Denon AVR-391 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario
AV SURROUND RECEIVER
AVR-391
Owners Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manual del usuario
Manual do Proprietário
Simple
version
Version simplifi ée
Versión sencilla
Versão simples
v
3
Basic
version
Version basique
Versión básica
Versão básica
v
11
Advanced
version
Version avancée
Versión avanzada
Versão avançada
v
24
Information
“Part names and functions”
(vpage39)
v
38
Informations
“Nomenclature et fonctions“
(vpage39)
Información
“Nombres y funciones de las
piezas“ (vpágina 39)
Informações
“Designação das peças e funções“
(vpágina 39)
II
ESPAÑOLENGLISH FRANCAIS PORTUGUÊS
n
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO /
NOTAS SOBRE A UTILIZAÇÃO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS AVISOS
• Avoid high temperatures.
Allow for suffi cient heat dispersion
when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the
cord.
Keep the unit free from moisture,
water, and dust.
Unplug the power cord when not
using the unit for long periods of
time.
Do not obstruct the ventilation
holes.
Do not let foreign objects into the
unit.
Do not let insecticides, benzene,
and thinner come in contact with
the unit.
Never disassemble or modify the
unit in any way.
Ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked ame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
Do not expose the unit to dripping
or splashing fl uids.
Do not place objects fi lled with
liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with
wet hands.
When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
The equipment shall be installed
near the power supply so that the
power supply is easily accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffi sante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation
avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement
du cordon.
• Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
Ne pas obstruer les trous
d’aération.
Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
Ne jamais démonter ou modifi er
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
Ne pas recouvrir les orifi ces de
ventilation avec des objets tels que
des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
Ne jamais placer de fl amme nue
sur l’appareil, notamment des
bougies allumées.
Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les piles
usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé à
l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du
liquide, par exemple un vase, sur
l’appareil.
Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
Lorsque l’interrupteur est sur la
position OFF, l’appareil n’est pas
complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
L’appareil sera installé près de la
source d’alimentation, de sorte
que cette dernière soit facilement
accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la sufi ciente dispersión del
calor cuando está instalado en la
consola.
Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.
Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
Desconecte el cordón de energía
cuando no utilice el equipo por
mucho tiempo.
No obstruya los orifi cios de
ventilación.
No deje objetos extraños dentro
del equipo.
No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
Nunca desarme o modifi que el
equipo de ninguna manera.
La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
No deberán colocarse sobre el
aparato fuentes infl amables sin
protección, como velas encendidas.
A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para el
cuidado del medio ambiente.
No exponer el aparato al goteo o
salpicaduras cuando se utilice.
No colocar sobre el aparato objetos
llenos de líquido, como jarros.
No maneje el cable de alimentación
con las manos mojadas.
Cuando el interruptor está en la
posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
El equipo se instalará cerca de la
fuente de alimentación de manera
que resulte fácil acceder a ella.
• Evite temperaturas altas.
Assegure uma sufi ciente dispersão
do calor quando a unidade for
instalada numa prateleira.
Manuseie o cabo de alimentação
com cuidado.
Puxe pela fi cha quando desligar o
cabo de alimentação.
Mantenha a unidade afastada da
humidade, da água e do pó.
Desligue o cabo de alimentação
quando não estiver a utilizar a
unidade por longos períodos de
tempo.
Não obstrua os orifícios de
ventilação.
Não deixe objectos estranhos
dentro da unidade.
Não permita que insecticidas,
benzina e diluente entrem em
contacto com a unidade.
Nunca desmonte ou modifi que de
alguma forma a unidade.
A ventilação não deve ser
obstruída, tapando as aberturas
de ventilação com objectos, como
jornais, toalhas ou cortinas.
Não devem ser colocadas junto à
unidade fontes de chama aberta,
como velas acesas.
• Respeite as regulamentações
locais relativas à eliminação de
pilhas.
Não exponha a unidade a
gotejamento ou salpicos de
líquidos.
Não coloque objectos com líquidos,
como jarras, em cima da unidade.
Não manuseie o cabo de
alimentação com as mãos
molhadas.
Quando o interruptor se encontra
na posição OFF, o equipamento
não está completamente desligado
da REDE ELÉCTRICA.
O equipamento deve ser instalado
junto da fonte de alimentação, para
que a fonte de alimentação esteja
facilmente acessível.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
zz
z
Wall
Paroi
Pared
Parede
z
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confi ned
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confi nado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
zPara uma correcta dispersão do calor, não instale esta unidade
num espaço confi nado, como uma estante de livros ou uma
estrutura semelhante.
• São recomendados mais de 0,3 m.
• Não coloque qualquer outro equipamento sobre est unidade.
1
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
Primeros pasos
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario .................................................................. 1
w Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1
e Lista de red de servicios .......................................................... 1
r Mando a distancia (RC-1149) ................................................... 1
t Pilas R03/AAA ......................................................................... 2
y Antena de cuadro AM .............................................................1
u Antena de interior FM .............................................................1
ruy
Acerca de este manual
n Botones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
n Símbolos
v
Este símbolo indica una página de referencia en la
que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
NOTA
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
n Ilustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones
pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
Versión sencilla
(Guía de confi guración sencilla) ·····································3
Versión básica ·······································································11
Conexiones ··················································································12
Información importante ······························································12
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI ·····················12
Conexión de una TV ····································································13
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/
reproductor de DVD ····································································14
Conexión de un descodifi cador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite) ·······························14
Conexión de una cámara de vídeo digital ···································15
Conexión de un reproductor portátil ···········································15
Conexión de la base dock de control para iPod ··························16
Conexión de una antena ·····························································16
Reproducción (Funcionamiento básico)····································17
Información importante ······························································17
Reproducción de discos Blu-ray/DVD ·········································17
Reproducción de un reproductor portátil ····································17
Reproducción desde un iPod
®
···················································18
Sintonización de las estaciones de radio ····································20
Selección de un modo de audición (Modo surround)··············21
Reproducción estándar ·······························································21
Reproducción en estéreo multicanal ··········································23
Reproducción virtual ···································································23
Reproducción estéreo·································································23
Reproducción directa ··································································23
Versión avanzada ·······························································24
Instalación/conexión del altavoz
(Cuando no sea en modo de 5.1 canales) ·································25
Instalación ···················································································25
Conexión ·····················································································26
Reproducción (Funciones avanzadas) ······································· 27
Funciones útiles ··········································································27
Instrucciones para realizar una confi guración detallada ·········29
Estructura de los menús ·····························································29
Ejemplos de visualización frontal ················································30
Confi guración de la entrada (Input Setup) ···································31
Confi guración de opciones (Option Setup) ·································33
Ajuste de los efectos de sonido de campo ·································34
Información ·················································································37
Información ············································································38
Nombres y funciones de las piezas ···········································39
Panel delantero ···········································································39
Pantalla ·······················································································39
Panel trasero ···············································································40
Mando a distancia ·······································································41
Otra información ·········································································43
Información sobre Marcas Registradas ······································43
Surround ·····················································································44
Explicación de términos ······························································48
Resolución de problemas ···························································49
Reinicialización del microprocesador ··········································51
Especifi caciones ··········································································51
Contenidos
Primeros pasos ·············································································· 1
Accesorios ····················································································1
Acerca de este manual ·································································1
Funciones ·····················································································2
Avisos sobre el Manejo ································································2
2
ESPAÑOL
Avisos sobre el Manejo
Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y
que no hay ningún problema con los cables de conexión.
• La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está
en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos
largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como
resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono
móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable alimentación de la toma
de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras
unidades del sistema antes de mover la unidad.
Limpieza
Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se
decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se
deben utilizar.
Funciones
Amplifi cador totalmente discreto, de calidad y
potencia idénticas para los 5 canales (110 W x 5
canales)
La unidad está equipada con un amplifi cador de potencia que
reproduce sonido de alta fi delidad en modo surround con la misma
calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original.
El circuito del amplifi cador de potencia adopta una confi guración
de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround
de alta calidad.
Compatible con HDMI 1.4a con función 3D, Deep
Color y x.v.Color
Esta unidad puede emitir entradas de señales de vídeo 3D desde
un reproductor Blu-ray Disc a una TV compatible con un sistema
3D.
4 entradas y 1 salida de HDMI
La unidad está equipada con 4 conectores de entrada de HDMI para
conectar dispositivos con conectores HDMI, como reproductores
Blu-ray Disc, consolas de juegos, cámaras de vídeo HD, etc.
Compatible con audio de alta defi nición
La unidad está equipada con un descodifi cador que soporte el
formato de audio digital de alta calidad para reproductores de Blu-
ray Disc tales como Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Conectividad de la base dock de control para
iPod y envío de datos a través de la red
Si conecta una DENON base dock de control para iPod (ASD-3N,
ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W) a esta unidad, puede escuchar
la radio por internet o disfrutar de la música y las fotografías
guardadas en su PC.
zSe requiere conexión a internet.
3
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersion sencilla
Simple
version
Versión sencilla (Guía de confi guración sencilla)
En esta sección se explica el procedimiento completo de confi guración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta
que se confi gura para usarlo en un Home Theater.
Se ha llevado a cabo una confi guración estándar del altavoz de forma predeterminada.
Para conseguir una óptima reproducción de sonido surround, hay que ajustar la distancia de los altavoces y el nivel de sonido de cada
canal, usando el tono de prueba, dependiendo del entorno en el cual se van a utilizar los altavoces.
n Antes de conectar la unidad, desconecte la alimentación de todos los dispositivos.
n Para obtener información sobre la utilización de los dispositivos conectados, consulte los manuales del usuario correspondientes.
Reproducción
de los discos
(vpágina10)
Disfrute de sus Blu-ray
Disc y DVD con sonido
surround.
5
Confi guración
de los altavoces
(vpágina6)
4
Encendido
(vpágina6)
3
Conexión
(vpágina4)
Conecte los altavoces de
5.1 canales, una televisión
y un reproductor Blu-ray
Disc con conector HDMI.
2
Instalación
(vpágina4)
Para disfrutar del mejor
sonido, es importante
utilizar el método de
instalación correcto.
1
Confi guración de los altavoces
Frecuencia de cruce
(Crossover Frequency)
Nivel del canal
(Channel Level)
Distancia
(Distance)
Ajuste de los graves
(Bass Setting)
Confi guración de los altavoces
( Speaker Confi g.)
4
ESPAÑOL
Altavoces
Compruebe cuidadosamente los canales
izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades
+ (rojo) y – (negro) de los altavoces que va
a conectar a esta unidad, y asegúrese de
interconectar los canales y las polaridades
correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 0,03 ft/10 mm del
revestimiento del extremo del cable de altavoz
y tuerza fi rmemente el alambre interior o
termínelo.
Al utilizar una clavija tipo banana
Apriete el terminal del altavoz fi rmemente antes
de insertar la clavija tipo banana.
NOTA
Conecte los cables de los altavoces de manera
que no sobresalgan de los terminales de
altavoces. El circuito de protección puede
activarse si los alambres de los cables hacen
contacto con el panel trasero o si los lados
+ y – hacen contacto entre sí (vpágina 48
“Circuito de protección”).
Nunca toque los terminales de altavoces
mientras la alimentación está conectada. De lo
contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
Utilice altavoces con los valores de impedancia
que se muestran a continuación.
Terminales de
altavoces
Impedancia de
altavoces
FRONT
6 – 16 ΩCENTER
SURROUND
Instalación
1 2 4 53
Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1
canales.
A continuación se detalla el procedimiento de confi guración de
una reproducción con altavoces de 5.1 canales.
FL FR
SW
C
SL
SR
120˚
22 – 30˚
Posición de
audición
FL Altavoz delantero (I) Coloque los altavoces surround en una
posición entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) por
encima del nivel de los oídos.
Altavoz
surround
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
GVista lateralH
Altavoz
delantero
FR Altavoz delantero (D)
C Altavoz central
SW Subwoofer
SL Altavoz surround (I)
SR Altavoz surround (D)
1
Conexión
1 2 4 53
2
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y confi guración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 25 para la instalación y conexión de los altavoces que no sean altavoces de 5.1 canales.
5
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersion sencilla
Reproductor de discos Blu-ray y TV
Utilice solamente un cable HDMI (High Defi nition Multimedia Interface) que contenga
el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI
(producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal.
Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de
alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar
la calidad de la reproducción.
*/
)%.*
065
)%.*
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Cable de alimentación
TV
Reproductor de discos
Blu-ray
Cable HDMI
(vendido por separado)
Cable HDMI
(vendido por separado)
NOTA
Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Conexión
SL
SR
FL FR
SW
C
Cable para altavoz
(vendido por separado)
Cable de audio
(vendido por separado)
Subwoofer con
amplifi cador
incorporado
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y confi guración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 25 para la instalación y conexión de los altavoces que no sean altavoces de 5.1 canales.
6
ESPAÑOL
Confi guración de los altavoces
1 2 4 53
4
Deben hacerse los ajustes de los siguientes 5 elementos:
Frecuencia de cruce
(Crossover Freq.)
Frecuencia de cruce
Nivel del canal
(Channel Level)
Ni
ve
l
de
l
ca
na
l
Distancia
(Distance)
Distancia
Ajuste de los graves
(Bass Setting)
Aj
us
d
e
lo
s
gr
av
es
Confi guración de los altavoces
(Speaker Confi g.)
Selecciona la confi guración y el tamaño de los
altavoz. (capacidad de reproducción de graves).
Confi gura el subwoofer y la reproducción del rango
de señal LFE.
Ajusta la distancia desde la posición de escucha
hasta los altavoces.
Antes de realizar la confi guración, mida la distancia
desde la posición de audición a los distintos
altavoces.
Confi gura el volumen del tono de prueba para que
sea idéntico al emitirse desde todos los altavoces.
Establece la frecuencia máxima de la salida de
señal de graves desde cada canal al subwoofer.
Confi gura la frecuencia de cruce para adaptarla a
la capacidad de reproducción de bajos del altavoz
en uso.
Uso de los menús
1
Pulse MENU.
Aparece el menú en la pantalla de esta unidad.
Speaker Setup
2
Pulse ENTER.
3
Utilice ui para seleccionar el menú que se va a ajustar o a
usar y, a continuación, pulse ENTER.
4
Utilice o p para seleccionar un ajuste detallado y, a
continuación, pulse ENTER.
Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
Para salir del menú, pulse
MENU mientras visualiza el menú.
El menú regresa a la pantalla normal.
Encendido
1 2 4 53
3
1
Encienda la alimentación de la
televisión y el subwoofer.
Encendido
2
Con gure la entrada de televisión en
esta unidad.
3
Pulse POWER ON para encender la
unidad.
El indicador de alimentación parpadea en
color verde y se enciende la unidad.
Encendido
Encendido
7
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersion sencilla
Confi guración de los altavoces
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
4
Utilice ui para seleccionar un altavoz, y o p para
seleccionar un ajuste detallado.
Los elementos que se van a ajustar se muestran a continuación.
Front
Defi ne el tamaño del altavoz delantero.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
Cuando se ajusta “SW” a “No”, “Front” se ajusta automáticamente
a “Large”.
Si “Front” se ajusta “Small”, “Center”, “Surround“ y “S.B(Pre)”
no puede ajustarse a “Large”.
Center
Defi ne la presencia y el tamaño del altavoz central.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando no haya un altavoz central conectado.
No se muestra “Large” cuando se confi gura la opción “Front”
en el valor “Small”.
Surround
Defi ne la presencia y el tamaño de los altavoces
surround.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando los altavoces surround no estén
conectados.
Cuando “Surround” se ajuste en “Large”, “S.B(Pre)” puede
ajustarse en “Large”.
Cuando se ajusta “Surround” a “None”, “
S.B(Pre)
” se ajusta
automáticamente a “None”.
1
Pulse MENU.
Aparece el menú en la pantalla de esta unidad.
Speaker Setup
2
Utilice ui para seleccionar “Speaker Setup” y
pulse ENTER.
Speaker Config.
3
Utilice ui para seleccionar “Speaker Con g.” y
pulse ENTER.
Front :•Large–
NOTA
No se guíe por la forma externa del altavoz para elegir la opción de
altavoz “Large” o “Small”. Para determinar si un altavoz es grande
o pequeño, utilice las frecuencias confi guradas en “Crossover
Frequency” (vpágina 9) como estándar para determinar la
capacidad de reproducción de bajos.
S.B(Pre)
(Sonido surround
trasero)
Defi ne la presencia, el tamaño y el número de
altavoces surround traseros.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir
adecuadamente las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando los altavoces surround traseros no
estén conectados.
Incluso cuando la confi guración de “S.B(Pre)“ no sea “None”, es
posible que el sonido se emita desde el altavoz surround trasero,
según la fuente de reproducción. En este caso, ajuste un valor
del menú “Surround Parameter” – “SB CH OUT” (vpágina35)
diferente a “OFF”.
SW (Subwoofer)
Defi ne la presencia de un subwoofer.
Yes : Usando un subwoofer.
No : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado.
Cuando se ajusta “Front” a “Small”, “SW” se ajusta
automáticamente a “Yes”.
5
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Speaker Config.
Confi guración de los altavoces ( Speaker Confi g.)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
8
ESPAÑOL
Confi guración de los altavoces
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
3
Utilice ui para seleccionar “Mode”
y o p para seleccionar un ajuste
detallado.
Mode :• LFE –
Mode
Selecciona la señal de margen bajo
que va a ser reproducida por el
subwoofer.
LFE : La señal de bajo rango del canal ajustado
en tamaño de altavoz “Small” se agrega a la
salida de señal LFE del subwoofer.
LFE+Main : La señal de bajo rango de todos los
canales se agrega a la salida de señal LFE del
subwoofer.
La función “Mode” se puede confi gurar cuando
“Speaker Confi g.” – “SW” (vpágina7) esté en
“Yes”.
Reproduzca música o una película y seleccione
el modo que ofrezca el bajo más potente.
Seleccione “LFE+Main” si desea que las
señales de graves siempre sean emitidas desde
el subwoofer.
NOTA
Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Confi g.”,
están confi gurados como “Large” y el “Mode”
se ha confi gurado como “LFE”, los subwoofers
no podrán emitir ningún sonido cuando se
seleccionen algunas señales de entrada o ciertos
modos de sonido surround.
4
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Bass Setting
1
Utilice ui para seleccionar “Bass
Setting” y pulse ENTER.
Bass Setting
LFE •120Hz–
2
Utilice o p para seleccionar la
frecuencia.
LFE
Establezca el rango de reproducción
de la señal LFE.
80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz
/ 200Hz / 250Hz
1
Utilice ui para seleccionar
“Distance” y pulse ENTER.
Distance
Feet :• 1ft–
2
Utilice o p para cambiar el ajuste
(mínima distancia variable).
1ft : Para cambiar en intervalos de 1 pie.
0.1ft : Para cambiar en intervalos de 0,1 pies.
Ajuste de los graves
( Bass Setting)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Distancia
( Distance)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
3
Utilice uipara seleccionar un
altavoz y o p para seleccionar la
distancia.
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz
Seleccione el altavoz.
zCuando el parámetro “Speaker Confi g.”
“S.B(Pre)” (vpágina7) se ha ajustado a
“None”, “SBL” y “SBR” no aparecen en
pantalla.
0.0ft – 60.0ft : Establezca la distancia.
Los altavoces que pueden seleccionarse
dependen de los parámetros confi gurados en
“Speaker Confi g.” (vpágina7).
Ajustes predeterminados :
FL / FR / C / SW : 12.0 ft
SL / SR / SBL / SBR : 10.0 ft
Ajuste la diferencia de distancia entre los
altavoces a menos de 20 ft.
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “None” en
“Speaker Confi g.” (vpágina7) no se visualizan.
4
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Distance
9
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersion sencilla
Confi guración de los altavoces
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
1
Utilice ui para seleccionar
“Channel Level” y pulse ENTER.
Channel Level
Test Tone Start
2
Pulse ENTER.
Emisión de tonos de prueba.
3
Utilice ui para seleccionar un
altavoz y o p para igualar el
volumen de todos los altavoces.
FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / SW
Seleccione el altavoz.
z Cuando el parámetro “Speaker Confi g.” –
“S.B(Pre)” (vpágina7) se ha ajustado a
“None”, “SBL” y “SBR” no aparecen en
pantalla.
–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el volumen.
• Al pulsar o cuando el volumen del subwoofer sea
“–12 dB”, el ajuste de “SW” cambia a “OFF”.
Cuando se ajusta “Channel Level”, los valores
ajustados se establecen para todos los modos
surround. Para ajustar el nivel del canal por separado
para los diferentes modos surround, utilice la
operación que puede encontrar en la página 27.
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “None” en
“Speaker Confi g.” (vpágina7) no se visualizan.
Al insertar una clavija de auriculares en el
enchufe PHONES esta unidad, no se visualiza
“Channel Level”.
Default
La confi guración “Channel
Level” vuelve a los parámetros
predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
4
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Test Tone Start
5
Pulse RETURN.
Channel Level
n Emisión de un tono de prueba directamente
usando el mando a distancia
Funciona cuando el modo de sonido surround es
Dolby Pro Logic g, Dolby Pro Logic gx, o DTS
NEO:6.
q Pulse TEST.
El tono de prueba sale del canal “L” de los
altavoces frontales.
w Utilice o p para igualar el volumen de todos
los altavoces.
e Utilice u i para seleccionar el siguiente
altavoz en el que emitir el tono de prueba.
r Una vez se haya completado el ajuste, vuelva
a pulsar TEST.
1
Utilice ui para seleccionar
“Crossover Freq.” y pulse ENTER.
Crossover Freq.
Front :• 80Hz–
2
Utilice ui para seleccionar un
altavoz y o p para seleccionar la
frecuencia.
Front / Center / Surround / S.Back
Especifi ca la frecuencia de cruce de cada
altavoz.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz
/ 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Fija la
frecuencia de cruce.
Nivel del canal
( Channel Level)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
La “Crossover Freq.” puede ajustarse cuando
el parámetro “Bass Setting” – “Mode”
(vpágina 8) es “LFE+Main”, o cuando se
dispone de un altavoz confi gurado como
“Small”.
Ajuste siempre la frecuencia de transición
a “80Hz”. Sin embargo, al utilizar altavoces
pequeños, le recomendamos ajustar la
frecuencia de transición a un valor mayor.
En el caso de altavoces ajustados a “Small”,
el sonido que está por debajo de la frecuencia
de transición se suprime de la salida de sonido.
Los graves suprimidos son emitidos desde el
subwoofer o los altavoces delanteros.
• El ajuste “Mode” (vpágina8), determina qué
altavoces pueden ajustarse.
Cuando se selecciona “LFE”, es posible
confi gurar los altavoces fi jados en “Small” en
la “Speaker Confi g.”. Si los altavoces están
ajustados en “Large”, se visualiza “– Full –” y
no se puede llevar a cabo el ajuste.
Cuando se selecciona “LFE+Main”,
los altavoces se pueden confi gurar
independientemente de la confi guración del
tamaño de altavoces.
3
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Crossover Freq.
4
Pulse MENU.
El menú regresa a la pantalla normal.
Frecuencia de cruce
(
Crossover Freq.
)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
10
ESPAÑOL
Reproducción de los discos
1 2 4 53
5
1
Pulse BD para cambiar a una
fuente de entrada del dispositivo
usado en la reproducción.
2
Reproduzca el componente
conectado a la unidad.
Realice la confi guración necesaria en el
reproductor (confi guración de idioma,
subtítulos, etc.) de antemano.
3
Ajuste el volumen del sonido.
VOL d ····································· Subir volumen
VOL f ····································· Bajar volumen
MUTE ················································· Silencio
4
Con gure el modo de audición.
Confi gure el modo de audición de
acuerdo con el contenido que se va a
reproducir (películas, música, etc.) o
según sus propios gustos
(vpágina21
“Selección de un modo de audición
(Modo surround)”).
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse POWER OFF.
GIndicador de encendido en modo de esperaH
Modo de espera normal: Desactivado
También puede colocar el dispositivo en espera al
pulsar ON/STANDBY en la unidad principal.
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera
cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el
cable de alimentación de la toma de corriente.
Basic
version
11
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión básicaVersión sencilla
F Conexiones vpágina12
F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina17
F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina21
n Consulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y
reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
Audio y Vídeo
ReproducciónConexión
TV
vpágina12, 13
Reproductor de discos Blu-ray
vpágina12, 14 vpágina17
Reproductor de DVD
vpágina12, 14 vpágina17
Descodifi cador
(Sintonizador de TV por satélite o por cable)
vpágina12, 14
Consola de juego
vpágina12
Cámara de vídeo digital
vpágina15
Base dock de control para iPod
vpágina16 vpágina18
Reproductor portátil
vpágina15 vpágina17
Audio
ReproducciónConexión
Radio
vpágina16 vpágina20
Para la conexión de los altavoces, consulte la página 4.
Versión básica
Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la
unidad.
12
ESPAÑOL
Conexiones
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Puede conectar hasta cinco dispositivos compatibles con HDMI a la unidad.
Función HDMI
• 3D
Deep Color (vpágina48)
x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpágina48, 49)
Formato de audio digital de alta defi nición
Sistema de protección de los derechos de autor
Para reproducir audio y vídeo digitales como vídeo BD o DVD de vídeo a través de una conexión HDMI,
tanto la unidad como la televisión tienen que ser compatibles con el sistema de protección de los
derechos de autor denominado HDCP (sistema de protección del contenido digital de banda ancha).
HDCP es la tecnología de protección de los derechos de autor compuesto por una codifi cación y
autenticación de datos del dispositivo de audio y vídeo conectado. Esta unidad es compatible con el
sistema HDCP.
• Si se conecta un dispositivo no compatible con HDCP, el audio y el vídeo no se emitirán correctamente.
Lea el manual del usuario de la televisión o del reproductor para obtener más información.
Acerca de los cables HDMI
Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables
siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”.
Acerca de la función 3D
Esta unidad admite entradas y salidas de señales de vídeo 3D (3 dimensiones) del estándar HDMI 1.4a.
Para reproducir el contenido de vídeo 3D se requiere el empleo de un reproductor y una TV que soporten
la función 3D para los estándares HDMI 1.4a, además de esta unidad.
Información importante
Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones
de acuerdo con el equipo que va a conectar.
Es posible que haya que confi gurar la unidad de una forma especial, en función del método de
conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información.
Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar.
NOTA
Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros
componentes que vaya a conectar.
Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho
con derecho).
No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Cables necesarios para las conexiones
Cables de audio y vídeo (vendido por separado)
Cable HDMI
• Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI.
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
*/
)%.*
Reproductor de
discos Blu-ray
Reproductor
de DVD
TV
Descodifi cador
Consola de
juego
Cuando esta unidad se conecta a otros dispositivos con cables HDMI, deberá conectar también esta
unidad y la televisión con un cable HDMI.
• Al conectar un dispositivo que soporta transmisión Deep Color, utilice un “Cable HDMI de alta velocidad”
o un “Cable HDMI de alta velocidad con Ethernet”.
Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del
monitor. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de discos Blu-ray / DVD a una con la que
sea compatible el monitor.
Cuando esta unidad esté conectada al monitor a través de un cable HDMI, si el monitor no es compatible
con la reproducción de señales de audio HDMI, solamente se emitirán señales de vídeo en el monitor.
NOTA
La señal de audio proveniente del conector de salida HDMI (frecuencia de muestreo, número de canales,
etc.) podría estar limitada por las especifi caciones relativas a las entradas de audio HDMI que admita el
dispositivo conectado.
Desde el conector HDMI MONITOR OUT solo se emite una señal HDMI.
13
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D
Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI
se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D.
NOTA
No se emite ningún sonido cuando se conecta a un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Realice
conexiones de audio independientes.
No se pueden emitir señales a dispositivos DVI-D que no admitan la protección HDCP.
Según la combinación de dispositivos, es posible que no se emitan señales de vídeo.
n Confi guración relacionada con las conexiones HDMI
Realice las confi guraciones necesarias. Para obtener más información, consulte las páginas de
referencia correspondientes.
