cambiar los conectores de
entrada coaxiales (digitales)
asignados a las fuentes de
entrada.
Playback Mode (vpágina 33)
Botones de operación del
mando a distancia
TV
Detalles del ajuste
OFF : Seleccione este valor cuando no se va a utilizar un conector de
entrada óptica.
• En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Versión avanzada
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Input Setup”
n Acerca de la visualización de fuentes de entrada
Versión básica
1 Pulse MENU.
ui para seleccionar “Input Setup”, y, a continuación,
2 Utilice
pulse ENTER.
ui para seleccionar el menú que se va a ajustar o a
3 Utilice
usar y, a continuación, pulse ENTER.
ui para registrar la configuración o utilice o p para
4 Utilice
cambiar la configuración.
Información importante
Versión sencilla
Configuración de la entrada (Input Setup)
Configura parámetros relacionados con la reproducción de la fuente de entrada.
No es necesario cambiar los parámetros para utilizar la unidad. Cambie la configuración solamente cuando
sea necesario.
DOCK
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
31
2010/06/04 14:31:39
ESPAÑOL
Configuración de la entrada (Input Setup)
Elementos de ajuste
Default
La configuración
“Input Assign” vuelve
a los parámetros
predeterminados.
Detalles del ajuste
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default?”
es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y después pulse ENTER.
Auto Preset
Input Mode
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Los modos de entrada seleccionables pueden variar según la fuente de entrada.
Elementos de ajuste
Input
Fija los modos de entrada
de audio para las distintas
fuentes de entrada.
Utilice la función de presintonización automática para guardar en memoria las emisoras de radio que desee.
Elementos de ajuste
Start
Iniciar el proceso de
preajuste automático.
TUNER
• Si una fuente de entrada es “BD”, “GAME” o “DOCK”, puede
seleccionar “Digital” asignando “Input Assign” (vpágina 31) a “Opt”
o “Coax.” (Los elementos seleccionables dependerán de la fuente de
entrada.)
Si una fuente de entrada es “TU”, la configuración queda fijada en
“Digital”.
• Si la fuente de entrada se configura como “BD”, “TV” o “Game”, no
puede ajustarse como “Analog”.
• Cuando las señales digitales han sido introducidas correctamente,
se enciende el indicador
en la pantalla. Si el indicador
no se
enciende, compruebe la asignación del conector de entrada digital y las
conexiones.
• Los botones del mando a distancia se pueden
utilizar para las operaciones.
Cada vez que pulse INPUT MODE, el valor cambia
según se muestra a continuación.
Detalles del ajuste
Pulse ENTER para iniciar un “Auto Preset”.
• Pulse RETURN o MENU para volver al menú de configuración sin realizar
un “Auto Preset”.
• Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM,
seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a
continuación, presintonícela de forma manual.
Preset Skip
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Configure el bloque de memoria preconfigurado (de A a G) que no desea que aparezca.
Elementos de ajuste
Detalles del ajuste
Auto : Detectar automáticamente señal de entrada y reproducir.
HDMI : Reproducir sólo señales desde la entrada HDMI.
Digital : Reproducir sólo señales desde la entrada digital (OPTICAL/COAXIAL).
Analog : Reproducir sólo señales desde la entrada analógica.
Detalles del ajuste
Block A – Block G
ON : Visualizar el bloque de memoria preseleccionado elegido.
Seleccione un bloque que
Skip : No visualizar el bloque de memoria preseleccionado elegido.
desea omitir de entre los
bloques preconfigurados (de
A a G).
TUNER
Video Select
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Decode
Establezca el modo
decodificar para la fuente de
entrada.
BD
Configura la fuente de vídeo.
Elementos de ajuste
Video Select
El vídeo de otra fuente
de entrada se reproduce
junto con el audio en
reproducción.
Auto
Detalles del ajuste
Source : Reproducir la imagen y el sonido de la fuente de entrada.
DVD / SAT/CBL / V.AUX / DOCK : Selecciona la fuente de entrada de
vídeo que hay que visualizar. Esto puede configurarse para fuentes de
entrada individuales.
DVD
SAT/CBL
GAME
V.AUX
HDMI
Digital
Analog
Auto : Detectar tipo de señal de entrada digital y decodificar y reproducir
automáticamente.
PCM : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada PCM.
DTS : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada DTS.
TV
DOCK
• Este elemento se puede configurar para las fuentes de entrada para las
que se asigne “OPT” o “COAX” en “Input Assign” (vpágina 31).
• Este elemento se puede configurar para fuentes de entradas HDMI (BD,
DVD, SAT/CBL o GAME).
• Configure normalmente este modo en “Auto”. Seleccione “PCM” y
“DTS” sólo al reproducir las señales correspondientes.
NOTA
No es posible seleccionar señales de entrada HDMI.
32
Botones de operación del
mando a distancia
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:32
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
2010/06/04 14:31:40
ESPAÑOL
Configuración de la entrada (Input Setup)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
• Esta función corrige el nivel de reproducción de la entrada de audio de la fuente seleccionada.
• Active esta opción si hay diferencias en los niveles de volumen de entrada entre las diferentes fuentes.
Configuración de opciones (Option Setup)
Permite configurar distintas opciones.
Volume Control
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajusta la configuración de volumen.
Detalles del ajuste
–12dB – +12dB (0dB)
Elementos de ajuste
Disp. (Volume Display)
Fijar cómo se muestra el
volumen.
Playback Mode
Este elemento puede seleccionarse cuando la fuente de entrada es “DOCK”.
Detalles del ajuste
Repeat
Configuración para el modo
aleatorio.
Shuffle
Configuración para el modo
aleatorio.
All : Todos los archivos se reproducen repetidamente.
One : Un archivo en reproducción no deja de repetirse.
OFF : El modo de reproducción repetida queda anulado.
n Cuando DENON base de control para iPod ASD-11R esté conectado
Songs : Todos los archivos se reproducen en modo de reproducción
aleatoria.
Albums : Los archivos del álbum se reproducen en modo de
reproducción aleatoria.
OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
P.On (Power On Level)
Definir la config. de volumen
que está activa cuando se
enciende el equipo.
Mute (Mute Level)
Ajustar la cantidad de
atenuación cuando se activa
el silenciamiento.
El ajuste “Volume Display” se aplica también para el método de
visualización “Volume Limit” y “Power On Level”.
OFF : No ajustar un volumen máximo.