Otros ajustes (Other Setup) (vpágina34)
Realice los ajustes para la salida de audio HDMI.
• Audio Out
NOTA
Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada
HDMI.
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Conexión de una TV
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina12).
Para escuchar el audio de la TV a través de este dispositivo, utilice la conexión digital óptica.
NOTA
Si se van a usar el conector de entrada VIDEO y conector de entrada S-VIDEO, asegúrese de conectar el
conector de salida MONITOR de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de
vídeo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
Cable óptico
*/
7*%&0
7*%&0
"6%*0
015*$"-
065
TV
Confi gure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina31)
Realice las confi guraciones necesarias
14
ESPAÑOL
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/
reproductor de DVD
Puede disfrutar del vídeo y audio de un Blu-ray Disc o DVD.
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina12).
NOTA
Si se va a usar el conector de entrada DVD VIDEO, asegúrese de conectar el conector de salida MONITOR
de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de vídeo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
R
L
R
L
7*%&0 "6%*0
"6%*0
3-
065
065
7*%&0
Reproductor de
discos Blu-ray /
Reproductor de DVD
Confi gure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina31)
Realice las confi guraciones necesarias
En el caso de audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus y DTS Express), conecte con HDMI
(vpágina12 “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI”).
Conexión de un descodifi cador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite)
Permite ver televisión por cable o por satélite.
Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina12).
NOTA
Si se va a usar el conector de entrada SAT/CBL VIDEO, asegúrese de conectar el conector de salida
MONITOR de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de vídeo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
Cable digital
coaxial
(Naranja)
R
L
R
L
7*%&0
"6%*0
"6%*0
3-
065
065
7*%&0
065
$0"9*"-
Sintonizador de TV por cable o por satélite
Confi gure esta opción para cambiar el conector de entrada digital al que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina31)
Realice las confi guraciones necesarias
15
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Conexión de una cámara de vídeo digital
Si lo desea, puede disfrutar del sonido y las imágenes guardadas en una cámara de vídeo digital.
Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina12).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
R
L
R
L
065
"6%*07*%&0
7*%&0 "6%*0
3-
065
Cámara de vídeo digital
Confi gure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina31)
Realice las confi guraciones necesarias
Para disfrutar de los vídeo juegos, conecte una consola a través del conector de entrada V.AUX. En este
caso, confi gure la fuente de entrada como “V.AUX”.
Si hay un reproductor portátil conectado a través del conector PORTABLE IN del panel frontal, la
reproducción desde el reproductor portátil tiene prioridad.
Conexión de un reproductor portátil
Si se conecta un reproductor portátil a través del conector PORTABLE IN de la unidad, se puede reproducir
la música del reproductor portátil.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable con
miniadaptador
estéreo
"6%*0
"6%*0
065
Reproductor
portátil
16
ESPAÑOL
Conexión de una antena
Conecte la antena FM o la antena AM de cuadro que se incluyen con la unidad para disfrutar de emisiones de radio.
Después de conectar la antena y recibir una señal de radio (vpágina20 “Recepción de emisiones de FM/AM”), utilice cinta adhesiva
para fi jar la antena en una posición en que se escuche menos ruido.
weq
Antena de
exterior FM
Cable coaxial
de 75 Ω
Tierra
Antena
exterior de AM
Antena AM
de cuadro
(suministrada)
Negro Blanco
Antena
interior de FM
(suministrada)
Dirección de la estación emisora
n Conjunto de la antena AM de cuadro
1
Pase el soporte por la
base de la antena de
cuadro desde atrás hacia
adelante, y dóblelo.
Soporte
Orifi cio
cuadrado
Lengüeta
Antena de
cuadro
2
Introduzca la lengüeta
en el ori cio cuadrado
del soporte.
n Uso de la antena de cuadro para AM
Para utilizarla suspendida de un muro
Suspéndala directamente del muro sin
ensamblar.
Clavo, tachuela, etc.
Para utilizarla sobre una base
Utilice el procedimiento de abajo para
ensamblar.
NOTA
No conecte dos antenas FM simultáneamente.
Aun cuando utilice una antena de AM exterior, no desconecte
la antena AM de cuadro.
Asegúrese de que los terminales del conductor de la antena
AM de cuadro no queden en contacto con las partes metálicas
del panel.
Si la señal tiene una interferencia de ruido, conecte el terminal
de tierra (GND) para reducir el ruido.
• Si no puede recibir una buena señal de emisión, se recomienda
instalar una antena de exterior. Le recomendamos que
consulte a su distribuidor habitual para obtener información
detallada.
Conexión de la base dock de control
para iPod
Conecte la base dock de control para iPod a la unidad para disfrutar del
vídeo y la música que tenga almacenados en un iPod.
Para la base dock de control para iPod, utilice ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W,
ASD-51N y ASD-51W de DENON (de venta por separado).
Para obtener instrucciones sobre la confi guración de la base dock de
control para iPod, consulte las instrucciones de funcionamiento de la base
dock de control para iPod.
R
L
R
L
"4%/
Base dock de control
para iPod
zUtilice el cable AV/Control que se entrega con la base
dock de control para iPod de DENON.
z
Confi gure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que
se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina31)
Realice las confi guraciones necesarias
17
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Reproducción (Funcionamiento básico)
n Reproducción de discos Blu-ray/DVD (vpágina17)
n Reproducción de un reproductor portátil (vpágina17)
n Reproducción desde un iPod
®
(vpágina18)
n Sintonización de las estaciones de radio
(vpágina20)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina21)
n Selección de la fuente de entrada (vpágina17)
n Ajuste del volumen principal (vpágina17)
n Interrupción temporal de la salida de sonido
(vpágina17)
Reproducción (Funciones avanzadas) (vpágina27)
Información importante
Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los
diferentes componentes y la confi guración del receptor.
NOTA
Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus
respectivos manuales de uso.
Selección de la fuente de entrada
Pulse el botón selector de la fuente
de entrada (DVD, BD, TUNER, DOCK,
SAT/CBL, GAME, V.AUX
z
, TV) que
desea reproducir.
Se puede seleccionar directamente la fuente
de entrada deseada.
z Para la operación con la unidad
principal, use V.AUX/PORTABLE.
Ajuste del volumen principal
Utilice VOL df para ajustar el
volumen.
n Cuando el ajuste “Volume Display”
(vpágina33) es “Relative”
GIntervalo de ajusteH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina33) es
“Absolute”
GIntervalo de ajusteH
0.0 – 99.0
El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la
confi guración del nivel de canal.
También puede manejarse desde la
unidad principal. En este caso, realice las
operaciones siguientes.
Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar
el volumen.
Interrupción temporal de la salida de
sonido
Pulse MUTE.
El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Mute Level”
(vpágina33).
Para cancelar, vuelva a pulsar MUTE. La función de silenciamiento
también puede cancelarse ajustando el volumen principal.
Reproducción de discos Blu-ray/
DVD
A continuación se describe el procedimiento para reproducir discos
Blu-ray/DVD.
1
Prepare la reproducción.
q Encienda la alimentación de la
televisión, el subwoofer y el
reproductor.
w Confi gure la entrada de televisión
en esta unidad.
e Cargue el disco en el reproductor.
2
Pulse POWER ON para encender
la unidad.
3
Pulse BD o DVD para cambiar a una
fuente de entrada del dispositivo
usado en la reproducción.
4
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la confi guración necesaria en el reproductor
(confi guración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
Reproducción de un reproductor portátil
A continuación se describe el procedimiento para reproducir desde un
reproductor portátil.
1
Conecte el reproductor portátil
a esta unidad (vpágina 15
“Conexión de un reproductor
portátil”).
2
Pulse POWER ON para encender
la unidad.
3
Pulse V.AUX para cambiar la
fuente de entrada a “V.AUX”.
4
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
18
ESPAÑOL
Reproducción desde un iPod
®
Con esta conexión, será posible reproducir archivos de vídeo, foto y
audio.
Audición de música en un iPod
®
Base dock de control para iPod de DENON compatible con esta unidad
• ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
1
Prepare la reproducción.
q Conecte la base dock de control para iPod de DENON a
esta unidad (vpágina16 “Conexión de la base dock de
control para iPod”).
w Coloque el iPod
®
en la base dock de control para iPod de
DENON.
2
Pulse POWER ON para encender la unidad.
3
Pulse DOCK para cambiar la fuente de entrada a
“DOCK”.
Si se ha seleccionado “Modo Navegación” en el paso 4, en la TV
se mostrará la siguiente pantalla.
Cuando se usa la unidad ASD-11R, la información del iPod no se
muestra en la TV, sino en la pantalla de la unidad. Aparece en la
pantalla de la unidad.
iPod
Music
Video
Up/Down Select
GCuando se utiliza el ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51WH
• En
Modo Navegación
”, la pantalla del
iPod se muestra como en la imagen de la
derecha.
NOTA
Si la pantalla de conexiones no se
muestra, el iPod podría no estar conectado
correctamente. Reconéctelo.
Listo para desconectar.
Para utilizar un iPod mientras se visualiza en una pantalla de TV,
conecte los conectores de salida VIDEO MONITOR de esta unidad
y los conectores de entrada VIDEO a la TV mediante un cable de
vídeo.
4
Pulse SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos
o más para seleccionar el modo de visualización.
Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
Modo Navegación
Muestra la información del iPod en la pantalla
de la TV o la pantalla de esta unidad.
Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés.
Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto).
Modo Remoto
Muestra información del iPod en la pantalla
del iPod.
En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Dock
Remote”.
Modo de visualización
Modo
Navegación
Modo
Remoto
Archivos
reproducibles
Archivo de
música
33
Archivo de
fotografía
3
z
Archivo de
vídeo
33
z
Botones
activos
Mando a
distancia
(esta unidad)
33
iPod
®
3
z Puede que no se pueda emitir vídeos, en
función de la combinación de ASD-11R,
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W
DENON base dock de control para iPod e
iPod.
5
Utilice ui para seleccionar el
elemento y, a continuación, pulse
ENTER o p para seleccionar el
archivo que desea ver.
6
Pulse ENTER o p.
Comienza la reproducción.
Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en
modo RESTORER (vpágina36). El ajuste predeterminado es “ON”.
Para comprobar el nombre del título, el intérprete o el álbum desde
el modo de navegación, pulse
STATUS.
NOTA
• Pulse POWER OFF para poner esta unidad
en modo de espera antes de desconectar el
iPod. Además, cambie la fuente de entrada a
“DOCK” antes de desconectar el iPod.
• Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice,
puede que no sea posible usar ciertas funciones.
Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad
por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la
unidad conjuntamente con el iPod.
Visualizar vídeos en un iPod
®
en el modo
de navegación
Cuando se conecta un iPod equipado con función de vídeo a la base
dock de control para Ipod los archivos de vídeo pueden reproducirse
en el ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51W de DENON,
modo de navegación.
1
Utilice ui para seleccionar
“Videos” y pulse ENTER o p.
2
Utilice ui para seleccionar el
elemento o carpeta de búsqueda,
luego pulse ENTER o p.
3
Utilice ui para seleccionar el chero de vídeo,
luego pulse ENTER o p.
Comienza la reproducción.
19
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Reproducción desde un iPod
®
Visualización de imágenes fi jas y vídeos en
un iPod
®
en el Modo a Distancia
Esta unidad puede reproducir en la pantalla de la TV fotografías y
datos guardados en un iPod que disponga de función de presentación
de diapositivas o de vídeo.
1
Pulse y mantenga pulsado SEARCH
para seleccionar el modo Remoto.
En la pantalla de la unidad se muestra la
indicación “Dock Remote”.
2
Observando la pantalla del iPod, utilice ui para
seleccionar “Fotos” o “Vídeo”.
Dependiendo del modelo de iPod, puede ser necesario manipular
directamente la unidad iPod.
3
Pulse ENTER hasta que aparezca la imagen que desea
ver.
La opción “Salida TV” de “Ajuste de diapositivas” o “Ajuste de vídeo”
en el iPod debe ajustarse a “Sí” para que sea posible visualizar los
datos fotográfi cos o vídeos del iPod en el monitor. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso del iPod.
NOTA
Puede que no se pueda emitir vídeos, en función de la combinación de
ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W e iPod.
Funcionamiento del iPod
Botones Función
MENU Menú amplifi cador
uio p
Manejo del cursor
ENTER Introducir
SEARCH
(Mantener pulsado)
Examinar / Cambio de modo remoto
RETURN Volver
6 7
(Mantener pulsado)
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1/ 3
Reproducción / Pausa
8 9
Búsqueda automática (localización)
2
Parada
REPEAT Reproducción continua
RANDOM Reproducción aleatoria
RESTORER RESTORER
MEMORY
Memoria de almacenamientoz
STATUS
Comprobar el nombre de título/
nombre del artista/nombre del álbum
(en modo Navegación)
Reproducción continua (vpágina33 “Repeat”)
Reproducción aleatoria (vpágina33 “Shuffl e”)
zEsta función está activa cuando se usa una unidad
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W.
20
ESPAÑOL
Sintonización de las estaciones de radio
Recepción de emisiones de FM/AM
1
Pulse TUNER para cambiar la
fuente de entrada a “TUNER”.
2
Pulse BAND para seleccionar
“FM” o “AM”.
FM
Para escuchar emisiones en FM.
AM
Para escuchar emisiones en AM.
3
Sintonice la estación emisora que
desee.
q
Para sintonizar la emisora automáticamente
(sintonización automática)
Pulse MODE para seleccionar “AUTO”,
luego utilice TUNING d o TUNING f
para seleccionar la emisora que desea
escuchar.
w
Para sintonizar la emisora manualmente
(sintonización manual)
Pulse MODE para desactivar el indicador
“AUTO” de la pantalla y utilice TUNING d
o TUNING f para seleccionar la emisora
que desea escuchar.
Si no es posible sintonizar la emisora deseada mediante la función
de sintonización automática, sintonícela manualmente.
Para sintonizar emisoras manualmente, pulse y mantenga pulsado
TUNING d o TUNING f para hacer que la frecuencia cambie
continuamente.
Recepción de emisoras presintonizadas
1
Pulse SHIFT para seleccionar el
bloque de memoria (A a G).
2
Pulse CHANNEL + o CHANNEL –
para seleccionar el canal
presintonizado que desee.
n Funcionamiento del sintonizador (FM/AM)
Botones Función
CHANNEL +, – Selección de canal de presintonización
MENU Menú amplifi cador
uio p
Manejo del cursor
ENTER Introducir
RETURN Volver
BAND Conmutación FM/AM
MODE Cambio de modo de búsqueda
TUNING df
Sintonización (arriba/abajo)
SHIFT
Selección en bloque de canales
preseleccionados
MEMORY Registro en la memoria de preajuste
n Presintonización de emisoras de radio
(Presintonización manual)
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego
sintonizarlas fácilmente. Puede presintonizar un máximo de 56
emisoras.
Se puede presintonizar emisoras automáticamente en el menú
“Auto Preset”(vpágina32). Si se realiza el proceso “Auto Preset”
después de una “Sintonización manual”, se borrarán las emisoras
guardadas en la “Sintonización manual”.
1
Sintonice la estación emisora que
desea presintonizar.
2
Pulse MEMORY.
3
Pulse SHIFT para seleccionar el
bloque (A a G) en el que se va a
guardar el canal y pulse los botones
CHANNEL + o CHANNEL –
para seleccionar el número
presintonizado en memoria.
4
Pulse MEMORY de nuevo para completar el ajuste.
Para presintonizar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4.
Ajustes predeterminados
Bloque (A – G)
y
canal (1 – 8)
Ajustes predeterminados
A1 – A8
87.5 / 89.1 / 98.1 / 107.9 / 90.1 / 90.1 / 90.1 /
90.1 MHz
B1 – B8
520 / 600 / 1000 / 1400 / 1500 / 1710 kHz,
90.1 / 90.1 MHz
C1 – C8 90.1 MHz
D1 – D8 90.1 MHz
E1 – E8 90.1 MHz
F1 – F8 90.1 MHz
G1 – G8 90.1 MHz
21
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Selección de un modo de audición (Modo surround)
Esta unidad puede reproducir señales de audio de entrada en modo surround multicanal o en modo estéreo.
Ajuste el modo de audición de acuerdo con el contenido reproducido (películas, música, etc.) o según sus propios gustos.
Modo de audición
Señal de audio
de entrada
Reproducción Modo de audición
2 canales
Multicanal
Surround
Reproducción están-
dar (vpágina21)
Para entrada de señal de 2 canales:
Las señales de canal surround se crean y reproducen con reproducción
surround.
Para entrada de señal multicanal:
La señal surround grabada en la fuente se reproduce como sonido
surround. (El sonido se reproduce de acuerdo con los ajustes del tamaño
del altavoz establecidos en “Speaker Confi g.” (vpágina7).)
Pueden crearse señales del canal surround trasero que no se registran
en la fuente.
2 canales
Multicanal
Surround
Reproducción en
estéreo multicanal
(vpágina23)
Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a través de todos los
altavoces.
2 canales
Multicanal
Surround
Reproducción virtual
(vpágina23)
Este modo permite disfrutar de efectos surround utilizando solamente los
altavoces delanteros o auriculares.
2 canales
Multicanal
Estéreo
Reproducción estéreo
(vpágina23)
Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales
para su reproducción.
También se emiten las señales del subwoofer.
2 canales
Multicanal
Estéreo
Surround
Reproducción directa
(vpágina23)
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
No se crean señales surround traseras.
En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
• Tone (vpágina36) • RESTORER (vpágina36)
Algunos modos de audición no pueden seleccionarse, dependiendo del formato de sonido o del número de
canales de la señal de entrada. Para obtener detalles al respecto, consulte “Tipos de señales de entrada y
modos surround correspondientes” (vpágina46).
Ajuste el efecto del campo acústico desde el menú “Surround Parameter” (vpágina34) para disfrutar del
modo de sonido que prefi era.
Para las operaciones se pueden utilizar los botones del mando a distancia o de la unidad principal.
GOperaciones con el mando a distanciaH
Pulse SURROUND 0 o SURROUND 1 para cambiar los modos como se muestra abajo.
GOperaciones con la unidad principalH
Pulse SURROUND MODE 0 o SURROUND MODE 1 para cambiar los modos como se muestra abajo.
DIRECT STEREO PLg (or PLgx)
z
DTS NEO:6
z
MULTI CH STEREO
z
VIRTUAL
z
z La pantalla varía dependiendo del formato de audio o del número
de canales de señales de entrada.
Reproducción estándar
n Reproducción surround de fuentes de 2 canales
1
Reproducción de la fuente (vpágina 17 20).
2
GOperaciones con el mando a
distanciaH
Pulse SURROUND 0 o
SURROUND 1 para seleccionar
el descodi cador surround para
reproducir el sonido multicanal.
Seleccione el modo surround mientras
aparece la visualización en la pantalla de
esta unidad.
GOperaciones con la unidad principalH
Pulse STANDARD para
seleccionar el descodi cador
surround para reproducir el
sonido multicanal.
• El descodifi cador que se puede seleccionar depende de las
confi guraciones de “Speaker Confi g.” (vpágina7).
DOLBY PLgx
z
Este modo es para reproducción de 7.1 canales
surround, con los altavoces surround traseros.
Se muestra “PLgx Cinema”, “PLgx Music”o
“PLgx Game”.
DOLBY PLg
Este modo es para la reproducción surround de
5.1 canales. Seleccione este modo si no se va a
utilizar un altavoz surround trasero.
• Se muestra “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg
Game” o “Pro Logic”.
DTS NEO:6
Este modo es para reproducción 7.1 canales
surround o 5.1 canales surround usando los
altavoces surround traseros.
• Se muestra “DTS NEO:6 Cinema” o “DTS NEO:6
Music”.
zEsto puede seleccionarse cuando el parámetro “Speaker Confi g.”
– “S.B(Pre)” (vpágina7) no se ha ajustado a “None”.
22
ESPAÑOL
3
Pulse SURROUND PARAMETER
y, a continuación, pulse ENTER
.
Mode:• Cinema –
4
Utilice o p para seleccionar el modo de acuerdo con
el contenido que se va a reproducir y, a continuación,
ENTER.
Cinema
Este modo es apropiado para películas.
Music
Este modo es apropiado para fuentes musicales. Se
envía más sonido a los altavoces delanteros que en
el modo “Cinema”.
Game
Este modo es apropiado para juegos.
Pro Logic
z
Este modo es adecuado para la reproducción de
fuentes de 2 canales grabadas con Dolby Pro Logic.
zEsto puede seleccionarse cuando el parámetro “Speaker Confi g.”
– “S.B(Pre)” (vpágina7) no se ha ajustado a “None”.
5
Pulse SURROUND PARAMETER.
El menú regresa a la pantalla normal.
n Reproducción en modo surround de fuentes
multicanal (Dolby Digital, DTS, etc.)
1
Reproducción de la fuente (vpágina 17 20).
2
GOperaciones con el mando a
distanciaH
Pulse
SURROUND 0 o
SURROUND 1
para seleccionar
el descodi cador surround para
reproducir el sonido multicanal.
Seleccione el modo surround mientras
se muestra la visualización en la pantalla
de esta unidad.
GOperaciones con la unidad principalH
Pulse STANDARD para
seleccionar el descodi cador
surround para reproducir el
sonido multicanal.
• El descodifi cador que se puede seleccionar depende de la señal de
entrada, los ajustes de “Speaker Confi g.” (vpágina7).
Visualización del modo surround que se está reproduciendo en este
momento
Señal de entrada Modo surround Pantalla
DOLBY DIGITAL
(excepto 2 canales) /
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL + PLgx
CINEMA
DOLBY D PL x C
DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC
DOLBY D PL x M
DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL +
DOLBY TrueHD DOLBY TrueHD
DOLBY TrueHD
DTS (5.1ch) /
DTS-ES Discrete 6.1 /
DTS-ES Matrix 6.1 /
DTS 96/24
DTS SURROUND
DTS SURROUND
DTS + PLgx CINEMA
DTS PL x C
DTS + PLgx MUSIC
DTS PL x M
DTS + NEO:6
DTS NEO:6
DTS ES MTRX6.1
z1
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
z2
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24
z3
DTS 96/24
DTS-HD
DTS-HD HI RES
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD MSTR
DTS Express
DTS Express
PCM (multicanal)
MULTI CH IN
MULTI CH IN
MULTI IN + PLgx CINEMA
MULTI IN PL x C
MULTI IN + PLgx MUSIC
MULTI IN PL x M
MULTI CH IN 7.1
MULTI CH IN 7.1
z1 Este indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Matrix 6.1” y la
opción “AFDM” (vpágina35) de esta unidad está ajustada a “ON”.
z2 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Discrete 6.1”.
z3 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS 96/24”.
Reproducción estándar
GVistas de la pantallaH
qw
q Muestra un descodifi cador a usar.
• El descodifi cador DOLBY DIGITAL aparece
como “DOLBY D”.
• El descodifi cador DOLBY DIGITAL Plus
aparece como “DOLBY DIGITAL +”.
w Muestra un descodifi cador que crea una
salida de sonido de los altavoces surround
traseros.
Para obtener más información sobre la señal
de entrada que puede reproducirse en cada
modo surround, consulte “Modos surround y
parámetros surround” (vpágina44).
23
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Reproducción en estéreo multicanal
Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a través de todos los
altavoces.
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 17 20).
2
Pulse SURROUND 0 o
SURROUND 1 para seleccionar
“MULTI CH STEREO”.
Comienza la reproducción en estéreo
multicanal.
NOTA
Cuando la señal de entrada es Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-
HD o DTS Express, no puede seleccionar el modo estéreo multicanal.
Reproducción virtual
Este modo permite disfrutar de efectos surround utilizando solamente
los altavoces delanteros o auriculares.
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 17 20).
2
Pulse SURROUND 0 o
SURROUND 1 para seleccionar
“VIRTUAL”.
Comienza la reproducción virtual.
NOTA
Cuando la señal de entrada es Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-
HD o DTS Express, no puede seleccionar el modo virtual.
Reproducción estéreo
Este es el modo para reproducir en estéreo. Se puede ajustar la
tonalidad.
El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y
derecho y desde el subwoofer.
Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2
canales para su reproducción.
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 17 20).
2
Pulse SURROUND 0 o
SURROUND 1 para seleccionar
“STEREO”.
Comienza la reproducción estéreo.
Reproducción directa
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
No se crean señales surround traseras.
En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
• Tone (vpágina36) • RESTORER (vpágina36)
1
Reproducción de la fuente
(vpágina 17 20).
2
Pulse SURROUND 0 o
SURROUND 1 para seleccionar
“DIRECT”.
Comienza la reproducción directa.
Advanced
version
24
ESPAÑOL
F Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales)
vpágina25
F Reproducción (Funciones avanzadas) vpágina27
F Instrucciones para realizar una confi guración detallada vpágina29
Versión avanzada
En esta sección se explican funciones y operaciones que le permitirán aprovechar mejor
las funciones de la unidad.
25
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Confi guración de altavoces 2.1 canales
FL FR
SW
Posición de audición
FL Altavoz delantero (I) SL Altavoz surround (I)
FR Altavoz delantero (D) SR Altavoz surround (D)
C Altavoz central SBL Altavoz surround trasero (I)
SW Subwoofer SBR Altavoz surround trasero (D)
Procedimiento de confi guración de los
altavoces
Instalación
Conexión (vpágina26)
Confi guración de los altavoces (vpágina6)
Instalación
Coloque los altavoces surround en una posición entre 2 y 3 pies (60 y
90 cm) por encima del nivel de los oídos.
Altavoz
surround
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
GVista lateralH
Altavoz surround
traseros
• Apuntando
ligeramente
hacia abajo
Altavoz delantero
Confi guración de altavoces 7.1 canales
(Altavoz surround trasero)
SBL SBR
C
SL
SR
FL FR
SW
z1
z2
z3
Posición
de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚
Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales)
A continuación se describen la instalación y los métodos de conexión para otros altavoces que no sean altavoces de 5.1 canales. El método de confi guración del
altavoz es el mismo que el de la “Versión sencilla (Guía de confi guración sencilla)” (vpágina3).
En el apartado “Versión sencilla (Guía de confi guración sencilla)” (vpágina3) se describen los métodos de instalación, conexión y confi guración para unos
altavoces de 5.1 canales.
26
ESPAÑOL
Conexión
Para conectar los altavoces de 5.1 canales, consulte la página 4.
Para conectar la TV, consulte la página 5.
Conexión de 7.1 canales (Altavoz surround trasero)
Se necesita un amplifi cador de potencia (se vende por separado) para esta conexión.
C
SBL SBR
SL
SR
*/
R
L
R
L
FL FR
SW
Amplifi cador de potencia
Conexión de 2.1 canales/2 canales
SW
FL FR
Conexión de 2 canales
Para reproducción de 2 canales,
desconecte los subwoofers.
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
27
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
n Ajuste del volumen de los altavoces (vpágina27)
n Temporizador de Sleep (vpágina28)
n Función de selección rápida (vpágina28)
n Distintas funciones de memoria (vpágina28)
Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina17)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina21)
Reproducción (Funciones avanzadas)
Funciones útiles
Ajuste del volumen de los altavoces
Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción
o según su gusto personal, como se describe a continuación.
n Ajuste del volumen de los altavoces
1
Pulse CH LEVEL.
FL :• 0.0dB –
2
Pulse ui para seleccionar el altavoz.
El altavoz que se puede confi gurar cambia cada vez que se
pulsa uno de los botones.
3
Pulse o p para ajustar el volumen.
Al ajustar un subwoofer, si pulsa o cuando está en “–12 dB” el
ajuste cambiará a “OFF”.
Si no se utiliza ningún botón durante unos 5 segundos, la pantalla
regresa a la visualización normal.
Después del registro, la pantalla regresa a la visualización normal.
Al insertar una clavija de auricular, se puede ajustar el nivel del canal
de los auriculares.
n Ajuste del volumen de los grupos de los
altavoces (Función de desvanecedor)
Esta función permite ajustar (fade, o atenuar) el sonido a la vez
desde la parte frontal (altavoz frontal/altavoz de altura frontal/
altavoz central frontal) o desde la parte trasera (altavoz surround/
altavoz surround trasero).
1
Pulse CH LEVEL.
FL :• 0.0dB –
2
Pulse u.
Front•:–Rear
3
Utilice o p para ajustar el volumen de los altavoces.
(o : delantero, p: trasero)
Si no se utiliza ningún botón durante unos 5 segundos, la pantalla
regresa a la visualización normal.
Después del registro, la pantalla regresa a la visualización normal.
La función de desvanecedor no tiene ningún efecto sobre el
subwoofer.
Se puede ajustar el desvanecedor hasta que el volumen del altavoz
ajustado al valor mínimo sea –12 dB.
28
ESPAÑOL
Funciones útiles
Temporizador de Sleep
Cuando el tiempo fi jado haya fi nalizado, la unidad pasará a modo de
espera automáticamente.
Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va
a dormir.
Pulse SLEEP y visualice el tiempo que
desea con gurar.
Se ilumina el indicador “SLEEP” de la pantalla.
El tiempo cambia tal como se muestra a
continuación cada vez que se pulsa SLEEP.
OFF 10 min 20 30 40 50
6080 7090100
110
120
Para anular el temporizador de Sleep
Pulse SLEEP para ponerlo en “OFF”.
Se apaga el indicador “SLEEP” de la pantalla.
Si no se utiliza ningún botón durante unos 5 segundos, la pantalla
regresa a la visualización normal.
Después del registro, la pantalla regresa a la visualización normal.
El ajuste del temporizador para dormir se cancela si se ajusta la
alimentación de esta unidad en el modo de espera o si se apaga.
Función de selección rápida
Se pueden memorizar todos los ajustes en el paso 1 conjuntamente.
Memorizando los ajustes más usados, puede acceder rápidamente
y disfrutar un entorno de reproducción que sea consistentemente el
mismo.
n Almacenamiento de los parámetros
1
Con gure los siguientes elementos en los parámetros
que desea guardar.
q Fuente de entrada (vpágina17)
w Volumen (vpágina17)
e Modo surround (vpágina21)
r Video Select (vpágina32)
2
Pulse y mantenga pulsado QUICK SELECT deseado
hasta que “Memory” aparezca en la pantalla.
Los ajustes actuales quedarán memorizados.
GAjustes predeterminados de selección rápidaH
Fuente de entrada Volumen
QUICK SELECT 1 BD –40 dB
QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40 dB
QUICK SELECT 3 DOCK –40 dB
n Recuperación de la confi guración
Pulse QUICK SELECT en el que desea
que se guarden los parámetros que
desea invocar.
El indicador , o se ilumina en la
pantalla.
QUICK SELECT en la unidad principal,
tiene la misma función que en el
mando a distancia.
Distintas funciones de memoria
n Función de memoria personal
Esta función establece la confi guración (modo de entrada, modo
surround, modo de salida HDMI, retardo de audio, etc.) que se
seleccionó la última vez para las fuentes de entrada individuales.
Los parámetros de surround, ajuste de tono y los volúmenes de
cada altavoz se guardan con cada uno de los modos de surround.
n Memoria de última función
Esta función almacena los ajustes que se realizaron antes de pasar
al modo en espera.
Los ajustes se restablecen al volver a conectar la alimentación.
29
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Estructura de los menús
Para conocer las funciones del menú, consulte la siguiente página.
Elementos de ajuste Número Elementos detallados Descripción Página
1 Speaker Setup
Una vez confi gurados, no tendrá que
modifi carlos salvo que la disposición de los
altavoces o los altavoces conectados hayan
sido modifi cados.
1-1 Speaker Confi g. Selecciona la confi guración y el tamaño de los altavoz. (capacidad de reproducción
de graves).
7
1-2 Bass Setting Confi gura el subwoofer y la reproducción del rango de señal LFE. 8
1-3 Distance Ajusta la distancia desde la posición de escucha hasta los altavoces. 8
1-4 Channel Level Confi gura el volumen del tono de prueba para que sea idéntico al emitirse desde
todos los altavoces.
9
1-5 Crossover Freq. Establece la frecuencia máxima de la salida de señal de graves desde cada canal
al subwoofer.
9
2 Input Setup
Los elementos mostrados del menú “Input
Setup” varían según la fuente de entrada
seleccionada.
2-1 Input Assign Cambia la asignación del conector de entrada. 31
2-2 Auto Preset
Utiliza la función de presintonización automática para programar emisoras de radio.
32
2-3 Preset Skip Establece las memorias presintonizadas que no desea que aparezcan al sintonizar. 32
2-4 Video Select Realiza la confi guración de vídeo. 32
2-5 Input Mode Confi gura el modo de entrada de audio y el modo de descodifi cación. 32
2-6 Source Level Ajusta el nivel de reproducción de la entrada de audio. 33
2-7 Playback Mode Realiza los ajustes para la reproducción desde un iPod. 33
3 Option Setup 3-1 Volume Control Ajusta la confi guración de volumen. 33
3-2 Other Setup Realiza otras confi guraciones. 34
A-1 Surround Parameter Ajusta los parámetros de sonido surround. 34
A-2 Tone Ajusta la cualidad tonal del sonido. 36
A-3 NIGHT MODE Ajuste optimizado cuando se escucha tarde por la noche.
Comprime el rango dinámico (diferencia entre los sonidos fuertes y suaves).
36
A-4 RESTORER Descomprime las fuentes comprimidas y aplica un refuerzo de bajos para lograr
un sonido más rico.
36
A-5 Audio Delay Compensa el error de sincronización entre vídeo y audio. 36
Instrucciones para realizar una confi guración detallada
30
ESPAÑOL
Ejemplos de visualización frontal
A continuación se describen ejemplos típicos de visualizaciones en la ventana de visualización del aparato.
Pantalla delantera Descripción
Visualización del menú superior
Speaker Setup
w
q
q Se muestra el número del menú de confi guración seleccionado en este momento.
w En pantalla se muestra el elemento seleccionado en este momento.
Utilice ui para desplazarse al elemento que desea confi gurar.
Visualización de un cambio de
confi guración
Front •Large–
w
e
q
Speaker Config.
w
q
r Pulse ENTER.
t Pulse RETURN.
Speaker Setup
w
q
q Se muestra el número del menú de confi guración seleccionado en este momento.
w Utilice ui para desplazarse al elemento que desea confi gurar.
e Al lado de los elementos que se pueden confi gurar, aparecen los signos . Utilice o p para seleccionar la
confi guración que desee.
r Pulse ENTER para establecer el modo en el cual se puede realizar el ajuste.
t Pulse RETURN para volver al menú anterior.
Visualización del restablecimiento de
los valores predeterminados
Default? : No
q
w
q
Default
Pulse ENTER.
q Se visualiza el número del menú de ajuste seleccionado actualmente.
w Pulse
i para seleccionar “Default” y luego pulse ENTER para confi rmar la selección.
31
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Información importante
n Acerca de la visualización de fuentes de entrada
En esta sección, las fuentes de entrada confi gurables para cada elemento aparecen como se muestra
a continuación.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME
V.AUX
DOCK
TUNER
Input Assign
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Operaciones del menú de asignación de entradas
1
Utilice uipara seleccionar el menú que desea con gurar.
2
Utilice o p para seleccionar el conector de entrada que desea
asignar.
3
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
NOTA
Si todas las asignaciones “Digital” de la fuente de TV se han confi gurado en “None”, no puede seleccionarse
la fuente TV no se podrá seleccionar mediante la selección de la fuente de entrada.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Opt (Optical)
Confi gure esta opción para
cambiar los conectores de
entrada ópticos (digitales)
asignados a las fuentes de
entrada.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME
V.AUX
DOCK
OFF : Seleccione este valor cuando no se va a utilizar un conector de
entrada óptica.
En el momento de la compra, la confi guración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Fuente de
entrada
BD DVD TV
SAT/
CBL
GAME V.AUX
DOCK
Ajuste
predeterminado
None None
Opt
None None None None
Coax (Coaxial)
Confi gure esto para
cambiar los conectores de
entrada coaxiales (digitales)
asignados a las fuentes de
entrada.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME
V.AUX
DOCK
OFF : Seleccione este valor cuando no se va a utilizar un conector de
entrada coaxial.
En el momento de la compra, la confi guración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Fuente de
entrada
BD DVD TV
SAT/
CBL
GAME V.AUX
DOCK
Ajuste
predeterminado
None None None Coax None None None
Confi guración de la entrada (Input Setup)
Confi gura parámetros relacionados con la reproducción de la fuente de entrada.
No es necesario cambiar los parámetros para utilizar la unidad. Cambie la confi guración solamente cuando
sea necesario.
Uso de los menús
1
Pulse MENU.
Aparece el menú en la pantalla de esta unidad.
2
Utilice ui para seleccionar “Input Setup”, y, a continuación,
pulse ENTER.
3
Utilice ui para seleccionar el menú que se va a ajustar o a
usar y, a continuación, pulse ENTER.
4
Utilice ui para registrar la configuración o utilice o p para
cambiar la configuración.
Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
El menú regresa a la pantalla normal
Elementos que se pueden confi gurar con el procedimiento “Input Setup”
Input Assign (vpágina31)
Auto Preset (vpágina32)
Preset Skip (vpágina32)
Video Select (vpágina32)
Input Mode (vpágina32)
Source Level (vpágina33)
Playback Mode (vpágina33)
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
32
ESPAÑOL
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Default
La confi guración
“Input Assign” vuelve
a los parámetros
predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default?”
es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y después pulse
ENTER.
Auto Preset
Utilice la función de presintonización automática para guardar en memoria las emisoras de radio que desee.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Start
Iniciar el proceso de
preajuste automático.
TUNER
Pulse ENTER para iniciar un “Auto Preset”.
• Pulse RETURN o MENU para volver al menú de confi guración sin realizar
un “Auto Preset”.
Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM,
seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a
continuación, presintonícela de forma manual.
Preset Skip
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Confi gure el bloque de memoria preconfi gurado (de A a G) que no desea que aparezca.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Block A – Block G
Seleccione un bloque que
desea omitir de entre los
bloques preconfi gurados (de
A a G).
TUNER
ON : Visualizar el bloque de memoria preseleccionado elegido.
Skip : No visualizar el bloque de memoria preseleccionado elegido.
Video Select
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Confi gura la fuente de vídeo.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Video Select
El vídeo de otra fuente
de entrada se reproduce
junto con el audio en
reproducción.
Source : Reproducir la imagen y el sonido de la fuente de entrada.
DVD / SAT/CBL / V.AUX / DOCK : Selecciona la fuente de entrada de
vídeo que hay que visualizar. Esto puede confi gurarse para fuentes de
entrada individuales.
NOTA
No es posible seleccionar señales de entrada HDMI.
Confi guración de la entrada (Input Setup)
Input Mode
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Los modos de entrada seleccionables pueden variar según la fuente de entrada.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Input
Fija los modos de entrada
de audio para las distintas
fuentes de entrada.
Auto : Detectar automáticamente señal de entrada y reproducir.
HDMI : Reproducir sólo señales desde la entrada HDMI.
Digital :
Reproducir sólo señales desde la entrada digital (OPTICAL/COAXIAL).
Analog : Reproducir sólo señales desde la entrada analógica.
Si una fuente de entrada es “BD”, “GAME” o “DOCK”, puede
seleccionar “Digital” asignando “Input Assign” (vpágina31) a “Opt”
o “Coax.” (Los elementos seleccionables dependerán de la fuente de
entrada.)
Si una fuente de entrada es “TU”, la confi guración queda jada en
“Digital”.
Si la fuente de entrada se confi gura como “BD”, “TV” o “Game”, no
puede ajustarse como “Analog”.
Cuando las señales digitales han sido introducidas correctamente,
se enciende el indicador en la pantalla. Si el indicador no se
enciende, compruebe la asignación del conector de entrada digital y las
conexiones.
Los botones del mando a distancia se pueden
utilizar para las operaciones.
Cada vez que pulse INPUT MODE, el valor cambia
según se muestra a continuación.
Auto HDMI Digital Analog
Decode
Establezca el modo
decodifi car para la fuente de
entrada.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DOCK
GAME
V.AUX
Auto : Detectar tipo de señal de entrada digital y decodifi car y reproducir
automáticamente.
PCM : Decodifi car y reproducir sólo señales de entrada PCM.
DTS : Decodifi car y reproducir sólo señales de entrada DTS.
Este elemento se puede confi gurar para las fuentes de entrada para las
que se asigne “OPT” o “COAX” en “Input Assign” (vpágina31).
Este elemento se puede confi gurar para fuentes de entradas HDMI (BD,
DVD, SAT/CBL o GAME).
• Confi gure normalmente este modo en “Auto”. Seleccione “PCM” y
“DTS” sólo al reproducir las señales correspondientes.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
33
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Confi guración de la entrada (Input Setup)
Source Level
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Esta función corrige el nivel de reproducción de la entrada de audio de la fuente seleccionada.
Active esta opción si hay diferencias en los niveles de volumen de entrada entre las diferentes fuentes.
Detalles del ajuste
–12dB – +12dB (0dB)
El nivel de entrada analógico y el nivel de entrada digital pueden ser ajustados independientemente
para fuentes de entrada para las que “
OPT
” o “
COAX
” está asignado en “Input Assign”
(vpágina31).
Playback Mode
Este elemento puede seleccionarse cuando la fuente de entrada es “DOCK”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Repeat
Confi guración para el modo
aleatorio.
All : Todos los archivos se reproducen repetidamente.
One : Un archivo en reproducción no deja de repetirse.
OFF : El modo de reproducción repetida queda anulado.
Shuffl e
Confi guración para el modo
aleatorio.
n Cuando DENON base de control para iPod ASD-11R esté conectado
Songs : Todos los archivos se reproducen en modo de reproducción
aleatoria.
Albums : Los archivos del álbum se reproducen en modo de
reproducción aleatoria.
OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
n Cuando DENON base de control para iPod ASD-3N, ASD-3W,
ASD-51N o ASD-51W esté conectado
ON : El modo de reproducción aleatorio queda activado.
OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
Confi guración de opciones (Option Setup)
Permite confi gurar distintas opciones.
Volume Control
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajusta la confi guración de volumen.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Disp. (Volume Display)
Fijar cómo se muestra el
volumen.
Relative : Mostrar ---dB (Mín), en el rango –80,5 dB – 18 dB.
Absolute : Mostrar en el rango 0 (Mín) – 99.
El ajuste “Volume Display” se aplica también para el método de
visualización “Volume Limit” y “Power On Level”.
Limit (Volume Limit)
Realizar una confi guración
para volumen máximo.
OFF : No ajustar un volumen máximo.
–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Si se ha confi gurado “Disp.” en “Absolute”, aparece el valor en ( ).
P.On (Power On Level)
Defi nir la confi g. de volumen
que está activa cuando se
enciende el equipo.
Last : Usar la confi guración memorizada en la última sesión.
– – – (0) : Confi gurar el silenciamiento como modo predeterminado al
encender el equipo.
–80dB – +18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fi jado.
Mute (Mute Level)
Ajustar la cantidad de
atenuación cuando se activa
el silenciamiento.
Full : El sonido se corta completamente.
–40dB : El sonido se atenúa en 40 dB.
–20dB : El sonido se atenúa en 20 dB.
34
ESPAÑOL
Other Setup
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Permite confi gurar diversas opciones.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Audio Out
Seleccionar el dispositivo de
salida de audio HDMI.
Amp : Reproducción a través de los altavoces conectados en el receptor.
TV : Reproducción a través de los TV conectados en el receptor.
Si se selecciona “TV”, en la TV solo se emite una señal de audio
HDMI.
Auto Surr.
(Auto Surround Mode)
Hacer conf. para memor.
confi g. de modo surr. para
cada señal de entrada.
ON : Memorizar confi guración. La reproducción se realiza automáticamente
con el modo envolvente que se uso por última vez.
OFF : No memorizar confi guración. El modo surround no cambia de
acuerdo a la señal de entrada.
La función de modo surround automático le permite guardar en la
memoria el último modo surround utilizado para reproducir los cuatro
tipos de señales de entrada que se indican a continuación.
q Señales analógicas y PCM de 2 canales
w Señales Dolby Digital y DTS de 2 canales
e Señales Dolby Digital y DTS multicanal
r Señales multicanal LPCM
Display
Ajusta el brillo de la pantalla
de la unidad.
Bright : Luminosidad normal de la pantalla.
Dim : Luminosidad reducida de la pantalla.
Dark : Luminosidad muy baja de la pantalla.
OFF : Desactivar la visualización.
Los botones de la unidad principal
también se pueden usar para realizar
operaciones.
Cada vez que pulse DIMMER, el valor
cambia según se muestra a continuación.
Bright Dim
DarkOFF
Setup Lock
Proteger confi guración de
los cambios involuntarios.
ON : Activar la protección.
OFF : Desactivar la protección.
Para liberar “Setup Lock”, mantenga pulsado MENU hasta que “Setup
Lock ON ” aparezca en la pantalla.
NOTA
Cuando se ajusta la opción “Setup Lock” a “ON”, no es posible modifi car
los ajustes que se indican a continuación. Además, si se intenta utilizar
las confi guraciones relacionadas con esa opción, se mostrará el mensaje
“Setup Lock!”.
· Operaciones con menús · Channel Level
· RESTORER
Ajuste de los efectos de sonido de campo
El sonido que se reproduce en modo surround se puede ajustar a su gusto.
Los elementos (parámetros) que se pueden ajustar dependen de la señal que se recibe y el modo
surround fi jado en este momento. Para obtener detalles sobre los parámetros ajustables, consulte
“Modos surround y parámetros surround” (vpágina44).
Elementos que se pueden confi gurar con el procedimiento de ajuste de audio
Surround Parameter (vpágina34)
Tone (vpágina36)
NIGHT MODE (vpágina36)
RESTORER (vpágina36)
Audio Delay (vpágina36)
Surround Parameter
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajustar parámetros de sonido surround. Según la señal de entrada, es posible que no se pueda confi gurar
este elemento.
Operaciones de menú de parámetros surround
1
Pulse SURROUND PARAMETER y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el menú en la pantalla de esta unidad.
Surround Para
Mode:• Cinema –
2
Utilice ui para seleccionar el modo de acuerdo con el contenido que desea
reproducir.
3
Utilice o p para seleccionar un elemento que desee ajustar y, a continuación, pulse
ENTER para introducir la con guración.
Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
Al salir del menú, pulse SURROUND PARAMETER mientras se visualiza el menú.
El menú regresa a la pantalla normal.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
Confi guración de opciones (Option Setup)
35
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Mode
Ajuste los modos de
reproducción para los
distintos modos de sonido
envolvente.
n En el modo PLgx o PLg
Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película.
Music : Modo surround optimizado para fuentes de música.
Game : Modo surround optimizado para juegos.
Pro Logic :
Modo de reproducción Dolby Pro Logic (Sólo en el modo PLg).
n En el modo DTS NEO:6
Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película.
Music : Modo surround optimizado para fuentes de música.
El modo “Music” también en efectivo en películas que incluyen una
gran cantidad de música estéreo.
LFE
Ajusta el nivel de efectos de
baja frecuencia (LFE).
–10dB – 0dB
Para reproducir correctamente distintas fuentes de señal, le
recomendamos ajustar esta opción a los valores siguientes.
Fuentes Dolby Digital : “0dB”
Fuentes de películas DTS : “0dB”
Fuentes musicales DTS : “–10dB”
Center Image
Asigna la señal del canal
central a los canales delantero.
izquierdo y derecho para
obtener un sonido más amplio.
0.0 – 1.0 (0.3)
Panorama
Asigna la señal delantera
I/D también a los canales
surround, para obtener un
sonido más amplio.
ON : Activar.
OFF : No activar.
Dimension
Desplaza el centro la imagen
sonora hacia adelante o
atrás, para ajustar balance
de reproducción.
0 – 6 (3)
Center Width
Asigna la señal del canal
central a los canales delantero.
izquierdo y derecho para
obtener un sonido más amplio.
0 – 7 (3)
AFDM
(Modo de detección
automática de marca)
Detecta la señal del
canal surround trasero
de la fuente y establece
automáticamente el modo
surround óptimo.
ON : Activar.
OFF : No activar.
[Ejemplo] Reproducción de software Dolby Digital (con la marca EX)
• Cuando se ajusta la opción “AFDM” a “ON”, el modo surround se ajusta
automáticamente al modo DOLBY D + PLgx C.
Para reproducir en el modo DOLBY DIGITAL EX, ajuste “AFDM” a
“OFF” y “Surround Parameter” – “SB CH OUT” a “MTRX ON”.
Algunas fuentes Dolby Digital EX no incluyen marcas EX. Si el modo de
reproducción no cambia automáticamente cuando la opción “AFDM”
está ajustada a “ON”, ajuste “Surround Parameter” – “SB CH OUT”
a “MTRX ON” o “PLgx CINEMA”.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
Ajustar los efectos de sonido de campo
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
D.Comp
Compresión de gama
dinámica (diferencia entre
sonidos altos y bajos).
Low / Mid / High : Estas opciones fi jan el nivel de compresión.
OFF : Desactiva la compresión de gama dinámica.
DRC
Compresión de gama
dinámica (diferencia entre
sonidos altos y bajos).
Auto : Control activ./desact. compresión de gama dinámica automática
según la fuente. Puede seleccionarse en el modo Dolby TrueHD.
Low / Mid / High : Estas opciones fi jan el nivel de compresión.
OFF : Compresión de gama dinámica siempre desactivada.
SB CH OUT
Establece el método para
generar el canal surround
trasero.
Esto también se puede
confi gurar pulsando
STANDARD en la unidad
principal.
NOTA
Si el valor de “Speaker
Confi g.” – “S.B(Pre)”
(vpágina7) es “None”,
“SB CH OUT” no aparece
en pantalla.
n Para fuentes de 2 canales
ON : Se usa el canal trasero de sonido envolvente.
OFF : No se reproduce ninguna señal desde los canales traseros surround.
n Para fuentes multicanal
Establezca el método de decodifi cación para el canal trasero de sonido
envolvente.
DSCRT ON : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en
la fuente de 7.1 canales.
MTRX ON : Genera y reproduce las señales de surround trasera desde
las señales del canal surround.
ES MTRX
z1
: Genera y reproduce las señales de surround trasero
desde las señales del canal surround de la fuente DTS.
ES DSCRT
z2
: Reproduce las señales de surround trasero incluidas en
la fuente DTS de 6.1 canales.
PLgx CINEMA
z3
: Genera y reproduce las señales de surround
trasero mediante la descodifi cación de las señales en el modo “Dolby
Pro Logic gx Cinema”.
PLgx MUSIC : Genera y reproduce las señales de surround trasero
mediante la descodifi cación de las señales en el modo “Dolby Pro
Logic gx Music”.
OFF : No se reproduce la señal del canal de surround trasero.
z1 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS.
z2 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS que incluyen una
señal de identifi cación de señal discreta de 6.1 canales.
z3 Esto puede seleccionarse cuando el parámetro “Speaker Confi g.”
“S.B(Pre)” (vpágina7) no se ha ajustado en “None”.
Si la fuente que se está reproduciendo contiene una señal de
sonido envolvente trasero, el tipo de decodifi cador es seleccionado
automáticamente por medio de la función AFDM. Establezca “AFDM”
en “OFF” para cambiar a su decodifi cador preferido.
Subwoofer
Active y desactive la salida
subwoofer.
ON : Se utiliza el subwoofer.
OFF : No se utiliza el subwoofer.
NOTA
Este ajuste se puede realizar cuando el modo Surround está en “DIRECT”
(vpágina44, 45), y el “Mode” (vpágina8) está en “LFE+Main”.
Default
La confi guración
“Surround Parameter”
vuelve a los parámetros
predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
36
ESPAÑOL
RESTORER
Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WMA (Windows
Media Audio) y MPEG-4 AAC reducen la cantidad de datos eliminando
los componentes de señal que son difíciles de percibir por el oído
humano. La función RESTORER regenera las señales eliminadas en
la compresión, restableciendo el sonido a un estado casi idéntico al
del sonido original antes de que fuera comprimido. También corrige la
sensación de volumen de los graves para obtener un sonido más rico
a partir de señales de audio comprimido.
Pulse RESTORER para seleccionar
“ON” u “OFF”.
RESTORER: ON
ON : Utilizar RESTORER.
OFF : No utilizar RESTORER.
Este elemento se puede fi jar con señales analógicas o cuando se
recibe una señal de PCM (fs = 44,1/48 kHz).
Esto no puede confi gurarse cuando el modo surround está
confi gurado como “DIRECT”.
El ajuste predeterminado de este elemento para “iPod” es “ON”.
Todas las demás opciones están ajustadas a “OFF”.
Cuando se confi gura en “ON”, en pantalla aparece .
Audio Delay
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Mientras mira el vídeo, ajuste manualmente el tiempo para retrasar
la salida.
1
Pulse AUDIO DELAY.
A.Delay :• 0ms–
2
Utilice o p para seleccionar un
valor a ajustar y, a continuación,
pulse ENTER para introducir la
con guración.
0ms – 200ms
Almacenamiento de “Audio Delay” para cada fuente de entrada.
NIGHT MODE
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajuste optimizado cuando se escucha tarde por la noche.
Pulse NIGHT para seleccionar el
modo deseado.
D.Comp : OFF
OFF : No confi gurado.
Low : Confi gure el valor ajustado a “Low”.
Mid :
Confi gure el valor ajustado a “Middle”
High : Confi gure el valor ajustado a “High”.
Cuando se emite una señal Dolby TrueHD en la pantalla de la unidad
principal aparece “DRC”.
El modo de ajuste también cambia como se muestra a continuación.
OFF : No confi gurado.
Low : Confi gura el valor ajustado a “Low”.
Mid : Confi gura el valor ajustado a “Middle”
High : Confi gura el valor ajustado a“High”.
Auto : Control de la compresión automática de rango dinámico para
el encendido/apagado de acuerdo con la fuente.
Ajuste de los efectos de sonido de campo
Si no se utiliza ningún botón durante unos 5 segundos, la pantalla regresa a la visualización normal. Después del registro, la pantalla regresa a la visualización normal.
Tone
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajustar la calidad tonal del sonido.
1
Pulse TONE.
ToneControl•OFF–
2
Utilice o p para seleccionar
“ON”.
ON :
Permitir ajuste de tono (graves, agudos).
OFF : Reproducir sin ajustes de tono.
NOTA
El tono no se puede ajustar en el modo
DIRECT.
3
Pulse TONE para seleccionar el elemento que desea
con gurar y utilice o p para seleccionar un valor
de con guración.
Bass : Ajustar la gama de baja frecuencia (graves).
–6dB – +6dB (0dB)
Treble : Ajustar la gama de alta frecuencia (agudos).
–6dB – +6dB (0dB)
La función “Bass” o “Treble” se puede confi gurar aunque
“Tone Control” esté en “ON”.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confi rmar el ajuste Regresa al menú anterior
37
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Información
Aparece en pantalla información sobre varias confi guraciones de la
unidad principal (Estado) y de las señales de entrada (señal de entrada
de audio).
La información visualizada cambia cada vez que se pulsa STATUS.
La información aparece durante varios segundos antes de que la
pantalla regrese a su estado original.
GElementos de verifi caciónH
Fuente de entrada
• Modo surround
Terminal de entrada digital
Modo de entrada
Modo de descodifi cación
Selección de vídeo
Normalización del diálogo
etc.
NOTA
La información mostrada varía según la fuente de entrada.
Función de normalización de diálogo
Esta función se activa automáticamente al reproducir fuentes Dolby
Digital.