–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Si se ha configurado “Disp.” en “Absolute”, aparece el valor en ( ).
Last : Usar la configuración memorizada en la última sesión.
– – – (0) : Configurar el silenciamiento como modo predeterminado al
encender el equipo.
–80dB – +18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fijado.
Full : El sonido se corta completamente.
–40dB : El sonido se atenúa en 40 dB.
–20dB : El sonido se atenúa en 20 dB.
n Cuando DENON base de control para iPod ASD-3N, ASD-3W,
ASD-51N o ASD-51W esté conectado
ON : El modo de reproducción aleatorio queda activado.
OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
Versión avanzada
Elementos de ajuste
Limit (Volume Limit)
Realizar una configuración
para volumen máximo.
Detalles del ajuste
Relative : Mostrar ---dB (Mín), en el rango –80,5 dB – 18 dB.
Absolute : Mostrar en el rango 0 (Mín) – 99.
Versión básica
El nivel de entrada analógico y el nivel de entrada digital pueden ser ajustados independientemente
para fuentes de entrada para las que “OPT” o “COAX” está asignado en “Input Assign” (vpágina 31).
Versión sencilla
Source Level
Información
Botones de operación del
mando a distancia
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:33
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
33
2010/06/04 14:31:40
ESPAÑOL
Configuración de opciones (Option Setup)
Other Setup
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Permite configurar diversas opciones.
Elementos de ajuste
Detalles del ajuste
Audio Out
Amp : Reproducción a través de los altavoces conectados en el receptor.
Seleccionar el dispositivo de TV : Reproducción a través de los TV conectados en el receptor.
salida de audio HDMI.
Si se selecciona “TV”, en la TV solo se emite una señal de audio
HDMI.
Auto Surr.
ON : Memorizar configuración. La reproducción se realiza automáticamente
(Auto Surround Mode)
con el modo envolvente que se uso por última vez.
Hacer conf. para memor.
OFF : No memorizar configuración. El modo surround no cambia de
config. de modo surr. para
acuerdo a la señal de entrada.
cada señal de entrada.
La función de modo surround automático le permite guardar en la
memoria el último modo surround utilizado para reproducir los cuatro
tipos de señales de entrada que se indican a continuación.
q Señales analógicas y PCM de 2 canales
w Señales Dolby Digital y DTS de 2 canales
e Señales Dolby Digital y DTS multicanal
r Señales multicanal LPCM
Display
Bright : Luminosidad normal de la pantalla.
Ajusta el brillo de la pantalla Dim : Luminosidad reducida de la pantalla.
de la unidad.
Dark : Luminosidad muy baja de la pantalla.
OFF : Desactivar la visualización.
Los botones de la unidad principal
también se pueden usar para realizar
operaciones.
Cada vez que pulse DIMMER, el valor
cambia según se muestra a continuación.
Bright
OFF
Setup Lock
Proteger configuración de
los cambios involuntarios.
Surround Parameter (vpágina 34)
Tone (vpágina 36)
NIGHT MODE (vpágina 36)
RESTORER (vpágina 36)
Audio Delay (vpágina 36)
Surround Parameter
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajustar parámetros de sonido surround. Según la señal de entrada, es posible que no se pueda configurar
este elemento.
Operaciones de menú de parámetros surround
1 Pulse SURROUND PARAMETER y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el menú en la pantalla de esta unidad.
Surround Para
Dark
ON : Activar la protección.
OFF : Desactivar la protección.
Para liberar “Setup Lock”, mantenga pulsado MENU hasta que “Setup
Lock • ON –” aparezca en la pantalla.
Cuando se ajusta la opción “Setup Lock” a “ON”, no es posible modificar
los ajustes que se indican a continuación. Además, si se intenta utilizar
las configuraciones relacionadas con esa opción, se mostrará el mensaje
“Setup Lock!”.
· Operaciones con menús
· Channel Level
· RESTORER
Botones de operación del
mando a distancia
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:34
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento de ajuste de audio
Dim
NOTA
34
Ajuste de los efectos de sonido de campo
El sonido que se reproduce en modo surround se puede ajustar a su gusto.
Los elementos (parámetros) que se pueden ajustar dependen de la señal que se recibe y el modo
surround fijado en este momento. Para obtener detalles sobre los parámetros ajustables, consulte
“Modos surround y parámetros surround” (vpágina 44).
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Mode:•
Cinema –
ui para seleccionar el modo de acuerdo con el contenido que desea
2 Utilice
reproducir.
o p para seleccionar un elemento que desee ajustar y, a continuación, pulse
3 Utilice
ENTER para introducir la configuración.
• Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
• Al salir del menú, pulse SURROUND PARAMETER mientras se visualiza el menú.
El menú regresa a la pantalla normal.
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
2010/06/04 14:31:40
ESPAÑOL
Ajustar los efectos de sonido de campo
Detalles del ajuste
n En el modo PLgx o PLg
Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película.
Music : Modo surround optimizado para fuentes de música.
Game : Modo surround optimizado para juegos.
Pro Logic : Modo de reproducción Dolby Pro Logic (Sólo en el modo PLg).
n En el modo DTS NEO:6
LFE
Ajusta el nivel de efectos de
baja frecuencia (LFE).
Para reproducir correctamente distintas fuentes de señal, le
recomendamos ajustar esta opción a los valores siguientes.
• Fuentes Dolby Digital : “0dB”
• Fuentes de películas DTS : “0dB”
• Fuentes musicales DTS : “–10dB”
0.0 – 1.0 (0.3)
ON : Activar.
OFF : No activar.
NOTA
Si el valor de “Speaker
Config.” – “S.B(Pre)”
(vpágina 7) es “None”,
“SB CH OUT” no aparece
en pantalla.
0 – 6 (3)
0 – 7 (3)
Algunas fuentes Dolby Digital EX no incluyen marcas EX. Si el modo de
reproducción no cambia automáticamente cuando la opción “AFDM”
está ajustada a “ON”, ajuste “Surround Parameter” – “SB CH OUT”
a “MTRX ON” o “PLgx CINEMA”.
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Subwoofer
Active y desactive la salida
subwoofer.
Default
La configuración
“Surround Parameter”
vuelve a los parámetros
predeterminados.
n Para fuentes de 2 canales
ON : Se usa el canal trasero de sonido envolvente.