Corrige automáticamente el nivel de señal estándar para fuente de
señales individuales.
El valor de corrección se puede comprobar con
STATUS.
La cifra es el valor corregido.
No puede cambiarse.
Information
38
ESPAÑOL
F Nombres y funciones de las piezas vpágina39
F Otra información vpágina43
F Resolución de problemas vpágina49
F Especifi caciones vpágina51
F Índice alfabético vpágina52
Información
En este apartado encontrará la información que se indica más abajo.
Es una sección de referencia que puede resultar muy útil.
39
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónInformación
Panel delantero
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
qw e r yt u i
oQ0Q1Q2Q3Q4
Q5
Q6 Q7 Q8
q Botón de alimentación
(ON/STANDBY) ······································ (6, 10)
Enciende y apaga la unidad (modo de espera).
w Indicador de alimentación ························· (10)
e Conector de auriculares (PHONES)
Cuando enchufe unos auriculares a este
conector, se dejará de oír el audio a través de
los altavoces conectados o de los conectores
PRE OUT.
NOTA
Para evitar pérdida de audición, no suba el volumen
excesivamente cuando use los auriculares.
r Botones QUICK SELECT ···························· (28)
t Botón STANDARD ·························· (21, 22, 35)
y Botones SURROUND MODE ··············· (21, 51)
u Botón V.AUX/PORTABLE ·························· (17)
i Toma PORTABLE ········································ (15)
o Control MASTER VOLUME ························ (17)
Q0 Conectores V.AUX INPUT ························ (15)
Retire el tapón que cubre los conectores cuando
necesite usarlos.
Q1 Indicador de volumen principal
Q2 Pantalla ························································ (39)
Q3 Sensor de mando a distancia ···················· (42)
Q4 Botones HDMI INPUT SELECT ·················· (17)
Q5 Botones selectores de fuente de
entrada ············································ (17, 18, 20)
Q6 Botón RESTORER ······································· (36)
Q7 Botón DIMMER ··········································· (34)
Q8 Botón STATUS ····································· (18, 37)
Nombres y funciones de las piezas
Pantalla
u yioQ0Q1Q2Q3
wq e tr
q Indicadores de descodifi cador
Se iluminan cuando los descodifi cadores
correspondientes están en funcionamiento.
w Indicadores de la señal de entrada
e Sección de información
Aquí se indica el nombre de la fuente de entrada,
el modo surround, los valores de ajuste y otra
información.
r Indicador del altavoz delanter
Se ilumina cuando se emiten señales de audio
desde los altavoces.
t Indicadores QUICK SELECT
Se enciende el indicador correspondiente a la
memoria para la que se confi gura la función
Quick Select (“Función de selección rápida”
(vpágina28)).
y Indicador de volumen principal
Cuando se realizan operaciones de confi guración,
muestra el número de menú.
u Indicador de temporizador de Sleep
Se ilumina al seleccionar el modo dormir
(vpágina28).
i Indicador MUTE
Se ilumina al seleccionar el modo silenciado
(vpágina17).
o Indicador de surround trasero
Se ilumina cuando se emiten señales de
audio desde los altavoces surround traseros
(vpágina7).
Q0 Indicadores de modo de entrada
Fija los modos de entrada de audio para las
distintas fuentes de entrada (vpágina32).
Q1 Indicador RESTORER
Se ilumina cuando se selecciona el modo
RESTORER (vpágina36).
Q2 Indicador HDMI
Se ilumina durante la reproducción mediante
conexiones HDMI.
Q3 Indicadores de modo de recepción del
sintonizador
Se iluminan según las condiciones de recepción
cuando la fuente de entrada está ajustada a
“TUNER”.
STEREO: En el modo FM, estos indicadores
se iluminan durante la recepción de emisiones
estéreo analógicas.
TUNED: Se ilumina cuando la emisión está
sintonizada correctamente.
AUTO: Se iluminan cuando el equipo se encuentra
en el modo de sintonización automática.
42
ESPAÑOL
Alcance del mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor de mando
a distancia.
30°
30°
Aprox. 23 ft /7 m
NOTA
El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no
podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz solar directamente,
a luz artifi cial fuerte de un inversor como una lámpara fl uorescente o
una luz infrarroja.
Mando a distancia
Inserción de las baterías
q Retire la tapa posterior en el
sentido de la fl echa y quítela.
w Instale las dos pilas
correctamente, como se
indica mediante las marcas en
el interior del compartimiento
de las pilas.
R03/AAA
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
NOTA
Introduzca las pilas especifi cadas en el mando a distancia.
Sustituya las baterías por unas nuevas si el juego no opera aún
cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad.
(Las baterías suministradas son solamente para la verifi cación del
funcionamiento.)
Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en la dirección
correcta, según las marcas q y w en el compartimiento de baterías.
Para evitar daños o derrames del fl uido de la batería:
No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada.
No utilice dos tipos diferentes de baterías.
No intente cargar baterías secas.
No corto circuíte, desensamble, caliente o queme las baterías.
No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del sol
o donde la temperatura sea extremadamente alta, como cerca de
una calefacción.
• Si hay uido de batería, limpie cuidadosamente el fl uido en el
compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas.
Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una
largo periodo de tiempo.
Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones
locales concernientes al desecho de pilas.
43
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónInformación
Otra información
n Información sobre Marcas Registradas
(vpágina43)
n Surround (vpágina44)
n Explicación de términos (vpágina48)
Información sobre Marcas Registradas
Este producto utiliza las siguientes tecnologías:
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y
el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia con los números
de patentes de EE. UU.: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras
patentes norteamericanas y mundiales
en vigor y pendientes. DTS y el símbolo
son marcas comerciales registradas,
y DTS-HD, DTS-HD Master Audio,
y los logotipos de DTS son marcas
comerciales de DTS, Inc. El producto
incluye el software. © DTS, Inc. Todos
los derechos reservados.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Defi nition
Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC
en Estados Unidos de América y otros
países.
44
ESPAÑOL
Surround
Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala
de cine.
Modos surround y parámetros surround
Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround.
Símbolos en la tabla
S Esto indica los canales de salida de audio o parámetros surround que pueden confi gurarse.
D Esto indica los canales de salida de audio. Los canales de salida dependen del parámetro en “Speaker Confi g.” (vpágina7).
Modo surround (vpágina21)
Salida de canal
Surround Parameter (vpágina34)
Delantero I/D Central Surround I/D Surround trasero I/D Subwoofer
Mode
(vpágina35)
D. Comp z3
(vpágina35)
DRCz4
(vpágina35)
LFE z5
(vpágina35)
DIRECT (2 canales)
S D
z2
SS
DIRECT (Multicanal)
SDD D
z1
DSSS
STEREO
S DSSS
MULTI CH IN
SDDDD S
DOLBY PRO LOGIC gx SDDDDSSS
DOLBY PRO LOGIC g SDD DSSS
DTS NEO:6
SDDDDSSS
DOLBY DIGITAL
SDDDD S S
DOLBY DIGITAL Plus
SDDDD S S
DOLBY TrueHD
SDDDD S
DTS SURROUND
SDDDD S S
DTS 96/24
SDDDD S S
DTS-HD
SDDDD S S
DTS Express
SDDDD S S
MULTI CH STEREO
SDDDD S S
VIRTUAL
S D
z2
SS
z1 Una señal de cada uno de los canales que contiene una señal de entrada se emite como audio.
z2 Solo cuando “Mode” se confi gura como “LFE+Main” (vpágina8), el sonido procede del subwoofer.
z3 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS.
z4 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby TrueHD.
z5 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS o DVD-Audio.
45
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónInformación
Surround
Modo surround (vpágina21)
Surround Parameter (vpágina34)
Tone (vpágina36)
RESTORER z7
(vpágina36)
AFDM z6 (vpágina35) S.Back (vpágina35) Subwoofer (vpágina35)
Solo modo PRO LOGIC g/gx Música
Solo modo NEO:6 Música
Panorama (vpágina35) Dimension (vpágina35)
Center Width
(vpágina35)
Center Image
(vpágina35)
DIRECT (2 canales)
S
z2
DIRECT (Multicanal)
STEREO
SS
MULTI CH IN
SS S
DOLBY PRO LOGIC gx S SSS SS
DOLBY PRO LOGIC g S SSS SS
DTS NEO:6
S SSS
DOLBY DIGITAL
SS S
DOLBY DIGITAL Plus
SS S
DOLBY TrueHD
SS S
DTS SURROUND
SS S
DTS 96/24
SS S
DTS-HD
SS S
DTS Express
SS S
MULTI CH STEREO
S SS
VIRTUAL
SS
z2 Solo cuando “Mode” se confi gura como “LFE+Main” (vpágina8), el sonido procede del subwoofer.
z6 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS o DVD-Audio.
z7 Este elemento se puede confi gurar si la señal de entrada es analógica, PCM 48 kHz o 44.1 kHz.
46
ESPAÑOL
Surround
n Tipos de señales de entrada y modos surround correspondientes
Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround.
Símbolos en la tabla
F Esto indica el modo surround predeterminado.
D Esto indica el modo surround fi jo cuando “AFDM” (vpágina35) se confi gura como “ON”.
S Esto indica el modo surround seleccionable.
Modo surround (vpágina21)
NOTA
Formatos y tipos de señales de entrada
ANALOG
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
LINEAR PCM
(multicanal)
LINEAR PCM
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(con marca)
DTS ES
MTRX
(con marca)
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL EX
(con marca)
DOLBY
DIGITAL EX
(sin marca)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4can.)
DOLBY
DIGITAL
(4/3can.)
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
F
DTS-HD HI RES
F
DTS ES DSCRT6.1
z F D
DTS ES MTRX6.1
z F D
DTS SURROUND
SSF
DTS 96/24
F
DTS + PLgx CINEMA z SSSS
DTS + PLgx MUSIC z SSSS
DTS EXPRESS
F
DTS + NEO:6
z SSS
DTS NEO:6 CINEMA
SS S
DTS NEO:6 MUSIC
SS S
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
F
DOLBY DIGITAL+
F
DOLBY DIGITAL EX
z SSSS
DOLBY DIGITAL
SFFF
DOLBY (D) +PLgx CINEMA
z F DS S S
DOLBY (D) +PLgx MUSIC z SSSS
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA zS S S
DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC zS S S
DOLBY PRO LOGIC gx GAME zS S S
DOLBY PRO LOGIC g CINEMA SS S
DOLBY PRO LOGIC g MUSIC SS S
DOLBY PRO LOGIC g GAME SS S
DOLBY PRO LOGIC
SS S
z Si “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)“ (vpágina7) se confi gura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
47
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónInformación
Surround
Modo surround (vpágina21)
NOTA
Formatos y tipos de señales de entrada
ANALOG
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
LINEAR PCM
(multicanal)
LINEAR PCM
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(con marca)
DTS ES
MTRX
(con marca)
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL EX
(con marca)
DOLBY
DIGITAL EX
(sin marca)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4can.)
DOLBY
DIGITAL
(4/3can.)
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
MULTI CH IN
MULTI CH IN
F
MULTI CH IN + PLgx CINEMA zS
MULTI CH IN + PLgx MUSIC zS
MULTI CH IN 7.1
F D (7.1)
DIRECT
DIRECT
SS S SSSSSSSSSSSSSS
DSP SIMULATION
MULTI CH STEREO
SS S SSSS SSSSS
VIRTUAL
SS S SSSS SSSSS
STEREO
STEREO
FS F SSSSSSSSSSSSSS
z Si “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)“ (vpágina7) se confi gura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
48
ESPAÑOL
Explicación de términos
A
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios
de color defi ne una paleta de colores disponibles
que es mayor que el modelo cromático tradicional
o RGB.
C
Circuito de protección
Se trata de una función que evita que los componentes
sufran daños cuando se produzca una anomalía en la
red eléctrica, como una sobretensión o sobrecarga.
En esta unidad, el indicador de alimentación parpadea
y la unidad entra en modo de espera siempre que se
produce alguna anomalía.
D
Deep Color
Esta tecnología brinda la expresión de un mayor
número de colores que los convencionales de 8 bits
y puede reproducir colores cercanos a los naturales
sin rayas.
Dolby Digital
Dolby Digital es un formato de señal digital
multicanal desarrollado por Dolby Laboratories.
Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales
delanteros (“FL”, “FR” y “C”), 2 canales surround
(“SL” y “SR”) y el canal “LFE” para las frecuencias
bajas.
Gracias a esto, no se produce diafonía entre los
canales y se logra un campo acústico realista,
con una sensación tridimensional (sensación de
distancia, movimiento y posición).
También se logra una sensación de presencia real e
intensa al reproducir películas en salas de AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX es un formato surround de 6.1
canales propuesto por Dolby Laboratories, que
permite a los usuarios disfrutar en sus hogares del
formato de audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”,
desarrollado conjuntamente por Dolby Laboratories y
Lucas Films.
Los canales de sonido 6.1, incluidos los canales
traseros surround, proporcionan un posicionamiento
mejorado del sonido y de la expresión del espacio.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es un formato de señal Dolby
Digital mejorado que es compatible con un
máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto
y que además mejora la calidad de sonido gracias
a su mayor velocidad de transferencia de bits
de datos. Es compatible con el sistema Dolby
Digital convencional, por lo que ofrece mayor
exibilidad en respuesta a la señal de origen y a las
condiciones del equipo de reproducción.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de audio de alta
defi nición desarrollada por Dolby Laboratories, que
utiliza una tecnología de codifi cación sin pérdidas
para reproducir fi elmente el sonido original del
estudio de grabación. Este formato admite hasta 8
canales de audio con una frecuencia de muestreo
de 96kHz/24bit de resolución y hasta 6 canales
de audio con una frecuencia de muestreo de
192kHz/24bit de resolución. Dolby TrueHD es el
formato adoptado por las aplicaciones para las que
la calidad de audio es la máxima prioridad.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodifi cación
de matriz desarrollada por Dolby Laboratories.
La música corriente, como la de los CD, se codifi ca
en 5 canales para producir un excelente efecto de
sonido surround.
Las señales de los canales surround son convertidas
en señales estéreo y de banda completa (con una
respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz o superior)
para crear una imagen sonora “tridimensional” y
ofrecer una rica sensación de presencia para todas
las fuentes estereofónicas.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx es una versión mejorada de la
tecnología de descodifi cación de matriz Dolby Pro
Logic g.
Las señales de audio grabadas en 2 canales son
descodifi cadas para lograr un sonido natural con un
máximo de 7.1 canales.
Hay tres modos disponibles: “Music” es apropiado
para reproducir música, “Cinema” es apropiado
para reproducir películas y “Game” es apropiado
para juegos.
Downmix
Esta función convierte el número de canales de
audio envolvente en un número menor de canales
y los reproduce.
DTS
Es una abreviación de Digital Theater System, el
cual es un sistema de audio digital desarrollado por
DTS. Al reproducir audio conectando este sistema
con un dispositivo tal como un amplifi cador DTS,
se puede obtener la posición precisa del campo de
sonido y el efecto realista del sonido tal como si
estuviera en una sala de cine.
DTS 96/24
DTS 96/24 es un formato de audio digital que
permite reproducir sonido de alta calidad en modo
de 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de
96 kHz y cuantifi cación de 24 bits en DVD-Vídeo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es el formato surround
digital estándar de DTS, Inc., compatible con una
frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz y con un
máximo de 5.1 canales de sonido surround digital
discreto.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que añade un canal
surround trasero (SB) al sonido surround digital DTS.
La descodifi cación de señales de audio de 5.1
canales convencionales también es posible según
el descodifi cador que se utilice.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que inserta un
canal surround trasero (SB) en el sonido surround
digital DTS mediante codifi cación de matriz. La
descodifi cación de señales de audio de 5.1 canales
convencionales también es posible según el
descodifi cador que se utilice.
DTS Express
DTS Express es un formato de sonido compatible con
tasas de bits bajas (máx. 5.1 canales, 24 a 256 kbps).
DTS-HD
Esta tecnología de audio proporciona mayor calidad
de sonido y mejor funcionalidad que la tecnología
DTS convencional y es adoptada como audio
opcional para los discos Blu-ray. Esta tecnología es
compatible con la reproducción de audio multicanal,
velocidad alta de transferencia de datos, frecuencia
de muestreo alta y reproducción de audio sin
pérdida. Es compatible con un máximo de 7.1
canales en los discos Blu-ray.
DTS-HD High Resolution Audio
El Audio de alta resolución DTS-HD es una versión
mejorada de los formatos de señal DTS, DTS-ES y
DTS 96/24 convencionales, compatible frecuencias
de muestreo de 96 o 48 kHz y con un máximo de 7.1
canales de sonido digital discreto. Al alta velocidad
de bits de datos ofrece sonido de alta calidad. Este
formato es completamente compatible con productos
convencionales, incluyendo datos de sonido surround
digital DTS de 5.1 canales convencionales.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es un formato de audio sin
pérdida creado por Digital Theater System (DTS).
Este formato admite hasta 8 canales de audio
con una frecuencia de muestreo de 96kHz/24bit
de resolución y hasta 6 canales de audio con
una frecuencia de muestreo de 192kHz/24bit de
resolución. Es completamente compatible con
productos convencionales, incluyendo datos
de sonido surround digital DTS de 5.1 canales
convencionales.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ es una tecnología de descodifi cación
de matriz que permite reproducir fuentes de 2
canales en modo surround de 6.1 canales. Incluye
“DTS NEO:6 Cinema”, que es apropiado para
reproducir películas, y “DTS NEO:6 Music”, que es
apropiado para reproducir música.
F
Frecuencia de muestreo
El muestreo consiste en realizar una lectura de
una onda sonora (señal analógica) en intervalos
regulares y expresar la altura de la onda en cada
lectura, en formato digitalizado (lo que da lugar a
una señal digital).
El número de lecturas que se realiza en un segundo
se denomina “frecuencia de muestreo”. Cuanto
mayor sea el valor, más próximo estará el sonido
que se reproduzca del original.
H
HDCP
Al transmitir señales digitales entre los dispositivos,
esta tecnología de protección de derechos de autor
codifi ca las señales para prevenir que se copie el
contenido sin autorización.
HDMI
Esta es una abreviación de High-Defi nition
Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta
defi nición), la cual es una interfaz digital de AV que
se puede conectar en un TV o en un amplifi cador.
Las señales de vídeo y de audio se pueden
conectar utilizando 1 cable.
I
Impedancia de altavoces
Este es un valor de resistencia de CA, indicado en Ω
(ohmios). Con este valor, más pequeño, es posible
obtener una mayor potencia.
49
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónInformación
L
LFE
Esta es una abreviación de Low Frequency Effect
(Efecto de baja frecuencia), el cual es un canal de
salida que enfatiza el sonido de un efecto de baja
frecuencia. El sonido envolvente es intensifi cado
emitiendo graves profundos de 20Hz a 120Hz.
M
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Se trata de un formato de audio normalizado de uso
internacional que se basa en el estándar de compresión
de vídeo “MPEG-1”. Comprime el volumen de datos
a aproximadamente la undécima parte del tamaño
original, pero manteniendo una calidad de sonido
equivalente a la de un CD de música.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Son los nombres de diferentes formatos de
compresión digital que se usan para codifi car el vídeo
y el audio. Los estándares de vídeo son: “MPEG-1
Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual” y “MPEG-
4 AVC”. Los estándares de audio son: “MPEG-1
Audio”, “MPEG-2 Audio” y “MPEG-4 AAC”.
R
Rango dinámico
Diferencia entre el nivel de sonido sin distorsionar
máximo y el nivel de sonido mínimo que es
perceptible por encima del ruido emitido por el
dispositivo.
S
sYCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios
de color defi ne una paleta de colores disponibles
que es mayor que el modelo cromático tradicional
o RGB.
W
WMA (Windows Media Audio)
Es una tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft Corporation.
Los datos WMA se pueden codifi car con Windows
Media
®
Player Ver.7, 7.1, Windows Media
®
Player
para Windows
®
XP y la serie Windows Media
®
Player 9.
Para codifi car los archivos WMA, utilice solamente
aplicaciones autorizadas por Microsoft Corporation.
Si utiliza una aplicación no autorizada, es probable
que el archivo no funcione correctamente.
X
x.v.Color
Esta función permite la visualización de colores
más realistas en la pantalla del HDTV. Permite
mostrar colores naturales y vívidos. “x.v.Color” es
una marca comercial registrada de Sony.
Explicación de términos
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario?
3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que fi guran en la tabla siguiente. Si
persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo.
En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su
proveedor.
GGeneralH
Síntoma Causa / Solución Página
El equipo no se
enciende.
Compruebe si se ha introducido correctamente el enchufe en la
toma de corriente.
• El circuito protector está activo. Desconecte el enchufe de la toma
de corriente; espere entre 5 y 10 segundos y vuelva a introducirlo
en la toma.
5
4, 48
La pantalla está
apagada.
• Confi gure “Display” en el menú con un valor diferente a “OFF”. 34
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
2 segundos,
aproximadamente.
• La temperatura dentro de la unidad es demasiado elevada. Apague
de inmediato el suministro eléctrico y espere hasta que baje la
temperatura del aparato lo sufi ciente antes de volver a encenderlo.
Reinstale esta unidad en un lugar bien ventilado.
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
Utilice altavoces con la impedancia especifi cada.
El cable del altavoz se ha cortocircuitado. Gire con fi rmeza el hilo
central (alma) del cable del altavoz y vuelva a conectarlo al terminal
del altavoz.
4
4
Después de
encender la unidad,
el indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
• Fallo del circuito amplifi cador de esta unidad. Apague el suministro
eléctrico y diríjase al asesor de servicio de DENON.
El equipo no funciona
correctamente.
Reinicie el microprocesador. 51
GVideoH
Síntoma Causa / Solución Página
No se visualiza
ninguna imagen.
Compruebe las conexiones de la TV.
• Confi gure correctamente la entrada de la TV.
5
6
Resolución de problemas
50
ESPAÑOL
GAudioH
Síntoma Causa / Solución Página
No se emite audio. Compruebe las conexiones de todos los dispositivos.
Compruebe las conexiones de los altavoces.
Compruebe si el dispositivo de audio está encendido.
Ajuste el volumen principal.
Cancele el modo de silenciado.
Seleccione una fuente de entrada apropiada.
Seleccione un modo de entrada apropiado.
Desconecte los auriculares. Los altavoces o los conectores PRE
OUT no emiten ningún sonido caundo se conectan los auriculares.
5, 12 – 16
5, 26
6
17
17
17
32
39
El altavoz surround
no emite ningún
sonido.
Compruebe si los altavoces surround están conectados a los
terminales SURROUND.
El altavoz surround
trasero no emite
sonido.
• Confi gure “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)” en el menú con un valor
diferente a “None”.
• Confi gure “Surround Parameter” – “SB CH OUT” en el menú con
un valor diferente a “OFF”.
• Confi gure el modo surround en un valor diferente a “STEREO”.
7
35
21
El subwoofer no
emite sonido.
Compruebe las conexiones del subwoofer.
Conecte la alimentación del subwoofer.
Ajuste “Speaker Confi g.” – “SW” en el menú al valor “Yes”.
• Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Confi g.”, están confi gurados
como “Large” y el “Mode” se ha confi gurado como “LFE”, los
subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen
algunas señales de entrada o ciertos modos de sonido surround.
5, 26
6
7
7, 8
No se emite sonido
DTS.
Ajuste “Decode” en el menú al valor “Auto” o “DTS”. 32
No se emite la señal
de audio de Dolby
TrueHD, DTS-HD,
Dolby Digital Plus.
Realice las conexiones HDMI. 12
GHDMIH
Síntoma Causa / Solución Página
No se emite audio
desde una conexión
HDMI.
Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde los altavoces, ajuste
“Audio Out” en el menú al valor “Amp”.
Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde una TV, ajuste
“Audio Out” en el menú al valor “TV”.
12
34
34
No se emite vídeo
desde una conexión
HDMI.
Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
• Confi gure la fuente de entrada de modo que coincida con el
conector HDMI conectado.
Compruebe si la TV es compatible con la protección de derechos de
autor (HDCP). Si está conectado a un dispositivo que no sea compatible
con la protección HDCP, el vídeo no se emitirá correctamente.
12
12, 17
12
GRadioH
Síntoma Causa / Solución Página
La recepción falla o
hay una distorsión o
un ruido muy fuerte.
Cambie la orientación o la posición de la antena.
Separe la antena AM de cuadro de la unidad.
Utilice una antena FM de exterior.
Separe la antena del resto de los cables de conexión.
16
16
16
16
GiPodH
Síntoma Causa / Solución Página
No es posible
reproducir desde un
iPod.
Compruebe las conexiones del iPod.
Conecte el adaptador de CA de la base dock de control para iPod
a una toma de corriente.
Cambie la fuente de entrada a “DOCK”.
16
17
En pantalla se
muestra el mensaje
“Connection Error”.
No es posible establecer una comunicación correcta. Desconecte
la alimentación de la unidad, desconecte el iPod y vuelva a
conectarlo.
En pantalla se
muestra el mensaje
“Not Support”.
• El iPod conectado a la unidad no es compatible. Asegúrese de que
el iPod que va a conectar sea compatible.
El iPod tiene una versión de software antigua. Actualice el
software a la última versión.
En pantalla se
muestra el mensaje
“Connection Error”.
El iPod no responde. Desconecte la alimentación de la unidad,
desconecte el iPod y vuelva a conectarlo.
GMando a distanciaH
Síntoma Causa / Solución Página
No es posible
manejar el equipo
desde el mando a
distancia.
Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas.
Utilice el mando a distancia a una distancia de 23 pies / 7 m desde
la unidad y dentro de un ángulo de 30°.
Retire los obstáculos existentes entre la unidad y el mando a
distancia.
Inserte las pilas en la dirección correcta, comprobando los signos
q y w marks.
El sensor de mando a distancia del equipo está expuesto a luz
intensa (luz directa del sol, luz de lámparas fl uorescentes del tipo
inversor, etc.). Instale el equipo en un lugar donde el sensor de
mando a distancia no quede expuesto a luz intensa.
42
42
42
42
42
51
ESPAÑOL
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónInformación
Reinicialización del microprocesador
Realice este procedimiento si la visualización es anormal o si no es posible efectuar operaciones.
Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados.
SURROUND MODE 0
SURROUND MODE 1
ON/STANDBY
1
Desconecte la alimentación pulsando ON/STANDBY.
2
Pulse ON/STANDBY al mismo tiempo que pulsa SURROUND MODE 0 y
SURROUND MODE 1.
3
Cuando la pantalla comience a parpadear a intervalos de aproximadamente 1
segundo, suelte los dos botones.
Si en el paso 3 la pantalla no parpadea en intervalos de 1 segundo, aproximadamente, vuelva a empezar
desde el paso 1.
Especifi caciones
n Sección de audio
Amplifi cador de potencia
Salida nominal: Delantero:
75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
110 W + 110 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Central:
75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
110 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround:
75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
110 W + 110 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Conectores de salida: 6 – 16 Ω
Analógico
Sensibilidad de entrada /
impedancia de entrada:
200 mV/47 kΩ
Frecuencia de respuesta: 10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (modo DIRECT)
S/R: 98 dB (IHF–A pesado, modo DIRECT)
n Sección de vídeo
Conectores de vídeo estándar
Nivel de entrada/salida e impedancia: 1 Vp-p, 75 Ω
Frecuencia de respuesta: 5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
n Sección de sintonizador [FM] [AM]
(nota: μV a 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10
–15
W)
Frecuencias de recepción: 87,5 MHz – 107,9 MHz 520 kHz – 1710 kHz
Sensibilidad útil: 1,2 μV (12,8 dBf) 18 μV
Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB: MONO 2,8 μV (20,2 dBf)
S/R (IHF-A): MONO 70 dB
STEREO 67 dB
Distorsión armónica total (a 1 kHz): MONO 0,7 %
STEREO 1,0 %
n General
Alimentación eléctrica: CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 330 W
Inferior a 0,5 W (modo de espera)
Dimensiones externas máximas: 435 (A) x 166 (A) x 381 (P) mm (17-1/8” x 6-17/32” x 15”)
Peso: 9,2 kg (20 lbs 4,5 oz)
n Mando a distancia (RC-1149)
Baterías: Tipo R03/AAA (dos baterías)
Dimensiones externas máximas: 50 (A) x 211 (A) x 22 (P) mm (1-31/32” x 8-5/16” x 55/64”)
Peso: 110 g (3,9 oz, incluyendo baterías)
Con el propósito de introducir mejoras, las especifi caciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios
sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Simple version v Versión sencilla Versão simples 3 Basic version v Version simplifiée Version basique Versión básica Versão básica 11 AV SURROUND RECEIVER AVR-391 Advanced version v Version avancée Versión avanzada Versão avançada 24 Owner’s Manual Manuel de l’Utilisateur Manual del usuario Manual do Proprietário Information v 1.AVR391E3_ENG_4th_100602.indd 1 38 “Part names and functions” (vpage 39) Informations “Nomenclature et fonctions“ (vpage 39) Información “Nombres y funciones de las piezas“ (vpágina 39) Informações “Designação das peças e funções“ (vpágina 39) 2010/06/04 14:29:14 ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO / NOTAS SOBRE A UTILIZAÇÃO WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS AVISOS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes. • Do not let foreign objects into the unit. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains. • Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit. • Observe and follow local regulations regarding battery disposal. • Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. • Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. • Do not handle the mains cord with wet hands. • When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS. • The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation. • Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil, notamment des bougies allumées. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. • Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS). • L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • No obstruya los orificios de ventilación. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas. • No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. • No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas. • Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS. • El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella. • Evite temperaturas altas. Assegure uma suficiente dispersão do calor quando a unidade for instalada numa prateleira. • Manuseie o cabo de alimentação com cuidado. Puxe pela ficha quando desligar o cabo de alimentação. • Mantenha a unidade afastada da humidade, da água e do pó. • Desligue o cabo de alimentação quando não estiver a utilizar a unidade por longos períodos de tempo. • Não obstrua os orifícios de ventilação. • Não deixe objectos estranhos dentro da unidade. • Não permita que insecticidas, benzina e diluente entrem em contacto com a unidade. • Nunca desmonte ou modifique de alguma forma a unidade. • A ventilação não deve ser obstruída, tapando as aberturas de ventilação com objectos, como jornais, toalhas ou cortinas. • Não devem ser colocadas junto à unidade fontes de chama aberta, como velas acesas. • Respeite as regulamentações locais relativas à eliminação de pilhas. • Não exponha a unidade a gotejamento ou salpicos de líquidos. • Não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima da unidade. • Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas. • Quando o interruptor se encontra na posição OFF, o equipamento não está completamente desligado da REDE ELÉCTRICA. • O equipamento deve ser instalado junto da fonte de alimentação, para que a fonte de alimentação esteja facilmente acessível. n CAUTIONS ON INSTALLATION PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO z z z z Wall Paroi Pared Parede zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure. • More than 0.3 m (12 in.) is recommended. • Do not place any other equipment on this unit. zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. • Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée. • Ne placez aucun matériel sur cet appareil. zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. • Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor. • No coloque ningún otro equipo sobre la unidad. zPara uma correcta dispersão do calor, não instale esta unidade num espaço confinado, como uma estante de livros ou uma estrutura semelhante. • São recomendados mais de 0,3 m. • Não coloque qualquer outro equipamento sobre est unidade. II 1.AVR391E3_ENG_4th_100602.indd II 2010/06/04 14:29:16 ESPAÑOL Versión sencilla Primeros pasos Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia. Contenidos Versión sencilla (Guía de configuración sencilla) ·····································3 Versión básica ·······································································11 ·······························································24 Accesorios Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes. q Manual del usuario .................................................................. 1 w Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1 e Lista de red de servicios.......................................................... 1 r Mando a distancia (RC-1149) ................................................... 1 t Pilas R03/AAA ......................................................................... 2 y Antena de cuadro AM ............................................................. 1 u Antena de interior FM ............................................................. 1 r y u Información ············································································38 Nombres y funciones de las piezas ···········································39 Panel delantero ···········································································39 Pantalla ·······················································································39 Panel trasero ···············································································40 Mando a distancia ·······································································41 Otra información ·········································································43 Información sobre Marcas Registradas ······································43 Surround ·····················································································44 Explicación de términos ······························································48 Resolución de problemas ···························································49 Reinicialización del microprocesador ··········································51 Especificaciones ··········································································51 Versión avanzada Acerca de este manual n Botones Para realizar las operaciones que se describen en este manual se utiliza, sobre todo, el mando a distancia. n Símbolos v Este símbolo indica una página de referencia en la que se describe la información relacionada. Este símbolo indica información adicional y consejos de uso. NOTA Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o posibles limitaciones de funcionamiento. n Ilustraciones Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación. Información Conexiones ··················································································12 Información importante ······························································12 Conexión de un dispositivo compatible con HDMI ·····················12 Conexión de una TV ····································································13 Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/ reproductor de DVD ····································································14 Conexión de un descodificador (Sintonizador de TV por cable o por satélite)·······························14 Conexión de una cámara de vídeo digital ···································15 Conexión de un reproductor portátil ···········································15 Conexión de la base dock de control para iPod ··························16 Conexión de una antena ·····························································16 Reproducción (Funcionamiento básico)····································17 Información importante ······························································17 Reproducción de discos Blu-ray/DVD ·········································17 Reproducción de un reproductor portátil ····································17 Reproducción desde un iPod® ···················································18 Sintonización de las estaciones de radio ····································20 Selección de un modo de audición (Modo surround)··············21 Reproducción estándar ·······························································21 Reproducción en estéreo multicanal ··········································23 Reproducción virtual ···································································23 Reproducción estéreo·································································23 Reproducción directa ··································································23 Versión avanzada Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales) ·································25 Instalación ···················································································25 Conexión ·····················································································26 Reproducción (Funciones avanzadas) ·······································27 Funciones útiles ··········································································27 Instrucciones para realizar una configuración detallada ·········29 Estructura de los menús ·····························································29 Ejemplos de visualización frontal ················································30 Configuración de la entrada (Input Setup)···································31 Configuración de opciones (Option Setup) ·································33 Ajuste de los efectos de sonido de campo·································34 Información ·················································································37 Versión básica Primeros pasos ··············································································1 Accesorios ····················································································1 Acerca de este manual ·································································1 Funciones ·····················································································2 Avisos sobre el Manejo ································································2 1 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:1 2010/06/04 14:31:25 ESPAÑOL Funciones Amplificador totalmente discreto, de calidad y potencia idénticas para los 5 canales (110 W x 5 canales) La unidad está equipada con un amplificador de potencia que reproduce sonido de alta fidelidad en modo surround con la misma calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original. El circuito del amplificador de potencia adopta una configuración de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround de alta calidad. Compatible con HDMI 1.4a con función 3D, Deep Color y x.v.Color Esta unidad puede emitir entradas de señales de vídeo 3D desde un reproductor Blu-ray Disc a una TV compatible con un sistema 3D. 4 entradas y 1 salida de HDMI La unidad está equipada con 4 conectores de entrada de HDMI para conectar dispositivos con conectores HDMI, como reproductores Blu-ray Disc, consolas de juegos, cámaras de vídeo HD, etc. Compatible con audio de alta definición La unidad está equipada con un descodificador que soporte el formato de audio digital de alta calidad para reproductores de Bluray Disc tales como Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc. Conectividad de la base dock de control para iPod y envío de datos a través de la red Avisos sobre el Manejo • Antes de encender el interruptor de alimentación Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y que no hay ningún problema con los cables de conexión. • La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. • Acerca de la condensación Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad y la temperatura circundante, se puede producir condensación (rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione correctamente. Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de utilizar la unidad. • Precauciones con el uso de los teléfonos móviles Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando. • Mover la unidad Apague el producto, desconecte el cable alimentación de la toma de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras unidades del sistema antes de mover la unidad. • Limpieza • Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave. • Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos. • Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se deben utilizar. Si conecta una DENON base dock de control para iPod (ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W) a esta unidad, puede escuchar la radio por internet o disfrutar de la música y las fotografías guardadas en su PC. zSe requiere conexión a internet. 2 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:2 2010/06/04 14:31:25 ESPAÑOL Versión sencilla (Guía de configuración sencilla) 1 2 Instalación 3 Conexión (vpágina 4) 4 Encendido (vpágina 4) (vpágina 6) 5 Configuración Reproducción de los altavoces de los discos Conecte los altavoces de 5.1 canales, una televisión y un reproductor Blu-ray Disc con conector HDMI. (vpágina 10) Versión avanzada (vpágina 6) Para disfrutar del mejor sonido, es importante utilizar el método de instalación correcto. Disfrute de sus Blu-ray Disc y DVD con sonido surround. Información Configuración de los altavoces Configuración de los altavoces (Speaker Config.) Versión básica En esta sección se explica el procedimiento completo de configuración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta que se configura para usarlo en un Home Theater. Se ha llevado a cabo una configuración estándar del altavoz de forma predeterminada. Para conseguir una óptima reproducción de sonido surround, hay que ajustar la distancia de los altavoces y el nivel de sonido de cada canal, usando el tono de prueba, dependiendo del entorno en el cual se van a utilizar los altavoces. n Antes de conectar la unidad, desconecte la alimentación de todos los dispositivos. n Para obtener información sobre la utilización de los dispositivos conectados, consulte los manuales del usuario correspondientes. Versión sencilla Version Simple version Ajuste de los graves (Bass Setting) Distancia (Distance) Nivel del canal (Channel Level) Frecuencia de cruce (Crossover Frequency) 3 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:3 2010/06/04 14:31:26 ESPAÑOL 1 Instalación 1 2 3 4 5 Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1 canales. A continuación se detalla el procedimiento de configuración de una reproducción con altavoces de 5.1 canales. FL FR SW 2 Conexión Altavoces Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades + (rojo) y – (negro) de los altavoces que va a conectar a esta unidad, y asegúrese de interconectar los canales y las polaridades correctamente. Conexión de los cables de altavoces Quite aproximadamente 0,03 ft/10 mm del revestimiento del extremo del cable de altavoz y tuerza firmemente el alambre interior o termínelo. C 22 – 30˚ 120˚ SL Posición de audición FL FR C SW SL SR Altavoz delantero (I) Altavoz delantero (D) Altavoz central Subwoofer Altavoz surround (I) Altavoz surround (D) 1 2 3 4 5 NOTA • Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan de los terminales de altavoces. El circuito de protección puede activarse si los alambres de los cables hacen contacto con el panel trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí (vpágina  48 “Circuito de protección”). • Nunca toque los terminales de altavoces mientras la alimentación está conectada. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica. • Utilice altavoces con los valores de impedancia que se muestran a continuación. Terminales de altavoces FRONT CENTER SURROUND Impedancia de altavoces 6 – 16 Ω SR • Coloque los altavoces surround en una posición entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos. Altavoz surround Altavoz delantero 2 – 3 pies / 60 – 90 cm Al utilizar una clavija tipo banana Apriete el terminal del altavoz fi rmemente antes de insertar la clavija tipo banana. GVista lateralH 4 El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales. Consulte la página 25 para la instalación y conexión de los altavoces que no sean altavoces de 5.1 canales. 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:4 2010/06/04 14:31:27 ESPAÑOL Conexión TV Reproductor de discos Blu-ray Cable de audio (vendido por separado) )%.* 065 FL )%.* */ Versión avanzada Cable HDMI (vendido por separado) Versión básica Utilice solamente un cable HDMI (High Definition Multimedia Interface) que contenga el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI (producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal. Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar la calidad de la reproducción. Versión sencilla Version Reproductor de discos Blu-ray y TV Cable HDMI (vendido por separado) FR C SW Subwoofer con amplificador incorporado SL Cable para altavoz (vendido por separado) A una toma de corriente doméstica (CA 120 V, 60 Hz) Información SR Cable de alimentación NOTA • Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones. • No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido. El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales. Consulte la página 25 para la instalación y conexión de los altavoces que no sean altavoces de 5.1 canales. 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:5 5 2010/06/04 14:31:28 ESPAÑOL 3 Encendido 1 Encienda la alimentación de la televisión y el subwoofer. 1 2 3 4 5 4 Configuración de los altavoces Ajuste de los graves (Bass Setting) gure la entrada de televisión en 2 Confi esta unidad. POWER ON para encender la 3 Pulse unidad. El indicador de alimentación parpadea en color verde y se enciende la unidad. 2 3 4 5 Deben hacerse los ajustes de los siguientes 5 elementos: Configuración de los altavoces (Speaker Config.) Encendido 1 Selecciona la configuración y el tamaño de los altavoz. (capacidad de reproducción de graves). Configura el subwoofer y la reproducción del rango de señal LFE. Distancia (Distance) Ajusta la distancia desde la posición de escucha hasta los altavoces. Antes de realizar la configuración, mida la distancia desde la posición de audición a los distintos altavoces. Nivel del canal (Channel Level) Configura el volumen del tono de prueba para que sea idéntico al emitirse desde todos los altavoces. Frecuencia de cruce (Crossover Freq.) Establece la frecuencia máxima de la salida de señal de graves desde cada canal al subwoofer. Configura la frecuencia de cruce para adaptarla a la capacidad de reproducción de bajos del altavoz en uso. Encendido Uso de los menús 1 Pulse MENU. Aparece el menú en la pantalla de esta unidad. Encendido Speaker Setup 2 Pulse ENTER. ui para seleccionar el menú que se va a ajustar o a 3 Utilice usar y, a continuación, pulse ENTER. o p para seleccionar un ajuste detallado y, a 4 Utilice continuación, pulse ENTER. • Para volver al elemento anterior, pulse RETURN. • Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú. El menú regresa a la pantalla normal. 6 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:6 2010/06/04 14:31:28 ESPAÑOL Configuración de los altavoces 1 Pulse MENU. Aparece el menú en la pantalla de esta unidad. Los ajustes predeterminados están subrayados. Utilice ui para seleccionar un altavoz, y o p para 4 seleccionar un ajuste detallado. 2 Utilice ui para seleccionar “Speaker Setup” y pulse ENTER. Speaker Config. ui para seleccionar “Speaker Config.” y 3 Utilice pulse ENTER. Front • Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas. • Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas. • Cuando se ajusta “SW” a “No”, “Front” se ajusta automáticamente a “Large”. • Si “Front” se ajusta “Small”, “Center”, “Surround“ y “S.B(Pre)” no puede ajustarse a “Large”. :•Large– NOTA No se guíe por la forma externa del altavoz para elegir la opción de altavoz “Large” o “Small”. Para determinar si un altavoz es grande o pequeño, utilice las frecuencias configuradas en “Crossover Frequency” (vpágina  9) como estándar para determinar la capacidad de reproducción de bajos. Define la presencia y el tamaño del altavoz central. • Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas. • Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas. • None : Selecciónelo cuando no haya un altavoz central conectado. No se muestra “Large” cuando se configura la opción “Front” en el valor “Small”. Surround Define la presencia y el tamaño de los altavoces surround. • Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas. • Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas. • None : Selecciónelo cuando los altavoces surround no estén conectados. • Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas. • Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas. • None : Selecciónelo cuando los altavoces surround traseros no estén conectados. Incluso cuando la configuración de “S.B(Pre)“ no sea “None”, es posible que el sonido se emita desde el altavoz surround trasero, según la fuente de reproducción. En este caso, ajuste un valor del menú “Surround Parameter” – “SB CH OUT” (vpágina 35) diferente a “OFF”. SW (Subwoofer) Define la presencia de un subwoofer. • Yes : Usando un subwoofer. • No : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado. Cuando se ajusta “Front” a “Small”, “SW” se ajusta automáticamente a “Yes”. 5 Pulse ENTER para introducir el ajuste. Speaker Config. Información • Cuando “Surround” se ajuste en “Large”, “S.B(Pre)” puede ajustarse en “Large”. • Cuando se ajusta “Surround” a “None”, “S.B(Pre)” se ajusta automáticamente a “None”. Botones de operación del mando a distancia 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:7 Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Versión avanzada Center Front Define el tamaño del altavoz delantero. S.B(Pre) Define la presencia, el tamaño y el número de (Sonido surround altavoces surround traseros. trasero) Versión básica Los elementos que se van a ajustar se muestran a continuación. Speaker Setup Versión sencilla Version Configuración de los altavoces (Speaker Config.) Regresa al menú anterior 7 2010/06/04 14:31:29 ESPAÑOL Configuración de los altavoces Ajuste de los graves (Bass Setting) 1 Los ajustes predeterminados están subrayados. Utilice ui para seleccionar “Bass Setting” y pulse ENTER. Distancia (Distance) Los ajustes predeterminados están subrayados. Utilice ui para seleccionar Utilice uipara seleccionar un ui para seleccionar “Mode” 1 3 3 Utilice “Distance” y pulse ENTER . altavoz y o p para seleccionar la y o p para seleccionar un ajuste distancia. detallado. Distance Bass Setting Mode :• Mode LFE 2 •120Hz– Utilice o p para seleccionar la frecuencia. LFE Establezca el rango de reproducción de la señal LFE. • 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz LFE – Selecciona la señal de margen bajo que va a ser reproducida por el subwoofer. • LFE : La señal de bajo rango del canal ajustado en tamaño de altavoz “Small” se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer. • LFE+Main : La señal de bajo rango de todos los canales se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer. Feet :• 1ft– Utilice o p para cambiar el ajuste 2 (mínima distancia variable). 1ft : Para cambiar en intervalos de 1 pie. 0.1ft : Para cambiar en intervalos de 0,1 pies. • La función “Mode” se puede configurar cuando “Speaker Config.” – “SW” (vpágina 7) esté en “Yes”. • Reproduzca música o una película y seleccione el modo que ofrezca el bajo más potente. • Seleccione “LFE+Main” si desea que las señales de graves siempre sean emitidas desde el subwoofer. FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz Seleccione el altavoz. zCuando el parámetro “Speaker Config.” – “S.B(Pre)” (vpágina 7) se ha ajustado a “None”, “SBL” y “SBR” no aparecen en pantalla. • 0.0ft – 60.0ft : Establezca la distancia. • Los altavoces que pueden seleccionarse dependen de los parámetros configurados en “Speaker Config.” (vpágina 7). • Ajustes predeterminados : FL / FR / C / SW : 12.0 ft SL / SR / SBL / SBR : 10.0 ft • Ajuste la diferencia de distancia entre los altavoces a menos de 20 ft. NOTA Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.” (vpágina 7) no se visualizan. 4 Pulse ENTER para introducir el ajuste. NOTA Distance Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados como “Large” y el “Mode” se ha configurado como “LFE”, los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen algunas señales de entrada o ciertos modos de sonido surround. 4 Pulse ENTER para introducir el ajuste. Bass Setting 8 Botones de operación del mando a distancia 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:8 Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 2010/06/04 14:31:30 ESPAÑOL Configuración de los altavoces Los ajustes predeterminados están subrayados. ui para seleccionar 1 Utilice “Channel Level” y pulse ENTER. 1 Los ajustes predeterminados están subrayados. Utilice ui para seleccionar “Crossover Freq.” y pulse ENTER. Crossover Freq. 4 Pulse ENTER para introducir el ajuste. Test Tone Start Test Tone Start Emisión de tonos de prueba. volumen de todos los altavoces. FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / SW Seleccione el altavoz. z Cuando el parámetro “Speaker Config.” – “S.B(Pre)” (vpágina 7) se ha ajustado a “None”, “SBL” y “SBR” no aparecen en pantalla. • –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el volumen. Pulse RETURN. Channel Level n Emisión de un tono de prueba directamente usando el mando a distancia Funciona cuando el modo de sonido surround es Dolby Pro Logic g, Dolby Pro Logic gx, o DTS NEO:6. 2 Utilice ui para seleccionar un altavoz y o p para seleccionar la frecuencia. Front / Center / Surround / S.Back Especifica la frecuencia de cruce de cada altavoz. • 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Fija la frecuencia de cruce. q Pulse TEST. El tono de prueba sale del canal “L” de los altavoces frontales. w Utilice o p para igualar el volumen de todos los altavoces. e Utilice u i para seleccionar el siguiente altavoz en el que emitir el tono de prueba. r Una vez se haya completado el ajuste, vuelva a pulsar TEST. 3 Pulse ENTER para introducir el ajuste. Crossover Freq. 4 Pulse MENU. El menú regresa a la pantalla normal. Información • Al pulsar o cuando el volumen del subwoofer sea “–12 dB”, el ajuste de “SW” cambia a “OFF”. • Cuando se ajusta “Channel Level”, los valores ajustados se establecen para todos los modos surround. Para ajustar el nivel del canal por separado para los diferentes modos surround, utilice la operación que puede encontrar en la página 27. 5 :• 80Hz– NOTA • Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.” (vpágina 7) no se visualizan. • Al insertar una clavija de auriculares en el enchufe PHONES esta unidad, no se visualiza “Channel Level”. Botones de operación del mando a distancia 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:9 Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Versión avanzada 2 ui para seleccionar un 3 Utilice altavoz y o p para igualar el Pulse ENTER. Front • La “Crossover Freq.” puede ajustarse cuando el parámetro “Bass Setting” – “Mode” (vpágina  8) es “LFE+Main”, o cuando se dispone de un altavoz configurado como “Small”. • Ajuste siempre la frecuencia de transición a “80Hz”. Sin embargo, al utilizar altavoces pequeños, le recomendamos ajustar la frecuencia de transición a un valor mayor. • En el caso de altavoces ajustados a “Small”, el sonido que está por debajo de la frecuencia de transición se suprime de la salida de sonido. Los graves suprimidos son emitidos desde el subwoofer o los altavoces delanteros. • El ajuste “Mode” (vpágina 8), determina qué altavoces pueden ajustarse. • Cuando se selecciona “LFE”, es posible configurar los altavoces fijados en “Small” en la “Speaker Config.”. Si los altavoces están ajustados en “Large”, se visualiza “– Full –” y no se puede llevar a cabo el ajuste. • Cuando se selecciona “LFE+Main”, los altavoces se pueden configurar independientemente de la configuración del tamaño de altavoces. Versión básica Channel Level La configuración “Channel Level” vuelve a los parámetros predeterminados. • Yes : Restablecer los valores predeterminados. • No : No restablecer los valores predeterminados. Default Frecuencia de cruce (Crossover Freq.) Versión sencilla Version Nivel del canal (Channel Level) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 9 2010/06/04 14:31:30 ESPAÑOL 5 Reproducción de los discos 1 Pulse BD para cambiar a una fuente de entrada del dispositivo usado en la reproducción. 1 2 3 4 5 Al cambiar la alimentación al modo de espera Pulse POWER OFF. GIndicador de encendido en modo de esperaH • Modo de espera normal: Desactivado el componente 2 Reproduzca conectado a la unidad. Realice la configuración necesaria en el reproductor (configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano. También puede colocar el dispositivo en espera al pulsar ON/STANDBY en la unidad principal. 3 Ajuste el volumen del sonido. VOL d ····································· Subir volumen VOL f ····································· Bajar volumen MUTE ················································· Silencio 4 Configure el modo de audición. Configure el modo de audición de acuerdo con el contenido que se va a reproducir (películas, música, etc.) o según sus propios gustos (vpágina 21 “Selección de un modo de audición (Modo surround)”). NOTA Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el cable de alimentación de la toma de corriente. 