OFF : No se reproduce ninguna señal desde los canales traseros surround.
n Para fuentes multicanal
Establezca el método de decodificación para el canal trasero de sonido
envolvente.
DSCRT ON : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en
la fuente de 7.1 canales.
MTRX ON : Genera y reproduce las señales de surround trasera desde
las señales del canal surround.
ES MTRXz1 : Genera y reproduce las señales de surround trasero
desde las señales del canal surround de la fuente DTS.
ES DSCRTz2 : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en
la fuente DTS de 6.1 canales.
PLgx CINEMAz3 : Genera y reproduce las señales de surround
trasero mediante la descodificación de las señales en el modo “Dolby
Pro Logic gx Cinema”.
PLgx MUSIC : Genera y reproduce las señales de surround trasero
mediante la descodificación de las señales en el modo “Dolby Pro
Logic gx Music”.
OFF : No se reproduce la señal del canal de surround trasero.
z1 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS.
z2 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS que incluyen una
señal de identificación de señal discreta de 6.1 canales.
z3 Esto puede seleccionarse cuando el parámetro “Speaker Config.” –
“S.B(Pre)” (vpágina 7) no se ha ajustado en “None”.
Si la fuente que se está reproduciendo contiene una señal de
sonido envolvente trasero, el tipo de decodificador es seleccionado
automáticamente por medio de la función AFDM. Establezca “AFDM”
en “OFF” para cambiar a su decodificador preferido.
ON : Se utiliza el subwoofer.
OFF : No se utiliza el subwoofer.
NOTA
Este ajuste se puede realizar cuando el modo Surround está en “DIRECT”
(vpágina 44, 45), y el “Mode” (vpágina 8) está en “LFE+Main”.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
Información
ON : Activar.
OFF : No activar.
[Ejemplo] Reproducción de software Dolby Digital (con la marca EX)
• Cuando se ajusta la opción “AFDM” a “ON”, el modo surround se ajusta
automáticamente al modo DOLBY D + PLgx C.
• Para reproducir en el modo DOLBY DIGITAL EX, ajuste “AFDM” a
“OFF” y “Surround Parameter” – “SB CH OUT” a “MTRX ON”.
Botones de operación del
mando a distancia
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:35
Esto también se puede
configurar pulsando
STANDARD en la unidad
principal.
Auto : Control activ./desact. compresión de gama dinámica automática
según la fuente. Puede seleccionarse en el modo Dolby TrueHD.
Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión.
OFF : Compresión de gama dinámica siempre desactivada.
Versión avanzada
Center Image
Asigna la señal del canal
central a los canales delantero.
izquierdo y derecho para
obtener un sonido más amplio.
Panorama
Asigna la señal delantera
I/D también a los canales
surround, para obtener un
sonido más amplio.
Dimension
Desplaza el centro la imagen
sonora hacia adelante o
atrás, para ajustar balance
de reproducción.
Center Width
Asigna la señal del canal
central a los canales delantero.
izquierdo y derecho para
obtener un sonido más amplio.
AFDM
(Modo de detección
automática de marca)
Detecta la señal del
canal surround trasero
de la fuente y establece
automáticamente el modo
surround óptimo.
El modo “Music” también en efectivo en películas que incluyen una
gran cantidad de música estéreo.
–10dB – 0dB
Detalles del ajuste
Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión.
OFF : Desactiva la compresión de gama dinámica.
Versión básica
Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película.
Music : Modo surround optimizado para fuentes de música.
Elementos de ajuste
D.Comp
Compresión de gama
dinámica (diferencia entre
sonidos altos y bajos).
DRC
Compresión de gama
dinámica (diferencia entre
sonidos altos y bajos).
SB CH OUT
Establece el método para
generar el canal surround
trasero.
Versión sencilla
Elementos de ajuste
Mode
Ajuste los modos de
reproducción para los
distintos modos de sonido
envolvente.
35
2010/06/04 14:31:41
ESPAÑOL
Ajuste de los efectos de sonido de campo
• Si no se utiliza ningún botón durante unos 5 segundos, la pantalla regresa a la visualización normal. Después del registro, la pantalla regresa a la visualización normal.
Tone
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajustar la calidad tonal del sonido.
1 Pulse TONE.
NIGHT MODE
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajuste optimizado cuando se escucha tarde por la noche.
Pulse NIGHT para seleccionar el
modo deseado.
ToneControl•OFF–
D.Comp
2
Utilice o p para seleccionar
“ON”.
ON : Permitir ajuste de tono (graves, agudos).
OFF : Reproducir sin ajustes de tono.
: OFF
OFF : No configurado.
Low : Configure el valor ajustado a “Low”.
Mid : Configure el valor ajustado a “Middle”.
High : Configure el valor ajustado a “High”.
RESTORER
Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WMA (Windows
Media Audio) y MPEG-4 AAC reducen la cantidad de datos eliminando
los componentes de señal que son difíciles de percibir por el oído
humano. La función RESTORER regenera las señales eliminadas en
la compresión, restableciendo el sonido a un estado casi idéntico al
del sonido original antes de que fuera comprimido. También corrige la
sensación de volumen de los graves para obtener un sonido más rico
a partir de señales de audio comprimido.
Pulse RESTORER para seleccionar
“ON” u “OFF”.
RESTORER:
NOTA
El tono no se puede ajustar en el modo
DIRECT.
TONE para seleccionar el elemento que desea
3 Pulse
configurar y utilice o p para seleccionar un valor
de configuración.
Bass : Ajustar la gama de baja frecuencia (graves).
• –6dB – +6dB (0dB)
Treble : Ajustar la gama de alta frecuencia (agudos).
• –6dB – +6dB (0dB)
Cuando se emite una señal Dolby TrueHD en la pantalla de la unidad
principal aparece “DRC”.
El modo de ajuste también cambia como se muestra a continuación.
• OFF : No configurado.
• Low : Configura el valor ajustado a “Low”.
• Mid : Configura el valor ajustado a “Middle”.
• High : Configura el valor ajustado a“High”.
• Auto : Control de la compresión automática de rango dinámico para
el encendido/apagado de acuerdo con la fuente.
La función “Bass” o “Treble” se puede configurar aunque
“Tone Control” esté en “ON”.
ON
ON : Utilizar RESTORER.
OFF : No utilizar RESTORER.
• Este elemento se puede fijar con señales analógicas o cuando se
recibe una señal de PCM (fs = 44,1/48 kHz).