10 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:10 2010/06/04 14:31:31 ESPAÑOL Versión básica Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la unidad. Versión básica F Conexiones vpágina 12 F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina 17 F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina 21 Conexión Reproducción TV vpágina 12, 13 – Reproductor de discos Blu-ray vpágina 12, 14 vpágina 17 Reproductor de DVD vpágina 12, 14 vpágina 17 Descodificador (Sintonizador de TV por satélite o por cable) vpágina 12, 14 – vpágina 12 – Cámara de vídeo digital vpágina 15 – Base dock de control para iPod vpágina 16 vpágina 18 Reproductor portátil vpágina 15 vpágina 17 Conexión Audio Radio vpágina 16 Información Consola de juego Versión avanzada n Consulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y reproducción de distintos soportes y dispositivos externos. Audio y Vídeo Versión sencilla Basic version Reproducción vpágina 20 Para la conexión de los altavoces, consulte la página 4. 11 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:11 2010/06/04 14:31:31 ESPAÑOL Conexiones Información importante • Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones de acuerdo con el equipo que va a conectar. • Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información. • Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar. Cables necesarios para las conexiones Cables de audio y vídeo (vendido por separado) Cable HDMI • Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI. NOTA • Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones. • A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes que vaya a conectar. • Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho). • No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido. Reproductor de discos Blu-ray Reproductor de DVD Descodificador Consola de juego TV )%.* 065 )%.* 065 )%.* 065 )%.* 065 )%.* */ Conexión de un dispositivo compatible con HDMI Puede conectar hasta cinco dispositivos compatibles con HDMI a la unidad. Función HDMI • 3D • Deep Color (vpágina 48) • x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpágina 48, 49) • Formato de audio digital de alta definición Sistema de protección de los derechos de autor Para reproducir audio y vídeo digitales como vídeo BD o DVD de vídeo a través de una conexión HDMI, tanto la unidad como la televisión tienen que ser compatibles con el sistema de protección de los derechos de autor denominado HDCP (sistema de protección del contenido digital de banda ancha). HDCP es la tecnología de protección de los derechos de autor compuesto por una codificación y autenticación de datos del dispositivo de audio y vídeo conectado. Esta unidad es compatible con el sistema HDCP. • Si se conecta un dispositivo no compatible con HDCP, el audio y el vídeo no se emitirán correctamente. Lea el manual del usuario de la televisión o del reproductor para obtener más información. Acerca de los cables HDMI Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”. Acerca de la función 3D Esta unidad admite entradas y salidas de señales de vídeo 3D (3 dimensiones) del estándar HDMI 1.4a. Para reproducir el contenido de vídeo 3D se requiere el empleo de un reproductor y una TV que soporten la función 3D para los estándares HDMI 1.4a, además de esta unidad. • Cuando esta unidad se conecta a otros dispositivos con cables HDMI, deberá conectar también esta unidad y la televisión con un cable HDMI. • Al conectar un dispositivo que soporta transmisión Deep Color, utilice un “Cable HDMI de alta velocidad” o un “Cable HDMI de alta velocidad con Ethernet”. • Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del monitor. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de discos Blu-ray / DVD a una con la que sea compatible el monitor. • Cuando esta unidad esté conectada al monitor a través de un cable HDMI, si el monitor no es compatible con la reproducción de señales de audio HDMI, solamente se emitirán señales de vídeo en el monitor. NOTA • La señal de audio proveniente del conector de salida HDMI (frecuencia de muestreo, número de canales, etc.) podría estar limitada por las especificaciones relativas a las entradas de audio HDMI que admita el dispositivo conectado. • Desde el conector HDMI MONITOR OUT solo se emite una señal HDMI. 12 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:12 2010/06/04 14:31:32 ESPAÑOL Conexión de un dispositivo compatible con HDMI Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Conexión de una TV • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 12). NOTA • No se emite ningún sonido cuando se conecta a un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Realice conexiones de audio independientes. • No se pueden emitir señales a dispositivos DVI-D que no admitan la protección HDCP. • Según la combinación de dispositivos, es posible que no se emitan señales de vídeo. Realice las configuraciones necesarias. Para obtener más información, consulte las páginas de referencia correspondientes. Otros ajustes (Other Setup) (vpágina 34) Realice los ajustes para la salida de audio HDMI. • Audio Out Para escuchar el audio de la TV a través de este dispositivo, utilice la conexión digital óptica. NOTA Si se van a usar el conector de entrada VIDEO y conector de entrada S-VIDEO, asegúrese de conectar el conector de salida MONITOR de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de vídeo. Cables necesarios para las conexiones Cable de vídeo (vendido por separado) Cable de vídeo Versión básica n Configuración relacionada con las conexiones HDMI Versión sencilla Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D (Amarillo) Cable de audio (vendido por separado) Cable óptico NOTA TV 7*%&0 "6%*0 7*%&0 */ 015*$"065 Versión avanzada Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada HDMI. Realice las configuraciones necesarias Información Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina 31) 13 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:13 2010/06/04 14:31:32 ESPAÑOL Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/ reproductor de DVD • Puede disfrutar del vídeo y audio de un Blu-ray Disc o DVD. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 12). NOTA Conexión de un descodificador (Sintonizador de TV por cable o por satélite) • Permite ver televisión por cable o por satélite. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 12). NOTA Si se va a usar el conector de entrada DVD VIDEO, asegúrese de conectar el conector de salida MONITOR de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de vídeo. Si se va a usar el conector de entrada SAT/CBL VIDEO, asegúrese de conectar el conector de salida MONITOR de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de vídeo. Cables necesarios para las conexiones Cables necesarios para las conexiones Cable de vídeo (vendido por separado) Cable de vídeo Cable de vídeo (vendido por separado) Cable de vídeo (Amarillo) Cable de audio (vendido por separado) Cable de audio Cable de audio (vendido por separado) (Blanco) L L (Rojo) R R Reproductor de discos Blu-ray / Reproductor de DVD 7*%&0 "6%*0 7*%&0 065 "6%*0 065 3 L L (Amarillo) Cable de audio Cable digital coaxial (Blanco) L L (Rojo) R R (Naranja) Sintonizador de TV por cable o por satélite 7*%&0 7*%&0 065 "6%*0 $0"9*"065 "6%*0 065 3 R L R L R R Realice las configuraciones necesarias Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina 31) En el caso de audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus y DTS Express), conecte con HDMI (vpágina 12 “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI”). Realice las configuraciones necesarias Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital al que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina 31) 14 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:14 2010/06/04 14:31:32 ESPAÑOL Cables necesarios para las conexiones Cable con miniadaptador estéreo (Amarillo) (Blanco) L L (Rojo) R R Versión básica Cable de audio (vendido por separado) Cable de audio Cables necesarios para las conexiones Cable de audio (vendido por separado) Cable de vídeo (vendido por separado) Cable de vídeo Conexión de un reproductor portátil Si se conecta un reproductor portátil a través del conector PORTABLE IN de la unidad, se puede reproducir la música del reproductor portátil. Reproductor portátil "6%*0 Cámara de vídeo digital 7*%&0 "6%*0 7*%&0 065 "6%*0 065 3 R L R "6%*0 065 Versión avanzada L Versión sencilla Conexión de una cámara de vídeo digital • Si lo desea, puede disfrutar del sonido y las imágenes guardadas en una cámara de vídeo digital. • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 12). Realice las configuraciones necesarias Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina 31) Información • Para disfrutar de los vídeo juegos, conecte una consola a través del conector de entrada V.AUX. En este caso, configure la fuente de entrada como “V.AUX”. • Si hay un reproductor portátil conectado a través del conector PORTABLE IN del panel frontal, la reproducción desde el reproductor portátil tiene prioridad. 15 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:15 2010/06/04 14:31:32 ESPAÑOL Conexión de la base dock de control para iPod • Conecte la base dock de control para iPod a la unidad para disfrutar del vídeo y la música que tenga almacenados en un iPod. • Para la base dock de control para iPod, utilice ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51W de DENON (de venta por separado). • Para obtener instrucciones sobre la configuración de la base dock de control para iPod, consulte las instrucciones de funcionamiento de la base dock de control para iPod. Base dock de control para iPod "4%/ R Conexión de una antena • Conecte la antena FM o la antena AM de cuadro que se incluyen con la unidad para disfrutar de emisiones de radio. • Después de conectar la antena y recibir una señal de radio (vpágina 20 “Recepción de emisiones de FM/AM”), utilice cinta adhesiva para fijar la antena en una posición en que se escuche menos ruido. Dirección de la estación emisora Antena de exterior FM q w Antena AM de cuadro (suministrada) e Negro Blanco Cable coaxial de 75 Ω Antena interior de FM (suministrada) L z R L Tierra Antena exterior de AM n Uso de la antena de cuadro para AM Para utilizarla suspendida de un muro Suspéndala directamente del muro sin ensamblar. n Conjunto de la antena AM de cuadro el soporte por la 1 Pase base de la antena de cuadro desde atrás hacia adelante, y dóblelo. zUtilice el cable AV/Control que se entrega con la base dock de control para iPod de DENON. Realice las configuraciones necesarias Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina 31) 16 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:16 la lengüeta 2 Introduzca en el orificio cuadrado del soporte. Soporte Orificio cuadrado Antena de cuadro Lengüeta Clavo, tachuela, etc. Para utilizarla sobre una base Utilice el procedimiento de abajo para ensamblar. NOTA • No conecte dos antenas FM simultáneamente. • Aun cuando utilice una antena de AM exterior, no desconecte la antena AM de cuadro. • Asegúrese de que los terminales del conductor de la antena AM de cuadro no queden en contacto con las partes metálicas del panel. • Si la señal tiene una interferencia de ruido, conecte el terminal de tierra (GND) para reducir el ruido. • Si no puede recibir una buena señal de emisión, se recomienda instalar una antena de exterior. Le recomendamos que consulte a su distribuidor habitual para obtener información detallada. 2010/06/04 14:31:33 ESPAÑOL n Selección de la fuente de entrada (vpágina 17) n Ajuste del volumen principal (vpágina 17) n Interrupción temporal de la salida de sonido (vpágina 17) Reproducción de discos Blu-ray/DVD (vpágina 17) Reproducción de un reproductor portátil (vpágina 17) Reproducción desde un iPod® (vpágina 18) Sintonización de las estaciones de radio (vpágina 20) Utilice VOL df para ajustar el volumen. n Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina 33) es “Relative” GIntervalo de ajusteH ––– –80.5dB – 18.0dB n Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina 33) es “Absolute” GIntervalo de ajusteH 0.0 – 99.0 • El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la configuración del nivel de canal. Selección de un modo de audición (Modo surround) (vpágina 21) Información importante Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los diferentes componentes y la configuración del receptor. NOTA Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus respectivos manuales de uso. Interrupción temporal de la salida de sonido Pulse MUTE. z Para la operación con la unidad principal, use V.AUX/PORTABLE. q Encienda la alimentación de la televisión, el subwoofer y el reproductor. w Configure la entrada de televisión en esta unidad. e Cargue el disco en el reproductor. POWER ON para encender 2 Pulse la unidad. BD o DVD para cambiar a una 3 Pulse fuente de entrada del dispositivo usado en la reproducción. 4 Reproduzca el componente conectado a la unidad. Realice la configuración necesaria en el reproductor (configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano. Reproducción de un reproductor portátil A continuación se describe el procedimiento para reproducir desde un reproductor portátil. “Conexión de un reproductor portátil”). • El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Mute Level” (vpágina 33). • Para cancelar, vuelva a pulsar MUTE. La función de silenciamiento también puede cancelarse ajustando el volumen principal. POWER ON para encender 2 Pulse la unidad. V.AUX para cambiar la 3 Pulse fuente de entrada a “V.AUX”. Información Se puede seleccionar directamente la fuente de entrada deseada. 1 Prepare la reproducción. el reproductor portátil 1 Conecte a esta unidad (vpágina 15 Selección de la fuente de entrada Pulse el botón selector de la fuente de entrada (DVD, BD, TUNER, DOCK, SAT/CBL, GAME, V.AUXz, TV) que desea reproducir. A continuación se describe el procedimiento para reproducir discos Blu-ray/DVD. Versión avanzada Reproducción (Funciones avanzadas) (vpágina 27) También puede manejarse desde la unidad principal. En este caso, realice las operaciones siguientes. Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar el volumen. Reproducción de discos Blu-ray/ DVD Versión básica n n n n Ajuste del volumen principal Versión sencilla Reproducción (Funcionamiento básico) 4 Reproduzca el componente conectado a la unidad. 17 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:17 2010/06/04 14:31:33 ESPAÑOL Reproducción desde un iPod® Con esta conexión, será posible reproducir archivos de vídeo, foto y audio. Audición de música en un iPod® Base dock de control para iPod de DENON compatible con esta unidad • ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W 1 Prepare la reproducción. q Conecte la base dock de control para iPod de DENON a esta unidad (vpágina 16 “Conexión de la base dock de control para iPod”). w Coloque el iPod® en la base dock de control para iPod de DENON. 2 Pulse POWER ON para encender la unidad. DOCK para cambiar la fuente de entrada a 3 Pulse “DOCK”. • Si se ha seleccionado “Modo Navegación” en el paso 4, en la TV se mostrará la siguiente pantalla. Cuando se usa la unidad ASD-11R, la información del iPod no se muestra en la TV, sino en la pantalla de la unidad. Aparece en la pantalla de la unidad. GCuando se utiliza el ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51WH SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos 4 oPulse más para seleccionar el modo de visualización. • Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod. Muestra la información del iPod en la pantalla de la TV o la pantalla de esta unidad. • Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés. Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto). Modo Navegación Muestra información del iPod en la pantalla del iPod. • En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Dock Remote”. Modo Remoto Modo de visualización Archivo de música Archivos Archivo de reproducibles fotografía Archivo de vídeo Botones activos Modo Remoto 3 3 3z 3 3 iPod® iPod Music Video Up/Down Mando a distancia (esta unidad) Modo Navegación Select • En “Modo Navegación”, la pantalla del iPod se muestra como en la imagen de la derecha. NOTA Listo para desconectar. • Si la pantalla de conexiones no se muestra, el iPod podría no estar conectado correctamente. Reconéctelo. • Para utilizar un iPod mientras se visualiza en una pantalla de TV, conecte los conectores de salida VIDEO MONITOR de esta unidad y los conectores de entrada VIDEO a la TV mediante un cable de vídeo. z Puede que no se pueda emitir vídeos, en función de la combinación de ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W DENON base dock de control para iPod e iPod. 5 Utilice ui para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse ENTER o p para seleccionar el archivo que desea ver. 3z 3 3 • Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo RESTORER (vpágina 36). El ajuste predeterminado es “ON”. • Para comprobar el nombre del título, el intérprete o el álbum desde el modo de navegación, pulse STATUS. NOTA • Pulse POWER OFF para poner esta unidad en modo de espera antes de desconectar el iPod. Además, cambie la fuente de entrada a “DOCK” antes de desconectar el iPod. • Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice, puede que no sea posible usar ciertas funciones. • Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la unidad conjuntamente con el iPod. Visualizar vídeos en un iPod® en el modo de navegación Cuando se conecta un iPod equipado con función de vídeo a la base dock de control para Ipod los archivos de vídeo pueden reproducirse en el ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51W de DENON, modo de navegación. ui para seleccionar 1 Utilice “Videos” y pulse ENTER o p. ui para seleccionar el 2 Utilice elemento o carpeta de búsqueda, luego pulse ENTER o p. ui para seleccionar el fichero de vídeo, 3 Utilice luego pulse ENTER o p. Comienza la reproducción. 6 Pulse ENTER o p. Comienza la reproducción. 18 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:18 2010/06/04 14:31:34 ESPAÑOL Reproducción desde un iPod® Esta unidad puede reproducir en la pantalla de la TV fotografías y datos guardados en un iPod que disponga de función de presentación de diapositivas o de vídeo. En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Dock Remote”. • Dependiendo del modelo de iPod, puede ser necesario manipular directamente la unidad iPod. Examinar / Cambio de modo remoto RETURN Volver 6 7 (Mantener pulsado) Búsqueda manual (retroceso rápido/avance rápido) 1/ 3 8 9 2 REPEAT RANDOM RESTORER MEMORY Reproducción / Pausa Búsqueda automática (localización) Parada Reproducción continua Reproducción aleatoria RESTORER Memoria de almacenamientoz STATUS Comprobar el nombre de título/ nombre del artista/nombre del álbum (en modo Navegación) Versión avanzada 2 Observando la pantalla del iPod, utilice ui para seleccionar “Fotos” o “Vídeo”. SEARCH (Mantener pulsado) Función Menú amplificador Manejo del cursor Introducir Versión básica 1 Pulse y mantenga pulsado SEARCH para seleccionar el modo Remoto. MENU uio p ENTER Versión sencilla Visualización de imágenes fijas y vídeos en Funcionamiento del iPod un iPod® en el Modo a Distancia Botones • Reproducción continua (vpágina 33 “Repeat”) • Reproducción aleatoria (vpágina 33 “Shuffle”) 3 Pulse ENTER hasta que aparezca la imagen que desea ver. zEsta función está activa cuando se usa una unidad ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W. La opción “Salida TV” de “Ajuste de diapositivas” o “Ajuste de vídeo” en el iPod debe ajustarse a “Sí” para que sea posible visualizar los datos fotográficos o vídeos del iPod en el monitor. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso del iPod. NOTA Puede que no se pueda emitir vídeos, en función de la combinación de ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W e iPod. Información 19 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:19 2010/06/04 14:31:35 ESPAÑOL Sintonización de las estaciones de radio Recepción de emisiones de FM/AM TUNER para cambiar la 1 Pulse fuente de entrada a “TUNER”. BAND para seleccionar 2 Pulse “FM” o “AM”. FM Para escuchar emisiones en FM. AM Para escuchar emisiones en AM. la estación emisora que 3 Sintonice desee. q Para sintonizar la emisora automáticamente (sintonización automática) Pulse MODE para seleccionar “AUTO”, luego utilice TUNING d o TUNING f para seleccionar la emisora que desea escuchar. w Para sintonizar la emisora manualmente (sintonización manual) Pulse MODE para desactivar el indicador “AUTO” de la pantalla y utilice TUNING d o TUNING f para seleccionar la emisora que desea escuchar. n Presintonización de emisoras de radio (Presintonización manual) Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego sintonizarlas fácilmente. Puede presintonizar un máximo de 56 emisoras. • Se puede presintonizar emisoras automáticamente en el menú “Auto Preset”(vpágina 32). Si se realiza el proceso “Auto Preset” después de una “Sintonización manual”, se borrarán las emisoras guardadas en la “Sintonización manual”. la estación emisora que 1 Sintonice desea presintonizar. 2 Pulse MEMORY. Pulse SHIFT para seleccionar el 3 bloque (A a G) en el que se va a guardar el canal y pulse los botones CHANNEL + o CHANNEL – para seleccionar el número presintonizado en memoria. 4 Pulse MEMORY de nuevo para completar el ajuste. • Para presintonizar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4. • Si no es posible sintonizar la emisora deseada mediante la función de sintonización automática, sintonícela manualmente. • Para sintonizar emisoras manualmente, pulse y mantenga pulsado TUNING d o TUNING f para hacer que la frecuencia cambie continuamente. Recepción de emisoras presintonizadas SHIFT para seleccionar el 1 Pulse bloque de memoria (A a G). CHANNEL + o CHANNEL – 2 Pulse para seleccionar el canal presintonizado que desee. n Funcionamiento del sintonizador (FM/AM) Botones CHANNEL +, – MENU uio p ENTER RETURN BAND MODE TUNING df SHIFT MEMORY Función Selección de canal de presintonización Menú amplificador Manejo del cursor Introducir Volver Conmutación FM/AM Cambio de modo de búsqueda Sintonización (arriba/abajo) Selección en bloque de canales preseleccionados Registro en la memoria de preajuste Ajustes predeterminados Bloque (A – G) y canal (1 – 8) A1 – A8 B1 – B8 C1 – C8 D1 – D8 E1 – E8 F1 – F8 G1 – G8 Ajustes predeterminados 87.5 / 89.1 / 98.1 / 107.9 / 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 MHz 520 / 600 / 1000 / 1400 / 1500 / 1710 kHz, 90.1 / 90.1 MHz 90.1 MHz 90.1 MHz 90.1 MHz 90.1 MHz 90.1 MHz 20 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:20 2010/06/04 14:31:35 ESPAÑOL Esta unidad puede reproducir señales de audio de entrada en modo surround multicanal o en modo estéreo. Ajuste el modo de audición de acuerdo con el contenido reproducido (películas, música, etc.) o según sus propios gustos. Modo de audición Señal de audio de entrada Reproducción n Reproducción surround de fuentes de 2 canales Modo de audición Reproducción estándar (vpágina 21) Surround Reproducción en estéreo multicanal (vpágina 23) Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a través de todos los altavoces. Surround Reproducción virtual (vpágina 23) Este modo permite disfrutar de efectos surround utilizando solamente los altavoces delanteros o auriculares. Estéreo Reproducción estéreo (vpágina 23) • Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales para su reproducción. • También se emiten las señales del subwoofer. Reproducción directa (vpágina 23) El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual. • No se crean señales surround traseras. • En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos. • Tone (vpágina 36) • RESTORER (vpágina 36) Multicanal 2 canales Multicanal 1 Reproducción de la fuente (vpágina 17 – 20). con el mando a 2 GOperaciones distanciaH Versión básica Surround Para entrada de señal de 2 canales: • Las señales de canal surround se crean y reproducen con reproducción surround. Para entrada de señal multicanal: • La señal surround grabada en la fuente se reproduce como sonido surround. (El sonido se reproduce de acuerdo con los ajustes del tamaño del altavoz establecidos en “Speaker Config.” (vpágina 7).) • Pueden crearse señales del canal surround trasero que no se registran en la fuente. 2 canales Reproducción estándar Versión sencilla Selección de un modo de audición (Modo surround) Pulse SURROUND 0 o SURROUND 1 para seleccionar el descodificador surround para reproducir el sonido multicanal. Seleccione el modo surround mientras aparece la visualización en la pantalla de esta unidad. GOperaciones con la unidad principalH 2 canales 2 canales Multicanal 2 canales Estéreo Multicanal Surround MULTI CH STEREOz VIRTUALz DTS NEO:6z z La pantalla varía dependiendo del formato de audio o del número de canales de señales de entrada. • El descodificador que se puede seleccionar depende de las configuraciones de “Speaker Config.” (vpágina 7). DOLBY PLgx z Este modo es para reproducción de 7.1 canales surround, con los altavoces surround traseros. • Se muestra “PLgx Cinema”, “PLgx Music”o “PLgx Game”. DOLBY PLg Este modo es para la reproducción surround de 5.1 canales. Seleccione este modo si no se va a utilizar un altavoz surround trasero. • Se muestra “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg Game” o “Pro Logic”. DTS NEO:6 Este modo es para reproducción 7.1 canales surround o 5.1 canales surround usando los altavoces surround traseros. • Se muestra “DTS NEO:6 Cinema” o “DTS NEO:6 Music”. zEsto puede seleccionarse cuando el parámetro “Speaker Config.” – “S.B(Pre)” (vpágina 7) no se ha ajustado a “None”. Información • Algunos modos de audición no pueden seleccionarse, dependiendo del formato de sonido o del número de canales de la señal de entrada. Para obtener detalles al respecto, consulte “Tipos de señales de entrada y modos surround correspondientes” (vpágina 46). • Ajuste el efecto del campo acústico desde el menú “Surround Parameter” (vpágina 34) para disfrutar del modo de sonido que prefiera. • Para las operaciones se pueden utilizar los botones del mando a distancia o de la unidad principal. GOperaciones con el mando a distanciaH Pulse SURROUND 0 o SURROUND 1 para cambiar los modos como se muestra abajo. GOperaciones con la unidad principalH Pulse SURROUND MODE 0 o SURROUND MODE 1 para cambiar los modos como se muestra abajo. DIRECT STEREO PLg (or PLgx)z Pulse STANDARD para seleccionar el descodificador surround para reproducir el sonido multicanal. Versión avanzada Multicanal 21 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:21 2010/06/04 14:31:35 ESPAÑOL Reproducción estándar 3 Pulse SURROUND PARAMETER y, a continuación, pulse ENTER. Visualización del modo surround que se está reproduciendo en este momento Señal de entrada Mode:• 4 Cinema – Utilice o p para seleccionar el modo de acuerdo con el contenido que se va a reproducir y, a continuación, ENTER. Cinema Este modo es apropiado para películas. Music Este modo es apropiado para fuentes musicales. Se envía más sonido a los altavoces delanteros que en el modo “Cinema”. Game Este modo es apropiado para juegos. Pro Logic DOLBY DIGITAL (excepto 2 canales) / DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL Plus DOLBY TrueHD DTS (5.1ch) / DTS-ES Discrete 6.1 / DTS-ES Matrix 6.1 / DTS 96/24 z Este modo es adecuado para la reproducción de fuentes de 2 canales grabadas con Dolby Pro Logic. zEsto puede seleccionarse cuando el parámetro “Speaker Config.” – “S.B(Pre)” (vpágina 7) no se ha ajustado a “None”. 5 Pulse SURROUND PARAMETER. El menú regresa a la pantalla normal. n Reproducción en modo surround de fuentes multicanal (Dolby Digital, DTS, etc.) 1 Reproducción de la fuente (vpágina 17 – 20). con el mando a 2 GOperaciones distanciaH DTS-HD PCM (multicanal) Modo surround DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL + PLgx CINEMA DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC DOLBY DIGITAL Plus DOLBY TrueHD DTS SURROUND DTS + PLgx CINEMA DTS + PLgx MUSIC DTS + NEO:6 DTS ES MTRX6.1z1 DTS ES DSCRT6.1z2 DTS 96/24z3 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS Express MULTI CH IN MULTI IN + PLgx CINEMA MULTI IN + PLgx MUSIC MULTI CH IN 7.1 Pantalla DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DOLBY D PL x C DOLBY D PL x M DOLBY DIGITAL + DOLBY TrueHD DTS SURROUND DTS PL x C DTS PL x M DTS NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS Express MULTI CH IN MULTI IN PL x C MULTI IN PL x M MULTI CH IN 7.1 GVistas de la pantallaH q w q Muestra un descodificador a usar. • El descodificador DOLBY DIGITAL aparece como “DOLBY D”. • El descodificador DOLBY DIGITAL Plus aparece como “DOLBY DIGITAL +”. w Muestra un descodificador que crea una salida de sonido de los altavoces surround traseros. Para obtener más información sobre la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround, consulte “Modos surround y parámetros surround” (vpágina 44). z1 Este indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Matrix 6.1” y la opción “AFDM” (vpágina 35) de esta unidad está ajustada a “ON”. z2 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Discrete 6.1”. z3 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS 96/24”. Pulse SURROUND 0 o SURROUND 1 para seleccionar el descodificador surround para reproducir el sonido multicanal. Seleccione el modo surround mientras se muestra la visualización en la pantalla de esta unidad. GOperaciones con la unidad principalH Pulse STANDARD para seleccionar el descodificador surround para reproducir el sonido multicanal. • El descodificador que se puede seleccionar depende de la señal de entrada, los ajustes de “Speaker Config.” (vpágina 7). 22 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:22 2010/06/04 14:31:36 ESPAÑOL de la fuente 1 Reproducción (vpágina 17 – 20). SURROUND 0 o 2 Pulse SURROUND 1 para seleccionar NOTA Cuando la señal de entrada es Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTSHD o DTS Express, no puede seleccionar el modo estéreo multicanal. Reproducción virtual de la fuente 1 Reproducción (vpágina 17 – 20). SURROUND 0 o 2 Pulse SURROUND 1 para seleccionar “VIRTUAL”. Comienza la reproducción virtual. de la fuente 1 Reproducción (vpágina 17 – 20). SURROUND 0 o 2 Pulse SURROUND 1 para seleccionar “STEREO”. Comienza la reproducción estéreo. Reproducción directa El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual. • No se crean señales surround traseras. • En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos. • Tone (vpágina 36) • RESTORER (vpágina 36) Versión avanzada Este modo permite disfrutar de efectos surround utilizando solamente los altavoces delanteros o auriculares. Este es el modo para reproducir en estéreo. Se puede ajustar la tonalidad. • El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho y desde el subwoofer. • Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales para su reproducción. Versión básica “MULTI CH STEREO”. Comienza la reproducción en estéreo multicanal. Reproducción estéreo Versión sencilla Reproducción en estéreo multicanal Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a través de todos los altavoces. de la fuente 1 Reproducción (vpágina 17 – 20). SURROUND 0 o 2 Pulse SURROUND 1 para seleccionar “DIRECT”. Comienza la reproducción directa. NOTA Cuando la señal de entrada es Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTSHD o DTS Express, no puede seleccionar el modo virtual. Información 23 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:23 2010/06/04 14:31:36 ESPAÑOL Advanced version Versión avanzada En esta sección se explican funciones y operaciones que le permitirán aprovechar mejor las funciones de la unidad. F Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales) vpágina 25 F Reproducción (Funciones avanzadas) vpágina 27 F Instrucciones para realizar una configuración detallada vpágina 29 24 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:24 2010/06/04 14:31:37 ESPAÑOL A continuación se describen la instalación y los métodos de conexión para otros altavoces que no sean altavoces de 5.1 canales. El método de configuración del altavoz es el mismo que el de la “Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)” (vpágina 3). En el apartado “Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)” (vpágina 3) se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales. Configuración de altavoces 7.1 canales (Altavoz surround trasero) Configuración de altavoces 2.1 canales Versión básica Procedimiento de configuración de los altavoces Instalación FL FL FR FR SW SW Conexión (vpágina 26) Versión sencilla Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales) C z1 z2 z3 Configuración de los altavoces (vpágina 6) Posición de audición SBL z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ SBR FL FR C SW Altavoz delantero (I) Altavoz delantero (D) Altavoz central Subwoofer SL SR SBL SBR Altavoz surround (I) Altavoz surround (D) Altavoz surround trasero (I) Altavoz surround trasero (D) Versión avanzada Instalación Coloque los altavoces surround en una posición entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos. Posición de audición SR SL z3 135˚ – 150˚ Altavoz surround 2 – 3 pies / 60 – 90 cm Altavoz delantero Información Altavoz surround traseros • Apuntando ligeramente hacia abajo GVista lateralH 25 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:25 2010/06/04 14:31:37 ESPAÑOL Conexión • Para conectar los altavoces de 5.1 canales, consulte la página 4. • Para conectar la TV, consulte la página 5. Conexión de 7.1 canales (Altavoz surround trasero) • Se necesita un amplificador de potencia (se vende por separado) para esta conexión. Conexión de 2.1 canales/2 canales Amplificador de potencia L R */ R L FL FR SW FL FR SW C Conexión de 2 canales Para reproducción de 2 canales, desconecte los subwoofers. SL SR SBL 26 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:26 SBR Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4. 2010/06/04 14:31:37 ESPAÑOL Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina 17) Selección de un modo de audición (Modo surround) (vpágina 21) Ajuste del volumen de los altavoces (vpágina 27) Temporizador de Sleep (vpágina 28) Función de selección rápida (vpágina 28) Distintas funciones de memoria (vpágina 28) Funciones útiles Ajuste del volumen de los altavoces Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción o según su gusto personal, como se describe a continuación. n Ajuste del volumen de los altavoces 1 Pulse CH LEVEL. FL :• 0.0dB – n Ajuste del volumen de los grupos de los altavoces (Función de desvanecedor) Esta función permite ajustar (fade, o atenuar) el sonido a la vez desde la parte frontal (altavoz frontal/altavoz de altura frontal/ altavoz central frontal) o desde la parte trasera (altavoz surround/ altavoz surround trasero). 1 Pulse CH LEVEL. FL 2 Pulse ui para seleccionar el altavoz. El altavoz que se puede configurar cambia cada vez que se pulsa uno de los botones. • Al ajustar un subwoofer, si pulsa o cuando está en “–12 dB” el ajuste cambiará a “OFF”. • Si no se utiliza ningún botón durante unos 5 segundos, la pantalla regresa a la visualización normal. Después del registro, la pantalla regresa a la visualización normal. • Al insertar una clavija de auricular, se puede ajustar el nivel del canal de los auriculares. 0.0dB – 2 Pulse u. Front•:–Rear 3 Utilice o p para ajustar el volumen de los altavoces. (o : delantero, p: trasero) • Si no se utiliza ningún botón durante unos 5 segundos, la pantalla regresa a la visualización normal. Después del registro, la pantalla regresa a la visualización normal. • La función de desvanecedor no tiene ningún efecto sobre el subwoofer. • Se puede ajustar el desvanecedor hasta que el volumen del altavoz ajustado al valor mínimo sea –12 dB. Versión avanzada 3 Pulse o p para ajustar el volumen. :• Versión básica n n n n Versión sencilla Reproducción (Funciones avanzadas) Información 27 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:27 2010/06/04 14:31:38 ESPAÑOL Funciones útiles Temporizador de Sleep Función de selección rápida Distintas funciones de memoria Cuando el tiempo fijado haya finalizado, la unidad pasará a modo de espera automáticamente. Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va a dormir. Se pueden memorizar todos los ajustes en el paso 1 conjuntamente. Memorizando los ajustes más usados, puede acceder rápidamente y disfrutar un entorno de reproducción que sea consistentemente el mismo. n Función de memoria personal n Almacenamiento de los parámetros Pulse SLEEP y visualice el tiempo que desea configurar. gure los siguientes elementos en los parámetros 1 Confi que desea guardar. Se ilumina el indicador “SLEEP” de la pantalla. q w e r • El tiempo cambia tal como se muestra a continuación cada vez que se pulsa SLEEP. OFF 120 10 min 20 30 40 100 90 80 70 110 Fuente de entrada (vpágina 17) Volumen (vpágina 17) Modo surround (vpágina 21) Video Select (vpágina 32) 50 Esta función establece la configuración (modo de entrada, modo surround, modo de salida HDMI, retardo de audio, etc.) que se seleccionó la última vez para las fuentes de entrada individuales. Los parámetros de surround, ajuste de tono y los volúmenes de cada altavoz se guardan con cada uno de los modos de surround. n Memoria de última función Esta función almacena los ajustes que se realizaron antes de pasar al modo en espera. Los ajustes se restablecen al volver a conectar la alimentación. 60 Para anular el temporizador de Sleep Pulse SLEEP para ponerlo en “OFF”. Se apaga el indicador “SLEEP” de la pantalla. • Si no se utiliza ningún botón durante unos 5 segundos, la pantalla regresa a la visualización normal. Después del registro, la pantalla regresa a la visualización normal. • El ajuste del temporizador para dormir se cancela si se ajusta la alimentación de esta unidad en el modo de espera o si se apaga. y mantenga pulsado QUICK SELECT deseado 2 Pulse hasta que “Memory” aparezca en la pantalla. Los ajustes actuales quedarán memorizados. GAjustes predeterminados de selección rápidaH Fuente de entrada Volumen QUICK SELECT 1 BD –40 dB QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40 dB QUICK SELECT 3 DOCK –40 dB n Recuperación de la configuración Pulse QUICK SELECT en el que desea que se guarden los parámetros que desea invocar. El indicador pantalla. , o se ilumina en la QUICK SELECT en la unidad principal, tiene la misma función que en el mando a distancia. 28 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:28 2010/06/04 14:31:39 ESPAÑOL Versión sencilla Instrucciones para realizar una configuración detallada Estructura de los menús Para conocer las funciones del menú, consulte la siguiente página. Elementos de ajuste 1 Speaker Setup 2 Input Setup Los elementos mostrados del menú “Input Setup” varían según la fuente de entrada seleccionada. Option Setup A-1 A-2 A-3 Surround Parameter Tone NIGHT MODE A-4 RESTORER A-5 Audio Delay Speaker Config. 1-2 1-3 1-4 Bass Setting Distance Channel Level 1-5 Crossover Freq. 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7 3-1 3-2 Input Assign Auto Preset Preset Skip Video Select Input Mode Source Level Playback Mode Volume Control Other Setup Descripción Página Selecciona la configuración y el tamaño de los altavoz. (capacidad de reproducción de graves). Configura el subwoofer y la reproducción del rango de señal LFE. Ajusta la distancia desde la posición de escucha hasta los altavoces. Configura el volumen del tono de prueba para que sea idéntico al emitirse desde todos los altavoces. Establece la frecuencia máxima de la salida de señal de graves desde cada canal al subwoofer. Cambia la asignación del conector de entrada. Utiliza la función de presintonización automática para programar emisoras de radio. Establece las memorias presintonizadas que no desea que aparezcan al sintonizar. Realiza la configuración de vídeo. Configura el modo de entrada de audio y el modo de descodificación. Ajusta el nivel de reproducción de la entrada de audio. Realiza los ajustes para la reproducción desde un iPod. Ajusta la configuración de volumen. Realiza otras configuraciones. Ajusta los parámetros de sonido surround. Ajusta la cualidad tonal del sonido. Ajuste optimizado cuando se escucha tarde por la noche. Comprime el rango dinámico (diferencia entre los sonidos fuertes y suaves). Descomprime las fuentes comprimidas y aplica un refuerzo de bajos para lograr un sonido más rico. Compensa el error de sincronización entre vídeo y audio. 7 8 8 9 9 31 32 32 32 32 33 33 33 34 34 36 36 Versión avanzada 3 Elementos detallados 1-1 Versión básica Una vez configurados, no tendrá que modificarlos salvo que la disposición de los altavoces o los altavoces conectados hayan sido modificados. Número 36 36 Información 29 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:29 2010/06/04 14:31:39 ESPAÑOL Ejemplos de visualización frontal A continuación se describen ejemplos típicos de visualizaciones en la ventana de visualización del aparato. Pantalla delantera Visualización del menú superior w q q Se muestra el número del menú de configuración seleccionado en este momento. w En pantalla se muestra el elemento seleccionado en este momento. Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar. q q Se muestra el número del menú de configuración seleccionado en este momento. w Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar. e Al lado de los elementos que se pueden configurar, aparecen los signos • –. Utilice o p para seleccionar la configuración que desee. Speaker Setup Visualización de un cambio de configuración w Front Descripción •Large– e r Pulse ENTER. r Pulse ENTER para establecer el modo en el cual se puede realizar el ajuste. q w Speaker Config. t Pulse RETURN. t Pulse RETURN para volver al menú anterior. q w Speaker Setup Visualización del restablecimiento de los valores predeterminados q Default w q Se visualiza el número del menú de ajuste seleccionado actualmente. w Pulse i para seleccionar “Default” y luego pulse ENTER para confirmar la selección. Pulse ENTER. q Default? : • No 30 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:30 2010/06/04 14:31:39 ESPAÑOL Uso de los menús Aparece el menú en la pantalla de esta unidad. • Para volver al elemento anterior, pulse RETURN. • Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú. El menú regresa a la pantalla normal En esta sección, las fuentes de entrada configurables para cada elemento aparecen como se muestra a continuación. BD DVD TV SAT/CBL GAME V.AUX Input Assign DOCK TUNER Los ajustes predeterminados están subrayados. Operaciones del menú de asignación de entradas 1 Utilice uipara seleccionar el menú que desea configurar. o p para seleccionar el conector de entrada que desea 2 Utilice asignar. 3 Pulse ENTER para introducir el ajuste. NOTA Si todas las asignaciones “Digital” de la fuente de TV se han configurado en “None”, no puede seleccionarse la fuente TV no se podrá seleccionar mediante la selección de la fuente de entrada. Input Assign (vpágina 31) Elementos de ajuste Auto Preset (vpágina 32) Opt (Optical) Configure esta opción para cambiar los conectores de entrada ópticos (digitales) asignados a las fuentes de entrada. Preset Skip (vpágina 32) Video Select (vpágina 32) BD Input Mode (vpágina 32) DVD SAT/CBL V.AUX Source Level (vpágina 33) Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) DVD TV SAT/ CBL GAME V.AUX DOCK Ajuste None None predeterminado Opt None None None None BD DOCK DVD SAT/CBL V.AUX Fuente de entrada TV GAME OFF : Seleccione este valor cuando no se va a utilizar un conector de entrada coaxial. • En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada es la siguiente. Fuente de entrada BD DVD TV Ajuste None None None predeterminado SAT/ CBL GAME V.AUX DOCK Coax None None None Información BD 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:31 GAME Coax (Coaxial) Configure esto para cambiar los conectores de entrada coaxiales (digitales) asignados a las fuentes de entrada. Playback Mode (vpágina 33) Botones de operación del mando a distancia TV Detalles del ajuste OFF : Seleccione este valor cuando no se va a utilizar un conector de entrada óptica. • En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada es la siguiente. Versión avanzada Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Input Setup” n Acerca de la visualización de fuentes de entrada Versión básica 1 Pulse MENU. ui para seleccionar “Input Setup”, y, a continuación, 2 Utilice pulse ENTER. ui para seleccionar el menú que se va a ajustar o a 3 Utilice usar y, a continuación, pulse ENTER. ui para registrar la configuración o utilice o p para 4 Utilice cambiar la configuración. Información importante Versión sencilla Configuración de la entrada (Input Setup) Configura parámetros relacionados con la reproducción de la fuente de entrada. No es necesario cambiar los parámetros para utilizar la unidad. Cambie la configuración solamente cuando sea necesario. DOCK Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 31 2010/06/04 14:31:39 ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Elementos de ajuste Default La configuración “Input Assign” vuelve a los parámetros predeterminados. Detalles del ajuste Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados. Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y después pulse ENTER. Auto Preset Input Mode Los ajustes predeterminados están subrayados. Los modos de entrada seleccionables pueden variar según la fuente de entrada. Elementos de ajuste Input Fija los modos de entrada de audio para las distintas fuentes de entrada. Utilice la función de presintonización automática para guardar en memoria las emisoras de radio que desee. Elementos de ajuste Start Iniciar el proceso de preajuste automático. TUNER • Si una fuente de entrada es “BD”, “GAME” o “DOCK”, puede seleccionar “Digital” asignando “Input Assign” (vpágina 31) a “Opt” o “Coax.” (Los elementos seleccionables dependerán de la fuente de entrada.) Si una fuente de entrada es “TU”, la configuración queda fijada en “Digital”. • Si la fuente de entrada se configura como “BD”, “TV” o “Game”, no puede ajustarse como “Analog”. • Cuando las señales digitales han sido introducidas correctamente, se enciende el indicador en la pantalla. Si el indicador no se enciende, compruebe la asignación del conector de entrada digital y las conexiones. • Los botones del mando a distancia se pueden utilizar para las operaciones. Cada vez que pulse INPUT MODE, el valor cambia según se muestra a continuación. Detalles del ajuste Pulse ENTER para iniciar un “Auto Preset”. • Pulse RETURN o MENU para volver al menú de configuración sin realizar un “Auto Preset”. • Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM, seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a continuación, presintonícela de forma manual. Preset Skip Los ajustes predeterminados están subrayados. Configure el bloque de memoria preconfigurado (de A a G) que no desea que aparezca. Elementos de ajuste Detalles del ajuste Auto : Detectar automáticamente señal de entrada y reproducir. HDMI : Reproducir sólo señales desde la entrada HDMI. Digital : Reproducir sólo señales desde la entrada digital (OPTICAL/COAXIAL). Analog : Reproducir sólo señales desde la entrada analógica. Detalles del ajuste Block A – Block G ON : Visualizar el bloque de memoria preseleccionado elegido. Seleccione un bloque que Skip : No visualizar el bloque de memoria preseleccionado elegido. desea omitir de entre los bloques preconfigurados (de A a G). TUNER Video Select Los ajustes predeterminados están subrayados. Decode Establezca el modo decodificar para la fuente de entrada. BD Configura la fuente de vídeo. Elementos de ajuste Video Select El vídeo de otra fuente de entrada se reproduce junto con el audio en reproducción. Auto Detalles del ajuste Source : Reproducir la imagen y el sonido de la fuente de entrada. DVD / SAT/CBL / V.AUX / DOCK : Selecciona la fuente de entrada de vídeo que hay que visualizar. Esto puede configurarse para fuentes de entrada individuales. DVD SAT/CBL GAME V.AUX HDMI Digital Analog Auto : Detectar tipo de señal de entrada digital y decodificar y reproducir automáticamente. PCM : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada PCM. DTS : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada DTS. TV DOCK • Este elemento se puede configurar para las fuentes de entrada para las que se asigne “OPT” o “COAX” en “Input Assign” (vpágina 31). • Este elemento se puede configurar para fuentes de entradas HDMI (BD, DVD, SAT/CBL o GAME). • Configure normalmente este modo en “Auto”. Seleccione “PCM” y “DTS” sólo al reproducir las señales correspondientes. NOTA No es posible seleccionar señales de entrada HDMI. 32 Botones de operación del mando a distancia 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:32 Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 2010/06/04 14:31:40 ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Los ajustes predeterminados están subrayados. • Esta función corrige el nivel de reproducción de la entrada de audio de la fuente seleccionada. • Active esta opción si hay diferencias en los niveles de volumen de entrada entre las diferentes fuentes. Configuración de opciones (Option Setup) Permite configurar distintas opciones. Volume Control Los ajustes predeterminados están subrayados. Ajusta la configuración de volumen. Detalles del ajuste –12dB – +12dB (0dB) Elementos de ajuste Disp. (Volume Display) Fijar cómo se muestra el volumen. Playback Mode Este elemento puede seleccionarse cuando la fuente de entrada es “DOCK”. Detalles del ajuste Repeat Configuración para el modo aleatorio. Shuffle Configuración para el modo aleatorio. All : Todos los archivos se reproducen repetidamente. One : Un archivo en reproducción no deja de repetirse. OFF : El modo de reproducción repetida queda anulado. n Cuando DENON base de control para iPod ASD-11R esté conectado Songs : Todos los archivos se reproducen en modo de reproducción aleatoria. Albums : Los archivos del álbum se reproducen en modo de reproducción aleatoria. OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado. P.On (Power On Level) Definir la config. de volumen que está activa cuando se enciende el equipo. Mute (Mute Level) Ajustar la cantidad de atenuación cuando se activa el silenciamiento. El ajuste “Volume Display” se aplica también para el método de visualización “Volume Limit” y “Power On Level”. OFF : No ajustar un volumen máximo. –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81) Si se ha configurado “Disp.” en “Absolute”, aparece el valor en ( ). Last : Usar la configuración memorizada en la última sesión. – – – (0) : Configurar el silenciamiento como modo predeterminado al encender el equipo. –80dB – +18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fijado. Full : El sonido se corta completamente. –40dB : El sonido se atenúa en 40 dB. –20dB : El sonido se atenúa en 20 dB. n Cuando DENON base de control para iPod ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W esté conectado ON : El modo de reproducción aleatorio queda activado. OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado. Versión avanzada Elementos de ajuste Limit (Volume Limit) Realizar una configuración para volumen máximo. Detalles del ajuste Relative : Mostrar ---dB (Mín), en el rango –80,5 dB – 18 dB. Absolute : Mostrar en el rango 0 (Mín) – 99. Versión básica El nivel de entrada analógico y el nivel de entrada digital pueden ser ajustados independientemente para fuentes de entrada para las que “OPT” o “COAX” está asignado en “Input Assign” (vpágina 31). Versión sencilla Source Level Información Botones de operación del mando a distancia 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:33 Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 33 2010/06/04 14:31:40 ESPAÑOL Configuración de opciones (Option Setup) Other Setup Los ajustes predeterminados están subrayados. Permite configurar diversas opciones. Elementos de ajuste Detalles del ajuste Audio Out Amp : Reproducción a través de los altavoces conectados en el receptor. Seleccionar el dispositivo de TV : Reproducción a través de los TV conectados en el receptor. salida de audio HDMI. Si se selecciona “TV”, en la TV solo se emite una señal de audio HDMI. Auto Surr. ON : Memorizar configuración. La reproducción se realiza automáticamente (Auto Surround Mode) con el modo envolvente que se uso por última vez. Hacer conf. para memor. OFF : No memorizar configuración. El modo surround no cambia de config. de modo surr. para acuerdo a la señal de entrada. cada señal de entrada. La función de modo surround automático le permite guardar en la memoria el último modo surround utilizado para reproducir los cuatro tipos de señales de entrada que se indican a continuación. q Señales analógicas y PCM de 2 canales w Señales Dolby Digital y DTS de 2 canales e Señales Dolby Digital y DTS multicanal r Señales multicanal LPCM Display Bright : Luminosidad normal de la pantalla. Ajusta el brillo de la pantalla Dim : Luminosidad reducida de la pantalla. de la unidad. Dark : Luminosidad muy baja de la pantalla. OFF : Desactivar la visualización. Los botones de la unidad principal también se pueden usar para realizar operaciones. Cada vez que pulse DIMMER, el valor cambia según se muestra a continuación. Bright OFF Setup Lock Proteger configuración de los cambios involuntarios. Surround Parameter (vpágina 34) Tone (vpágina 36) NIGHT MODE (vpágina 36) RESTORER (vpágina 36) Audio Delay (vpágina 36) Surround Parameter Los ajustes predeterminados están subrayados. Ajustar parámetros de sonido surround. Según la señal de entrada, es posible que no se pueda configurar este elemento. Operaciones de menú de parámetros surround 1 Pulse SURROUND PARAMETER y, a continuación, pulse ENTER. Aparece el menú en la pantalla de esta unidad. Surround Para Dark ON : Activar la protección. OFF : Desactivar la protección. Para liberar “Setup Lock”, mantenga pulsado MENU hasta que “Setup Lock • ON –” aparezca en la pantalla. Cuando se ajusta la opción “Setup Lock” a “ON”, no es posible modificar los ajustes que se indican a continuación. Además, si se intenta utilizar las configuraciones relacionadas con esa opción, se mostrará el mensaje “Setup Lock!”. · Operaciones con menús · Channel Level · RESTORER Botones de operación del mando a distancia 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:34 Elementos que se pueden configurar con el procedimiento de ajuste de audio Dim NOTA 34 Ajuste de los efectos de sonido de campo El sonido que se reproduce en modo surround se puede ajustar a su gusto. Los elementos (parámetros) que se pueden ajustar dependen de la señal que se recibe y el modo surround fijado en este momento. Para obtener detalles sobre los parámetros ajustables, consulte “Modos surround y parámetros surround” (vpágina 44). Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Mode:• Cinema – ui para seleccionar el modo de acuerdo con el contenido que desea 2 Utilice reproducir. o p para seleccionar un elemento que desee ajustar y, a continuación, pulse 3 Utilice ENTER para introducir la configuración. • Para volver al elemento anterior, pulse RETURN. • Al salir del menú, pulse SURROUND PARAMETER mientras se visualiza el menú. El menú regresa a la pantalla normal. Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 2010/06/04 14:31:40 ESPAÑOL Ajustar los efectos de sonido de campo Detalles del ajuste n En el modo PLgx o PLg Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película. Music : Modo surround optimizado para fuentes de música. Game : Modo surround optimizado para juegos. Pro Logic : Modo de reproducción Dolby Pro Logic (Sólo en el modo PLg). n En el modo DTS NEO:6 LFE Ajusta el nivel de efectos de baja frecuencia (LFE). Para reproducir correctamente distintas fuentes de señal, le recomendamos ajustar esta opción a los valores siguientes. • Fuentes Dolby Digital : “0dB” • Fuentes de películas DTS : “0dB” • Fuentes musicales DTS : “–10dB” 0.0 – 1.0 (0.3) ON : Activar. OFF : No activar. NOTA Si el valor de “Speaker Config.” – “S.B(Pre)” (vpágina 7) es “None”, “SB CH OUT” no aparece en pantalla. 0 – 6 (3) 0 – 7 (3) Algunas fuentes Dolby Digital EX no incluyen marcas EX. Si el modo de reproducción no cambia automáticamente cuando la opción “AFDM” está ajustada a “ON”, ajuste “Surround Parameter” – “SB CH OUT” a “MTRX ON” o “PLgx CINEMA”. Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Subwoofer Active y desactive la salida subwoofer. Default La configuración “Surround Parameter” vuelve a los parámetros predeterminados. n Para fuentes de 2 canales ON : Se usa el canal trasero de sonido envolvente. OFF : No se reproduce ninguna señal desde los canales traseros surround. n Para fuentes multicanal Establezca el método de decodificación para el canal trasero de sonido envolvente. DSCRT ON : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en la fuente de 7.1 canales. MTRX ON : Genera y reproduce las señales de surround trasera desde las señales del canal surround. ES MTRXz1 : Genera y reproduce las señales de surround trasero desde las señales del canal surround de la fuente DTS. ES DSCRTz2 : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en la fuente DTS de 6.1 canales. PLgx CINEMAz3 : Genera y reproduce las señales de surround trasero mediante la descodificación de las señales en el modo “Dolby Pro Logic gx Cinema”. PLgx MUSIC : Genera y reproduce las señales de surround trasero mediante la descodificación de las señales en el modo “Dolby Pro Logic gx Music”. OFF : No se reproduce la señal del canal de surround trasero. z1 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS. z2 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS que incluyen una señal de identificación de señal discreta de 6.1 canales. z3 Esto puede seleccionarse cuando el parámetro “Speaker Config.” – “S.B(Pre)” (vpágina 7) no se ha ajustado en “None”. Si la fuente que se está reproduciendo contiene una señal de sonido envolvente trasero, el tipo de decodificador es seleccionado automáticamente por medio de la función AFDM. Establezca “AFDM” en “OFF” para cambiar a su decodificador preferido. ON : Se utiliza el subwoofer. OFF : No se utiliza el subwoofer. NOTA Este ajuste se puede realizar cuando el modo Surround está en “DIRECT” (vpágina 44, 45), y el “Mode” (vpágina 8) está en “LFE+Main”. Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados. Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior Información ON : Activar. OFF : No activar. [Ejemplo] Reproducción de software Dolby Digital (con la marca EX) • Cuando se ajusta la opción “AFDM” a “ON”, el modo surround se ajusta automáticamente al modo DOLBY D + PLgx C. • Para reproducir en el modo DOLBY DIGITAL EX, ajuste “AFDM” a “OFF” y “Surround Parameter” – “SB CH OUT” a “MTRX ON”. Botones de operación del mando a distancia 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:35 Esto también se puede configurar pulsando STANDARD en la unidad principal. Auto : Control activ./desact. compresión de gama dinámica automática según la fuente. Puede seleccionarse en el modo Dolby TrueHD. Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión. OFF : Compresión de gama dinámica siempre desactivada. Versión avanzada Center Image Asigna la señal del canal central a los canales delantero. izquierdo y derecho para obtener un sonido más amplio. Panorama Asigna la señal delantera I/D también a los canales surround, para obtener un sonido más amplio. Dimension Desplaza el centro la imagen sonora hacia adelante o atrás, para ajustar balance de reproducción. Center Width Asigna la señal del canal central a los canales delantero. izquierdo y derecho para obtener un sonido más amplio. AFDM (Modo de detección automática de marca) Detecta la señal del canal surround trasero de la fuente y establece automáticamente el modo surround óptimo. El modo “Music” también en efectivo en películas que incluyen una gran cantidad de música estéreo. –10dB – 0dB Detalles del ajuste Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión. OFF : Desactiva la compresión de gama dinámica. Versión básica Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película. Music : Modo surround optimizado para fuentes de música. Elementos de ajuste D.Comp Compresión de gama dinámica (diferencia entre sonidos altos y bajos). DRC Compresión de gama dinámica (diferencia entre sonidos altos y bajos). SB CH OUT Establece el método para generar el canal surround trasero. Versión sencilla Elementos de ajuste Mode Ajuste los modos de reproducción para los distintos modos de sonido envolvente. 35 2010/06/04 14:31:41 ESPAÑOL Ajuste de los efectos de sonido de campo • Si no se utiliza ningún botón durante unos 5 segundos, la pantalla regresa a la visualización normal. Después del registro, la pantalla regresa a la visualización normal. Tone Los ajustes predeterminados están subrayados. Ajustar la calidad tonal del sonido. 1 Pulse TONE. NIGHT MODE Los ajustes predeterminados están subrayados. Ajuste optimizado cuando se escucha tarde por la noche. Pulse NIGHT para seleccionar el modo deseado. ToneControl•OFF– D.Comp 2 Utilice o p para seleccionar “ON”. ON : Permitir ajuste de tono (graves, agudos). OFF : Reproducir sin ajustes de tono. : OFF OFF : No configurado. Low : Configure el valor ajustado a “Low”. Mid : Configure el valor ajustado a “Middle”. High : Configure el valor ajustado a “High”. RESTORER Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WMA (Windows Media Audio) y MPEG-4 AAC reducen la cantidad de datos eliminando los componentes de señal que son difíciles de percibir por el oído humano. La función RESTORER regenera las señales eliminadas en la compresión, restableciendo el sonido a un estado casi idéntico al del sonido original antes de que fuera comprimido. También corrige la sensación de volumen de los graves para obtener un sonido más rico a partir de señales de audio comprimido. Pulse RESTORER para seleccionar “ON” u “OFF”. RESTORER: NOTA El tono no se puede ajustar en el modo DIRECT. TONE para seleccionar el elemento que desea 3 Pulse configurar y utilice o p para seleccionar un valor de configuración. Bass : Ajustar la gama de baja frecuencia (graves). • –6dB – +6dB (0dB) Treble : Ajustar la gama de alta frecuencia (agudos). • –6dB – +6dB (0dB) Cuando se emite una señal Dolby TrueHD en la pantalla de la unidad principal aparece “DRC”. El modo de ajuste también cambia como se muestra a continuación. • OFF : No configurado. • Low : Configura el valor ajustado a “Low”. • Mid : Configura el valor ajustado a “Middle”. • High : Configura el valor ajustado a“High”. • Auto : Control de la compresión automática de rango dinámico para el encendido/apagado de acuerdo con la fuente. La función “Bass” o “Treble” se puede configurar aunque “Tone Control” esté en “ON”. ON ON : Utilizar RESTORER. OFF : No utilizar RESTORER. • Este elemento se puede fijar con señales analógicas o cuando se recibe una señal de PCM (fs = 44,1/48 kHz). • Esto no puede configurarse cuando el modo surround está configurado como “DIRECT”. • El ajuste predeterminado de este elemento para “iPod” es “ON”. Todas las demás opciones están ajustadas a “OFF”. • Cuando se configura en “ON”, en pantalla aparece . Audio Delay Los ajustes predeterminados están subrayados. Mientras mira el vídeo, ajuste manualmente el tiempo para retrasar la salida. 1 Pulse AUDIO DELAY. A.Delay :• 0ms– o p para seleccionar un 2 Utilice valor a ajustar y, a continuación, pulse ENTER para introducir la configuración. 0ms – 200ms Almacenamiento de “Audio Delay” para cada fuente de entrada. 