• Esto no puede configurarse cuando el modo surround está
configurado como “DIRECT”.
• El ajuste predeterminado de este elemento para “iPod” es “ON”.
Todas las demás opciones están ajustadas a “OFF”.
• Cuando se configura en “ON”, en pantalla aparece
.
Audio Delay
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Mientras mira el vídeo, ajuste manualmente el tiempo para retrasar
la salida.
1 Pulse AUDIO DELAY.
A.Delay :•
0ms–
o p para seleccionar un
2 Utilice
valor a ajustar y, a continuación,
pulse ENTER para introducir la
configuración.
0ms – 200ms
Almacenamiento de “Audio Delay” para cada fuente de entrada.
36
Botones de operación del
mando a distancia
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:36
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
2010/06/04 14:31:41
ESPAÑOL
Versión sencilla
Información
Aparece en pantalla información sobre varias configuraciones de la
unidad principal (Estado) y de las señales de entrada (señal de entrada
de audio).
La información visualizada cambia cada vez que se pulsa STATUS.
La información aparece durante varios segundos antes de que la
pantalla regrese a su estado original.
Versión básica
GElementos de verificaciónH
• Fuente de entrada
• Modo surround
• Terminal de entrada digital
• Modo de entrada
• Modo de descodificación
• Selección de vídeo
• Normalización del diálogo
etc.
NOTA
La información mostrada varía según la fuente de entrada.
Versión avanzada
Función de normalización de diálogo
Esta función se activa automáticamente al reproducir fuentes Dolby
Digital.
Corrige automáticamente el nivel de señal estándar para fuente de
señales individuales.
El valor de corrección se puede comprobar con STATUS.
La cifra es el valor corregido.
No puede cambiarse.
Información
37
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:37
2010/06/04 14:31:42
ESPAÑOL
Information
Información
En este apartado encontrará la información que se indica más abajo.
Es una sección de referencia que puede resultar muy útil.
F Nombres y funciones de las piezas vpágina 39
F Otra información vpágina 43
F Resolución de problemas vpágina 49
F Especificaciones vpágina 51
F Índice alfabético vpágina 52
38
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:38
2010/06/04 14:31:42
ESPAÑOL
Panel delantero
Pantalla
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
Q4
Q3
Q2
Q1
Q3
Q0
Se iluminan cuando los descodificadores
correspondientes están en funcionamiento.
w Indicadores de la señal de entrada
e Sección de información
e
r
q Botón de alimentación
(ON/STANDBY) ······································ (6, 10)
Enciende y apaga la unidad (modo de espera).
t y u
i
Q0 Conectores
V.AUX INPUT ························ (15)
Retire el tapón que cubre los conectores cuando
necesite usarlos.
NOTA
Para evitar pérdida de audición, no suba el volumen
excesivamente cuando use los auriculares.
o
i u
y
r Indicador del altavoz delanter
Se ilumina cuando se emiten señales de audio
desde los altavoces.
Se enciende el indicador correspondiente a la
memoria para la que se configura la función
Quick Select (“Función de selección rápida”
(vpágina 28)).
Q1 Indicador de volumen principal
Q2 Pantalla························································ (39)
Q3 Sensor de mando a distancia ···················· (42)
Q4 Botones HDMI INPUT SELECT ·················· (17)
Q5 Botones selectores de fuente de
entrada ············································ (17, 18, 20)
Q6 Botón RESTORER ······································· (36)
Q7 Botón DIMMER ··········································· (34)
Q8 Botón STATUS ····································· (18, 37)
y Indicador de volumen principal
Cuando se realizan operaciones de configuración,
muestra el número de menú.
u Indicador de temporizador de Sleep
Se ilumina al seleccionar el modo dormir
(vpágina 28).
i Indicador MUTE
Se ilumina al seleccionar el modo silenciado
(vpágina 17).
e
r
t
o Indicador de surround trasero
Se ilumina cuando se emiten señales de
audio desde los altavoces surround traseros
(vpágina 7).
Q0 Indicadores de modo de entrada
Fija los modos de entrada de audio para las
distintas fuentes de entrada (vpágina 32).
Q1 Indicador RESTORER
Se ilumina cuando se selecciona el modo
RESTORER (vpágina 36).
Q2 Indicador HDMI
Se ilumina durante la reproducción mediante
conexiones HDMI.
Q3 Indicadores de modo de recepción del
sintonizador
Se iluminan según las condiciones de recepción
cuando la fuente de entrada está ajustada a
“TUNER”.
STEREO: En el modo FM, estos indicadores
se iluminan durante la recepción de emisiones
estéreo analógicas.
TUNED: Se ilumina cuando la emisión está
sintonizada correctamente.
AUTO: Se iluminan cuando el equipo se encuentra
en el modo de sintonización automática.
Información
r Botones QUICK SELECT ···························· (28)
t Botón STANDARD ·························· (21, 22, 35)
y Botones SURROUND MODE ··············· (21, 51)
u Botón V.AUX/PORTABLE ·························· (17)
i Toma PORTABLE ········································ (15)
o Control MASTER VOLUME ························ (17)
Aquí se indica el nombre de la fuente de entrada,
el modo surround, los valores de ajuste y otra
información.
t Indicadores QUICK SELECT
w Indicador de alimentación ························· (10)
e Conector de auriculares (PHONES)
Cuando enchufe unos auriculares a este
conector, se dejará de oír el audio a través de
los altavoces conectados o de los conectores
PRE OUT.
Q0
Versión avanzada
w
Q1
Versión básica
w
q Indicadores de descodificador
Q6 Q7 Q8
Q5
Q2
o
q
q
Versión sencilla
Nombres y funciones de las piezas
39
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:39
2010/06/04 14:31:42
ESPAÑOL
Mando a distancia
Inserción de las baterías
q Retire la tapa posterior en el
sentido de la flecha y quítela.
Alcance del mando a distancia
w Instale las dos pilas
correctamente, como se
indica mediante las marcas en
el interior del compartimiento
de las pilas.
Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor de mando
a distancia.
R03/AAA
30°
30°
Aprox. 23 ft /7 m
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
NOTA
• Introduzca las pilas especificadas en el mando a distancia.
• Sustituya las baterías por unas nuevas si el juego no opera aún
cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad.
(Las baterías suministradas son solamente para la verificación del
funcionamiento.)
• Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en la dirección
correcta, según las marcas q y w en el compartimiento de baterías.
• Para evitar daños o derrames del fluido de la batería:
• No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada.
• No utilice dos tipos diferentes de baterías.
• No intente cargar baterías secas.
• No corto circuíte, desensamble, caliente o queme las baterías.
• No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del sol
o donde la temperatura sea extremadamente alta, como cerca de
una calefacción.
• Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el
compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas.
• Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una
largo periodo de tiempo.
• Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones
locales concernientes al desecho de pilas.
NOTA
El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no
podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz solar directamente,
a luz artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o
una luz infrarroja.
42
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:42
2010/06/04 14:31:42
ESPAÑOL
n Información sobre Marcas Registradas
(vpágina 43)
n Surround (vpágina 44)
n Explicación de términos (vpágina 48)
Versión sencilla
Otra información
Información sobre Marcas Registradas
Este producto utiliza las siguientes tecnologías:
Versión básica
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y
el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Versión avanzada
Fabricado bajo licencia con los números
de patentes de EE. UU.: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras
patentes norteamericanas y mundiales
en vigor y pendientes. DTS y el símbolo
son marcas comerciales registradas,
y DTS-HD, DTS-HD Master Audio,
y los logotipos de DTS son marcas
comerciales de DTS, Inc. El producto
incluye el software. © DTS, Inc. Todos
los derechos reservados.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC
en Estados Unidos de América y otros
países.
Información
43
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:43
2010/06/04 14:31:42
ESPAÑOL
Surround
Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala
de cine.
Modos surround y parámetros surround
Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround.
Símbolos en la tabla
S Esto indica los canales de salida de audio o parámetros surround que pueden configurarse.
D Esto indica los canales de salida de audio. Los canales de salida dependen del parámetro en “Speaker Config.” (vpágina 7).
Salida de canal
Modo surround (vpágina 21)
Delantero I/D
Central
Surround I/D
D
D
Surround Parameter (vpágina 34)
Surround trasero I/D
Subwoofer
Mode
(vpágina 35)
D. Comp z3
(vpágina 35)
DRCz4
(vpágina 35)
LFE z5
(vpágina 35)
Dz2
S
S
D
S
S
S
D
S
S
S
S
S
S
D
S
S
S
D
S
S
S
DIRECT (2 canales)
S
DIRECT (Multicanal)
S
STEREO
S
MULTI CH IN
S
D
D
D
D
DOLBY PRO LOGIC gx
S
D
D
D
D
DOLBY PRO LOGIC g
S
D
D
DTS NEO:6
S
D
D
D
DOLBY DIGITAL
S
D
D
D
D
S
S
DOLBY DIGITAL Plus
S
D
D
D
D
S
S
DOLBY TrueHD
S
D
D
D
D
DTS SURROUND
S
D
D
D
D
S
S
DTS 96/24
S
D
D
D
D
S
S
DTS-HD
S
D
D
D
D
S
S
DTS Express
S
D
D
D
D
S
S
MULTI CH STEREO
S
D
D
D
S
S
VIRTUAL
S
D
Dz2
S
S
z1
z2
z3
z4
z5
Dz1
S
S
Una señal de cada uno de los canales que contiene una señal de entrada se emite como audio.
Solo cuando “Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina 8), el sonido procede del subwoofer.
Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS.
Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby TrueHD.
Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS o DVD-Audio.
44
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:44
2010/06/04 14:31:43
ESPAÑOL
Surround
Versión sencilla
Surround Parameter (vpágina 34)
Modo surround (vpágina 21)
Solo modo PRO LOGIC g/gx Música
AFDM z6 (vpágina 35)
S.Back (vpágina 35)
Subwoofer (vpágina 35)
Panorama (vpágina 35) Dimension (vpágina 35)
Solo modo NEO:6 Música
Center Width
(vpágina 35)
Tone (vpágina 36)
RESTORER z7
(vpágina 36)
S
S
Center Image
(vpágina 35)
Sz2
DIRECT (2 canales)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
S
MULTI CH IN
S
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY PRO LOGIC g
S
S
S
S
S
S
DTS NEO:6
S
S
S
S
DOLBY DIGITAL
S
S
S
DOLBY DIGITAL Plus
S
S
S
DOLBY TrueHD
S
S
S
DTS SURROUND
S
S
S
DTS 96/24
S
S
S
DTS-HD
S
S
S
DTS Express
S
S
S
S
S
S
S
S
MULTI CH STEREO
VIRTUAL
Solo cuando “Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina 8), el sonido procede del subwoofer.
Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS o DVD-Audio.
Este elemento se puede configurar si la señal de entrada es analógica, PCM 48 kHz o 44.1 kHz.
Versión avanzada
z2
z6
z7
Versión básica
DOLBY PRO LOGIC gx
Información
45
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:45
2010/06/04 14:31:43
ESPAÑOL
Surround
n Tipos de señales de entrada y modos surround correspondientes
Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround.
Símbolos en la tabla
F Esto indica el modo surround predeterminado.
D Esto indica el modo surround fijo cuando “AFDM” (vpágina 35) se configura como “ON”.
S Esto indica el modo surround seleccionable.
Formatos y tipos de señales de entrada
PCM
Modo surround (vpágina 21)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS ES DSCRT6.1
DTS ES MTRX6.1
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS + PLgx CINEMA
DTS + PLgx MUSIC
DTS EXPRESS
DTS + NEO:6
DTS NEO:6 CINEMA
DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
DOLBY DIGITAL+
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY (D) +PLgx CINEMA
DOLBY (D) +PLgx MUSIC
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA
DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC
DOLBY PRO LOGIC gx GAME
DOLBY PRO LOGIC g CINEMA
DOLBY PRO LOGIC g MUSIC
DOLBY PRO LOGIC g GAME
DOLBY PRO LOGIC
NOTA
ANALOG
DTS-HD
LINEAR PCM LINEAR PCM
(multicanal)
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DTS ES
DSCRT
MTRX
(con marca) (con marca)
DOLBY
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY DIGITAL
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DIGITAL EX DIGITAL EX
DIGITAL
DIGITAL Plus
(con marca) (sin marca) (5.1/5/4can.)
DOLBY
DIGITAL
(4/3can.)
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
F
F
z
z
FD
z
z
S
FD
S
F
S
S
S
S
S
S
F
S
S
S
S
S
F
z
S
S
S
S
S
S
F
F
z
z
z
z
z
z
S
S
FD
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
F
S
S
S
F
S
S
S
F
S
S
S
S
S
S
S
S
S
z Si “Speaker Config.” – “S.B(Pre)“ (vpágina 7) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
46
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:46
2010/06/04 14:31:43
ESPAÑOL
Surround
Modo surround (vpágina 21)
ANALOG
LINEAR PCM LINEAR PCM
(multicanal)
(2can.)
DTS
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
S
S
S
DTS ES
DTS ES
DSCRT
MTRX
(con marca) (con marca)
DOLBY
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
S
DOLBY DIGITAL
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DIGITAL EX DIGITAL EX
DIGITAL
DIGITAL Plus
(con marca) (sin marca) (5.1/5/4can.)
DOLBY
DIGITAL
(4/3can.)
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
F
S
S
F D (7.1)
z
z
S
S
S
S
S
S
S
S
S
F
S
F
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Versión básica
MULTI CH IN
MULTI CH IN
MULTI CH IN + PLgx CINEMA
MULTI CH IN + PLgx MUSIC
MULTI CH IN 7.1
DIRECT
DIRECT
DSP SIMULATION
MULTI CH STEREO
VIRTUAL
STEREO
STEREO
NOTA
DTS-HD
Versión sencilla
Formatos y tipos de señales de entrada
PCM
z Si “Speaker Config.” – “S.B(Pre)“ (vpágina 7) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
Versión avanzada
Información
47
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:47
2010/06/04 14:31:43
ESPAÑOL
Explicación de términos
A
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios
de color define una paleta de colores disponibles
que es mayor que el modelo cromático tradicional
o RGB.
C
Circuito de protección
Se trata de una función que evita que los componentes
sufran daños cuando se produzca una anomalía en la
red eléctrica, como una sobretensión o sobrecarga.
En esta unidad, el indicador de alimentación parpadea
y la unidad entra en modo de espera siempre que se
produce alguna anomalía.
D
Deep Color
Esta tecnología brinda la expresión de un mayor
número de colores que los convencionales de 8 bits
y puede reproducir colores cercanos a los naturales
sin rayas.
Dolby Digital
Dolby Digital es un formato de señal digital
multicanal desarrollado por Dolby Laboratories.
Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales
delanteros (“FL”, “FR” y “C”), 2 canales surround
(“SL” y “SR”) y el canal “LFE” para las frecuencias
bajas.
Gracias a esto, no se produce diafonía entre los
canales y se logra un campo acústico realista,
con una sensación tridimensional (sensación de
distancia, movimiento y posición).
También se logra una sensación de presencia real e
intensa al reproducir películas en salas de AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX es un formato surround de 6.1
canales propuesto por Dolby Laboratories, que
permite a los usuarios disfrutar en sus hogares del
formato de audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”,
desarrollado conjuntamente por Dolby Laboratories y
Lucas Films.
Los canales de sonido 6.1, incluidos los canales
traseros surround, proporcionan un posicionamiento
mejorado del sonido y de la expresión del espacio.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es un formato de señal Dolby
Digital mejorado que es compatible con un
máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto
y que además mejora la calidad de sonido gracias
a su mayor velocidad de transferencia de bits
de datos. Es compatible con el sistema Dolby
Digital convencional, por lo que ofrece mayor
flexibilidad en respuesta a la señal de origen y a las
condiciones del equipo de reproducción.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de audio de alta
definición desarrollada por Dolby Laboratories, que
utiliza una tecnología de codificación sin pérdidas
para reproducir fielmente el sonido original del
estudio de grabación. Este formato admite hasta 8
canales de audio con una frecuencia de muestreo
de 96kHz/24bit de resolución y hasta 6 canales
de audio con una frecuencia de muestreo de
192kHz/24bit de resolución. Dolby TrueHD es el
formato adoptado por las aplicaciones para las que
la calidad de audio es la máxima prioridad.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodificación
de matriz desarrollada por Dolby Laboratories.
La música corriente, como la de los CD, se codifica
en 5 canales para producir un excelente efecto de
sonido surround.
Las señales de los canales surround son convertidas
en señales estéreo y de banda completa (con una
respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz o superior)
para crear una imagen sonora “tridimensional” y
ofrecer una rica sensación de presencia para todas
las fuentes estereofónicas.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx es una versión mejorada de la
tecnología de descodificación de matriz Dolby Pro
Logic g.
Las señales de audio grabadas en 2 canales son
descodificadas para lograr un sonido natural con un
máximo de 7.1 canales.
Hay tres modos disponibles: “Music” es apropiado
para reproducir música, “Cinema” es apropiado
para reproducir películas y “Game” es apropiado
para juegos.
Downmix
Esta función convierte el número de canales de
audio envolvente en un número menor de canales
y los reproduce.
DTS
Es una abreviación de Digital Theater System, el
cual es un sistema de audio digital desarrollado por
DTS. Al reproducir audio conectando este sistema
con un dispositivo tal como un amplificador DTS,
se puede obtener la posición precisa del campo de
sonido y el efecto realista del sonido tal como si
estuviera en una sala de cine.
DTS 96/24
DTS 96/24 es un formato de audio digital que
permite reproducir sonido de alta calidad en modo
de 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de
96 kHz y cuantificación de 24 bits en DVD-Vídeo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es el formato surround
digital estándar de DTS, Inc., compatible con una
frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz y con un
máximo de 5.1 canales de sonido surround digital
discreto.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que añade un canal
surround trasero (SB) al sonido surround digital DTS.
La descodificación de señales de audio de 5.1
canales convencionales también es posible según
el descodificador que se utilice.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que inserta un
canal surround trasero (SB) en el sonido surround
digital DTS mediante codificación de matriz. La
descodificación de señales de audio de 5.1 canales
convencionales también es posible según el
descodificador que se utilice.
DTS Express
DTS Express es un formato de sonido compatible con
tasas de bits bajas (máx. 5.1 canales, 24 a 256 kbps).
DTS-HD
Esta tecnología de audio proporciona mayor calidad
de sonido y mejor funcionalidad que la tecnología
DTS convencional y es adoptada como audio
opcional para los discos Blu-ray. Esta tecnología es
compatible con la reproducción de audio multicanal,
velocidad alta de transferencia de datos, frecuencia
de muestreo alta y reproducción de audio sin
pérdida. Es compatible con un máximo de 7.1
canales en los discos Blu-ray.
DTS-HD High Resolution Audio
El Audio de alta resolución DTS-HD es una versión
mejorada de los formatos de señal DTS, DTS-ES y
DTS 96/24 convencionales, compatible frecuencias
de muestreo de 96 o 48 kHz y con un máximo de 7.1
canales de sonido digital discreto. Al alta velocidad
de bits de datos ofrece sonido de alta calidad. Este
formato es completamente compatible con productos
convencionales, incluyendo datos de sonido surround
digital DTS de 5.1 canales convencionales.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es un formato de audio sin
pérdida creado por Digital Theater System (DTS).
Este formato admite hasta 8 canales de audio
con una frecuencia de muestreo de 96kHz/24bit
de resolución y hasta 6 canales de audio con
una frecuencia de muestreo de 192kHz/24bit de
resolución. Es completamente compatible con
productos convencionales, incluyendo datos
de sonido surround digital DTS de 5.1 canales
convencionales.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ es una tecnología de descodificación
de matriz que permite reproducir fuentes de 2
canales en modo surround de 6.1 canales. Incluye
“DTS NEO:6 Cinema”, que es apropiado para
reproducir películas, y “DTS NEO:6 Music”, que es
apropiado para reproducir música.
F
Frecuencia de muestreo
El muestreo consiste en realizar una lectura de
una onda sonora (señal analógica) en intervalos
regulares y expresar la altura de la onda en cada
lectura, en formato digitalizado (lo que da lugar a
una señal digital).
El número de lecturas que se realiza en un segundo
se denomina “frecuencia de muestreo”. Cuanto
mayor sea el valor, más próximo estará el sonido
que se reproduzca del original.
H
HDCP
Al transmitir señales digitales entre los dispositivos,
esta tecnología de protección de derechos de autor
codifica las señales para prevenir que se copie el
contenido sin autorización.
HDMI
Esta es una abreviación de High-Definition
Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta
definición), la cual es una interfaz digital de AV que
se puede conectar en un TV o en un amplificador.
Las señales de vídeo y de audio se pueden
conectar utilizando 1 cable.
I
Impedancia de altavoces
Este es un valor de resistencia de CA, indicado en Ω
(ohmios). Con este valor, más pequeño, es posible
obtener una mayor potencia.
48
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:48
2010/06/04 14:31:43
ESPAÑOL
Explicación de términos
LFE
Esta es una abreviación de Low Frequency Effect
(Efecto de baja frecuencia), el cual es un canal de
salida que enfatiza el sonido de un efecto de baja
frecuencia. El sonido envolvente es intensificado
emitiendo graves profundos de 20Hz a 120Hz.
S
sYCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios
de color define una paleta de colores disponibles
que es mayor que el modelo cromático tradicional
o RGB.
GGeneralH
Síntoma
Causa / Solución
Página
• Compruebe si se ha introducido correctamente el enchufe en la
toma de corriente.
• El circuito protector está activo. Desconecte el enchufe de la toma
de corriente; espere entre 5 y 10 segundos y vuelva a introducirlo
en la toma.
5
4, 48
La pantalla está
apagada.
• Configure “Display” en el menú con un valor diferente a “OFF”.
34
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
2 segundos,
aproximadamente.
• La temperatura dentro de la unidad es demasiado elevada. Apague
de inmediato el suministro eléctrico y espere hasta que baje la
temperatura del aparato lo suficiente antes de volver a encenderlo.
• Reinstale esta unidad en un lugar bien ventilado.
–
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
• Utilice altavoces con la impedancia especificada.
• El cable del altavoz se ha cortocircuitado. Gire con firmeza el hilo
central (alma) del cable del altavoz y vuelva a conectarlo al terminal
del altavoz.
4
4
Después de
encender la unidad,
el indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
• Fallo del circuito amplificador de esta unidad. Apague el suministro
eléctrico y diríjase al asesor de servicio de DENON.
–
El equipo no se
enciende.
El equipo no funciona • Reinicie el microprocesador.
correctamente.
–
Información
W
WMA (Windows Media Audio)
Es una tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft Corporation.
Los datos WMA se pueden codificar con Windows
Media® Player Ver.7, 7.1, Windows Media®Player
para Windows® XP y la serie Windows Media®
Player 9.
Para codificar los archivos WMA, utilice solamente
aplicaciones autorizadas por Microsoft Corporation.
Si utiliza una aplicación no autorizada, es probable
que el archivo no funcione correctamente.
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario?
3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si
persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo.
En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su
proveedor.
Versión avanzada
R
Rango dinámico
Diferencia entre el nivel de sonido sin distorsionar
máximo y el nivel de sonido mínimo que es
perceptible por encima del ruido emitido por el
dispositivo.
x.v.Color
Esta función permite la visualización de colores
más realistas en la pantalla del HDTV. Permite
mostrar colores naturales y vívidos. “x.v.Color” es
una marca comercial registrada de Sony.
Resolución de problemas
51
GVideoH
Síntoma
No se visualiza
ninguna imagen.
Causa / Solución
• Compruebe las conexiones de la TV.
• Configure correctamente la entrada de la TV.
Versión básica
M
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Se trata de un formato de audio normalizado de uso
internacional que se basa en el estándar de compresión
de vídeo “MPEG-1”. Comprime el volumen de datos
a aproximadamente la undécima parte del tamaño
original, pero manteniendo una calidad de sonido
equivalente a la de un CD de música.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Son los nombres de diferentes formatos de
compresión digital que se usan para codificar el vídeo
y el audio. Los estándares de vídeo son: “MPEG-1
Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual” y “MPEG4 AVC”. Los estándares de audio son: “MPEG-1
Audio”, “MPEG-2 Audio” y “MPEG-4 AAC”.
X
Versión sencilla
L
Página
5
6
49
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:49
2010/06/04 14:31:43
ESPAÑOL
GAudioH
Síntoma
GRadioH
Causa / Solución
Página
Síntoma
• Compruebe las conexiones de todos los dispositivos.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
• Compruebe si el dispositivo de audio está encendido.
• Ajuste el volumen principal.
• Cancele el modo de silenciado.
• Seleccione una fuente de entrada apropiada.
• Seleccione un modo de entrada apropiado.
• Desconecte los auriculares. Los altavoces o los conectores PRE
OUT no emiten ningún sonido caundo se conectan los auriculares.
5, 12 – 16
5, 26
6
17
17
17
32
39
La recepción falla o
hay una distorsión o
un ruido muy fuerte.
El altavoz surround
no emite ningún
sonido.
• Compruebe si los altavoces surround están conectados a los
terminales SURROUND.
–
El altavoz surround
trasero no emite
sonido.
• Configure “Speaker Config.” – “S.B(Pre)” en el menú con un valor
diferente a “None”.
• Configure “Surround Parameter” – “SB CH OUT” en el menú con
un valor diferente a “OFF”.
• Configure el modo surround en un valor diferente a “STEREO”.
El subwoofer no
emite sonido.
• Compruebe las conexiones del subwoofer.
• Conecte la alimentación del subwoofer.
• Ajuste “Speaker Config.” – “SW” en el menú al valor “Yes”.
• Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados
como “Large” y el “Mode” se ha configurado como “LFE”, los
subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen
algunas señales de entrada o ciertos modos de sonido surround.
No se emite audio.
GiPodH
Causa / Solución
Página
16
–
En pantalla se
muestra el mensaje
“Connection Error”.
• No es posible establecer una comunicación correcta. Desconecte
la alimentación de la unidad, desconecte el iPod y vuelva a
conectarlo.
–
5, 26
6
7
7, 8
• El iPod conectado a la unidad no es compatible. Asegúrese de que
el iPod que va a conectar sea compatible.
• El iPod tiene una versión de software antigua. Actualice el
software a la última versión.
–
21
En pantalla se
muestra el mensaje
“Not Support”.
En pantalla se
muestra el mensaje
“Connection Error”.
• El iPod no responde. Desconecte la alimentación de la unidad,
desconecte el iPod y vuelva a conectarlo.
–
Causa / Solución
Página
• Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas.
• Utilice el mando a distancia a una distancia de 23 pies / 7 m desde
la unidad y dentro de un ángulo de 30°.
• Retire los obstáculos existentes entre la unidad y el mando a
distancia.
• Inserte las pilas en la dirección correcta, comprobando los signos
q y w marks.
• El sensor de mando a distancia del equipo está expuesto a luz
intensa (luz directa del sol, luz de lámparas fluorescentes del tipo
inversor, etc.). Instale el equipo en un lugar donde el sensor de
mando a distancia no quede expuesto a luz intensa.
42
42
7
35
Síntoma
17
–
GMando a distanciaH
Síntoma
32
No se emite la señal
de audio de Dolby
TrueHD, DTS-HD,
Dolby Digital Plus.
• Realice las conexiones HDMI.
12
GHDMIH
No se emite vídeo
desde una conexión
HDMI.
16
16
16
16
• Compruebe las conexiones del iPod.
• Conecte el adaptador de CA de la base dock de control para iPod
a una toma de corriente.
• Cambie la fuente de entrada a “DOCK”.
• Ajuste “Decode” en el menú al valor “Auto” o “DTS”.
No se emite audio
desde una conexión
HDMI.
Página
No es posible
reproducir desde un
iPod.
No se emite sonido
DTS.
Síntoma
Causa / Solución
• Cambie la orientación o la posición de la antena.
• Separe la antena AM de cuadro de la unidad.
• Utilice una antena FM de exterior.
• Separe la antena del resto de los cables de conexión.
Causa / Solución
Página
• Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
• Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde los altavoces, ajuste
“Audio Out” en el menú al valor “Amp”.
• Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde una TV, ajuste
“Audio Out” en el menú al valor “TV”.
12
34
• Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
• Configure la fuente de entrada de modo que coincida con el
conector HDMI conectado.
• Compruebe si la TV es compatible con la protección de derechos de
autor (HDCP). Si está conectado a un dispositivo que no sea compatible
con la protección HDCP, el vídeo no se emitirá correctamente.
12
12, 17
No es posible
manejar el equipo
desde el mando a
distancia.
42
42
42
34
12
50
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:50
2010/06/04 14:31:44
ESPAÑOL
ON/STANDBY
SURROUND MODE 1
Si en el paso 3 la pantalla no parpadea en intervalos de 1 segundo, aproximadamente, vuelva a empezar
desde el paso 1.
• Amplificador de potencia
Salida nominal:
Conectores de salida:
• Analógico
Sensibilidad de entrada /
impedancia de entrada:
Frecuencia de respuesta:
S/R:
Delantero:
75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
110 W + 110 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Central:
75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
110 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround:
75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
110 W + 110 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
6 – 16 Ω
200 mV/47 kΩ
10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (modo DIRECT)
98 dB (IHF–A pesado, modo DIRECT)
n Sección de vídeo
• Conectores de vídeo estándar
Nivel de entrada/salida e impedancia:
Frecuencia de respuesta:
1 Vp-p, 75 Ω
5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
n Sección de sintonizador
[FM]
(nota: μV a 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10–15 W)
Frecuencias de recepción:
87,5 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad útil:
1,2 μV (12,8 dBf)
Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB: MONO 2,8 μV (20,2 dBf)
S/R (IHF-A):
MONO 70 dB
STEREO 67 dB
Distorsión armónica total (a 1 kHz):
MONO 0,7 %
STEREO 1,0 %
Versión avanzada
1 Desconecte la alimentación pulsando ON/STANDBY.
ON/STANDBY al mismo tiempo que pulsa SURROUND MODE 0 y
2 Pulse
SURROUND MODE 1.
la pantalla comience a parpadear a intervalos de aproximadamente 1
3 Cuando
segundo, suelte los dos botones.
n Sección de audio
Versión básica
SURROUND MODE 0
Especificaciones
Versión sencilla
Reinicialización del microprocesador
Realice este procedimiento si la visualización es anormal o si no es posible efectuar operaciones.
Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados.
[AM]
520 kHz – 1710 kHz
18 μV
n General
Alimentación eléctrica:
Consumo de energía:
Dimensiones externas máximas:
Peso:
CA 120 V, 60 Hz
330 W
Inferior a 0,5 W (modo de espera)
435 (A) x 166 (A) x 381 (P) mm (17-1/8” x 6-17/32” x 15”)
9,2 kg (20 lbs 4,5 oz)
n Mando a distancia (RC-1149)
Tipo R03/AAA (dos baterías)
50 (A) x 211 (A) x 22 (P) mm (1-31/32” x 8-5/16” x 55/64”)
110 g (3,9 oz, incluyendo baterías)
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Información
Baterías:
Dimensiones externas máximas:
Peso:
51
3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:51
2010/06/04 14:31:44