36 Botones de operación del mando a distancia 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:36 Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior 2010/06/04 14:31:41 ESPAÑOL Versión sencilla Información Aparece en pantalla información sobre varias configuraciones de la unidad principal (Estado) y de las señales de entrada (señal de entrada de audio). La información visualizada cambia cada vez que se pulsa STATUS. La información aparece durante varios segundos antes de que la pantalla regrese a su estado original. Versión básica GElementos de verificaciónH • Fuente de entrada • Modo surround • Terminal de entrada digital • Modo de entrada • Modo de descodificación • Selección de vídeo • Normalización del diálogo etc. NOTA La información mostrada varía según la fuente de entrada. Versión avanzada Función de normalización de diálogo Esta función se activa automáticamente al reproducir fuentes Dolby Digital. Corrige automáticamente el nivel de señal estándar para fuente de señales individuales. El valor de corrección se puede comprobar con STATUS. La cifra es el valor corregido. No puede cambiarse. Información 37 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:37 2010/06/04 14:31:42 ESPAÑOL Information Información En este apartado encontrará la información que se indica más abajo. Es una sección de referencia que puede resultar muy útil. F Nombres y funciones de las piezas vpágina 39 F Otra información vpágina 43 F Resolución de problemas vpágina 49 F Especificaciones vpágina 51 F Índice alfabético vpágina 52 38 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:38 2010/06/04 14:31:42 ESPAÑOL Panel delantero Pantalla Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ). Q4 Q3 Q2 Q1 Q3 Q0 Se iluminan cuando los descodificadores correspondientes están en funcionamiento. w Indicadores de la señal de entrada e Sección de información e r q Botón de alimentación (ON/STANDBY) ······································ (6, 10) Enciende y apaga la unidad (modo de espera). t y u i Q0 Conectores V.AUX INPUT ························ (15) Retire el tapón que cubre los conectores cuando necesite usarlos. NOTA Para evitar pérdida de audición, no suba el volumen excesivamente cuando use los auriculares. o i u y r Indicador del altavoz delanter Se ilumina cuando se emiten señales de audio desde los altavoces. Se enciende el indicador correspondiente a la memoria para la que se configura la función Quick Select (“Función de selección rápida” (vpágina 28)). Q1 Indicador de volumen principal Q2 Pantalla························································ (39) Q3 Sensor de mando a distancia ···················· (42) Q4 Botones HDMI INPUT SELECT ·················· (17) Q5 Botones selectores de fuente de entrada ············································ (17, 18, 20) Q6 Botón RESTORER ······································· (36) Q7 Botón DIMMER ··········································· (34) Q8 Botón STATUS ····································· (18, 37) y Indicador de volumen principal Cuando se realizan operaciones de configuración, muestra el número de menú. u Indicador de temporizador de Sleep Se ilumina al seleccionar el modo dormir (vpágina 28). i Indicador MUTE Se ilumina al seleccionar el modo silenciado (vpágina 17). e r t o Indicador de surround trasero Se ilumina cuando se emiten señales de audio desde los altavoces surround traseros (vpágina 7). Q0 Indicadores de modo de entrada Fija los modos de entrada de audio para las distintas fuentes de entrada (vpágina 32). Q1 Indicador RESTORER Se ilumina cuando se selecciona el modo RESTORER (vpágina 36). Q2 Indicador HDMI Se ilumina durante la reproducción mediante conexiones HDMI. Q3 Indicadores de modo de recepción del sintonizador Se iluminan según las condiciones de recepción cuando la fuente de entrada está ajustada a “TUNER”. STEREO: En el modo FM, estos indicadores se iluminan durante la recepción de emisiones estéreo analógicas. TUNED: Se ilumina cuando la emisión está sintonizada correctamente. AUTO: Se iluminan cuando el equipo se encuentra en el modo de sintonización automática. Información r Botones QUICK SELECT ···························· (28) t Botón STANDARD ·························· (21, 22, 35) y Botones SURROUND MODE ··············· (21, 51) u Botón V.AUX/PORTABLE ·························· (17) i Toma PORTABLE ········································ (15) o Control MASTER VOLUME ························ (17) Aquí se indica el nombre de la fuente de entrada, el modo surround, los valores de ajuste y otra información. t Indicadores QUICK SELECT w Indicador de alimentación ························· (10) e Conector de auriculares (PHONES) Cuando enchufe unos auriculares a este conector, se dejará de oír el audio a través de los altavoces conectados o de los conectores PRE OUT. Q0 Versión avanzada w Q1 Versión básica w q Indicadores de descodificador Q6 Q7 Q8 Q5 Q2 o q q Versión sencilla Nombres y funciones de las piezas 39 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:39 2010/06/04 14:31:42 ESPAÑOL Mando a distancia Inserción de las baterías q Retire la tapa posterior en el sentido de la flecha y quítela. Alcance del mando a distancia w Instale las dos pilas correctamente, como se indica mediante las marcas en el interior del compartimiento de las pilas. Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor de mando a distancia. R03/AAA 30° 30° Aprox. 23 ft /7 m e Coloque la tapa trasera en su lugar. NOTA • Introduzca las pilas especificadas en el mando a distancia. • Sustituya las baterías por unas nuevas si el juego no opera aún cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad. (Las baterías suministradas son solamente para la verificación del funcionamiento.) • Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta, según las marcas q y w en el compartimiento de baterías. • Para evitar daños o derrames del fluido de la batería: • No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada. • No utilice dos tipos diferentes de baterías. • No intente cargar baterías secas. • No corto circuíte, desensamble, caliente o queme las baterías. • No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del sol o donde la temperatura sea extremadamente alta, como cerca de una calefacción. • Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas. • Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una largo periodo de tiempo. • Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones locales concernientes al desecho de pilas. NOTA El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz solar directamente, a luz artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o una luz infrarroja. 42 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:42 2010/06/04 14:31:42 ESPAÑOL n Información sobre Marcas Registradas (vpágina 43) n Surround (vpágina 44) n Explicación de términos (vpágina 48) Versión sencilla Otra información Información sobre Marcas Registradas Este producto utiliza las siguientes tecnologías: Versión básica Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Versión avanzada Fabricado bajo licencia con los números de patentes de EE. UU.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes norteamericanas y mundiales en vigor y pendientes. DTS y el símbolo son marcas comerciales registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio, y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos de América y otros países. Información 43 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:43 2010/06/04 14:31:42 ESPAÑOL Surround Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala de cine. Modos surround y parámetros surround Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround. Símbolos en la tabla S Esto indica los canales de salida de audio o parámetros surround que pueden configurarse. D Esto indica los canales de salida de audio. Los canales de salida dependen del parámetro en “Speaker Config.” (vpágina 7). Salida de canal Modo surround (vpágina 21) Delantero I/D Central Surround I/D D D Surround Parameter (vpágina 34) Surround trasero I/D Subwoofer Mode (vpágina 35) D. Comp z3 (vpágina 35) DRCz4 (vpágina 35) LFE z5 (vpágina 35) Dz2 S S D S S S D S S S S S S D S S S D S S S DIRECT (2 canales) S DIRECT (Multicanal) S STEREO S MULTI CH IN S D D D D DOLBY PRO LOGIC gx S D D D D DOLBY PRO LOGIC g S D D DTS NEO:6 S D D D DOLBY DIGITAL S D D D D S S DOLBY DIGITAL Plus S D D D D S S DOLBY TrueHD S D D D D DTS SURROUND S D D D D S S DTS 96/24 S D D D D S S DTS-HD S D D D D S S DTS Express S D D D D S S MULTI CH STEREO S D D D S S VIRTUAL S D Dz2 S S z1 z2 z3 z4 z5 Dz1 S S Una señal de cada uno de los canales que contiene una señal de entrada se emite como audio. Solo cuando “Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina 8), el sonido procede del subwoofer. Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS. Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby TrueHD. Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS o DVD-Audio. 44 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:44 2010/06/04 14:31:43 ESPAÑOL Surround Versión sencilla Surround Parameter (vpágina 34) Modo surround (vpágina 21) Solo modo PRO LOGIC g/gx Música AFDM z6 (vpágina 35) S.Back (vpágina 35) Subwoofer (vpágina 35) Panorama (vpágina 35) Dimension (vpágina 35) Solo modo NEO:6 Música Center Width (vpágina 35) Tone (vpágina 36) RESTORER z7 (vpágina 36) S S Center Image (vpágina 35) Sz2 DIRECT (2 canales) DIRECT (Multicanal) STEREO S MULTI CH IN S S S S S S S S DOLBY PRO LOGIC g S S S S S S DTS NEO:6 S S S S DOLBY DIGITAL S S S DOLBY DIGITAL Plus S S S DOLBY TrueHD S S S DTS SURROUND S S S DTS 96/24 S S S DTS-HD S S S DTS Express S S S S S S S S MULTI CH STEREO VIRTUAL Solo cuando “Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina 8), el sonido procede del subwoofer. Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS o DVD-Audio. Este elemento se puede configurar si la señal de entrada es analógica, PCM 48 kHz o 44.1 kHz. Versión avanzada z2 z6 z7 Versión básica DOLBY PRO LOGIC gx Información 45 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:45 2010/06/04 14:31:43 ESPAÑOL Surround n Tipos de señales de entrada y modos surround correspondientes Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround. Símbolos en la tabla F Esto indica el modo surround predeterminado. D Esto indica el modo surround fijo cuando “AFDM” (vpágina 35) se configura como “ON”. S Esto indica el modo surround seleccionable. Formatos y tipos de señales de entrada PCM Modo surround (vpágina 21) DTS SURROUND DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES DTS ES DSCRT6.1 DTS ES MTRX6.1 DTS SURROUND DTS 96/24 DTS + PLgx CINEMA DTS + PLgx MUSIC DTS EXPRESS DTS + NEO:6 DTS NEO:6 CINEMA DTS NEO:6 MUSIC DOLBY SURROUND DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL+ DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL DOLBY (D) +PLgx CINEMA DOLBY (D) +PLgx MUSIC DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC DOLBY PRO LOGIC gx GAME DOLBY PRO LOGIC g CINEMA DOLBY PRO LOGIC g MUSIC DOLBY PRO LOGIC g GAME DOLBY PRO LOGIC NOTA ANALOG DTS-HD LINEAR PCM LINEAR PCM (multicanal) (2can.) DTS-HD Master Audio DTS DTS-HD High Resolution Audio DTS EXPRESS DTS ES DTS ES DSCRT MTRX (con marca) (con marca) DOLBY DTS (5.1can.) DTS 96/24 DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DIGITAL EX DIGITAL EX DIGITAL DIGITAL Plus (con marca) (sin marca) (5.1/5/4can.) DOLBY DIGITAL (4/3can.) DOLBY DIGITAL (2can.) F F z z FD z z S FD S F S S S S S S F S S S S S F z S S S S S S F F z z z z z z S S FD S S S S S S S S S S S S S S S S F S S S F S S S F S S S S S S S S S z Si “Speaker Config.” – “S.B(Pre)“ (vpágina 7) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse. 46 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:46 2010/06/04 14:31:43 ESPAÑOL Surround Modo surround (vpágina 21) ANALOG LINEAR PCM LINEAR PCM (multicanal) (2can.) DTS DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution Audio DTS EXPRESS S S S DTS ES DTS ES DSCRT MTRX (con marca) (con marca) DOLBY DTS (5.1can.) DTS 96/24 DOLBY TrueHD S DOLBY DIGITAL DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DIGITAL EX DIGITAL EX DIGITAL DIGITAL Plus (con marca) (sin marca) (5.1/5/4can.) DOLBY DIGITAL (4/3can.) DOLBY DIGITAL (2can.) F S S F D (7.1) z z S S S S S S S S S F S F S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Versión básica MULTI CH IN MULTI CH IN MULTI CH IN + PLgx CINEMA MULTI CH IN + PLgx MUSIC MULTI CH IN 7.1 DIRECT DIRECT DSP SIMULATION MULTI CH STEREO VIRTUAL STEREO STEREO NOTA DTS-HD Versión sencilla Formatos y tipos de señales de entrada PCM z Si “Speaker Config.” – “S.B(Pre)“ (vpágina 7) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse. Versión avanzada Información 47 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:47 2010/06/04 14:31:43 ESPAÑOL Explicación de términos A Adobe RGB color / Adobe YCC601 color Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios de color define una paleta de colores disponibles que es mayor que el modelo cromático tradicional o RGB. C Circuito de protección Se trata de una función que evita que los componentes sufran daños cuando se produzca una anomalía en la red eléctrica, como una sobretensión o sobrecarga. En esta unidad, el indicador de alimentación parpadea y la unidad entra en modo de espera siempre que se produce alguna anomalía. D Deep Color Esta tecnología brinda la expresión de un mayor número de colores que los convencionales de 8 bits y puede reproducir colores cercanos a los naturales sin rayas. Dolby Digital Dolby Digital es un formato de señal digital multicanal desarrollado por Dolby Laboratories. Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales delanteros (“FL”, “FR” y “C”), 2 canales surround (“SL” y “SR”) y el canal “LFE” para las frecuencias bajas. Gracias a esto, no se produce diafonía entre los canales y se logra un campo acústico realista, con una sensación tridimensional (sensación de distancia, movimiento y posición). También se logra una sensación de presencia real e intensa al reproducir películas en salas de AV. Dolby Digital EX Dolby Digital EX es un formato surround de 6.1 canales propuesto por Dolby Laboratories, que permite a los usuarios disfrutar en sus hogares del formato de audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”, desarrollado conjuntamente por Dolby Laboratories y Lucas Films. Los canales de sonido 6.1, incluidos los canales traseros surround, proporcionan un posicionamiento mejorado del sonido y de la expresión del espacio. Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus es un formato de señal Dolby Digital mejorado que es compatible con un máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto y que además mejora la calidad de sonido gracias a su mayor velocidad de transferencia de bits de datos. Es compatible con el sistema Dolby Digital convencional, por lo que ofrece mayor flexibilidad en respuesta a la señal de origen y a las condiciones del equipo de reproducción. Dolby TrueHD Dolby TrueHD es una tecnología de audio de alta definición desarrollada por Dolby Laboratories, que utiliza una tecnología de codificación sin pérdidas para reproducir fielmente el sonido original del estudio de grabación. Este formato admite hasta 8 canales de audio con una frecuencia de muestreo de 96kHz/24bit de resolución y hasta 6 canales de audio con una frecuencia de muestreo de 192kHz/24bit de resolución. Dolby TrueHD es el formato adoptado por las aplicaciones para las que la calidad de audio es la máxima prioridad. Dolby Pro Logic g Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodificación de matriz desarrollada por Dolby Laboratories. La música corriente, como la de los CD, se codifica en 5 canales para producir un excelente efecto de sonido surround. Las señales de los canales surround son convertidas en señales estéreo y de banda completa (con una respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz o superior) para crear una imagen sonora “tridimensional” y ofrecer una rica sensación de presencia para todas las fuentes estereofónicas. Dolby Pro Logic gx Dolby Pro Logic gx es una versión mejorada de la tecnología de descodificación de matriz Dolby Pro Logic g. Las señales de audio grabadas en 2 canales son descodificadas para lograr un sonido natural con un máximo de 7.1 canales. Hay tres modos disponibles: “Music” es apropiado para reproducir música, “Cinema” es apropiado para reproducir películas y “Game” es apropiado para juegos. Downmix Esta función convierte el número de canales de audio envolvente en un número menor de canales y los reproduce. DTS Es una abreviación de Digital Theater System, el cual es un sistema de audio digital desarrollado por DTS. Al reproducir audio conectando este sistema con un dispositivo tal como un amplificador DTS, se puede obtener la posición precisa del campo de sonido y el efecto realista del sonido tal como si estuviera en una sala de cine. DTS 96/24 DTS 96/24 es un formato de audio digital que permite reproducir sonido de alta calidad en modo de 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y cuantificación de 24 bits en DVD-Vídeo. DTS Digital Surround DTS Digital Surround es el formato surround digital estándar de DTS, Inc., compatible con una frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz y con un máximo de 5.1 canales de sonido surround digital discreto. DTS-ES™ Discrete 6.1 DTS-ES™ Discrete 6.1 es un formato de audio digital de 6.1 canales discretos que añade un canal surround trasero (SB) al sonido surround digital DTS. La descodificación de señales de audio de 5.1 canales convencionales también es posible según el descodificador que se utilice. DTS-ES™ Matrix 6.1 DTS-ES™ Matrix 6.1 es un formato de audio digital de 6.1 canales discretos que inserta un canal surround trasero (SB) en el sonido surround digital DTS mediante codificación de matriz. La descodificación de señales de audio de 5.1 canales convencionales también es posible según el descodificador que se utilice. DTS Express DTS Express es un formato de sonido compatible con tasas de bits bajas (máx. 5.1 canales, 24 a 256 kbps). DTS-HD Esta tecnología de audio proporciona mayor calidad de sonido y mejor funcionalidad que la tecnología DTS convencional y es adoptada como audio opcional para los discos Blu-ray. Esta tecnología es compatible con la reproducción de audio multicanal, velocidad alta de transferencia de datos, frecuencia de muestreo alta y reproducción de audio sin pérdida. Es compatible con un máximo de 7.1 canales en los discos Blu-ray. DTS-HD High Resolution Audio El Audio de alta resolución DTS-HD es una versión mejorada de los formatos de señal DTS, DTS-ES y DTS 96/24 convencionales, compatible frecuencias de muestreo de 96 o 48 kHz y con un máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto. Al alta velocidad de bits de datos ofrece sonido de alta calidad. Este formato es completamente compatible con productos convencionales, incluyendo datos de sonido surround digital DTS de 5.1 canales convencionales. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio es un formato de audio sin pérdida creado por Digital Theater System (DTS). Este formato admite hasta 8 canales de audio con una frecuencia de muestreo de 96kHz/24bit de resolución y hasta 6 canales de audio con una frecuencia de muestreo de 192kHz/24bit de resolución. Es completamente compatible con productos convencionales, incluyendo datos de sonido surround digital DTS de 5.1 canales convencionales. DTS NEO:6™ Surround DTS NEO:6™ es una tecnología de descodificación de matriz que permite reproducir fuentes de 2 canales en modo surround de 6.1 canales. Incluye “DTS NEO:6 Cinema”, que es apropiado para reproducir películas, y “DTS NEO:6 Music”, que es apropiado para reproducir música. F Frecuencia de muestreo El muestreo consiste en realizar una lectura de una onda sonora (señal analógica) en intervalos regulares y expresar la altura de la onda en cada lectura, en formato digitalizado (lo que da lugar a una señal digital). El número de lecturas que se realiza en un segundo se denomina “frecuencia de muestreo”. Cuanto mayor sea el valor, más próximo estará el sonido que se reproduzca del original. H HDCP Al transmitir señales digitales entre los dispositivos, esta tecnología de protección de derechos de autor codifica las señales para prevenir que se copie el contenido sin autorización. HDMI Esta es una abreviación de High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición), la cual es una interfaz digital de AV que se puede conectar en un TV o en un amplificador. Las señales de vídeo y de audio se pueden conectar utilizando 1 cable. I Impedancia de altavoces Este es un valor de resistencia de CA, indicado en Ω (ohmios). Con este valor, más pequeño, es posible obtener una mayor potencia. 48 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:48 2010/06/04 14:31:43 ESPAÑOL Explicación de términos LFE Esta es una abreviación de Low Frequency Effect (Efecto de baja frecuencia), el cual es un canal de salida que enfatiza el sonido de un efecto de baja frecuencia. El sonido envolvente es intensificado emitiendo graves profundos de 20Hz a 120Hz. S sYCC601 color Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios de color define una paleta de colores disponibles que es mayor que el modelo cromático tradicional o RGB. GGeneralH Síntoma Causa / Solución Página • Compruebe si se ha introducido correctamente el enchufe en la toma de corriente. • El circuito protector está activo. Desconecte el enchufe de la toma de corriente; espere entre 5 y 10 segundos y vuelva a introducirlo en la toma. 5 4, 48 La pantalla está apagada. • Configure “Display” en el menú con un valor diferente a “OFF”. 34 El indicador de alimentación parpadea con una luz roja cada 2 segundos, aproximadamente. • La temperatura dentro de la unidad es demasiado elevada. Apague de inmediato el suministro eléctrico y espere hasta que baje la temperatura del aparato lo suficiente antes de volver a encenderlo. • Reinstale esta unidad en un lugar bien ventilado. – El indicador de alimentación parpadea con una luz roja cada 0,5 segundos, aproximadamente. • Utilice altavoces con la impedancia especificada. • El cable del altavoz se ha cortocircuitado. Gire con firmeza el hilo central (alma) del cable del altavoz y vuelva a conectarlo al terminal del altavoz. 4 4 Después de encender la unidad, el indicador de alimentación parpadea con una luz roja cada 0,5 segundos, aproximadamente. • Fallo del circuito amplificador de esta unidad. Apague el suministro eléctrico y diríjase al asesor de servicio de DENON. – El equipo no se enciende. El equipo no funciona • Reinicie el microprocesador. correctamente. – Información W WMA (Windows Media Audio) Es una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar con Windows Media® Player Ver.7, 7.1, Windows Media®Player para Windows® XP y la serie Windows Media® Player 9. Para codificar los archivos WMA, utilice solamente aplicaciones autorizadas por Microsoft Corporation. Si utiliza una aplicación no autorizada, es probable que el archivo no funcione correctamente. Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes: 1. ¿Las conexiones están correctamente hechas? 2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario? 3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente? Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo. En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor. Versión avanzada R Rango dinámico Diferencia entre el nivel de sonido sin distorsionar máximo y el nivel de sonido mínimo que es perceptible por encima del ruido emitido por el dispositivo. x.v.Color Esta función permite la visualización de colores más realistas en la pantalla del HDTV. Permite mostrar colores naturales y vívidos. “x.v.Color” es una marca comercial registrada de Sony. Resolución de problemas 51 GVideoH Síntoma No se visualiza ninguna imagen. Causa / Solución • Compruebe las conexiones de la TV. • Configure correctamente la entrada de la TV. Versión básica M MP3 (MPEG Audio Layer-3) Se trata de un formato de audio normalizado de uso internacional que se basa en el estándar de compresión de vídeo “MPEG-1”. Comprime el volumen de datos a aproximadamente la undécima parte del tamaño original, pero manteniendo una calidad de sonido equivalente a la de un CD de música. MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2, MPEG-4 Son los nombres de diferentes formatos de compresión digital que se usan para codificar el vídeo y el audio. Los estándares de vídeo son: “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual” y “MPEG4 AVC”. Los estándares de audio son: “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2 Audio” y “MPEG-4 AAC”. X Versión sencilla L Página 5 6 49 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:49 2010/06/04 14:31:43 ESPAÑOL GAudioH Síntoma GRadioH Causa / Solución Página Síntoma • Compruebe las conexiones de todos los dispositivos. • Compruebe las conexiones de los altavoces. • Compruebe si el dispositivo de audio está encendido. • Ajuste el volumen principal. • Cancele el modo de silenciado. • Seleccione una fuente de entrada apropiada. • Seleccione un modo de entrada apropiado. • Desconecte los auriculares. Los altavoces o los conectores PRE OUT no emiten ningún sonido caundo se conectan los auriculares. 5, 12 – 16 5, 26 6 17 17 17 32 39 La recepción falla o hay una distorsión o un ruido muy fuerte. El altavoz surround no emite ningún sonido. • Compruebe si los altavoces surround están conectados a los terminales SURROUND. – El altavoz surround trasero no emite sonido. • Configure “Speaker Config.” – “S.B(Pre)” en el menú con un valor diferente a “None”. • Configure “Surround Parameter” – “SB CH OUT” en el menú con un valor diferente a “OFF”. • Configure el modo surround en un valor diferente a “STEREO”. El subwoofer no emite sonido. • Compruebe las conexiones del subwoofer. • Conecte la alimentación del subwoofer. • Ajuste “Speaker Config.” – “SW” en el menú al valor “Yes”. • Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados como “Large” y el “Mode” se ha configurado como “LFE”, los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen algunas señales de entrada o ciertos modos de sonido surround. No se emite audio. GiPodH Causa / Solución Página 16 – En pantalla se muestra el mensaje “Connection Error”. • No es posible establecer una comunicación correcta. Desconecte la alimentación de la unidad, desconecte el iPod y vuelva a conectarlo. – 5, 26 6 7 7, 8 • El iPod conectado a la unidad no es compatible. Asegúrese de que el iPod que va a conectar sea compatible. • El iPod tiene una versión de software antigua. Actualice el software a la última versión. – 21 En pantalla se muestra el mensaje “Not Support”. En pantalla se muestra el mensaje “Connection Error”. • El iPod no responde. Desconecte la alimentación de la unidad, desconecte el iPod y vuelva a conectarlo. – Causa / Solución Página • Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas. • Utilice el mando a distancia a una distancia de 23 pies / 7 m desde la unidad y dentro de un ángulo de 30°. • Retire los obstáculos existentes entre la unidad y el mando a distancia. • Inserte las pilas en la dirección correcta, comprobando los signos q y w marks. • El sensor de mando a distancia del equipo está expuesto a luz intensa (luz directa del sol, luz de lámparas fluorescentes del tipo inversor, etc.). Instale el equipo en un lugar donde el sensor de mando a distancia no quede expuesto a luz intensa. 42 42 7 35 Síntoma 17 – GMando a distanciaH Síntoma 32 No se emite la señal de audio de Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus. • Realice las conexiones HDMI. 12 GHDMIH No se emite vídeo desde una conexión HDMI. 16 16 16 16 • Compruebe las conexiones del iPod. • Conecte el adaptador de CA de la base dock de control para iPod a una toma de corriente. • Cambie la fuente de entrada a “DOCK”. • Ajuste “Decode” en el menú al valor “Auto” o “DTS”. No se emite audio desde una conexión HDMI. Página No es posible reproducir desde un iPod. No se emite sonido DTS. Síntoma Causa / Solución • Cambie la orientación o la posición de la antena. • Separe la antena AM de cuadro de la unidad. • Utilice una antena FM de exterior. • Separe la antena del resto de los cables de conexión. Causa / Solución Página • Compruebe las conexiones de los conectores HDMI. • Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde los altavoces, ajuste “Audio Out” en el menú al valor “Amp”. • Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde una TV, ajuste “Audio Out” en el menú al valor “TV”. 12 34 • Compruebe las conexiones de los conectores HDMI. • Configure la fuente de entrada de modo que coincida con el conector HDMI conectado. • Compruebe si la TV es compatible con la protección de derechos de autor (HDCP). Si está conectado a un dispositivo que no sea compatible con la protección HDCP, el vídeo no se emitirá correctamente. 12 12, 17 No es posible manejar el equipo desde el mando a distancia. 42 42 42 34 12 50 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:50 2010/06/04 14:31:44 ESPAÑOL ON/STANDBY SURROUND MODE 1 Si en el paso 3 la pantalla no parpadea en intervalos de 1 segundo, aproximadamente, vuelva a empezar desde el paso 1. • Amplificador de potencia Salida nominal: Conectores de salida: • Analógico Sensibilidad de entrada / impedancia de entrada: Frecuencia de respuesta: S/R: Delantero: 75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 110 W + 110 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.) Central: 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 110 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.) Surround: 75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 110 W + 110 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.) 6 – 16 Ω 200 mV/47 kΩ 10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (modo DIRECT) 98 dB (IHF–A pesado, modo DIRECT) n Sección de vídeo • Conectores de vídeo estándar Nivel de entrada/salida e impedancia: Frecuencia de respuesta: 1 Vp-p, 75 Ω 5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB n Sección de sintonizador [FM] (nota: μV a 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10–15 W) Frecuencias de recepción: 87,5 MHz – 107,9 MHz Sensibilidad útil: 1,2 μV (12,8 dBf) Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB: MONO 2,8 μV (20,2 dBf) S/R (IHF-A): MONO 70 dB STEREO 67 dB Distorsión armónica total (a 1 kHz): MONO 0,7 % STEREO 1,0 % Versión avanzada 1 Desconecte la alimentación pulsando ON/STANDBY. ON/STANDBY al mismo tiempo que pulsa SURROUND MODE 0 y 2 Pulse SURROUND MODE 1. la pantalla comience a parpadear a intervalos de aproximadamente 1 3 Cuando segundo, suelte los dos botones. n Sección de audio Versión básica SURROUND MODE 0 Especificaciones Versión sencilla Reinicialización del microprocesador Realice este procedimiento si la visualización es anormal o si no es posible efectuar operaciones. Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados. [AM] 520 kHz – 1710 kHz 18 μV n General Alimentación eléctrica: Consumo de energía: Dimensiones externas máximas: Peso: CA 120 V, 60 Hz 330 W Inferior a 0,5 W (modo de espera) 435 (A) x 166 (A) x 381 (P) mm (17-1/8” x 6-17/32” x 15”) 9,2 kg (20 lbs 4,5 oz) n Mando a distancia (RC-1149) Tipo R03/AAA (dos baterías) 50 (A) x 211 (A) x 22 (P) mm (1-31/32” x 8-5/16” x 55/64”) 110 g (3,9 oz, incluyendo baterías) Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso. Información Baterías: Dimensiones externas máximas: Peso: 51 3.AVR391E3_ESP_100602.indd Sec:51 2010/06/04 14:31:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Denon AVR-391 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario