Electrolux TINSEB425MRRO Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario
G u í a d e u s o y c u i d a d o
H o r n o e m p o t r a d o d e a l t a v e l o c i d a d
316137236TINSEB425MRRO
2
©2003 Electrolux Home Products, Inc.
Post Office Box 212378, Augusta, Georgia 30917, Estados Unidos
Reservados todos los derechos. Impreso en los Estados Unidos.
Dónde obtener información
CREACIÓN DE UN REGISTRO PARA USO FUTURO
Marca ____________________________________________________________________________
Fecha de compra __________________________________________________________________
Número de modelo _________________________________________________________________
Número de serie ___________________________________________________________________
NOTA
Para localizar el número de serie del producto, consulte la página sobre características incluida
posteriormente en este manual.
¿PREGUNTAS?
(a) No intente usar este horno con la puerta abierta, ya que esto puede causar una exposición
perjudicial a la energía de microondas. Es importante que no se dañen ni se manipulen los
cierres de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta, ni permita que
se acumulen residuos de polvo/partículas o productos de limpieza en las superficies de
sellado.
(c) No ponga el horno en funcionamiento si está averiado. Es muy importante que la puerta del
horno se cierre correctamente y que no haya daños en: (1) la puerta (que esté doblada),
(2) las bisagras y los cierres (que estén partidos o sueltos), (3) las juntas y las superficies de
sellado.
(d) El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no sea personal de mantenimiento
debidamente calificado.
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA
EXPOSICIÓN ACCIDENTAL A ENERGÍA
EXCESIVA DE MICROONDAS
Para obtener asistencia telefónica en los Estados Unidos y Canadá:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para obtener asistencia e información en Internet sobre el producto, visite:
www.electrolux.com
4
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando se usa un electrodoméstico, se deben seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, entre las cuales
están las siguientes:
ADVERTENCIA
:
para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesiones personales o la exposición
excesiva a la energía de microondas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
2. Lea y siga estrictamente todas las “PRECAUCIONES
PARA EVITAR UNA EXPOSICIÓN ACCIDENTAL
A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS”, en
la página 2.
3. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra.
Conéctelo solamente a un tomacorriente debidamente
puesto a tierra. Consulte las “INSTRUCCIONES DE
PUESTA A TIERRA, en la página 7.
4. Instale o ubique este electrodoméstico de acuerdo
con las instrucciones de instalación proporcionadas
en este manual.
5. Algunos productos como los huevos enteros
y los envases sellados (como los envases de
vidrio cerrados) pueden explotar y no deben ser
calentados en esta cubierta.
6. Use este electrodoméstico lo para el fin para
el cual fue diseñado sen se describe en este
manual. No use químicos o gases corrosivos con
este electrodostico. Este tipo de horno está
diseñado específicamente para calentar, cocinar
o secar alimentos. No está diseñado para uso
industrial ni en laboratorios.
7. Al igual que con cualquier electrodostico, es
necesario supervisar de cerca cuando hay niños
alrededor.
8. No haga funcionar este electrodoméstico si el cable
eléctrico o el enchufe están dañados, o bien si el
horno no funciona adecuadamente, se ha dañado
o dejado caer.
9. Este electrodoméstico debe ser reparado únicamente
por personal de servicio calificado. Si requiere la
inspección, reparación o ajuste del horno, ngase
en contacto con su servicio autorizado de Electrolux
más cercano.
10. No cubra o bloquee ninguna abertura de este
electrodoméstico.
11. No mantenga ni use este electrodoméstico en
exteriores. No use este producto cerca del agua: por
ejemplo, cerca de un fregadero de la cocina, en un
sótano húmedo o con derrames de agua, cerca de
una piscina o en cualquier otra ubicación similar.
12. No sumerja el cordón ectrico o el enchufe en
agua.
13. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
14. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa
o de la superficie en que esté ubicado el horno.
15. Para las instrucciones de limpieza de la superficie
de la puerta, consulte la página 36.
16. Para reducir el riesgo de incendio en el interior del
horno:
a. No cocine los alimentos más del tiempo necesario.
Vigile de cerca el electrodoméstico cuando use
dentro del horno papel, plástico u otros materiales
combustibles que facilitan la cocción.
b. Antes de colocar bolsas plásticas o de papel
dentro del horno, retire cualquier cierre o amarre
de alambre/metálico que mantenga cerradas las
bolsas.
c. Si los materiales dentro del horno empiezan a
arder, mantenga la puerta del horno cerrada,
apáguelo y desconéctelo del tomacorriente
o bloquee el suministro eléctrico mediante el
disyuntor o el fusible correspondiente.
d. No use el interior del horno para almacenamiento.
No deje productos de papel, utensilios de cocina
o alimentos dentro del horno cuando no lo va a
usar.
17. Los líquidos, como el agua, el café o el pueden
recalentarse más allá de su punto de ebullición a
pesar de que no parezcan estar en ebullición. No
siempre son visibles señales de ebullición (como
burbujas) cuando se retira un envase con líquidos
del microondas. ESTO PUEDE CAUSAR QUE AL
INTRODUCIR UNA CUCHARA O CUALQUIER
OTRO UTENSILIO EN EL ENVASE CON LÍQUIDO
ÉSTE PAREZCA HERVIR REPENTINAMENTE.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
a. No caliente más de lo necesario los líquidos.
b. Revuelva el líquido antes y a la mitad del tiempo de
calentamiento.
c. No use envases con lados rectos y cuellos estrechos.
Use envases con abertura ancha
.
d. Tras calentar los alimentos en un envase, deje reposar
el envase dentro del horno al menos 20 segundos antes
de sacarlo.
e. Tenga sumo cuidado al introducir una cuchara o
cualquier otro utensilio en un envase con líquido.
18. Si la luz del horno falla, solicite ayuda a un CNICO
AUTORIZADO DE SERVICIO DE ELECTROLUX.
19. No use ni coloque ningún otro electrodostico
para calentar o cocinar alimentos debajo del horno,
excepto el horno de pared (debidamente instalado)
que se indica en la página 6.
20. No instale el horno encima de o cerca de una
parte o la totalidad de un electrodoméstico de
calentamiento/cocción, excepto el horno eléctrico
de pared (debidamente instalado) que se indica en
la página 6.
21. No instale el horno encima de un fregadero.
22. No coloque ni deje ninn objeto directamente
encima de la superficie del horno cuando éste se
encuentre en funcionamiento.
5
Instrucciones importantes de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6
Instrucciones de desempaque e instalación
DESEMPAQUE Y REVISIÓN DEL HORNO
1. Retire todo el material de empaque del interior
del horno. No retire la cubierta de la placa
Waveguide, situada en la parte derecha del interior
del horno. Lea y CONSERVE esta Guía de uso y
cuidado, así como el libro de cocina para el horno
microondas por convección y alta velocidad.
2. Despegue la etiqueta de características que, en
caso de haberla, está pegada a la parte exterior de
la puerta.
Compruebe si el horno tiene algún daño: por ejemplo,
que la puerta no esté instalada correctamente o esté
torcida, que tenga juntas o superficies de sellado
defectuosas, bisagras sueltas o rotas, así como
cierres o cortes en el interior del horno o en la
puerta. Si descubre algún defecto, no use el horno y
póngase en contacto con su distribuidor o SERVICIO
TÉCNICO AUTORIZADO DE ELECTROLUX más
cercano.
SELECCIÓN DEL LUGAR DONDE COLOCAR
EL HORNO
Dado que lo más probable es que usará el horno con
frecuencia, se recomienda seleccionar debidamente
el lugar donde quedará instalado, para facilitar su
uso. El horno debe ser colocado sobre una superficie
estable y sólida que es a una altura nima de
36 pulgadas (91,4 cm) del suelo. Deje al menos
2 pulgadas (5,1 cm) de espacio en los laterales, la
parte superior y la parte trasera del horno, a fin de
permitir la circulación del aire. Asegúrese de colocar
el horno en una posición que impida que se pueda
tocar accidentalmente la parte trasera del horno.
El horno se puede empotrar individualmente en un
mueble (gabinete) o en una pared, o bien encima del
horno eléctrico de pared E30EW75DSS1.
Nota sobre los kits para empotrar el horno:
Para hacerse una idea sobre cómo empotrar el horno
encima del horno de pared mencionado, ase la
figura 1. Siga con sumo cuidado las instrucciones de
instalación del horno de pared. Asegúrese de que el
espacio libre entre el horno de pared y el horno de
alta velocidad sea de 3 pulgadas nimo (7,6 cm).
Door hinges
Safety door latches Waveguide cover
Door seals and
sealing surfaces
Cierres de seguridad de la puerta Cubierta de la guía de ondas
Bisagras de la puerta
Juntas y superficies de
sellado de la puerta
MIN.
3"
Electric Wall Oven
MIN.
36"
FIGURA 1
MÍN.
3"
(7,6 cm)
MÍN.
36"
(91,4 cm)
Horno ectrico de pared
7
Instrucciones de puesta a tierra
Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra. Este electrodoméstico viene equipado con un cable
provisto de un cable de puesta a tierra y un enchufe de puesta a tierra. Debe enchufarse a un tomacorriente
debidamente instalado y puesto a tierra, según las normas y los digos locales, así como el digo
Nacional de Electricidad. En caso de un corto circuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de sufrir choque
eléctrico, ya que ofrece una vía de escape para la corriente.
ADVERTENCIA: el uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra
puede causar riesgos de choque eléctrico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
El horno requiere un suministro eléctrico protegido, de
corriente alterna (CA), a 240 voltios, 60 Hz, 15 amperios.
Se recomienda que se use un circuito separado únicamente
para este electrodoméstico. El circuito de 240 voltios es
absolutamente necesario para un rendimiento óptimo de
cocción.
El horno es equipado con un enchufe de 3 clavijas con
conexión a tierra. Debe ser conectado a un tomacorriente debidamente instalado y puesto a tierra.
CABLE DE EXTENSIÓN
En caso de requerir un cable de extensión, use sólo uno de tipo triple cable, con enchufe de 3 clavijas (con
conexión a tierra) y toma de 3 clavijas que admita el enchufe del horno de alta velocidad. La capacidad
nominal del cable de extensión debe ser de corriente alterna, 240 voltios, 15 amperios (o superior).
Asegúrese de no dejar suelta una parte o la totalidad del cable sobre la superficie de base (mesa o
mostrador) donde irá colocado el horno, a fin de evitar que esté al alcance de los niños o de que cause
algún accidente.
NOTAS:
1. Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones de puesta a tierra o conexión eléctrica, consulte con
un técnico o electricista calificado.
2. Ni Electrolux ni el distribuidor correspondiente de este producto asumen ninguna responsabilidad por
daños del horno o lesiones personales debidas al no seguimiento correcto de los procedimientos de
conexión eléctrica.
INTERFERENCIA EN RADIOS O TELEVISORES
En caso de notar alguna interferencia en su radio o televisor causada por el horno de alta velocidad,
compruebe que el horno está conectado a un circuito eléctrico diferente, cambie el lugar de colocación
del radio o el televisor, lo más alejado posible del horno, y compruebe además la posición y la señal de
la antena receptora.
Receptacle Box Cover
3 Pronged Plug
(6-15P)
3 Pronged Receptacle
(6-15R)
Instalación correcta y permanente
Tapa del tomacorriente
Enchufe de
3 clavijas (6-15P)
Tomacorriente de
3 clavijas (6-15R)
8
Información importante para el usuario
INFORMACIÓN SOBRE EL
HORNO
Esta Guía de uso y cuidado es muy útil: léala
detenidamente y consérvela a mano para cualquier
referencia futura.
El libro de cocina para el horno microondas por
convección y alta velocidad es también una
documentacn muy útil. Conltelo a menudo para
obtener información sobre principios, técnicas,
sugerencias y recetas de cocción.
No utilice NUNCA el horno sin su plato giratorio ni el
soporte de dicho plato, ni use dicho plato a la inversa
con la idea de poder colocar un plato de comida s
grande en el horno. El plato giratorio gira tanto a la
derecha, como a la izquierda.
Cuando vaya a poner en funcionamiento el horno, en el
interior del horno debe haber SIEMPRE algún alimento,
a fin de que absorba la energía de microondas.
Si usa el horno a niveles de potencia menores que el
100%, es posible que escuche oscilar el magnetrón de
tensión entre apagado y encendido. Es normal que el
exterior del horno se sienta caliente al tacto cuando el
horno está en proceso de cocción o calentamiento.
La condensación forma parte normal del proceso de
cocción por microoondas. La humedad ambiente y la
humedad de los alimentos influyen en la cantidad de
humedad condensada por el horno. Por lo general, los
alimentos colocados dentro de recipientes cerrados
no causan el mismo nivel de condensacn que los
alimentos no cubiertos. No se deben bloquear nunca
las rejillas situadas en la parte trasera del horno.
Al finalizar la cocción, es posible que el ventilador del
horno se ponga en funcionamiento, a fin de enfriar el
interior del horno. En la pantalla del horno aparecerá
el mensaje NOW COOLING(enfriamiento en curso)
y se oirá el sonido del ventilador.
A diferencia de los hornos que son sólo microondas,
este horno puede calentarse durante el proceso de
cocción. Por tanto, tenga cuidado al usarlo.
El horno está diseñado sólo para la cocción de
alimentos. No debe usarse para secar ropa ni papel.
La capacidad nominal del horno es de 1000 vatios,
basado en el procedimiento de prueba de IEC. Si sigue
recetas o instrucciones de alimentos indicadas para
cocción sólo por microondas, compruebe la cocción
de los alimentos uno o dos minutos antes de finalizar
el tiempo mínimo recomendado y aumente el tiempo
según sea necesario.
INFORMACIÓN SOBRE LA COCCIÓN POR MICROONDAS
Coloque cuidadosamente los alimentos en el horno.
Coloque los trozos más gruesos hacia la parte
exterior del plato.
Vigile el tiempo de cocción. Realice la cocción
durante el tiempo mínimo recomendado y ada
más tiempo sen sea necesario. Un tiempo de
cocción de los alimentos demasiado largo puede
provocar humo o incendio.
Cubra los alimentos durante la cocción. A este
respecto, consulte la receta o el libro de cocina
para sugerencias: use tapas, toallas de papel,
papel de cera o papel plástico de envolver apto para
microondas. Cubrir los alimentos ayuda a evitar
derrames y a una coccn más uniforme.
Proteja con láminas pequeñas de papel de aluminio
cualquier parte más fina de la carne o las aves, a fin
de evitar que dichas partes se cocinen demasiado
antes que las áreas más gruesas.
De ser posible, revuelva los alimentos (líquidos)
de fuera hacia dentro, una o dos veces durante la
cocción.
En el caso de alimentos como pollo y hamburguesas,
deles la vuelta una vez durante la cocción por
microondas, para acelerar la cocción. Y en el caso
de los trozos de carne más grandes que vaya a asar,
debe darles la vuelta como mínimo una vez.
En el caso de alimentos como albóndigas, a mitad de
cocción cambie su colocación, ya sea poniendo las
del fondo arriba y las del centro en la parte exterior
del plato.
Añada tiempo de cocción. Saque los alimentos del
horno y, si es posible, revuélvalos (líquidos). Añada
tiempo de cocción que permita terminar la cocción
de los alimentos sin cocinarlos más de lo debido.
Vigile cuando se terminen de cocinar los alimentos.
Observe las señales que indican que se ha
alcanzado la temperatura de cocción.
Algunas señales que indican el fin de la
cocción:
- El vapor emana de todo el alimento, no sólo de
sus extremos.
- El centro inferior del plato está muy caliente al
tacto.
- Los encuentros de muslos de las aves se
pueden mover fácilmente.
- No aparecen áreas de color rosado en las carnes
o aves.
- La piel o la carne del pescado aparece opaca y
se desmenuza fácilmente con un tenedor.
9
Información importante para el usuario
INFORMACIÓN SOBRE LA COCCIÓN DE ALIMENTOS
ALIMENTO CORRECTO INCORRECTO
Huevos
salchichas,
nueces,
semillas,
frutas y
verduras
Punzar (hacer un agujerito en) la cáscara de
los huevos antes de cocinarlos, para evitar que
“exploten”.
Punzar la piel de papas, manzanas, calabazas,
salchichas y chorizos, a fin de que el vapor pueda
escapar a través de dicho agujero.
Cocinar los huevos sin punzar la
cáscara.
Recalentar huevos enteros.
Secar nueces o semillas con la cáscara.
Palomitas
de maíz
Usar bolsas de palomitas de maíz especiales para
hornos microondas.
Esperar a que el ruido de las palomitas que
revientan tarde de 1 a 2 segundos, señal de
que han terminado, o usar bolsas especiales de
POPCORN (palomitas de maíz).
Cuando se cocinen palomitas de maíz en bolsas
para microondas, usar una parrilla de asar
NordicWare
®
de doble cara, para tocineta/carne
a la parrilla (lado de carne a la parrilla), hecha de
poliéster resistente termoestable.
Cocinar las palomitas de maíz en bolsas
de papel normal o en recipientes de
vidrio.
Sobrepasar el tiempo de cocción ximo
indicado en la bolsa de palomitas de
maíz.
Alimentos
para bebé
Transferir la comida de bebé a platos más
pequeños y calentarla con cuidado, revolviéndola
varias veces. Comprobar la temperatura de la
comida antes de servirla.
Colocar la tetina en el biberón después de
calentarlo y agitar bien. Comprobar la temperatura
del líquido con la prueba de la muñeca” antes de
darle el biberón al bebé.
Calentar biberones desechables.
Calentar biberones que tengan la tetina
puesta.
Calentar los alimentos de bebé en su
envase original.
En general
Cortar los alimentos horneados que tengan algún
tipo de relleno después de calentarlos, a fin de
liberar el vapor y evitar quemaduras.
Revolver bien los líquidos antes y después de
calentarlos, para evitar “ebulliciones.
Usar recipientes hondos para la cocción de
quidos o cereales, a fin de evitar derrames
debidos a la ebullición.
Usar recipientes de vidrio cerrados o con
tapa a presión para calentar o cocinar los
alimentos.
Colocar latas en el microondas, pues
las bacterias dañinas no se pueden
destruir.
Freír por inmersión en aceite abundante.
Colocar madera seca, recipientes de
madera, hierbas o papel mojado.
Es necesario enseñar a los niños todas las medidas
de precaución y de seguridad: el uso de tomaollas,
retirar las tapas con sumo cuidado, prestar atención
especial a los paquetes de alimentos, ya que pueden
calentarse mucho.
No asuma que porque un niño ha aprendido a preparar
un alimento es capaz de cocinar cualquier cosa.
Los niños deben aprender que el horno microondas
no es un juguete. Para obtener información sobre
el bloqueo de seguridad contra niños, consulte la
página 34.
INFORMACIÓN DE
ADVERTENCIA SOBRE NIÑOS
Los niños menores de 7 años no deben usar el horno
de alta velocidad si no se encuentra a su lado un adulto.
En el caso de niños de 7 a 12 años, también debe estar
presente un adulto, al menos en la misma habitacn
en que está ubicado el horno.
El niño debe ser capaz de llegar a la altura del
horno cómodamente y, si esto no es posible, debe
usar un banco seguro que le permita alcanzarlo
correctamente.
NUNCA se debe permitir a los niños recostarse o
colgarse de la puerta del horno.
10
Información importante para el usuario
INFORMACIÓN SOBRE UTENSILIOS Y TAPAS
No es necesario reemplazar todos sus utensilios de cocina comprando nuevos utensilios. Muchos de los utensilios
que ya tiene podrán ser utilizados sin problema en el horno microondas por convección y alta velocidad. La tabla
siguiente le servirá de orientación para determinar los utensilios y tapas que debe usar en cada modo.
UTENSILIOS
Y TAPAS
SÓLO MICROONDAS CONVECCIÓN, A
LA PARRILLA Y
HORNEADO
ASADO
Papel de aluminio SÍ: se pueden usar láminas pequeñas
de papel de aluminio colocadas sobre
el alimento para proteger ciertas áreas
y evitar la descongelación o cocción
excesiva o demasiado rápida. Mantener
el papel de aluminio a una distancia de
al menos una pulgada (2,5 cm) de las
paredes interiores del horno.
: para protección. : para protección.
Contenedores de
aluminio
NO
: a la parrilla/
horneado. Sin tapa.
NO
Plato para gratinar SÍ : no sobrepasar el tiempo de
precalentamiento recomendado. Siga
las instrucciones del fabricante.
NO NO
De vitrocerámica
(Pyroceram
®
)
: excelente : excelente : excelente
Vidrio, no resistente
al calor
NO NO NO
Tapas de vidrio
: a la parrilla/
horneado. Sin tapa.
NO
Tapas de metal
NO
: a la parrilla/
horneado. Sin tapa.
NO
Utensilios de metal
NO
: no usar tapas de
metal.
Accesorios
metálicos: platos con
accesorios, tornillos,
bordes o asas
metálicos. Cierres de
alambre (metálico).
NO NO NO
Bolsas de cocción
para horno
SÍ: adecuado para trozos grandes
de carne o alimentos que requieren
ser ablandados. NO usar cierres con
alambre (metálico).
: a la parrilla/
horneado. Sin tapa.
. NO USAR
CIERRES CON
ALAMBRE
(METÁLICO).
Platos de carn : para recalentar alimentos.
NO NO
Papel apto para
hornos
: para temperaturas de
hasta 400ºF (204,4ºC).
No usar en modo a la
parrilla.
: para
temperaturas
de hasta 400ºF
(204,4ºC).
Aptos para
microondas:
contenedores
plásticos
: usar para recalentar y descongelar.
Algunos plásticos aptos para microondas
no son apropiados para la coccn de
alimentos con un alto contenido de grasa
o azúcar.
Siga las instrucciones del fabricante.
NO NO
11
Información importante para el usuario
UTENSILIOS
Y TAPAS
SÓLO MICROONDAS CONVECCIÓN, A
LA PARRILLA Y
HORNEADO
ASADO
De plástico, tipo
Thermoset
®
: para temperaturas de
hasta 425ºF (218,3ºC).
No usar en modo a la
parrilla.
Papel plástico de
envolver
SÍ: usar marcas que indiquen un uso
apto para microondas. NO permita que
el papel plástico de envolver entre en
contacto con los alimentos. Deje ventilar
el recipiente para que se escape el
vapor.
NO NO
De arcilla/cerámica,
porcelana, de
cerámica de gres
SÍ: compruebe las indicaciones del
fabricante para saber si el producto es
apto para microondas.
: debe ser apto
para microondas Y
hornos en general.
De espuma de
poliestireno
(Styrofoam)
: para recalentar alimentos.
NO NO
Papel de cera : adecuado para cubrir los alimentos
al cocinarlos y recalentarlos.
NO NO
De mimbre, madera
o paja
SÍ: es posible usarlos por periodos
cortos de tiempo. No usar con alimentos
que tengan un alto contenido de
grasa o azúcar. Puede carbonizar los
alimentos.
NO NO
COMPATIBILIDAD DE PLATOS: si desea comprobar si un plato es apto para microondas, coloque el plato vacío
dentro del horno (con la puerta cerrada) y ponga en funcionamiento el microondas en modo alto (HIGH) durante
30 segundos. Si el plato se calienta demasiado, NO lo use en el horno microondas.
COCCIÓN AUTOMÁTICA: en este caso, use el recipiente de tipo recomendado en la tabla de cocción de este
manual, el libro de cocina o la pantalla.
ACCESORIOS: existe un buen número de accesorios para hornos microondas a la venta. Antes de comprarlos,
evalúe primero si le serán de utilidad de acuerdo con sus necesidades particulares. Un termómetro apto para
microondas puede servirle de ayuda para determinar si un alimento ha terminado de cocinarse, o bien para garantizar
la temperatura adecuada de cocción al usar el modo de cocción de sólo microondas.
Electrolux no se hace responsable de cualquier daño del horno debido a los accesorios utilizados.
PRECAUCIÓN: en el modo de asado (ROAST) o durante la cocción automática, algunos utensilios de metal para
hornear pueden causar la formación de arcos eléctricos al entrar en contacto con el plato giratorio, las paredes
interiores del horno o los accesorios auxiliares. Los arcos eléctricos son una descarga eléctrica que se produce
cuando las microondas entran en contacto con el metal.
Si esto ocurre, coloque un plato resistente al calor (tipo Pyrex o de vidrio apto para hornos) entre el recipiente/plato
usado para cocinar y el plato giratorio o el accesorio auxiliar del horno. Si se siguen produciendo arcos eléctricos,
no use dicho recipiente/plato.
12
Información importante para el usuario
INFORMACIÓN SOBRE LA COCCIÓN RÁPIDA Y LA COCCIÓN POR
CONVECCIÓN
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
Tanto la parte exterior como interior del horno, su
puerta, los accesorios y los platos se calentarán al
usar el horno. Para EVITAR QUEMADURAS, use
guantes especiales para el horno cuando saque los
alimentos o el plato giratorio del horno.
Cuando vaya a realizar precalentamientos del horno,
puede dejar el plato giratorio en el horno, o bien
extraerlo. Si va a usar la parrilla alta que permite
hornear en dos niveles en el horno precalentado,
es más fácil si retira el plato giratorio durante el
precalentamiento. Coloque fuera la parrilla alta en
el plato giratorio, junto con los alimentos. Cuando
termine la fase de precalentamiento del horno, abra
la puerta del horno y coloque dentro pidamente
el plato giratorio, con la parrilla alta y los alimentos
que va a hornear.
No cubra el plato giratorio, la parrilla baja o la
parrilla alta con papel de aluminio. Esto interfiere
con el flujo de aire que contribuye a la cocción de
los alimentos.
Los platos redondos para pizza son muy útiles como
utensilios de cocción de numerosos alimentos. Elija
recipientes/platos que no tengan asas largas.
El uso de la parrilla baja precalentada puede dar a
los filetes y las salchichas un toque de asado a la
parrilla.
Compruebe que la cocción de los alimentos se
realiza según las temperaturas recomendadas por
el Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos.
TEMP ALIMENTO
160ºF
(71,1ºC)
Para carnes frescas de cerdo, carne
picada, filetes de ave sin hueso,
pescado, mariscos, platos preparados
con huevos y comida precocinada
congelada.
16F
(73,9ºC)
Para calentar sobras de comida
congeladas, comida precocinada
congelada, embutidos y platos de
comida “frescos” para llevar.
170ºF
(76,7ºC)
Carne blanca de ave.
180ºF
(82,2ºC)
Carne roja de ave.
Para comprobar si una carne ha terminado de cocinarse,
inserte un termómetro para carnes en un área gruesa o
densa de la carne, lejos de la parte grasa o los huesos.
NUNCA deje el termómetro dentro de la carne durante
la cocción, a menos que el termómetro sea apto para
microondas.
Use SIEMPRE tomaollas para evitar quemaduras al
manipular los utensilios que estén en contacto con
alimentos calientes. Los alimentos calientes pueden
transferir suficiente calor a los utensilios, para que
al tocarlos haya riesgo de quemaduras de la piel.
Evite las quemaduras causadas por el vapor,
alejando la cara y las manos del vapor. Al cocinar
un alimento en un recipiente con tapa/cubierta,
levante lentamente el borde de la tapa/cubierta
s alejado de la cara, igual que al abrir las bolsas
de palomitas de maíz.
Manténgase cerca del horno cuando lo esté usando
para cocinar y vigile con frecuencia la coccn de
los alimentos, para evitar sobrepasar el tiempo de
cocción.
NUNCA use el interior del horno para guardar libros
de cocina o cualquier otro objeto.
Seleccione, guarde y manipule los alimentos con
cuidado, a fin de preservar su nivel de calidad
y minimizar el riesgo de formación de bacterias
transmitidas por alimentos.
Mantenga limpia la cubierta de la placa de guía de
ondas (Waveguide). Los residuos de comida pueden
causar arcos eléctricos o incendios.
Tenga cuidado al sacar los alimentos del horno, para
evitar que su ropa, los utensilios o los accesorios se
queden enganchados en los cierres de seguridad
de la puerta.
Deje un espacio mínimo de 1 pulgada (2,5 cm) entre
el papel de aluminio (usado para protección de
alguna parte del alimento) y las paredes interiores,
el techo y la puerta del horno.
13
Nombres de piezas
PIEZAS DEL HORNO
3
5
41
3
6
2 21
12
13
11
10
14
15 1716
8
7
20
18 19
9
1 Asa de la puerta
Para abrir la puerta, tire del asa hacia abajo/
delante. No sujete nunca el asa de la puerta del
horno cuando lo desplace.
2 Puerta del horno con ventana transparente.
3 Cierres de seguridad de la puerta
El horno no se pondrá en funcionamiento a menos
que la puerta esté bien cerrada.
4 Bisagras de la puerta
5 Juntas y superficies de sellado de la puerta
6 Eje del motor del plato giratorio
7 Soporte extraíble del plato giratorio
Coloque cuidadosamente el soporte del plato
giratorio en el centro del suelo del horno.
Al terminar la cocción de alimentos, limpie
siempre el soporte, especialmente sus ruedas.
Las ruedas deben quedar limpias de grasa o
de salpicaduras de alimentos. La acumulación
de salpicaduras de alimentos o de grasa puede
provocar un calentamiento excesivo, arcos
eléctricos, humo o incendio.
8 Plato giratorio extraíble
Coloque firmemente el plato giratorio sobre
el soporte del plato. El plato giratorio gira a la
derecha o a la izquierda.
Extráigalo sólo para limpiarlo.
9 Aberturas de ventilación
10 Luz del horno
La luz del horno se enciende cuando el horno
está en funcionamiento o se abre su puerta.
11 Cubierta de la placa de guía de ondas
(Waveguide): NO LA EXTRAIGA.
12 Panel táctil de vidrio
13 Pantalla de tiempo: 99 minutos, 99 segundos
14 Aberturas para el aire de convección
15 Parrilla baja extraíble
16 Parrilla alta extraíble
17 Cubierta antisalpicaduras
18 Soporte de asar para tocineta
19 Plato para pizza
20 Cubierta de la ventilación: NO LA EXTRAIGA.
21 Placa de serie
14
Nombres de piezas
PANTALLA INTERACTIVA
En la pantalla interactiva aparecen instrucciones de funcionamiento y consejos de cocción. Si aparece el mensaje
parpadeante “HELP” (ayuda), oprima la tecla HELP para leer un texto específico de ayuda.
PANEL DE CONTROL
Cada indicador permite saber la función actual.
Cada número que aparece junto a la ilustración del panel de control indica las páginas de este
manual en que se proporcionan descripciones e informacn útil sobre cada función.
16
17
17
17-18 19-23 24-28 29-31 31-32 19, 24
29
18 34 15 3335
15
15
Antes de poner el horno en funcionamiento
Antes de poner el nuevo horno en funcionamiento,
asegúrese de leer y comprender completamente
este manual de instrucciones.
Antes de usar el horno, siga este procedimiento:
1. Conecte el horno al suministro eléctrico. Cierre
la puerta. La pantalla desplegará WELCOME”
(bienvenido).
2. Oprima la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar).
Aparecerá el signo
:
.
3. Ajuste el reloj. Siga las instrucciones correspondientes
a continuación.
4. Siga las instrucciones de la página 34 sobre el uso
del ciclo de renovación del aire.
AJUSTE DEL RELOJ
Supongamos que desea introducir 12:30 como la
hora correcta del día.
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla
“Clock (reloj) y la
tecla del número
2.
2. Introduzca la hora
correcta del día
oprimiendo las teclas
de número en orden.
3. Oprima la tecla
“Clock (reloj)
otra vez.
El reloj está basado en el formato horario de 12 horas.
Si introduce una hora incorrecta, aparecerá el mensaje
ERROR en la pantalla. Oprima la tecla STOP/CLEAR
(parar/borrar) y vuelva a ajustar el reloj.
En caso de interrupción del suministro eléctrico del
horno, en la pantalla aparecerá intermitentemente
el mensaje WELCOME (bienvenido) cuando se
reanude el suministro eléctrico. Si la interrupción
ocurre durante la cocción de un alimento, cualquier
programación previa se borrará. También se borrará
la hora del día previamente ajustada. Para volver a
ajustar el reloj a la hora correcta del día, sólo tiene
que oprimir la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar).
TECLA STOP/CLEAR
La tecla STOP/CLEAR (parar/borrar) se debe oprimir
para:
1. Borrar un valor introducido por error durante la
programacn.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno temporalmente durante la cocción
de un alimento.
4. Volver a mostrar la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante el proceso de cocción
(hay que oprimir la tecla dos veces).
Timer
Clock
2
0321
Timer
Clock
16
Cocción manual
COCCIÓN RÁPIDA
El horno ofrece 3 modos especiales de coccn rápida
(Speed Cook).
Precaución: Tanto la parte exterior como interior del
horno, su puerta, el plato giratorio, el soporte del plato
giratorio, los accesorios auxiliares, los utensilios y los
alimentos se calentarán al usar el horno. Para EVITAR
QUEMADURAS, use guantes especiales para el horno
cuando saque los alimentos o el plato giratorio del
horno.
1. PARRILLA
Use el modo/la tecla Grill (parrilla) para filetes, chuletas,
piezas de pollo y otros alimentos que usualmente se
cocinan a la parrilla y cuya referencia no aparezca
incluida en la tabla de cocción básica (páginas 20-23).
Grill es un ajuste preprogramado que cocina de forma
rápida y a una alta temperatura y xima velocidad de
circulación del aire caliente. lo se introduce el tiempo
real de cocción y el horno emite una señal cuando está
precalentado a 450ºF (232,C).
Supongamos que desea cocinar a la parrilla un filete
de res (biftec) durante 15 minutos.
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla Grill (parrilla).
2. Introduzca el tiempo
de cocción.
3. Oprima la tecla START
(inicio). El horno empezará
a precalentarse. No coloque
comida en el horno.
Cuando el horno alcance la temperatura
programada, se emitirá una señal sonora una
sola vez*.
4. Abra la puerta. Coloque el
alimento en el horno. Cierre
la puerta. Oprima la tecla
START
.
* Si la puerta del horno permanece cerrada, éste
mantendrá automáticamente la temperatura de
precalentamiento durante 30 minutos. Una vez
transcurrido este periodo, se emitirá un señal sonora y
el horno se apagará.
NOTA:
1. Es posible cocinar a la parrilla sin la fase de
precalentamiento. Para programar el modo de
parrilla sin precalentamiento, oprima la tecla Grill
(parrilla) dos veces, como se indica en el paso 1.
2. Los alimentos se cocinan rápidamente si se usa el
modo Grill. Para asegurarse de obtener los mejores
resultados, vigile la cocción con frecuencia.
3. Se puede usar la parrilla alta o la baja. La parrilla
alta cocina los alimentos más pido. Coloque la
cubierta antisalpicaduras en el plato giratorio con
cualquiera de las parrillas sobre la cubierta.
2. ASADO (ROAST)
Use el modo/la tecla Roast (asado) para aves, carnes,
pescados y otros alimentos que usualmente se cocinan
al estilo asado y cuya referencia no aparezca incluida
en la tabla de cocción básica (páginas 20-23). Roast
es un ajuste preprogramado que asa los alimentos a
300ºF (148,9ºC), con una circulacn del aire a alta
velocidad y un aumento de la potencia de microondas.
El tiempo de coccn se reduce de 33% a 50%, en
comparacn con los hornos convencionales. No se
requiere precalentamiento. Use la parrilla baja sobre la
cubierta antisalpicaduras, de forma que todos los lados
se cocinen con un mínimo de pérdida de humedad. No
coloque ningún utensilio sobre la parrilla baja.
Supongamos que desea asar unas costillas de res
de 3 libras (1,36 kg) durante 20 minutos.
PROCEDIMIENTO
1. Oprima Roast.
2. Introduzca el tiempo
de cocción.
3. Oprima la tecla START (inicio).
NOTA:
1. Se puede cambiar la temperatura, pero no se puede
cambiar la potencia de microondas.
Para cambiar la temperatura, oprima la tecla Roast
dos veces en el paso 1. Cuando en la pantalla
aparezca el mensaje SELECT COOKING TEMP
(seleccione la temperatura de cocción), oprima la
tecla de temperatura que desee.
2. Si va a asar un alimento por primera vez, introduzca
la 1/2 (mitad) del tiempo usual de asado y
compruebe, durante la cocción, si el alimento se ha
terminado de cocinar. Si se requiere más tiempo,
añádalo y continúe vigilando la cocción hasta que
se alcance el término deseado de cocción.
3. En el modo de asado (Roast), algunos utensilios
de metal para hornear pueden causar la formación
de arcos ectricos al entrar en contacto con el
plato giratorio, las paredes interiores del horno o
los accesorios auxiliares. Los arcos eléctricos son
una descarga eléctrica que se produce cuando las
microondas entran en contacto con el metal.
0002
Roast
START
0051
Grill
START
START
17
Cocción manual
Si esto ocurre, coloque un plato resistente al calor
(tipo Pyrex o de vidrio apto para hornos) entre
el recipiente/plato usado para cocinar y el plato
giratorio o el accesorio auxiliar del horno. Si se
siguen produciendo arcos eléctricos, no use dicho
recipiente/plato para asar.
3. HORNEAR (BAKE)
El ajuste Bake (hornear) se usa para hornear tortas
(tartas), panes y otros alimentos que en hornos
convencionales tardan más de 20 minutos en cocinarse
y cuya referencia no aparece incluida en la tabla de
cocción básica (páginas 20-23). El modo Bake es un
ajuste preprogramado que facilita hornear alimentos
a 325ºF (162,8ºC), con una circulación del aire a alta
velocidad.
El tiempo de horneado se reduce de 25% a 33%, en
comparacn con los hornos convencionales. No se
requiere precalentamiento. Use la parrilla baja.
Supongamos que desea hornear una tarta/torta
durante 25 minutos.
PROCEDIMIENTO
En contacto la tecla Bake
(hornear).
2. Introduzca el tiempo
de cocción.
3. Oprima la tecla START
(inicio).
NOTA:
1. Se puede cambiar la temperatura del horno. Para
cambiar la temperatura, oprima la tecla Bake
(hornear) dos veces en el paso 1. Cuando en la
pantalla aparezca el mensaje SELECT COOKING
TEMP (seleccione la temperatura de cocción),
oprima la tecla de temperatura que desee. Si va a
seguir una receta o las instrucciones de cocción
del paquete del alimento, reduzca la temperatura
de horneado sugerida en 25ºF (13,9ºC).
2. Cuando vaya a hornear un alimento por primera vez,
introduzca 2/3 (dos tercios) del tiempo de horneado
sugerido y vigile de cerca el proceso de horneado.
Si se requiere más tiempo, añádalo y continúe
vigilando la cocción hasta que se alcance el término
deseado de cocción.
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
El ajuste Convection (cocción por conveccn) se usa
si desea cocinar los alimentos durante un tiempo y una
temperatura convencionales.
Durante la cocción por convección, el aire caliente
circula en el interior del horno para dorar y cocinar
los alimentos de manera uniforme. El horno se puede
programar a diez diferentes temperaturas y hasta
99 minutos, 99 segundos.
PARA COCINAR POR CONVECCIÓN
Supongamos que desea cocinar un alimento a
350ºF (176,7ºC) durante 20 minutos.
PROCEDIMIENTO
1. Oprima Convection
(conveccn).
2. Oprima la tecla
correspondiente
de temperatura.
3. Introduzca el tiempo
de cocción.
4. Oprima la tecla START
(inicio).
PRECALENTAMIENTO Y COCCIÓN POR
CONVECCIÓN
El horno se puede programar para combinar el
precalentamiento y la cocción por convección. Es
posible fijar el precalentamiento a la misma temperatura
que la temperatura de conveccn o cambiar a una
temperatura superior o inferior.
Supongamos que desea precalentar el horno y luego
cocinar un alimento durante 25 minutos, a 350ºF
(176,7ºC).
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla Preheat
(precalentamiento).
2. Seleccione la temperatura
de precalentamiento.
3. Oprima la tecla START
para iniciar el
precalentamiento
(Preheat) o introduzca
el tiempo de coccn por
convección.
0052
Bake
0002
Convection
START
6
350°F
0052
Pre
heat
6
350°F
START
18
Cocción manual
COCCIÓN POR PROGRAMACIÓN
DEL MICROONDAS
El horno se puede programar por un periodo de
99 minutos con 99 segundos (99.99). Introduzca
siempre los segundos después de los minutos, incluso
si corresponden a ceros.
Supongamos que desea cocinar un alimento durante
5 minutos, al 100% de potencia del horno.
PROCEDIMIENTO
1. Introduzca el tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla START
(inicio).
PARA AJUSTAR EL NIVEL DE POTENCIA
Existen once niveles de potencia (tecla “Power Level)
predefinidos.
Si usa niveles de potencia inferiores, debe aumentar
el tiempo de coccn recomendado para alimentos
como queso, leche y carnes de cocción lenta. Si desea
obtener recomendaciones específicas al respecto,
consulte el libro de cocina o las recetas.
OPRIMIR
LA TECLA
“POWER
LEVEL” (nivel
de potencia)
PORCENTAJE
APROXIMADO
DE POTENCIA
DEFINICIONES
COMUNES
DEL NIVEL
DE POTENCIA
Una vez 100%
Alta
Dos veces 90%
3 veces 80%
4 veces 70% Alto medio
(Medium High)
5 veces 60%
6 veces 50% A medio cocer
7 veces 40%
8 veces 30% Bajo medio/
descongelar
(Med Low/
Defrost)
9 veces 20%
10 veces 10% Baja
11 veces 0%
Supongamos que desea descongelar un alimento
durante 5 minutos, al 30% de potencia del horno.
PROCEDIMIENTO
1. Introduzca el tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla Power
Level (nivel de potencia)
8 veces o manténgala
oprimida hasta que
aparezca el nivel de
potencia que desea elegir.
3. Oprima la tecla START
(inicio).
Si desea saber el nivel de potencia actual, sólo tiene
que oprimir la tecla Power Level (nivel de potencia).
Mientras mantenga oprimida la tecla Power Level, se
mostrará el nivel de potencia.
4. Oprima la tecla START
(inicio). El horno empezará
a precalentarse. No coloque
comida en el horno.
Cuando el horno alcance la temperatura
programada, se emitirá una señal sonora una
sola vez*.
5. Abra la puerta. Coloque el
alimento en el horno. Cierre la
puerta. Oprima la tecla START
(inicio).
* Si la puerta del horno permanece cerrada, éste
mantendrá automáticamente la temperatura de
precalentamiento durante 30 minutos. Una vez
transcurrido este periodo, se emitirá un señal sonora y
el horno se apagará.
NOTA:
1. Para programar el horno sólo para el precalentamiento,
oprima la tecla START (inicio) después del paso 2.
Se iniciará el precalentamiento. Cuando el horno
alcance la temperatura programada, siga las
indicaciones del mensaje que aparece.
2. Para establecer una temperatura de precalentamiento
y de cocción diferentes, oprima la tecla Convection
(conveccn) e introduzca la temperatura deseada
después del paso 2.
005
005
x 8
Power
Level
START
START
START
START
19
Cocción automática
COCCIÓN RÁPIDA
Los 84 programas de cocción básica y las 100 recetas
que se proporcionan como referencia se cocinan con
el nuevo sistema de aire caliente y alta velocidad de
Electrolux. Siga las instrucciones a continuación y las
que se indiquen en la pantalla interactiva para garantizar
la coccn perfecta de los alimentos.
PRECAUCIÓN:
Tanto la parte exterior como interior del horno,
su puerta, el plato giratorio, el soporte del plato
giratorio, los accesorios auxiliares, los utensilios y los
alimentos se calentarán al usar el horno. Para EVITAR
QUEMADURAS, use guantes especiales para el horno
cuando saque los alimentos o el plato giratorio del
horno.
BASIC COOK
Las 84 programas de cocción básica (tecla Basic
Cook) permiten cocinar a la parrilla, asar u hornear
alimentos perfectamente. Están divididos en nueve
categorías. Para obtener información sobre alimentos
específicos, consulte la tabla en las páginas 20-23.
Hay dos métodos de seleccionar el programa favorito
de cocción de un alimento: seleccionar la categoría
de alimento o introducir el número específico de
alimento.
TODO 1: seleccione el alimento en la categoría de
alimentos.
Supongamos que desea asar un pollo de 5 libras
(2,27 kg).
PROCEDIMIENTO
1. Para seleccionar la categoría
de alimento, oprima la tecla
Basic Cook (cocción básica)
varias veces. Consulte la
tabla siguiente.
Oprima la tecla Basic Cook
2 veces, para seleccionar
la categoría Poultry (aves).
Observe que se activará el
mensaje “Poultry.
2. Oprima las teclas de flecha
ARRIBA (+) o ABAJO (-)
para seleccionar el alimento
deseado. (Ejemplo: oprima
las teclas de flecha ARRIBA
(+) 3 veces para cocinar un
pollo entero o “CHICKEN
WHOLE”.)
3. Oprima la tecla de número
que desee para introducir la
cantidad. (Ejemplo: oprima
las teclas de número 5 y 0
para una cantidad de 5,0 lb.
4. Coloque el pollo dentro del horno, en la parrilla
baja sobre la cubierta antisalpicaduras.
5. Oprima START (inicio).
EN CONTACTO
BASIC COOK
CATEGORÍA DE ALIMENTO
Una vez Carnes
Dos veces Aves
3 veces Pescado/mariscos
4 veces Guisos
5 veces Pizzas
6 veces Aperitivos/refrigerios
7 veces Pasteles
8 veces Postres
9 veces Tartas (tortas)/pan
TODO 2: seleccione el alimento introduciendo su
número de alimento específico.
Supongamos que desea asar un pollo de 5 libras
(2,27 kg): seleccione el número de alimento 17
(CHICKEN WHOLE, pollo entero).
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla Basic Cook
(cocción básica).
2. Introduzca el número que
desee, según la tabla de
referencia de las páginas
20-23. (Ejemplo: oprima las
teclas 1 y 7 para seleccionar
pollo entero.)
3. Oprima la tecla ENTER
(introducir).
4. Oprima la tecla de número
que desee para introducir la
cantidad. (Ejemplo: oprima
las teclas de número 5 y 0
para una cantidad de 5,0 lb.
5. Coloque el pollo dentro del horno, en la parrilla
baja sobre la cubierta antisalpicaduras.
6. Oprima la tecla START
(inicio).
05
x 2
Basic
Cook
+
-
o
Basic
Cook
71
ENTER
05
START
START
20
Cocción automática
NOTA:
1. Puede que en el caso de algunos alimentos no sea
necesario introducir el peso o la cantidad. puede
ser necesario seleccionar si la cocción es en 1 nivel
o en 2 niveles. Siga las indicaciones de la pantalla
interactiva para garantizar un resultado perfecto de
cocción.
2. La pantalla interactiva también indica si se requiere
la parrilla alta o baja.
3. Si en la pantalla parpadea el mensaje HELP (ayuda),
oprima la tecla HELP si desea información adicional
de ayuda.
4. Puede ajustar el tiempo de cocción como prefiera.
Consulte la sección “Ajuste del tiempo de cocción
automática” en la página 33.
5. Los números de programas de cocción básica
van del 1 al 84. Para obtener informacn sobre
los programas de cocción básica y sus números
correspondientes, consulte las páginas 20-23. Si
introduce un número superior al 84, en la pantalla
aparecerá el mensaje ERROR
.
6. Si intenta introducir una cantidad (o un volumen)
inferior o superior al valor indicado en la tabla,
aparecerá un mensaje de error en la pantalla.
7. Asegúrese de usar el recipiente /utensilio
recomendado en la tabla y en la pantalla
interactiva.
Si se producen arcos eléctricos, coloque un plato
resistente al calor (tipo bandeja de Pyrex, un plato
para pizza o un plato normal de comida) entre el
recipiente/plato usado para cocinar y el plato giratorio
o el accesorio auxiliar del horno. Si se producen arcos
eléctricos al usar otros utensilios metálicos para
hornear, no los use más para cocinar.
TABLA DE COCCIÓN BÁSICA
CARNE
NO. CANTIDAD
PAR-
RILLA
ENVASE
CUBIERTA
ANTISAL-
PICADURAS
CARNE DE RES
1 Salchichas* 1 a 6 piezas Plato de pizza
2 Hamburguesas de 1/4 lb cada una*
término medio, bien hecho
2 a 6 piezas Baja
3 Pastel de carne 1 a 2 lb Bandeja de vidrio
para hornear
4 Trozo de carne tierna para asar, sin hueso
poco hecho, término medio
2,5 a 4 lb Baja
5 Filetes, con hueso, de 1 pulgada de grueso
poco hecho, término medio
1 a 3 lb Baja
6 Filetes, sin hueso, de 1 pulgada de grueso*
poco hecho, término medio
0,5 a 2 lb Baja
CORDERO
7 Chuletas, con hueso, de 3/4 a 1 pulgada de grueso
término medio
0,5 a 1,5 lb Baja
8 Para asar, sin hueso término medio 2,5 a 4 lb Baja
CERDO
9 Chuletas, con hueso, de 1/2 a 3/4 de pulgada
de grueso*
0,5 a 2 lb Baja
10 Chuletas, sin hueso, de 1 pulgada de grueso* 0,3 a 2 lb Baja
11 Para asar, lomo, sin hueso* 2 a 3,5 lb Baja
12 Para asar, solomillo* 1,2 a 2 lb Plato de pizza
13 Chorizo* 0,3 a 1 lb Plato de pizza
14 Trozo de jamón ahumado 1 trozo Baja
*
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
21
Cocción automática
AVES
No. CANTIDAD
PAR-
RILLA
UTENSILIO
CUBIERTA
ANTISAL
-
PICADURAS
POLLO
15 Pechuga, sin hueso 0,5 a 2 lb Plato de pizza
16 Piezas, con hueso 0,5 a 3 lb Baja
17 Entero 2,5 a 7 lb Baja
POLLO PREPARADO
18 Nuggets, congelados* 1 nivel 0,3 a 1,3 lb Plato de pizza
2 niveles 1,4 a 2 lb Alta 2 platos para pizza
19 Nuggets, refrigerados* 1 nivel 0,3 a 1,3 lb Plato de pizza
2 niveles 1,4 a 2 lb Alta 2 platos para pizza
20 Hamburguesas, congeladas 1 nivel* 0,3 a 1,3 lb Plato de pizza
2 niveles* 1,4 a 2 lb Alta 2 platos para pizza
21 Hamburguesas, refrigeradas 1 nivel* 0,3 a 1,3 lb Plato de pizza
2 niveles* 1,4 a 2 lb Alta 2 platos para pizza
22 Piezas, con hueso, congeladas 1 nivel* 0,5 a 1,5 lb Plato de pizza
2 niveles* 1,6 a 3 lb Alta 2 platos para pizza
23 Filetes, congelados 1 nivel* 0,3 a 1,3 lb Plato de pizza
2 niveles* 1,4 a 2 lb Alta 2 platos para pizza
24 Filetes, refrigerados 1 nivel* 0,3 a 1,3 lb Plato de pizza
2 niveles* 1,4 a 2 lb Alta 2 platos para pizza
25 Alitas, congeladas 1 nivel* 0,5 a 2 lb Plato de pizza
2 niveles* 2,1 a 3 lb Alta 2 platos para pizza
26 Alitas, refrigeradas 1 nivel* 0,5 a 2 lb Plato de pizza
2 niveles* 2,1 a 3 lb Alta 2 platos para pizza
PAVO
27 Pechuga, con hueso* 3 a 6 lb Baja
28 Pechuga, sin hueso 1,5 a 3 lb Baja
PESCADO/MARISCO
29 Filetes* 0,3 a 1,5 lb Alta Plato de pizza
30 Trozos, preparadas, congelados 1 nivel* 0,3 a 1,5 lb Plato de pizza
2 niveles* 1,6 a 2,5 lb Alta 2 platos para pizza
31 Mariscos* 0,3 a 1,5 lb Alta Plato de pizza
32 Filetes, de 1 pulgada de grueso* 0,5 a 1,5 lb Alta Plato de pizza
33 Palitos, preparados, congelados 1 nivel* 0,3 a 1,3 lb Plato de pizza
2 niveles* 1,4 a 1,5 lb Alta 2 platos para pizza
*
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
TABLA DE COCCIÓN BÁSICA (cont.)
22
Cocción automática
TABLA DE COCCIÓN BÁSICA (cont.)
GUISOS
No. CANTIDAD
PAR-
RILLA
UTENSILIO
34 Al horno 1 nivel
1 Molde cuadrado de 8 pulgadas
35 Lasaña 2 niveles
2 Alta 2 moldes cuadrados
de 8 pulgadas
36 Macarrones y queso 1 nivel
1 Molde cuadrado de 8 pulgadas
2 niveles
2 Alta 2 moldes cuadrados
de 8 pulgadas
37 Papas asadas*
1 - 4 Plato de pizza
PIZZA
38 Tipo “Boboli 1 pizza Baja
39 De embutidos* 1 pizza Baja
40 Masa de pizza, de mezcla de paquete* 1 pizza Baja Plato de pizza
41 Masa de pizza, refrigerada* 1 pizza Baja Plato de pizza
42 Masa de pizza, congelada* 1 pizza Baja
43 Para recalentar, resto refrigerado 1 a 4 porciones Baja
44 Masa de pizza con levadura, congelada* 1 pizza Alta
APERITIVOS/REFRIGERIOS (CONGELADOS)
45 Aperitivos en rosca (bagel)* 7 a 14 oz Baja Plato de pizza
46 Burritos o chimichangas* 1 a 4 piezas Plato de pizza
47 Palitos de queso* 8 a 10 oz Baja Plato de pizza
48 Salchichas en pan de maíz* 1 a 6 piezas Plato de pizza
49 Palitos de berenjena* 6 a 10 oz Baja Plato de pizza
50 Rollitos de primavera (chinos)* 1 a 4 piezas Plato de pizza
51 Papas fritas 1 nivel* 0,3 a 1 lb Plato de pizza
2 niveles* 2 lb Alta 2 platos para pizza
52 Papas ralladas en forma de hamburguesa
1 nivel*
1 a 6 piezas Plato de pizza
2 niveles* 12 piezas Alta 2 platos para pizza
53 Minirollitos de primavera (chinos)* 3 a 9 piezas Plato de pizza
54 Mini tacos* 10 a 12 oz Baja Plato de pizza
55 Aros de cebolla* 1 nivel* 0,3 a 0,6 lb Plato de pizza
2 niveles* 0,7 a 1 lb Alta 2 platos para pizza
56 Emparedados en pan de pita* 1 a 4 piezas Plato de pizza
57 Chorizos/salchichas y bizcochos 2 a 6 piezas Plato de pizza
58 Taquitos* 24 oz Baja Plato de pizza
59 Papitas ralladas estilo “Tater Tots”
1 nivel*
0,3 a 1 lb Plato de pizza
2 niveles* 2 lb Alta 2 platos para pizza
60 Raviolis gratinados 12 a 15 oz Baja Plato de pizza
*
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
23
Cocción automática
TABLA DE COCCIÓN BÁSICA (cont.)
PASTELES
No. CANTIDAD PARRILLA UTENSILIO
61 Crujiente, congelado
1 Baja Molde de metal
62 Masa base de pastel en molde de vidrio*
1 Baja Molde de vidrio para pastel
63 Masa base de pastel en molde de metal*
1 Molde de metal para pastel
64 Pastel, frutas congeladas
1 Baja Molde de metal para pastel
POSTRES
65 Bizcochos de chocolate, de mezcla
de paquete
2 niveles Alta 2 moldes cuadrados
de 8 pulgadas
66 Galletas, congeladas, al horno, a 350ºF 1 a 2 niveles 1 nivel en la parrilla
baja
2 niveles en el plato
giratorio y la parrilla
alta
Plato de pizza
67 Galletas, congeladas, al horno, a 37F* 1 a 2 niveles Plato de pizza
68 Galletas, refrigeradas, al horno, a 32F* 1 a 2 niveles Plato de pizza
69 Galletas, refrigeradas, al horno, a 350ºF* 1 a 2 niveles Plato de pizza
TARTAS/PAN
TARTAS
70 Tarta de “ángel”, con mezcla de paquete
1 Molde de rosca
71 Bizcocho, con mezcla de paquete,
al horno, a 350ºF
1 Baja Molde para bizcocho
72 Bizcocho, con mezcla de paquete,
al horno, a 375ºF
1 Baja Molde para bizcocho
73 Tarta de doble (o triple) bizcocho,
de mezcla de paquete*
1 a 2
bizcochos
1 nivel en el plato
giratorio
2 niveles en el plato
giratorio y la parrilla
alta
Molde(s) de 8 pulgadas
74 Magdalenas (bizcochuelos), de mezcla
de paquete*
2 niveles Alta 2 moldes (de 6 unidades)
para panecillos (“muffins”)
PAN PREPARADO
75 Panecillos, de mezcla de paquete 1 nivel Baja Plato de pizza
76 Panecillos, congelados* 1 a 2 niveles 1 nivel en la parrilla
baja
2 niveles en el plato
giratorio y la parrilla
alta
Plato de pizza
77 Panecillos, refrigerados* 1 a 2 niveles Plato de pizza
78 Cruasanes, refrigerados 1 paquete Plato de pizza
79 Molde de pan, de mezcla de paquete* 1 molde Molde para molde de pan
80 Panecillos (“muffins”), de mezcla
de paquete*
2 niveles Alta 2 moldes (de 6 unidades)
para panecillos (“muffins”)
81 Rollos de pan dulce, refrigerados 1 paquete Baja Plato de pizza
MASA DE PAN CON LEVADURA
82 Palitos de pan, refrigerados 1 paquete Alta 2 platos para pizza
83 Barra de pan al ajo, congelada 10 oz Plato de pizza
84 Barra de pan, refrigerada
1 Plato de pizza
*
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
24
Cocción automática
RECETAS
En el libro de cocina para el horno microondas por
convección y alta velocidad de ELECTROLUX se
proporcionan 100 formidables recetas. Se trata de
programas de recetas que la nueva tecnología de
Electrolux de aire caliente a alta velocidad permite
preparar automáticamente, de forma que se pueden
obtener resultados perfectos en un periodo menor de
tiempo. Están divididos en nueve categorías. Consulte
la tabla en las páginas 25-28 y siga las instrucciones de
este libro de cocina. Hay dos métodos de seleccionar el
programa favorito de receta: seleccionar la categoría de
alimento o introducir el número específico de receta.
TODO 1:
seleccionar la receta en la categoría de
alimentos.
Supongamos que desea cocinar un pollo asado al
estilo “deluxe”.
PROCEDIMIENTO
1. Para seleccionar una
categoría de alimento,
oprima la tecla Recipes
(recetas) varias veces.
Consulte la tabla siguiente.
Oprima la tecla Recipes
(recetas) 2 veces para
seleccionar la categoría
aves (Poultry). Observe
que se activará el mensaje
Poultry”.
2. Oprima las teclas de flecha
ARRIBA (+) o ABAJO (-)
para seleccionar la receta
deseada. (Ejemplo: oprima
las teclas de flecha ARRIBA
(+) 4 veces para asar un
pollo al estilo deluxe.)
3. Siga las instrucciones tanto de la pantalla, como
del libro de cocina.
4. Oprima la tecla START
(inicio).
OPRIMIR “RECIPES” CATEGORÍA DE ALIMENTO
Una vez Carnes
Dos veces Aves
3 veces Pescado/mariscos
4 veces Guisos
5 veces Pizzas
6 veces Aperitivos/refrigerios
7 veces Pasteles
8 veces Postres
9 veces Tartas (tortas)/pan
+ -
o
START
Recipes
x 2
MÉTODO 2: seleccione la receta introduciendo su
número de receta específico.
Supongamos que desea cocinar un pollo asado al
estilo “deluxe”. (Receta número 20.)
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla Recipes
(recetas).
2. Introduzca el número de alimento que aparece
en la tabla. (Ejemplo: oprima el número 2 y 0
para seleccionar pollo asado al estilo “deluxe”.)
3. Oprima la tecla ENTER
(introducir).
4. Siga las instrucciones tanto de la pantalla, como
del libro de cocina.
5. Oprima la tecla START
(inicio).
NOTA:
1. La pantalla interactiva también indica si se requiere
la parrilla alta o baja.
2. Si en la pantalla parpadea el mensaje HELP (ayuda),
oprima la tecla HELP si desea información
adicional de ayuda.
3. Puede ajustar el tiempo de cocción como prefiera.
Consulte la sección “Ajuste del tiempo de cocción
automática” en la página 33.
4. Los números de programas de recetas van del 1 al
100. Para obtener información sobre un programa
de receta y su número correspondiente, consulte las
páginas 25-28. Si introduce un número superior al
100, en la pantalla aparecerá el mensaje ERROR
.
5. Asegúrese de usar el recipiente/utensilio
recomendado en el libro de cocina y en la pantalla
interactiva. Si se producen arcos eléctricos, coloque
un plato resistente al calor (tipo bandeja de Pyrex,
un plato para pizza o un plato normal de comida)
entre el recipiente/plato usado para cocinar y el
plato giratorio o el accesorio auxiliar del horno. Si
se producen arcos eléctricos al usar otros utensilios
metálicos para hornear, no los use más para
cocinar.
Recipes
ENTER
START
25
Cocción automática
RECETAS
CARNE
NO. ALIMENTO PAR-
RILLA
ENVASE CUBIERTA ANTI-
SALPICADURAS
1 Cerdo asado al albaricoque Baja
2 Filetes al estilo barbacoa Baja
3 Rollo de carne y fríjoles Baja Plato de pizza
4 Chuletas de cerdo estilo chino Baja Cacerola cuadrada
de 10 pulgadas
5 Salchichas doradas Baja Plato de pizza
6 Trozo de jamón glaseado Baja Cacerola cuadrada
de 10 pulgadas
7 Chuletas de ternera glaseada Baja
8 Hamburguesas al estilo “heavenly Baja
9 Pastel de carne estilo “surprise” Molde de vidrio
de 9x5 pulgadas
10 Filete de falda de ternera al estilo oriental* Baja
11 Solomillo de cerdo a las finas hierbas Plato de pizza
12 Hamburguesas con crema agria Baja
13 Costillas glaseadas con salsa de ciruela Baja Cacerola cuadrada de
10 pulgadas (fases 1 a 2)
Sí (fases 3 a 4)
14 Brochetas de res Baja
15 Chuletas de cordero agridulces Baja Cacerola de 2 cuartos
16 Solomillo de cerdo condimentado Plato de pizza
AVES
17 Pechuga de pavo a la manzana Baja Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
18 Pechugas de pollo al estilo caribeño Baja
19 Pollo apanado al ajillo Baja Cacerola de 3 cuartos
20 Pollo asado estilo “deluxe” Baja
21 Pollo a la parrilla con finas hierbas Baja
22 Muslos de ave con mostaza dulce Baja
23 Pollo a la mostaza y mayonesa Baja
24 Dedos de pollo a la cebolla* Baja Plato de pizza
25 Pechuga de pavo asada Baja
26 Pollo asado a las finas hierbas Baja
27 Pollo frito al horno apanado con semillas
de sésamo
Baja Plato de pizza
28 Pechugas de pollo rellenas Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
*
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
26
Cocción automática
RECETAS (cont.)
PESCADO/ALIMENTO
NO. ALIMENTO PAR-
RILLA
ENVASE
CUBIERTA
ANTISAL-
PICADURAS
29 Filetes de pescado a las finas hierbas Baja Plato de pizza
30 Camarones estilo italiano* Alta Plato de pizza
31 Lenguado con mantequilla al limón* Baja Cacerola cuadrada de 10 pulgadas
32 Pescado a la parrilla al estilo “Old Bay Alta Plato de pizza
33 Pez espada con salsa de piña Baja Plato de pizza
34 Salmón con salsa a la albahaca Baja Plato de pizza
35 Salmón con tomates* Baja Cacerola cuadrada de 10 pulgadas
36 Pescado al horno a las finas hierbas* Alta Plato de pizza
37 Brocheta de vieiras* Alta Plato de pizza
38 Camarones al estilo “Jonghe”* Baja Cacerola redonda de 10 pulgadas
39 Camarones picantes* Alta Plato de pizza
40 Filetes de pescado con salsa Teriyaki* Alta Plato de pizza
CACEROLA
41 Ensalada de camarones al horno* Baja Molde de vidrio para pastel
de 9 pulgadas
42 Cacerola de linguinis con pollo Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
43 Pescado con salsa ácida al estilo “Treasure”* Baja Cacerola de 2,5 cuartos
44 Quiche (sin corteza) de pollo Baja Molde para pastel de 9 pulgadas
45 Vegetales a la parrilla 2 niveles Alta 2 platos para pizza
46 Macarrones y queso azul Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
47 Pudín de maíz al estilo “Mexicali” Baja Cacerola cuadrada de 10 pulgadas
48 Lasaña de champiñones (hongos) 2 niveles Alta 2 moldes cuadrados de vidrio
de 8 pulgadas
49 Papas asadas estilo fiesta (party) Baja Plato de pizza
50 Pasta con calabaza y chalote(a) Baja Plato de pizza
51 Pimientos rellenos Cacerola de 10 pulgadas
52 Cacerola de tamales Cacerola de 2 cuartos
PIZZA
53 Pizza de queso brie y arándanos* Baja Plato de pizza
54 Pan blando de pizza* Baja Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
55 Pizza con papas al estilo griego* Baja Plato de pizza
56 Pizza estilo “Hail Caesar”* Baja Plato de pizza
57 Pizza estilo barbacoa hawaiana* Baja
58 Pizza de pesto* Baja Plato de pizza
*
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
27
Cocción automática
RECETAS (cont.)
APERITIVOS/REFRIGERIOS
NO. ALIMENTO PAR-
RILLA
ENVASE
CUBIERTA
ANTISAL-
PICADURAS
59 Mezcla para untar de cangrejo y alcachofas* Baja Molde de vidrio para pastel
de 9 pulgadas
60 Salsa (“dip”) de queso y fríjoles Molde de vidrio para pastel
de 9 pulgadas
61 Alitas de pollo estilo “Buffalo” (picantes) Baja Plato de pizza
62 Nuggets de espinaca y queso 2 niveles Alta 2 platos para pizza
63 Aperitivos de champiñones a la parrilla
Portobello(a)*
Baja
64 Tarta de Camembert y pistachos Plato de pizza
65 Queso Brie al horno con uvas Baja
Plato plano de vidrio
66 Salchichitas de cerdo ahumadas empanados
2 niveles
Alta 2 platos para pizza
67 Aperitivos de nueces picantes Baja Plato de pizza
68 Nachos vegetarianos Baja Molde de vidrio para pastel
de 10 pulgadas
PASTELES/REPOSTERÍA
69 Pastel de manzana y frambuesas Molde para pastel de 9 pulgadas
70 Pastel de nuez y caramelo* Baja Molde para pastel de 9 pulgadas
71 Pastel de harina de avena y coco Baja Molde para pastel de 9 pulgadas
72 Pastel de galletas saladas (crackers)* Baja Molde para pastel de 9 pulgadas
73 Tarta de frutas frescas* Baja Plato de pizza
74 Tarta de bizcocho de caramelo de chocolate
y nueces (brownie”)
Baja Molde para pastel de 9 pulgadas
75 Pastel de galletas saladas (crackers) Graham* Baja Molde para pastel de 9 pulgadas
76 Pastel de praliné y pera Baja Molde para pastel de 9 pulgadas
POSTRES
77 Galletas otoñales estilo “Treasure 2 niveles Alta 2 platos para pizza
78 Manzanas asadas estilo “Imperial Cacerola de 2 cuartos
79 Pizza de bizcocho de chocolate y nueces
(brownie)
Baja Plato de pizza
80 Carrusel de galletas 2 niveles Alta 2 platos para pizza
81 Tarta de manzana y galletas* Baja Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
82 Pastel de papa con pera y melocotón
al gengibre*
Baja Molde redondo de vidrio
de 8 pulgadas
83 Pudín de pan de manzana Baja Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
84 Barritas de calabaza 2 niveles Alta 2 moldes cuadrados
de 8 pulgadas
*
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
28
Cocción automática
RECETAS (cont.)
TARTAS/PAN
NO. ALIMENTO PAR-
RILLA
ENVASE
CUBIERTA
ANTISAL-
PICADU-
RAS
85 Pan integral de albaricoque y plátano (banana) Baja Molde de vidrio de 9x5 pulgadas
86 Panecillos (muffins”) de zanahoria y plátano
(banana) 2 niveles
Alta 2 moldes (de 6 unidades)
para panecillos (muffins)
87 Molde de pan de plátano (banana) estilo
“streusel
Molde de vidrio de 9x5 pulgadas
88 Pan estilo “monkey bread” de arándano Baja Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
89 Bizcochos (scones”) de dátiles y canela
2 niveles
Alta 2 platos para pizza
90 Torta (panqué) de mantequilla a la canela Baja Molde de rosca de 10 pulgadas,
molde de vidrio
91 Tarta de queso clásica Baja Molde redondo de vidrio
de 9 pulgadas
92 Tarta clásica de arándanos Baja Molde para bizcochos de
12 unidades, molde de vidrio
93 Bizcochuelos de cebolleta Baja Plato de pizza
94 Bizcochuelos a las finas hierbas 2 niveles Alta 2 platos para pizza
95 Pan de eneldo con queso Cheddar Baja Molde de tarta redondo
de 8 pulgadas
96 Pastel de nuez con crema de mocca 2 niveles Alta 2 moldes de tarta redondos
de 8 pulgadas
97 Rollitos dulces (sticky rolls) 1 nivel Baja Molde de tarta redondo
de 8 pulgadas
98 Bizcocho de arándano Baja Molde para bizcochos de
10 unidades, molde de vidrio
99 Panecillos (muffins”) de arándano 2 niveles Alta 2 moldes (de 6 unidades)
para panecillos (muffins)
100 Panecillos (muffins”) de calabacín 2 niveles Alta 2 moldes (de 6 unidades)
para panecillos (muffins)
*
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
29
Cocción automática
OPCIONES DEL MICROONDAS
El horno ofrece 17 ajustes para el modo microondas, incluidos Popcorn (palomitas de maíz), Reheat
(recalentamiento), Cook (cocción) y Defrost (descongelación).
PALOMITAS DE MAÍZ
El ajuste Popcorn (palomitas de maíz) calcula
automáticamente el tiempo adecuado de cocción para
la mayoría de las marcas de palomitas de maíz para
microondas. Consulte la tabla siguiente.
Supongamos que desea cocinar una bolsa de
palomitas de maíz normales de 3,5 onzas (103 ml).
PROCEDIMIENTO
1.
Oprima una vez la tecla
Popcorn (palomitas de maíz).
2.
Seleccione el tipo de palomitas
de maíz que desee oprimiendo
las teclas de flecha ARRIBA
(+)
o ABAJO (-).
3.
Oprima la tecla START (inicio).
Las palomitas de maíz se pueden programar mediante
el ajuste del tiempo de cocción automática. Consulte
la página 33.
Cuando se cocinen palomitas de maíz en bolsas para
microondas, usar una parrilla de asar NordicWare
®
de doble cara para tocineta/carne a la parrilla (lado
de asar a la parrilla), hecha de polster resistente
termoestable.
TABLA PARA PALOMITAS DE MAÍZ
CANTIDAD PROCEDIMIENTO
1 bolsa Pruebe con diferentes marcas para
seleccionar la que más se ajusta
a su gusto. Despliegue la bolsa y
colóquela dentro del horno, según
las instrucciones.
Bolsa de
3,5 oz
(normal)
Oprima una vez la tecla Popcorn y
las teclas de flecha ARRIBA (+)
o
ABAJO (-) hasta que aparezca el
mensaje REGULAR 3,5 OZ (bolsa
de 3,5 oz de palomitas normales).
Bolsa de
2,85 a 3,5 oz
(normal
light)
Oprima una vez la tecla Popcorn
y
las teclas de flecha ARRIBA (+)
o
ABAJO (-) hasta que aparezca el
mensaje REGULAR
LIGHT 2,85 -
3,5 OZ (bolsa de 2,85 a 3,5 oz de
palomitas normales “light).
1,5 a 1,75 oz
tipo “snack
(aperitivo)
Oprima una vez la tecla Popcorn y
las teclas de flecha ARRIBA (+)
o
ABAJO (+) hasta que aparezca el
mensaje SNACK 1,5 - 1,75 OZ (bolsa
de palomitas de aperitivo de 1,5 a
1,75 oz).
TECLAS REHEAT / COOK
Las teclas Reheat (recalentamiento) y Cook (cocción)
calculan automáticamente el tiempo adecuado para
calentar o cocinar un alimento, así como el nivel de
potencia de microondas de los alimentos incluidos en
las tablas de las páginas 30-31.
Supongamos que desea calentar 2 tazas de sopa.
PROCEDIMIENTO
1. Oprima una vez la tecla
Reheat (recalentamiento).
2. Seleccione el alimento
oprimiendo las teclas de flecha
ARRIBA (+) o ABAJO (-).
3. Oprima la tecla de número
que desee para introducir la
cantidad. (Ejemplo: oprima
la tecla del número 2 para
especificar 2 tazas).
4. Oprima la tecla START (inicio).
NOTA:
1. Para recalentar o calentar alimentos de una cantidad
inferior o superior a las incluidas en la tabla de uso
de Cook, use el modo de coccn manual.
2. Puede ajustar la cocción como prefiera. Consulte
la sección Ajuste del tiempo de cocción automática
en la página 33.
+ -
o
START
Popcorn
+ -
o
Reheat
2
START
30
Cocción automática
TABLA PARA USO DE REHEAT (RECALENTAR)
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
1. Bebidas
(Beverage)
0,5 a 2
tazas
Se recomienda este ajuste para aumentar la temperatura de bebidas frías, para
una mejor temperatura de ingestión. Revolver la bebida tras calentarla.
2. Cacerola 1 a 4 tazas Use este ajuste para calentar pasta casera o refrigerada en lata con salsa
u otro tipo de cacerola preparada. En el caso de las pastas o cacerolas a
temperatura ambiente, use la opción Less(menor). En el caso de pastas
sin salsa, doble la cantidad por ajuste. Por ejemplo, si prepara 2 tazas de
fideos cocinados, programe el ajuste para 1 taza. Cubra con una tapa o con
papel de aluminio.
Tras terminar la cocción, revuelva y deje reposar (cubierto), de 2 a
3 minutos.
3. Plato de comida
preparada
(Dinner Plate)
1 plato
(normal)
Este ajuste se usa para calentar comidas preparadas que han estado en el
refrigerador. Coloque las partes más gruesas y las verduras de mayor tamaño
en la parte exterior del plato. Corte los alimentos más grandes, como las
papas asadas, en trozos más pequeños. Aplane los alimentos como el puré
de papas y demás alimentos similares. Cubra con papel de cera o con papel
plástico de envolver. UN SOLO PLATO.
Tras terminar la cocción, compruebe si el alimento y la parte central inferior
del plato están muy caliente. Si no es así, reinicie la cocción especificando
el tiempo y el nivel de potencia. Al terminar, deje reposar, cubierto, de 1 a
2 minutos.
Cantidad normal de comida: aproximadamente 4 oz. de filetes de carne
o ave, 1/2 taza de papas o arroz y 1/2 taza de verduras u otro alimento
equivalente.
4. Panecillos/
rollitos frescos
(Fresh Rolls/
Muffins)
1 a 6 piezas Use este ajuste para calentar rollitos, panecillos (muffins), bizcochos, bagels”,
etc. En el caso de unidades más grandes, se consideran 2 veces el tamaño
normal. Cubra cada rollito/muffin con toallas de papel.
En el caso de rollitos/muffins refrigerados, puede que sea necesario doblar
la cantidad introducida para garantizar la temperatura adecuada al servir. Por
ejemplo, introduzca la cantidad de 2 para 1 muffin refrigerado.
5. Sopa (Soup) 1 a 4 tazas Coloque dentro del horno el bol o la cacerola. Cubra con una tapa o con
papel de aluminio. Al terminar la coccn, revuelva, vuelva a cubrir y deje
reposar de 1 a 3 minutos.
TABLA PARA USO DE COOK (COCCIÓN)
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
1. Papas Asadas 1 a 4 tamaño
med.
Atraviese con un tenedor en varios puntos. Coloque sobre una toalla de
papel en el plato giratorio. Tras terminar la cocción, sáquelas del horno,
déjelas reposar envueltas de 5 a 10 minutos.
2. Verduras frescas
(Fresh Vegetables)
1 a 4 tazas En el caso de fríjoles, zanahorias, maíz y guisantes, añada 1 cucharada
de agua por taza. Cubrir con una tapa. En el caso de calabacín, coles
de Bruselas, repollo y coliflor, cocínelas inmediatamente después de
lavarlas, sin añadir agua. Cubrir con papel plástico de envolver.
Si le gusta más cocinar los vegetales más crujientes, doble la cantidad
medida por ajuste. Por ejemplo, si prepara 2 tazas de coliflor, programe
el ajuste para 1 taza. Tras terminar la cocción, saque los alimentos
del horno, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos antes de
servir.
31
Cocción automática
TABLA PARA USO DE COOK (Cont.)
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
3. Platos de entrada
congelados (Frozen
Entrees)
6 a 17 oz Use este ajuste para alimentos congelados previamente cocinados.
En la mayoa de los casos, obtendrá resultados satisfactorios. Se
recomienda probar con distintas marcas hasta encontrar el producto
que mejor se ajuste a su gusto. Retire la cubierta exterior del paquete
y siga las instrucciones (que aparecen en el paquete) sobre qué usar
para cubrir el alimento. Tras terminar la cocción, deje reposar (cubierto)
de 1 a 3 minutos.
4. Verduras congeladas
(Frozen Vegetables)
1 a 4 tazas No añada agua. Cubra con una tapa o con papel de aluminio. Tras terminar
la coccn, revuelva y deje reposar (cubierto) durante 3 minutos.
5. Carne picada/molida 0,3 a 1,5 lb Use este ajuste para cocinar carne picada de res o de pavo en forma de
hamburguesas o añadida a una cacerola con otros ingredientes. Coloque
las hamburguesas en un utensilio apto para microondas y cúbralas con
papel de cera. Si se trata de una cacerola, coloque la carne picada dentro
de la cacerola y cubra ésta con papel de cera o papel plástico de envolver.
Cuando el horno termine la cocción, dé la vuelta a las hamburguesas
o revuelva la carne en la cacerola (para deshacer los trozos pegados).
Vuelva a cubrir y oprima la tecla Start (inicio). Tras terminar la cocción,
deje reposar (cubierto) de 2 a 3 minutos.
DESCONGELACIÓN
La tecla Defrost (descongelación) permite descongelar
automáticamente carne picada (molida), filetes,
chuletas, pescado o aves.
Supongamos que desea descongelar un filete de res
de 2,0 lb (0,91 kg).
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla Defrost
(descongelación).
2. Oprima las teclas de flecha
ARRIBA (+) o ABAJO (-)
para seleccionar el alimento
deseado.
3. Introduzca el peso del filete de
2,0 lb oprimiendo las teclas de
número 2 y 0.
4. Oprima la tecla START
(inicio).
El horno se detendrá, a fin de permitir ver el estado
de cocción del alimento.
5. Tras la primera fase, abra la
puerta del horno. Dé la vuelta
al filete y proteja cualquier
parte que esté caliente.
Cierre la puerta.
Oprima la tecla START (inicio).
6. Tras la segunda fase, abra
la puerta del horno. Proteja
cualquier parte que esté
caliente. Cierre la puerta.
Oprima la tecla START (inicio).
7. Una vez terminado el ciclo de descongelacn,
cubra la carne y déjela reposar como se indica
en la tabla siguiente.
NOTA:
1. Si intenta introducir una cantidad (o un volumen)
inferior o superior al valor permitido, aparecerá un
mensaje de ERROR en la pantalla.
2. El modo
DEFROST (descongelar) se puede
programar mediante el ajuste del tiempo de cocción
automática. Consulte la página 33.
3. Para descongelar otros tipos de alimentos o
alimentos de peso inferior o superior al peso indicado
en la siguiente tabla para uso de DEFROST, use el
ajuste de tiempo y de potencia de 30%. Consulte
la sección sobre descongelación manual, en la
página 32.
+ -
o
Defrost
2 0
START
START
START
32
Cocción automática
TABLA PARA USO DE DEFROST (DESCONGELAR)
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
1. Aves con hueso 0,5 a 3,0 lb Coloque las piezas con más carne en la parte extrema del plato de vidrio o
el utensilio apto para microondas. Tras cada fase, si hay partes calientes o
descongeladas, vuelva a colocar las piezas o revuelva. Deje reposar (cubierto)
de 10 a 20 minutos.
2. Aves sin hueso 0,5 a 2,0 lb Use pechugas de pollo o pavo sin hueso. Tras cada fase, si hay partes
calientes o descongeladas, vuelva a colocar las piezas o revuelva. Deje
reposar (cubierto) de 5 a 10 minutos.
3. Carne picada/
molida
0,5 a 2,0 lb Tras terminar cada fase, retire cualquier pieza descongelada. Deje reposar
(cubierto) de 5 a 10 minutos.
4. Filetes/chuletas 0,5 a 3,0 lb Tras cada fase del ciclo de descongelación, vuelva a distribuir las piezas si
hay partes calientes o descongeladas, las cuales debe proteger con láminas
pequeñas de papel de aluminio. Retire cualquier carne o pescado que esté
prácticamente descongelado. Deje reposar (cubierto) de 10 a 20 minutos.
NOTA: Compruebe el estado de los alimentos cuando el horno emita una señal. Tras la fase final, puede que algunas
partes pequeñas sigan congeladas. Deje reposar para que termine la descongelación. No descongele totalmente
hasta que los trocitos de hielo se descongelen.
La protección de los alimentos evita que se cocinen antes de que se descongelen en su interior. Use pequeñas
láminas de papel de aluminio para cubrir los extremos y las partes más finas del alimento.
DESCONGELACIÓN MANUAL
Si los alimentos que desea descongelar no aparecen
en la TABLA PARA USO DE DEFROST, o bien si tienen
un volumen inferior o superior al valor indicado en la
columna Cantidad” de dicha tabla, será necesario usar
el modo de descongelación manual.
Puede descongelar cualquier alimento, crudo o
cocinado previamente, usando el ajuste de nivel de
potencia (Power Level) de 30%. Consulte la página
18. Calcule el tiempo de congelación y oprima la tecla
POWER LEVEL 8 veces para seleccionar el valor 30%
al seleccionar dicha potencia.
En el caso de alimentos crudos o previamente cocinados
y congelados, la regla general es aproximadamente
4 minutos por libra. Por ejemplo, 1 libra de salsa de
espagueti congelada debe descongelarse durante
4 minutos.
Detenga el horno cada cierto tiempo, para extraer
o separar/revolver las partes descongeladas. Si un
alimento no ha terminado de descongelarse al terminar
el tiempo estimado de descongelación, programe el
horno en intervalos de 1 minuto, al 30%, hasta lograr
la descongelación total.
Si usa recipientes plásticos sacados del congelador,
.descongele lo el tiempo suficiente suficiente para
sacar el alimento del recipiente plástico y recolocarlo
en un plato apto para microondas.
33
Otras funciones útiles
MODO DE DEMOSTRACIÓN
Si necesita realizar una demostración, oprima la tecla
Clock (reloj), oprima la tecla del número 0 y luego la
tecla START (inicio), manteniéndola oprimida durante
3 segundos. DEMO ON se desplega en el indicador
visual. El horno permite realizar demostraciones de las
funciones de cocción y de funciones especiales sin usar
la potencia del horno. Por ejemplo, oprima la tecla Add a
Minute (añada un minuto) y en la pantalla aparecerá el
valor 1.00 y seguirá una cuenta atrás hasta END (fin).
Para cancelar, oprima la tecla Clock (reloj), la tecla
del mero 0 y luego la tecla STOP/CLEAR
(parar/
borrar)
. Si le resulta más fácil, desenchufe el horno del
tomacorriente y vuelva a enchufarlo.
AJUSTE DEL TIEMPO DE
COCCIÓN AUTOMÁTICA
Los resultados de la cocción pueden variar ligeramente
según la temperatura ambiente, la temperatura inicial
del alimento y otros factores. Puede ajustar la coccn
como prefiera.
AJUSTE DE MÁS/MENOS TIEMPO
ANTES DE EMPEZAR
En caso de que desee aumentar las opciones de
cocción automática, oprima una vez la tecla Power
Level (nivel de potencia) antes de oprimir la tecla
START (inicio).
La pantalla desplegará MORE (más).
En caso de que desee disminuir las opciones de
cocción automática, oprima dos veces la tecla Power
Level (nivel de potencia) antes de oprimir la tecla
START (inicio).
La pantalla desplegará LESS (menos).
AUMENTO DURANTE LA COCCIÓN
La tecla Add a Minute (añada un minuto) se puede usar
para añadir hasta 10 minutos al proceso de cocción.
Oprima la tecla Add a Minute varias veces para
aumentar el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto.
Compruebe detenidamente durante el proceso de
cocción si el alimento ha terminado de cocinarse.
AUMENTO AL FINAL DE LA COCCIÓN
Al abrir la puerta del horno tras la coccn aparece
durante 3 minutos el mensaje IF YOU NEED EXTRA
TIME ENTER COOKING TIME (si necesita más tiempo,
introduzca el tiempo de cocción). Introduzca el tiempo
que desee y oprima la tecla START (inicio). Puede
añadir hasta 9 minutos 99 segundos. Compruebe
detenidamente el avance de la cocción.
No es posible aumentar el tiempo de cocción de
las palomitas de maíz. Incluso en el caso de haber
palomitas no cocinadas, no añada tiempo.
TEMPORIZADOR
Supongamos que desea realizar una llamada
telefónica de larga distancia de 3 minutos.
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla Timer
(temporizador) y luego
la tecla del número 1.
2. Introduzca el tiempo.
3. Vuelva a oprimir la tecla
Timer
.
COCCIÓN POR MÚLTIPLES
SECUENCIAS
Es posible programar el horno para hasta 4 secuencias
de cocción (en el caso de modo microondas) y
2 secuencias de cocción (por convección).
A veces, las instrucciones de cocción indican que debe
empezar con un nivel de potencia y cambiar luego a
otro nivel. Esto se puede programar para que se lleve
a cabo automáticamente.
Supongamos que desea cocinar un rosbif durante
5 minutos, al 100% y luego continuar la cocción
durante 30 minutos al 50%.
PROCEDIMIENTO
1. Primero, oprima una vez
la tecla Power Level
(nivel de potencia).
Introduzca el tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla Power
Level 6 veces, para
seleccionar la
potencia de 50%.
Introduzca
nuevamente el tiempo de cocción.
3. Oprima la tecla START (inicio).
NOTA:
1. Si oprime la tecla Power Level (nivel de potencia)
una vez, aparece el mensaje HIGH POWER
(potencia alta).
2. Si desea saber el nivel de potencia actual, sólo
tiene que oprimir la tecla Power Level. Mientras
mantenga oprimida la tecla Power Level, se
mostrará el nivel de potencia.
3. Si desea usar secuencias múltiples de cocción por
conveccn, siga dos veces el procedimiento al
respecto descrito en la página 17 antes de oprimir
la tecla START (inicio).
003
Timer
Clock
1
Timer
Clock
x 1
Power
Level
005
x 6
Power
Level
003 0
START
34
Otras funciones útiles
TECLA HELP
La tecla Help (ayuda) ofrece 4 funciones que facilitan
el uso del horno, ya que proporcionan instrucciones a
través de la pantalla interactiva.
1. BLOQUEO DE SEGURIDAD CONTRA
NIÑOS
La función de bloqueo de seguridad contra niños
(Child Lock) evita que niños de temprana edad usen el
horno. Ello permite ajustar el horno de manera que el
panel de control quede desactivado o bloqueado. Para
especificar este ajuste, oprima la tecla Help, oprima la
tecla del número 1 y luego la tecla START (inicio). A
continuación, cuando se toque el panel de control en
la pantalla aparece el mensaje CHILD LOCK ON
(bloqueo de seguridad contra niños activado).
Para cancelar esta función, oprima la tecla Help y luego
la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar).
2. ELIMINACIÓN DE LAS SEÑALES
SONORAS
Si no desea que el horno emita ninguna señal sonora,
oprima la tecla Help (ayuda), luego la tecla del número
2 y por último la tecla STOP/CLEAR
(parar/borrar)
.
Para cancelar este ajuste y restaurar las señales
sonoras, oprima la tecla Help, luego la tecla del número
2 y por último la tecla START (inicio).
3. INICIO AUTOMÁTICO
Si desea programar el horno para que empiece la
cocción automáticamente a una hora determinada del
día, siga este procedimiento:
Supongamos que desea empezar a cocinar un guiso
durante 20 minutos al 50% de potencia, a las 4:30.
Antes de establecer el ajuste, compruebe que el
reloj del horno tiene la hora correcta del día.
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla Help (ayuda).
2. Oprima la tecla del número 3.
3. Introduzca el tiempo
de inicio.
4. Oprima la tecla Clock (reloj).
5. Introduzca el programa
de cocción.
6. Oprima la tecla START (inicio).
NOTA:
1. El inicio automático (Auto Start) se puede usar para
la coccn manual si se ajusta el reloj.
2. Si la puerta del horno está abierta tras programar
el inicio automático, será necesario oprimir la tecla
START (inicio) para que aparezca en la pantalla la
hora de inicio automático, de forma que el horno
inicie automáticamente la cocción programada a la
hora seleccionada de inicio automático.
3. Asegúrese de elegir alimentos que se puedan dejar
dentro del horno de forma segura hasta la hora
del inicio automático. Alimentos como la calabaza
bellota o la calabaza sidra son un buen ejemplo.
4. Si desea saber la hora del día, sólo tiene que oprimir
la tecla Clock (reloj). Mientras mantenga oprimida
la tecla CLOCK, se mostrará la hora del día.
4. CICLO DE RENOVACN DEL AIRE
El horno dispone de un dispositivo catalizador especial
que permite eliminar el humo y los malos olores.
El ciclo de renovación del aire (Refresh Cycle) se
usa para:
Acondicionar el calentador antes de usar el horno por
primera vez.
Eliminar cualquier mal olor.
Mantener el dispositivo catalizador en condiciones
óptimas.
Siga el procedimiento descrito a continuación. Mientras
que está en funcionamiento el ciclo de renovación del
aire, la temperatura del horno se mantendrá a 450ºF
(232,2ºC).
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla Help
(ayuda).
2. Oprima la tecla del
número 4.
3. Oprima la tecla
START (inicio).
NOTA:
1. Antes de poner en funcionamiento el ciclo de
renovación del aire, saque el plato giratorio del
horno. No debe haber ningún alimento dentro del
horno.
2. El ciclo de renovación del aire dura 30 minutos.
3. Es posible que se genere humo o algún olor durante
el ciclo de renovación del aire. Abra las ventanas
de la habitación o use un ventilador para airear la
habitación.
PRECAUCIÓN:
Puede que la puerta y el interior/exterior del horno se
calienten.
034
Help
3
02 0 0
4
Timer
Clock
x 6
Power
Level
START
Help
START
35
Otras funciones útiles
TECLA ADD A MINUTE
Si se oprime la tecla Add a Minute (añada un minuto),
se puede aumentar el tiempo de cocción por un minuto,
a un nivel de potencia del 100%
. Si se oprime la tecla
Add a Minute varias veces, se puede aumentar el
tiempo de cocción (manual o automático) en múltiplos
de 1 minuto.
Add a Minute se puede usar para añadir hasta
99 minutos (en cocción manual) y 10 minutos (en
cocción automática).
Supongamos que desea calentar una taza de sopa
durante un minuto.
PROCEDIMIENTO
Oprima la tecla Add a
Minute
.
NOTA:
Para usar la función Add a Minute (añada un minuto),
oprima dicha tecla durante los 3 minutos después de
terminar la coccn, al cerrar la puerta, tras oprimir
la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar) o durante la
cocción.
TECLA HELP (MODO
INTERACTIVO)
Cuando aparece el mensaje Help (ayuda) parpadeando,
oprima dicha tecla para leer información de utilidad.
El mensaje parpadeante Help aparece cuando se
usa uno de los ajustes de la función Help (bloqueo
de seguridad contra niños, eliminacn de las señales
sonoras, inicio automático y ciclo de renovación del
aire).
Add a
Minute
36
Cuidado y limpieza
EXTERIOR
La superficie exterior del horno está hecha de metal
y plástico revestido. Limpie la superficie exterior con
jabón suave y agua, enjuague y seque con un paño
suave seco. No use ningún tipo de producto de limpieza
casero o abrasivo.
PUERTA
Limpie la ventana a ambos lados con un paño húmedo,
a fin de eliminar salpicaduras o líquido derramado que
se haya pegado a la superficie. Resultará más fácil
mantener la limpieza de las superficies metálicas si
se les pasa a menudo un paño húmedo. Evite el uso
de aerosoles o productos agresivos de limpieza, ya
que pueden manchar, rayar u opacar la superficie de
la puerta.
SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE
Se debe pasar a menudo un paño húmedo sobre la
superficie exterior y secarla con un paño seco, para
mantener su brillo. Existen diversos productos de
limpieza especiales para la limpieza y el abrillantamiento
de superficies exteriores de acero inoxidable de hornos.
Se recomienda que el producto de limpieza se aplique
cuidadosamente con un paño suave sobre la superficie
exterior de acero inoxidable, en lugar de rociar el
producto. Siga cuidadosamente las instrucciones del
producto.
PANEL DE CONTROL TÁCTIL
Limpie el panel con un paño ligeramente húmedo (sólo
agua). Seque con un paño suave. No restriegue ni use
ningún tipo de producto químico de limpieza. Cierre la
puerta y oprima la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar).
INTERIOR: tras la cocción por microondas
La limpieza es cil, pues no se genera calor en las
superficies interiores del horno y, por tanto, no se
adhieren ni se secan partículas en la superficie. Para
limpiar las superficies interiores, use un paño suave
humedecido con agua tibia. NO USE PRODUCTOS
DE LIMPIEZA ABRASIVOS O AGRESIVOS NI
ESPONJAS PARA RESTREGAR. En caso de partículas
muy adheridas, use un jabón suave y enjuague
abundantemente con un paño con agua caliente. No use
productos químicos para la limpieza de hornos.
Si desea eliminar cualquier mal olor del interior, use
el ciclo de renovación del aire, como se indica en la
página 34.
INTERIOR: tras la cocción manual/automática
o por convección.
Puede haber salpicaduras debidas a la humedad
o la grasa. Límpielas inmediatamente con un po
humedecido en agua jabonosa y caliente. Enjuague y
seque con un paño. Las salpicaduras pueden quedarse
adheridas si no se limpian a fondo o si ha transcurrido
un periodo largo de cocción o ha habido una alta
temperatura de cocción. No use productos químicos
para la limpieza de hornos.
Tras la limpieza a fondo del interior, es posible eliminar
los restos de grasa de los conductos y calentadores
interiores usando el programa de ciclo de renovación
del aire del horno, como se indica en la página 34.
CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS
La cubierta de la guía de ondas (waveguide) está hecha
de mica, así que requiere cuidado especial. Mantenga
siempre limpia la cubierta de la guía de ondas para
garantizar un buen rendimiento del horno. Límpiela
con sumo cuidado, usando un po húmedo, para
eliminar inmediatamente cualquier salpicadura que
se produzca sobre la superficie de la cubierta. Las
salpicaduras pueden calentarse demasiado y causar
humo o incluso incendios. No retire nunca la cubierta
de la guía de ondas.
ACCESORIOS
Es posible extraer el plato giratorio, el soporte del plato
giratorio, las parrillas y la cubierta antisalpicaduras para
facilitar su limpieza. Lávelas por inmersn en agua
con jabón suave. En el caso de manchas más difíciles
de limpiar, use un producto suave de limpieza y una
esponja no abrasiva. Los accesorios también son aptos
para limpieza en lavavajillas. En el caso del soporte
del plato giratorio, colóquelo en la rejilla superior del
lavavajillas.
Los alimentos con un alto contenido de ácido,
como los tomates o los limones, pueden deteriorar
o deslucir el esmalte del plato giratorio y de la
cubierta antisalpicaduras. No cocine alimentos de
alto contenido ácido directamente en el plato giratorio
y, en caso de salpicaduras sobre el plato, límpielas
inmediatamente.
NOTA ESPECIAL SOBRE EL SOPORTE
DEL PLATO GIRATORIO
Al terminar la cocción de alimentos, limpie siempre el
soporte, especialmente sus ruedas. Las ruedas deben
quedar limpias de grasa o de salpicaduras de alimentos.
La acumulación de salpicaduras de alimentos o de
grasa puede provocar un calentamiento excesivo, arcos
eléctricos, humo o incendios.
Desconecte el cable de suministro eléctrico antes de limpiar el horno, o bien deje la puerta del horno
abierta para inhabilitar el funcionamiento del horno durante la limpieza.
37
Verificaciones antes de solicitar servicio técnico
Antes de llamar al servicio técnico, verifique lo siguiente:
1. Coloque dentro del horno una taza de agua en una taza de medida de vidrio y cierre bien la puerta.
Ponga en funcionamiento el horno durante un minuto, en la potencia ALTA (100%).
A ¿Se enciende la luz del horno? Sí _______ NO _______
B ¿Funciona el ventilador de enfriamiento? Sí _______ NO _______
(Coloque su mano sobre las aberturas de ventilación traseras.)
C ¿Gira el plato giratorio? Sí _______ NO _______
(Es normal que el plato giratorio gire en una u otra dirección.)
D ¿Está tibia el agua colocada dentro del horno? Sí _______ NO _______
2. Revuelva el agua colocada dentro del horno y ponga el horno en funcionamiento durante 5 minutos, en
modo CONVECCIÓN, a 450ºF (232,2ºC).
A ¿Están encendidas las luces indicadoras de “CONVEC” (convección) y “COOK” (cocción)?
Sí _______ NO _______
B ¿Cuando el horno se apaga, está el interior del horno caliente? Sí _______ NO _______
Si la respuesta a cualquiera de las preguntas anteriores es NO”, compruebe el estado del tomacorriente, el fusible
o el disyuntor. Si dichos elementos están en perfecto estado, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO
TÉCNICO DE ELECTROLUX MÁS CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona que no sea un técnico calificado.
NOTA:
1. Si la cuenta atrás del tiempo que aparece en la pantalla va muy rápido, consulte las instrucciones del modo de
demostración, en la página 33, y cancele dicho modo.
2. Al finalizar la cocción, es posible que el ventilador del horno se ponga en funcionamiento, a fin de enfriar el
interior del horno. Cuando el ventilador esté en funcionamiento, puede que en la pantalla aparezca el mensaje
NOW COOLING” (enfriando) y se oiga el sonido del ventilador.
3. El horno dispone de una función de verificación de la potencia (voltaje). Si el voltaje aumenta s del 7% o
disminuye menos del 7% de la potencia necesaria de 240 voltios, los resultados de la cocción no serán aceptables
y, por lo tanto, el horno se detendrá, en la pantalla aparecerá un mensaje de error y se interrumpirá el programa
de cocción. Oprima la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar) y complete el proceso de coccn manualmente. Es
obligatorio verificar la potencia/el voltaje del horno, para garantizar que el horno esté conectado a un circuito
eléctrico de 240 voltios.
38
Especificaciones
Voltaje (potencia) de la línea de CA (corriente
alterna)
Monofásica, 240 V, 60 Hz, CA sólo
Potencia de CA necesaria Microondas
Convección
Coccn rápida
1700 W 7,9 amp
3100 W 14,2 amp
3200 W 12,8 amp
Potencia (de salida) Microondas 1000 W*
Calentador superior 1500 W
Calentador lateral 1200 W
Frecuencia 2450 MHz
Dimensiones del exterior 30” (ancho) x 22-7/8” (alto) x 25-11/16” (fondo)
Dimensiones del interior** 16-1/8” (ancho) x 8-3/8” (alto) x 13-5/8” (fondo)
Capacidad del horno** 1,1 pies cúbicos
Accesorio para uniformidad de la cocción Plato giratorio
Peso 105 lb (sólo la unidad)
* Método estándar de medicn de la potencia en vatios de la Comisión Electrotécnica Internacional (International
Electrotechnical Commission). Esto método de prueba está ampliamente aceptado.
** La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, el fondo y el alto máximos. La capacidad real de admisión
de alimentos es menor.
En cumplimiento con las normas estipuladas por:
FCC - Federal Communications Commission Authorized (Comisión Federal de Comunicaciones
Autorizada).
DHHS - La norma del Departamento de los Servicios Humanos y de Salud (Health and Human Services
o DHHS), CFR, título 21, capítulo I, subcapítulo J.
- El símbolo (mostrado a la izquierda) que aparece en la placa de identificación del producto indica
que aparece en la lista de productos de Underwriters Laboratories, Inc.
39
Información sobre la garantía
PERÍODO DE
LA GARANTÍA
MEDIANTE NUESTROS REPRESENTANTES
DE SERVICIO TÉCNICO NOS
COMPROMETEMOS A:
EL COMPRADOR (CONSUMIDOR) SE
HACE RESPONSABLE DE:
GARANTÍA
COMPLETA
DE UN AÑO
Un año a partir de
la fecha original
de compra.
Pagar todos los costos de reparación o reemplazo
de cualquier pieza de este electrodoméstico que
resulte dañada debido a materiales o mano de
obra defectuosos.
Los costos de las llamadas de servicio
téc nico que se enumeran en las
RESPONSABILIDADES NORMALES
DEL CONSUMIDOR.*
GARANTÍA
ILIMITADA
(aplicable al
estado de Alaska)
Los períodos de
tiempo que se
indican arriba.
Se aplican todas las cláusulas de las garantías
completas mencionadas anteriormente, y todas
las exclusiones enumeradas a continuación.
Los gastos por el transporte del técnico
al domicilio y cualquier otro gasto por
recoger o entregar el electrodoméstico
por concepto de servicio.
En los EE.UU. su electrodostico está garantizado por Electrolux Home Products North America, una división de White
Consolidated Industries, Inc. No autorizamos a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta
garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones respecto a la reparación y repuestos bajo esta garantía
deben ser efectuadas por nosotros o por un cnico autorizado de Electrolux Home Products North America. En Cana, su
electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL
CONSUMIDOR
Esta garantía sólo se aplica a productos de uso dostico, y el consumidor es responsable
de los puntos que se enumeran a continuación:
1. Uso correcto del artefacto de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
2. Instalacn correcta realizada por un cnico autorizado, de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas con el electrodoméstico y de acuerdo con los códigos (normas) locales de gas,
electricidad y/o plomería.
3. La conexión adecuada a un suministro eléctrico puesto a tierra de suficiente voltaje, el reemplazo
de los fusibles quemados y la reparacn de las conexiones sueltas o defectuosas del cableado
del hogar.
4. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a la hora de repararlo; por
ejemplo, la retirada de accesorios/adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte
del electrodoméstico en el momento en que salió de la fábrica.
5. Daños en el acabado después de la instalacn.
6. Reemplazo de bombillas o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características).
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. DAÑOS EMERGENTES O DERIVADOS DEL MAL USO DEL PRODUCTO, POR EJEMPLO DAÑOS
A LA PROPIEDAD, ASÍ COMO GASTOS DERIVADOS OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO
DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA.
NOTA:Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por daños emergentes o incidentales,
por lo tanto esta limitacn o exclusión puede no ser aplicable en su caso.
2. Las solicitudes (incluidas llamadas telefónicas) de servicio técnico que no involucren
el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para
electrodomésticos que no hayan sido utilizados de acuerdo con las instrucciones proporcionadas
de uso doméstico. El consumidor deberá pagar por solicitar/obtener dicho servicio a través de
llamadas telefónicas.
3. Daños causados por reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan a Electrolux Home
Products North America o que no sean sus técnicos autorizados; por el uso de piezas que no sean
repuestos genuinos de Electrolux Home Products, que hayan sido obtenidos de personas que
no sean cnicos autorizados, o bien por causas externas tales como abuso, mal uso, suministro
eléctrico inadecuado o casos fortuitos.
4. Los productos con números de serie originales que han sido eliminados o alterados o que no
pueden ser determinados fácilmente.
SI NECESITA SERVICIO
TÉCNICO
Conserve la factura de compra, el recibo de entrega, o algún otro registro de pago apropiado. La fecha
de la factura establece la duración de la garantía, en caso de que se necesite realizar reparaciones.
Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. Esta garantía escrita le
otorga derechos legales específicos. Es posible que usted también tenga otros derechos que varían
de un estado a otro. Los servicios de reparacn bajo esta garantía deben obtenerse poniéndose en
contacto con Electrolux Home Products:
EE.UU.
1-800-944-9044
Electrolux Home Products
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canadá
1-866-294-9911
Electrolux Home Products
North America
802, boul. L’ange-Gardien
LAssomption, Québec
J5W 1T6
Esta garana es válida solamente en los 50 estados de los
EE.UU., en Puerto Rico y en Canadá. Las especificaciones
o características del producto según se describen o
ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso. Todas las
garantías son otorgadas por Electrolux Home Products
North America, una divisn de White Consolidated
Industries, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está
garantizado por Electrolux Canada Corp.
GARANTÍA DEL HORNO DE ALTA VELOCIDAD
El horno que ha adquirido está protegido por esta garantía.
©2003 Electrolux Home Products, Inc.
Post Office Box 212378, Augusta
Georgia 30917, EE. UU.
Reservados todos los derechos. Impreso en los EE.UU.
Para obtener asistencia telefónica gratuita en los Estados Unidos y Canadá:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para obtener asistencia e información en Internet sobre el producto, visite:
www.electrolux.com

Transcripción de documentos

Guía de uso y cuidado Horno empotrado de alta velocidad TINSEB425MRRO 316137236 2 Dónde obtener información CREACIÓN DE UN REGISTRO PARA USO FUTURO Marca ____________________________________________________________________________ Fecha de compra __________________________________________________________________ Número de modelo _________________________________________________________________ Número de serie ___________________________________________________________________ NOTA Para localizar el número de serie del producto, consulte la página sobre características incluida posteriormente en este manual. ¿PREGUNTAS? Para obtener asistencia telefónica en los Estados Unidos y Canadá: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) Para obtener asistencia e información en Internet sobre el producto, visite: www.electrolux.com PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA EXPOSICIÓN ACCIDENTAL A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS (a) No intente usar este horno con la puerta abierta, ya que esto puede causar una exposición perjudicial a la energía de microondas. Es importante que no se dañen ni se manipulen los cierres de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta, ni permita que se acumulen residuos de polvo/partículas o productos de limpieza en las superficies de sellado. (c) No ponga el horno en funcionamiento si está averiado. Es muy importante que la puerta del horno se cierre correctamente y que no haya daños en: (1) la puerta (que esté doblada), (2) las bisagras y los cierres (que estén partidos o sueltos), (3) las juntas y las superficies de sellado. (d) El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no sea personal de mantenimiento debidamente calificado. ©2003 Electrolux Home Products, Inc. Post Office Box 212378, Augusta, Georgia 30917, Estados Unidos Reservados todos los derechos. Impreso en los Estados Unidos. 4 Instrucciones importantes de seguridad Cuando se usa un electrodoméstico, se deben seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, entre las cuales están las siguientes: ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesiones personales o la exposición excesiva a la energía de microondas: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO. 14. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en que esté ubicado el horno. 2. Lea y siga estrictamente todas las “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA EXPOSICIÓN ACCIDENTAL A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS”, en la página 2. 15. Para las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta, consulte la página 36. 3. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra. Conéctelo solamente a un tomacorriente debidamente puesto a tierra. Consulte las “INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA”, en la página 7. a. No cocine los alimentos más del tiempo necesario. Vigile de cerca el electrodoméstico cuando use dentro del horno papel, plástico u otros materiales combustibles que facilitan la cocción. 4. Instale o ubique este electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas en este manual. b. Antes de colocar bolsas plásticas o de papel dentro del horno, retire cualquier cierre o amarre de alambre/metálico que mantenga cerradas las bolsas. 5. Algunos productos como los huevos enteros y los envases sellados (como los envases de vidrio cerrados) pueden explotar y no deben ser calentados en esta cubierta. 6. Use este electrodoméstico sólo para el fin para el cual fue diseñado según se describe en este manual. No use químicos o gases corrosivos con este electrodoméstico. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso industrial ni en laboratorios. 7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesario supervisar de cerca cuando hay niños alrededor. 8. No haga funcionar este electrodoméstico si el cable eléctrico o el enchufe están dañados, o bien si el horno no funciona adecuadamente, se ha dañado o dejado caer. 9. Este electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal de servicio calificado. Si requiere la inspección, reparación o ajuste del horno, póngase en contacto con su servicio autorizado de Electrolux más cercano. 16. Para reducir el riesgo de incendio en el interior del horno: c. Si los materiales dentro del horno empiezan a arder, mantenga la puerta del horno cerrada, apáguelo y desconéctelo del tomacorriente o bloquee el suministro eléctrico mediante el disyuntor o el fusible correspondiente. d. No use el interior del horno para almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos dentro del horno cuando no lo va a usar. 17. Los líquidos, como el agua, el café o el té pueden recalentarse más allá de su punto de ebullición a pesar de que no parezcan estar en ebullición. No siempre son visibles señales de ebullición (como burbujas) cuando se retira un envase con líquidos del microondas. ESTO PUEDE CAUSAR QUE AL INTRODUCIR UNA CUCHARA O CUALQUIER OTRO UTENSILIO EN EL ENVASE CON LÍQUIDO ÉSTE PAREZCA HERVIR REPENTINAMENTE. Para reducir el riesgo de lesiones personales: a. No caliente más de lo necesario los líquidos. b. Revuelva el líquido antes y a la mitad del tiempo de calentamiento. 10. No cubra o bloquee ninguna abertura de este electrodoméstico. c. No use envases con lados rectos y cuellos estrechos. Use envases con abertura ancha. 11. No mantenga ni use este electrodoméstico en exteriores. No use este producto cerca del agua: por ejemplo, cerca de un fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o con derrames de agua, cerca de una piscina o en cualquier otra ubicación similar. d. Tras calentar los alimentos en un envase, deje reposar el envase dentro del horno al menos 20 segundos antes de sacarlo. e. Tenga sumo cuidado al introducir una cuchara o cualquier otro utensilio en un envase con líquido. 12. No sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en agua. 13. Mantenga el cable alejado de super ficies calientes. 18. Si la luz del horno falla, solicite ayuda a un TÉCNICO AUTORIZADO DE SERVICIO DE ELECTROLUX. Instrucciones importantes de seguridad 5 19. No use ni coloque ningún otro electrodoméstico para calentar o cocinar alimentos debajo del horno, excepto el horno de pared (debidamente instalado) que se indica en la página 6. 21. No instale el horno encima de un fregadero. 22. No coloque ni deje ningún objeto directamente encima de la superficie del horno cuando éste se encuentre en funcionamiento. 20. No instale el horno encima de o cerca de una parte o la totalidad de un electrodoméstico de calentamiento/cocción, excepto el horno eléctrico de pared (debidamente instalado) que se indica en la página 6. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 6 Instrucciones de desempaque e instalación DESEMPAQUE Y REVISIÓN DEL HORNO 1. Retire todo el material de empaque del interior del horno. No retire la cubierta de la placa Waveguide, situada en la parte derecha del interior del horno. Lea y CONSERVE esta Guía de uso y cuidado, así como el libro de cocina para el horno microondas por convección y alta velocidad. Safety doordelatches Cierres de seguridad la puerta Waveguide cover Cubierta de la guía de ondas 2. Despegue la etiqueta de características que, en caso de haberla, está pegada a la parte exterior de la puerta. Compruebe si el horno tiene algún daño: por ejemplo, que la puerta no esté instalada correctamente o esté torcida, que tenga juntas o superficies de sellado defectuosas, bisagras sueltas o rotas, así como cierres o cortes en el interior del horno o en la puerta. Si descubre algún defecto, no use el horno y póngase en contacto con su distribuidor o SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO DE ELECTROLUX más cercano. Door yseals and de Juntas superficies sellado de la puerta sealing surfaces Bisagras de lahinges puerta Door SELECCIÓN DEL LUGAR DONDE COLOCAR EL HORNO Dado que lo más probable es que usará el horno con frecuencia, se recomienda seleccionar debidamente el lugar donde quedará instalado, para facilitar su uso. El horno debe ser colocado sobre una superficie estable y sólida que esté a una altura mínima de 36 pulgadas (91,4 cm) del suelo. Deje al menos 2 pulgadas (5,1 cm) de espacio en los laterales, la parte superior y la parte trasera del horno, a fin de permitir la circulación del aire. Asegúrese de colocar el horno en una posición que impida que se pueda tocar accidentalmente la parte trasera del horno. El horno se puede empotrar individualmente en un mueble (gabinete) o en una pared, o bien encima del horno eléctrico de pared E30EW75DSS1. MÍN. MIN. 3" (7,63"cm) MÍN. MIN. 36" 36" (91,4 cm) Horno eléctrico Electric Wall Ovende pared Nota sobre los kits para empotrar el horno: Para hacerse una idea sobre cómo empotrar el horno encima del horno de pared mencionado, véase la figura 1. Siga con sumo cuidado las instrucciones de instalación del horno de pared. Asegúrese de que el espacio libre entre el horno de pared y el horno de alta velocidad sea de 3 pulgadas mínimo (7,6 cm). FIGURA 1 Instrucciones de puesta a tierra 7 Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra. Este electrodoméstico viene equipado con un cable provisto de un cable de puesta a tierra y un enchufe de puesta a tierra. Debe enchufarse a un tomacorriente debidamente instalado y puesto a tierra, según las normas y los códigos locales, así como el Código Nacional de Electricidad. En caso de un corto circuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de sufrir choque eléctrico, ya que ofrece una vía de escape para la corriente. ADVERTENCIA: el uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede causar riesgos de choque eléctrico. REQUISITOS ELÉCTRICOS El horno requiere un suministro eléctrico protegido, de corriente alterna (CA), a 240 voltios, 60 Hz, 15 amperios. Se recomienda que se use un circuito separado únicamente para este electrodoméstico. El circuito de 240 voltios es absolutamente necesario para un rendimiento óptimo de cocción. Instalación correcta y permanente Tapa delBox tomacorriente Receptacle Cover 3 Pronged EnchufePlug de (6-15P) 3 clavijas (6-15P) 3 Pronged Receptacle Tomacorriente de (6-15R) 3 clavijas (6-15R) El horno está equipado con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Debe ser conectado a un tomacorriente debidamente instalado y puesto a tierra. CABLE DE EXTENSIÓN En caso de requerir un cable de extensión, use sólo uno de tipo triple cable, con enchufe de 3 clavijas (con conexión a tierra) y toma de 3 clavijas que admita el enchufe del horno de alta velocidad. La capacidad nominal del cable de extensión debe ser de corriente alterna, 240 voltios, 15 amperios (o superior). Asegúrese de no dejar suelta una parte o la totalidad del cable sobre la superficie de base (mesa o mostrador) donde irá colocado el horno, a fin de evitar que esté al alcance de los niños o de que cause algún accidente. NOTAS: 1. Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones de puesta a tierra o conexión eléctrica, consulte con un técnico o electricista calificado. 2. Ni Electrolux ni el distribuidor correspondiente de este producto asumen ninguna responsabilidad por daños del horno o lesiones personales debidas al no seguimiento correcto de los procedimientos de conexión eléctrica. INTERFERENCIA EN RADIOS O TELEVISORES En caso de notar alguna interferencia en su radio o televisor causada por el horno de alta velocidad, compruebe que el horno está conectado a un circuito eléctrico diferente, cambie el lugar de colocación del radio o el televisor, lo más alejado posible del horno, y compruebe además la posición y la señal de la antena receptora. 8 Información importante para el usuario INFORMACIÓN SOBRE EL HORNO Esta Guía de uso y cuidado es muy útil: léala detenidamente y consérvela a mano para cualquier referencia futura. El libro de cocina para el horno microondas por c onve c c ión y alt a velo c i d ad es t ambién una documentación muy útil. Consúltelo a menudo para obtener información sobre principios, técnicas, sugerencias y recetas de cocción. No utilice NUNCA el horno sin su plato giratorio ni el soporte de dicho plato, ni use dicho plato a la inversa con la idea de poder colocar un plato de comida más grande en el horno. El plato giratorio gira tanto a la derecha, como a la izquierda. Cuando vaya a poner en funcionamiento el horno, en el interior del horno debe haber SIEMPRE algún alimento, a fin de que absorba la energía de microondas. Si usa el horno a niveles de potencia menores que el 100%, es posible que escuche oscilar el magnetrón de tensión entre apagado y encendido. Es normal que el exterior del horno se sienta caliente al tacto cuando el horno está en proceso de cocción o calentamiento. La condensación forma parte normal del proceso de cocción por microoondas. La humedad ambiente y la humedad de los alimentos influyen en la cantidad de humedad condensada por el horno. Por lo general, los alimentos colocados dentro de recipientes cerrados no causan el mismo nivel de condensación que los alimentos no cubiertos. No se deben bloquear nunca las rejillas situadas en la parte trasera del horno. Al finalizar la cocción, es posible que el ventilador del horno se ponga en funcionamiento, a fin de enfriar el interior del horno. En la pantalla del horno aparecerá el mensaje “NOW COOLING” (enfriamiento en curso) y se oirá el sonido del ventilador. A diferencia de los hornos que son sólo microondas, este horno puede calentarse durante el proceso de cocción. Por tanto, tenga cuidado al usarlo. El horno está diseñado sólo para la cocción de alimentos. No debe usarse para secar ropa ni papel. La capacidad nominal del horno es de 1000 vatios, basado en el procedimiento de prueba de IEC. Si sigue recetas o instrucciones de alimentos indicadas para cocción sólo por microondas, compruebe la cocción de los alimentos uno o dos minutos antes de finalizar el tiempo mínimo recomendado y aumente el tiempo según sea necesario. INFORMACIÓN SOBRE LA COCCIÓN POR MICROONDAS • • • • • • Coloque cuidadosamente los alimentos en el horno. Coloque los trozos más gruesos hacia la parte exterior del plato. Vigile el tiempo de cocción. Realice la cocción durante el tiempo mínimo recomendado y añada más tiempo según sea necesario. Un tiempo de cocción de los alimentos demasiado largo puede provocar humo o incendio. Cubra los alimentos durante la cocción. A este respecto, consulte la receta o el libro de cocina para sugerencias: use tapas, toallas de papel, papel de cera o papel plástico de envolver apto para microondas. Cubrir los alimentos ayuda a evitar derrames y a una cocción más uniforme. Proteja con láminas pequeñas de papel de aluminio cualquier parte más fina de la carne o las aves, a fin de evitar que dichas partes se cocinen demasiado antes que las áreas más gruesas. De ser posible, revuelva los alimentos (líquidos) de fuera hacia dentro, una o dos veces durante la cocción. En el caso de alimentos como pollo y hamburguesas, deles la vuelta una vez durante la cocción por microondas, para acelerar la cocción. Y en el caso de los trozos de carne más grandes que vaya a asar, debe darles la vuelta como mínimo una vez. • • • En el caso de alimentos como albóndigas, a mitad de cocción cambie su colocación, ya sea poniendo las del fondo arriba y las del centro en la parte exterior del plato. Añada tiempo de cocción. Saque los alimentos del horno y, si es posible, revuélvalos (líquidos). Añada tiempo de cocción que permita terminar la cocción de los alimentos sin cocinarlos más de lo debido. Vigile cuando se terminen de cocinar los alimentos. Observe las señales que indican que se ha alcanzado la temperatura de cocción. Algunas señales que indican el fin de la cocción: - El vapor emana de todo el alimento, no sólo de sus extremos. - El centro inferior del plato está muy caliente al tacto. - Los encuentros de muslos de las aves se pueden mover fácilmente. - No aparecen áreas de color rosado en las carnes o aves. - La piel o la carne del pescado aparece opaca y se desmenuza fácilmente con un tenedor. Información importante para el usuario 9 INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA SOBRE NIÑOS Los niños menores de 7 años no deben usar el horno de alta velocidad si no se encuentra a su lado un adulto. En el caso de niños de 7 a 12 años, también debe estar presente un adulto, al menos en la misma habitación en que está ubicado el horno. El niño debe ser capaz de llegar a la altura del horno cómodamente y, si esto no es posible, debe usar un banco seguro que le permita alcanzarlo correctamente. NUNCA se debe permitir a los niños recostarse o colgarse de la puerta del horno. Es necesario enseñar a los niños todas las medidas de precaución y de seguridad: el uso de tomaollas, retirar las tapas con sumo cuidado, prestar atención especial a los paquetes de alimentos, ya que pueden calentarse mucho. No asuma que porque un niño ha aprendido a preparar un alimento es capaz de cocinar cualquier cosa. Los niños deben aprender que el horno microondas no es un juguete. Para obtener información sobre el bloqueo de seguridad contra niños, consulte la página 34. INFORMACIÓN SOBRE LA COCCIÓN DE ALIMENTOS ALIMENTO CORRECTO INCORRECTO Huevos salchichas, nueces, semillas, frutas y verduras • Punzar (hacer un agujerito en) la cáscara de los huevos antes de cocinarlos, para evitar que “exploten”. • Punzar la piel de papas, manzanas, calabazas, salchichas y chorizos, a fin de que el vapor pueda escapar a través de dicho agujero. • Co c inar los huevos sin punzar la cáscara. • Recalentar huevos enteros. • Secar nueces o semillas con la cáscara. Palomitas de maíz • Usar bolsas de palomitas de maíz especiales para hornos microondas. • Esperar a que el ruido de las palomitas que revientan tarde de 1 a 2 segundos, señal de que han terminado, o usar bolsas especiales de POPCORN (palomitas de maíz). • Cuando se cocinen palomitas de maíz en bolsas para microondas, usar una parrilla de asar NordicWare ® de doble cara, para tocineta/carne a la parrilla (lado de carne a la parrilla), hecha de poliéster resistente termoestable. • Cocinar las palomitas de maíz en bolsas de papel normal o en recipientes de vidrio. • Sobrepasar el tiempo de cocción máximo indicado en la bolsa de palomitas de maíz. Alimentos para bebé • Transferir la comida de bebé a platos más pequeños y calentarla con cuidado, revolviéndola varias veces. Comprobar la temperatura de la comida antes de servirla. • Colocar la tetina en el biberón después de calentarlo y agitar bien. Comprobar la temperatura del líquido con “la prueba de la muñeca” antes de darle el biberón al bebé. • Calentar biberones desechables. • Calentar biberones que tengan la tetina puesta. • Calentar los alimentos de bebé en su envase original. En general • Cortar los alimentos horneados que tengan algún tipo de relleno después de calentarlos, a fin de liberar el vapor y evitar quemaduras. • Revolver bien los líquidos antes y después de calentarlos, para evitar “ebulliciones”. • Usar recipientes hondos para la cocción de líquidos o cereales, a fin de evitar derrames debidos a la ebullición. • Usar recipientes de vidrio cerrados o con tapa a presión para calentar o cocinar los alimentos. • Colocar latas en el microondas, pues las bacterias dañinas no se pueden destruir. • Freír por inmersión en aceite abundante. • Colocar madera seca, recipientes de madera, hierbas o papel mojado. 10 Información importante para el usuario INFORMACIÓN SOBRE UTENSILIOS Y TAPAS No es necesario reemplazar todos sus utensilios de cocina comprando nuevos utensilios. Muchos de los utensilios que ya tiene podrán ser utilizados sin problema en el horno microondas por convección y alta velocidad. La tabla siguiente le servirá de orientación para determinar los utensilios y tapas que debe usar en cada modo. UTENSILIOS Y TAPAS Papel de aluminio SÓLO MICROONDAS CONVECCIÓN, A LA PARRILLA Y HORNEADO SÍ: se pueden usar láminas pequeñas SÍ: para protección. de papel de aluminio colocadas sobre el alimento para proteger ciertas áreas y evitar la descongelación o cocción excesiva o demasiado rápida. Mantener el papel de aluminio a una distancia de al menos una pulgada (2,5 cm) de las paredes interiores del horno. Contenedores de aluminio NO Plato para gratinar S Í : n o s o b r e p a s ar e l t i e m p o d e precalentamiento recomendado. Siga las instrucciones del fabricante. De vitrocerámica (Pyroceram ®) SÍ: excelente SÍ: a la parrilla/ horneado. Sin tapa. NO SÍ: excelente NO ASADO SÍ: para protección. NO NO SÍ: excelente Vidrio, no resistente al calor NO Tapas de vidrio SÍ SÍ: a la parrilla/ horneado. Sin tapa. NO Tapas de metal NO SÍ: a la parrilla/ horneado. Sin tapa. NO Utensilios de metal NO SÍ SÍ: no usar tapas de metal. Accesorios metálicos: platos con accesorios, tornillos, bordes o asas metálicos. Cierres de alambre (metálico). NO NO NO Bolsas de cocción para horno SÍ : adecuado para trozos grandes SÍ: a la parrilla/ de carne o alimentos que requieren horneado. Sin tapa. ser ablandados. NO usar cierres con alambre (metálico). Platos de cartón SÍ: para recalentar alimentos. Papel apto para hornos Aptos para microondas: contenedores plásticos NO SÍ SÍ: para temperaturas de hasta 400ºF (204,4ºC). No usar en modo a la parrilla. SÍ: usar para recalentar y descongelar. Algunos plásticos aptos para microondas no son apropiados para la cocción de alimentos con un alto contenido de grasa o azúcar. Siga las instrucciones del fabricante. NO NO SÍ. NO USAR CIERRES CON ALAMBRE (METÁLICO). NO SÍ: para temperaturas de hasta 400ºF (204,4ºC). NO Información importante para el usuario 11 UTENSILIOS Y TAPAS SÓLO MICROONDAS CONVECCIÓN, A LA PARRILLA Y HORNEADO De plástico, tipo Thermoset ® SÍ SÍ: para temperaturas de hasta 425ºF (218,3ºC). No usar en modo a la parrilla. Papel plástico de envolver SÍ: usar marcas que indiquen un uso apto para microondas. NO permita que el papel plástico de envolver entre en contacto con los alimentos. Deje ventilar el recipiente para que se escape el vapor. NO De arcilla/cerámica, porcelana, de cerámica de gres SÍ: compruebe las indicaciones del fabricante para saber si el producto es apto para microondas. SÍ De espuma de poliestireno (Styrofoam) SÍ: para recalentar alimentos. NO NO Papel de cera SÍ: adecuado para cubrir los alimentos al cocinarlos y recalentarlos. NO NO De mimbre, madera o paja SÍ: es posible usarlos por periodos cortos de tiempo. No usar con alimentos que tengan un alto contenido de grasa o azúcar. Puede carbonizar los alimentos. NO NO ASADO NO SÍ: debe ser apto para microondas Y hornos en general. COMPATIBILIDAD DE PLATOS: si desea comprobar si un plato es apto para microondas, coloque el plato vacío dentro del horno (con la puerta cerrada) y ponga en funcionamiento el microondas en modo alto (HIGH) durante 30 segundos. Si el plato se calienta demasiado, NO lo use en el horno microondas. COCCIÓN AUTOMÁTICA: en este caso, use el recipiente de tipo recomendado en la tabla de cocción de este manual, el libro de cocina o la pantalla. ACCESORIOS: existe un buen número de accesorios para hornos microondas a la venta. Antes de comprarlos, evalúe primero si le serán de utilidad de acuerdo con sus necesidades particulares. Un termómetro apto para microondas puede servirle de ayuda para determinar si un alimento ha terminado de cocinarse, o bien para garantizar la temperatura adecuada de cocción al usar el modo de cocción de sólo microondas. Electrolux no se hace responsable de cualquier daño del horno debido a los accesorios utilizados. PRECAUCIÓN: en el modo de asado (ROAST) o durante la cocción automática, algunos utensilios de metal para hornear pueden causar la formación de arcos eléctricos al entrar en contacto con el plato giratorio, las paredes interiores del horno o los accesorios auxiliares. Los arcos eléctricos son una descarga eléctrica que se produce cuando las microondas entran en contacto con el metal. Si esto ocurre, coloque un plato resistente al calor (tipo Pyrex o de vidrio apto para hornos) entre el recipiente/plato usado para cocinar y el plato giratorio o el accesorio auxiliar del horno. Si se siguen produciendo arcos eléctricos, no use dicho recipiente/plato. 12 Información importante para el usuario INFORMACIÓN SOBRE LA COCCIÓN RÁPIDA Y LA COCCIÓN POR CONVECCIÓN • Tanto la parte exterior como interior del horno, su puerta, los accesorios y los platos se calentarán al usar el horno. Para EVITAR QUEMADURAS, use guantes especiales para el horno cuando saque los alimentos o el plato giratorio del horno. • Cuando vaya a realizar precalentamientos del horno, puede dejar el plato giratorio en el horno, o bien extraerlo. Si va a usar la parrilla alta que permite hornear en dos niveles en el horno precalentado, es más fácil si retira el plato giratorio durante el precalentamiento. Coloque fuera la parrilla alta en el plato giratorio, junto con los alimentos. Cuando termine la fase de precalentamiento del horno, abra la puerta del horno y coloque dentro rápidamente el plato giratorio, con la parrilla alta y los alimentos que va a hornear. • No cubra el plato giratorio, la parrilla baja o la parrilla alta con papel de aluminio. Esto interfiere con el flujo de aire que contribuye a la cocción de los alimentos. • Los platos redondos para pizza son muy útiles como utensilios de cocción de numerosos alimentos. Elija recipientes/platos que no tengan asas largas. • El uso de la parrilla baja precalentada puede dar a los filetes y las salchichas un toque de asado a la parrilla. INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD • Compruebe que la cocción de los alimentos se realiza según las temperaturas recomendadas por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos. TEMP Evite las quemaduras causadas por el vapor, alejando la cara y las manos del vapor. Al cocinar un alimento en un recipiente con tapa/cubierta, levante lentamente el borde de la tapa/cubierta más alejado de la cara, igual que al abrir las bolsas de palomitas de maíz. • Manténgase cerca del horno cuando lo esté usando para cocinar y vigile con frecuencia la cocción de los alimentos, para evitar sobrepasar el tiempo de cocción. • NUNCA use el interior del horno para guardar libros de cocina o cualquier otro objeto. • Seleccione, guarde y manipule los alimentos con cuidado, a fin de preservar su nivel de calidad y minimizar el riesgo de formación de bacterias transmitidas por alimentos. • Mantenga limpia la cubierta de la placa de guía de ondas (Waveguide). Los residuos de comida pueden causar arcos eléctricos o incendios. • Tenga cuidado al sacar los alimentos del horno, para evitar que su ropa, los utensilios o los accesorios se queden enganchados en los cierres de seguridad de la puerta. • Deje un espacio mínimo de 1 pulgada (2,5 cm) entre el papel de aluminio (usado para protección de alguna parte del alimento) y las paredes interiores, el techo y la puerta del horno. ALIMENTO 160ºF (71,1ºC) Para carnes frescas de cerdo, carne picada, filetes de ave sin hueso, pescado, mariscos, platos preparados con huevos y comida precocinada congelada. 165ºF (73,9ºC) Para calentar sobras de comida congeladas, comida precocinada congelada, embutidos y platos de comida “frescos” para llevar. 170ºF (76,7ºC) Carne blanca de ave. 180ºF (82,2ºC) Carne roja de ave. Para comprobar si una carne ha terminado de cocinarse, inserte un termómetro para carnes en un área gruesa o densa de la carne, lejos de la parte grasa o los huesos. NUNCA deje el termómetro dentro de la carne durante la cocción, a menos que el termómetro sea apto para microondas. • • Use SIEMPRE tomaollas para evitar quemaduras al manipular los utensilios que estén en contacto con alimentos calientes. Los alimentos calientes pueden transferir suficiente calor a los utensilios, para que al tocarlos haya riesgo de quemaduras de la piel. Nombres de piezas 13 PIEZAS DEL HORNO 3 13 9 20 12 11 10 14 5 8 6 7 15 1 4 2 3 16 21 18 1 17 Asa de la puerta 8 Para abrir la puerta, tire del asa hacia abajo/ delante. No sujete nunca el asa de la puerta del horno cuando lo desplace. 19 Plato giratorio extraíble Coloque firmemente el plato giratorio sobre el soporte del plato. El plato giratorio gira a la derecha o a la izquierda. 2 Puerta del horno con ventana transparente. 3 Cierres de seguridad de la puerta 9 El horno no se pondrá en funcionamiento a menos que la puerta esté bien cerrada. 10 Luz del horno Extráigalo sólo para limpiarlo. Aberturas de ventilación La luz del horno se enciende cuando el horno está en funcionamiento o se abre su puerta. 4 Bisagras de la puerta 5 Juntas y superficies de sellado de la puerta 6 Eje del motor del plato giratorio 11 Cubierta de la placa de guía de ondas (Waveguide): NO LA EXTRAIGA. 7 Soporte extraíble del plato giratorio 12 Panel táctil de vidrio Coloque cuidadosamente el soporte del plato giratorio en el centro del suelo del horno. 13 Pantalla de tiempo: 99 minutos, 99 segundos Al terminar la cocción de alimentos, limpie siempre el soporte, especialmente sus ruedas. Las ruedas deben quedar limpias de grasa o de salpicaduras de alimentos. La acumulación de salpicaduras de alimentos o de grasa puede provocar un calentamiento excesivo, arcos eléctricos, humo o incendio. 15 Parrilla baja extraíble 14 Aberturas para el aire de convección 16 Parrilla alta extraíble 17 Cubierta antisalpicaduras 18 Soporte de asar para tocineta 19 Plato para pizza 20 Cubierta de la ventilación: NO LA EXTRAIGA. 21 Placa de serie 14 Nombres de piezas PANTALLA INTERACTIVA En la pantalla interactiva aparecen instrucciones de funcionamiento y consejos de cocción. Si aparece el mensaje parpadeante “HELP” (ayuda), oprima la tecla HELP para leer un texto específico de ayuda. Cada indicador permite saber la función actual. PANEL DE CONTROL 16 29 17 17 17-18 19-23 24-28 29-31 31-32 19, 24 15 18 34 35 15 33 Cada número que aparece junto a la ilustración del panel de control indica las páginas de este manual en que se proporcionan descripciones e información útil sobre cada función. Antes de poner el horno en funcionamiento 15 • Antes de poner el nuevo horno en funcionamiento, asegúrese de leer y comprender completamente este manual de instrucciones. • Antes de usar el horno, siga este procedimiento: 1. Conecte el horno al suministro eléctrico. Cierre la puerta. La pantalla desplegará “WELCOME” (bienvenido). 2. Oprima la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar). : . Aparecerá el signo 3. Ajuste el reloj. Siga las instrucciones correspondientes a continuación. 4. Siga las instrucciones de la página 34 sobre el uso del ciclo de renovación del aire. AJUSTE DEL RELOJ • Supongamos que desea introducir 12:30 como la hora correcta del día. PROCEDIMIENTO 1. Oprima la tecla “Clock” (reloj) y la tecla del número 2. 2. Introduzca la hora correcta del día oprimiendo las teclas de número en orden. 3. Oprima la tecla “Clock” (reloj) otra vez. El reloj está basado en el formato horario de 12 horas. Si introduce una hora incorrecta, aparecerá el mensaje ERROR en la pantalla. Oprima la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar) y vuelva a ajustar el reloj. • En caso de interrupción del suministro eléctrico del horno, en la pantalla aparecerá intermitentemente el mensaje WELCOME (bienvenido) cuando se reanude el suministro eléctrico. Si la interrupción ocurre durante la cocción de un alimento, cualquier programación previa se borrará. También se borrará la hora del día previamente ajustada. Para volver a ajustar el reloj a la hora correcta del día, sólo tiene que oprimir la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar). TECLA STOP/CLEAR La tecla STOP/CLEAR (parar/borrar) se debe oprimir para: 1. Borrar un valor introducido por error durante la programación. 2. Cancelar el temporizador. Timer Clock 3. Detener el horno temporalmente durante la cocción de un alimento. 2 4. Volver a mostrar la hora del día en la pantalla. 1 2 3 Timer Clock 0 5. Cancelar un programa durante el proceso de cocción (hay que oprimir la tecla dos veces). 16 Cocción manual COCCIÓN RÁPIDA El horno ofrece 3 modos especiales de cocción rápida (Speed Cook). Precaución: Tanto la parte exterior como interior del horno, su puerta, el plato giratorio, el soporte del plato giratorio, los accesorios auxiliares, los utensilios y los alimentos se calentarán al usar el horno. Para EVITAR QUEMADURAS, use guantes especiales para el horno cuando saque los alimentos o el plato giratorio del horno. 1. PARRILLA Use el modo/la tecla Grill (parrilla) para filetes, chuletas, piezas de pollo y otros alimentos que usualmente se cocinan a la parrilla y cuya referencia no aparezca incluida en la tabla de cocción básica (páginas 20-23). Grill es un ajuste preprogramado que cocina de forma rápida y a una alta temperatura y máxima velocidad de circulación del aire caliente. Sólo se introduce el tiempo real de cocción y el horno emite una señal cuando está precalentado a 450ºF (232,2ºC). • Supongamos que desea cocinar a la parrilla un filete de res (biftec) durante 15 minutos. PROCEDIMIENTO 1 3. Oprima la tecla START (inicio). El horno empezará a precalentarse. No coloque comida en el horno. Grill 5 0 0 Use el modo/la tecla Roast (asado) para aves, carnes, pescados y otros alimentos que usualmente se cocinan al estilo asado y cuya referencia no aparezca incluida en la tabla de cocción básica (páginas 20-23). Roast es un ajuste preprogramado que asa los alimentos a 300ºF (148,9ºC), con una circulación del aire a alta velocidad y un aumento de la potencia de microondas. El tiempo de cocción se reduce de 33% a 50%, en comparación con los hornos convencionales. No se requiere precalentamiento. Use la parrilla baja sobre la cubierta antisalpicaduras, de forma que todos los lados se cocinen con un mínimo de pérdida de humedad. No coloque ningún utensilio sobre la parrilla baja. • Supongamos que desea asar unas costillas de res de 3 libras (1,36 kg) durante 20 minutos. PROCEDIMIENTO 2. Introduzca el tiempo de cocción. Roast 2 0 0 0 3. Oprima la tecla START (inicio). START START Cuando el horno alcance la temperatura programada, se emitirá una señal sonora una sola vez*. 4. Abra la puerta. Coloque el alimento en el horno. Cierre la puerta. Oprima la tecla START. 2. ASADO (ROAST) 1. Oprima Roast. 1. Oprima la tecla Grill (parrilla). 2. Introduzca el tiempo de cocción. 3. Se puede usar la parrilla alta o la baja. La parrilla alta cocina los alimentos más rápido. Coloque la cubierta antisalpicaduras en el plato giratorio con cualquiera de las parrillas sobre la cubierta. START * Si la puerta del horno permanece cerrada, éste mantendrá automáticamente la temperatura de precalentamiento durante 30 minutos. Una vez transcurrido este periodo, se emitirá un señal sonora y el horno se apagará. NOTA: 1. Es posible cocinar a la parrilla sin la fase de precalentamiento. Para programar el modo de parrilla sin precalentamiento, oprima la tecla Grill (parrilla) dos veces, como se indica en el paso 1. 2. Los alimentos se cocinan rápidamente si se usa el modo Grill. Para asegurarse de obtener los mejores resultados, vigile la cocción con frecuencia. NOTA: 1. Se puede cambiar la temperatura, pero no se puede cambiar la potencia de microondas. Para cambiar la temperatura, oprima la tecla Roast dos veces en el paso 1. Cuando en la pantalla aparezca el mensaje SELECT COOKING TEMP (seleccione la temperatura de cocción), oprima la tecla de temperatura que desee. 2. Si va a asar un alimento por primera vez, introduzca la 1/ 2 (mitad) del tiempo usual de asado y compruebe, durante la cocción, si el alimento se ha terminado de cocinar. Si se requiere más tiempo, añádalo y continúe vigilando la cocción hasta que se alcance el término deseado de cocción. 3. En el modo de asado (Roast), algunos utensilios de metal para hornear pueden causar la formación de arcos eléctricos al entrar en contacto con el plato giratorio, las paredes interiores del horno o los accesorios auxiliares. Los arcos eléctricos son una descarga eléctrica que se produce cuando las microondas entran en contacto con el metal. Cocción manual 17 Si esto ocurre, coloque un plato resistente al calor (tipo Pyrex o de vidrio apto para hornos) entre el recipiente/plato usado para cocinar y el plato giratorio o el accesorio auxiliar del horno. Si se siguen produciendo arcos eléctricos, no use dicho recipiente/plato para asar. 2 5 3. Oprima la tecla START (inicio). 0 0 START NOTA: 3. HORNEAR (BAKE) El ajuste Bake (hornear) se usa para hornear tortas (tartas), panes y otros alimentos que en hornos convencionales tardan más de 20 minutos en cocinarse y cuya referencia no aparece incluida en la tabla de cocción básica (páginas 20-23). El modo Bake es un ajuste preprogramado que facilita hornear alimentos a 325ºF (162,8ºC), con una circulación del aire a alta velocidad. El tiempo de horneado se reduce de 25% a 33%, en comparación con los hornos convencionales. No se requiere precalentamiento. Use la parrilla baja. • 2. Introduzca el tiempo de cocción. Supongamos que desea hornear una tarta/torta durante 25 minutos. PROCEDIMIENTO En contacto la tecla Bake (hornear). 1. Se puede cambiar la temperatura del horno. Para cambiar la temperatura, oprima la tecla Bake (hornear) dos veces en el paso 1. Cuando en la pantalla aparezca el mensaje SELECT COOKING TEMP (seleccione la temperatura de cocción), oprima la tecla de temperatura que desee. Si va a seguir una receta o las instrucciones de cocción del paquete del alimento, reduzca la temperatura de horneado sugerida en 25ºF (13,9ºC). 2. Cuando vaya a hornear un alimento por primera vez, introduzca 2/3 (dos tercios) del tiempo de horneado sugerido y vigile de cerca el proceso de horneado. Si se requiere más tiempo, añádalo y continúe vigilando la cocción hasta que se alcance el término deseado de cocción. Bake COCCIÓN POR CONVECCIÓN El ajuste Convection (cocción por convección) se usa si desea cocinar los alimentos durante un tiempo y una temperatura convencionales. PRECALENTAMIENTO Y COCCIÓN POR CONVECCIÓN Durante la cocción por convección, el aire caliente circula en el interior del horno para dorar y cocinar los alimentos de manera uniforme. El horno se puede programar a diez diferentes temperaturas y hasta 99 minutos, 99 segundos. El horno se puede programar para combinar el precalentamiento y la cocción por convección. Es posible fijar el precalentamiento a la misma temperatura que la temperatura de convección o cambiar a una temperatura superior o inferior. PARA COCINAR POR CONVECCIÓN • Supongamos que desea precalentar el horno y luego cocinar un alimento durante 25 minutos, a 350ºF (176,7ºC). • Supongamos que desea cocinar un alimento a 350ºF (176,7ºC) durante 20 minutos. PROCEDIMIENTO 1. Oprima Convection (convección). 3. Introduzca el tiempo de cocción. 4. Oprima la tecla START (inicio). 1. Oprima la tecla Preheat (precalentamiento). Convection 2. Oprima la tecla correspondiente de temperatura. 6 0 Pre heat 6 2. Seleccione la temperatura de precalentamiento. 350°F 2 PROCEDIMIENTO 0 START 0 3. Oprima la tecla START para iniciar el 2 precalentamiento (Preheat) o introduzca el tiempo de cocción por convección. 350°F 5 0 0 18 Cocción manual 4. Oprima la tecla START (inicio). El horno empezará a precalentarse. No coloque comida en el horno. * Si la puerta del horno permanece cerrada, éste mantendrá automáticamente la temperatura de precalentamiento durante 30 minutos. Una vez transcurrido este periodo, se emitirá un señal sonora y el horno se apagará. START Cuando el horno alcance la temperatura programada, se emitirá una señal sonora una sola vez*. 5. Abra la puerta. Coloque el alimento en el horno. Cierre la puerta. Oprima la tecla START (inicio). START NOTA: 1. Para programar el horno sólo para el precalentamiento, oprima la tecla START (inicio) después del paso 2. Se iniciará el precalentamiento. Cuando el horno alcance la temperatura programada, siga las indicaciones del mensaje que aparece. 2. Para establecer una temperatura de precalentamiento y de cocción diferentes, oprima la tecla Convection (convección) e introduzca la temperatura deseada después del paso 2. COCCIÓN POR PROGRAMACIÓN DEL MICROONDAS El horno se puede programar por un periodo de 99 minutos con 99 segundos (99.99). Introduzca siempre los segundos después de los minutos, incluso si corresponden a ceros. 5 veces 60% 6 veces 50% 7 veces 40% • 8 veces 30% 9 veces 20% 10 veces 10% 11 veces 0% Supongamos que desea cocinar un alimento durante 5 minutos, al 100% de potencia del horno. A medio cocer Bajo medio/ descongelar (Med Low/ Defrost) PROCEDIMIENTO 1. Introduzca el tiempo de cocción. 5 2. Oprima la tecla START (inicio). 0 0 START • PARA AJUSTAR EL NIVEL DE POTENCIA Existen once niveles de potencia (tecla “Power Level”) predefinidos. Si usa niveles de potencia inferiores, debe aumentar el tiempo de cocción recomendado para alimentos como queso, leche y carnes de cocción lenta. Si desea obtener recomendaciones específicas al respecto, consulte el libro de cocina o las recetas. OPRIMIR LA TECLA “POWER LEVEL” (nivel de potencia) Una vez PORCENTAJE APROXIMADO DE POTENCIA 100% Dos veces 90% 3 veces 80% 4 veces 70% DEFINICIONES COMUNES DEL NIVEL DE POTENCIA Alta Alto medio (Medium High) Baja Supongamos que desea descongelar un alimento durante 5 minutos, al 30% de potencia del horno. PROCEDIMIENTO 1. Introduzca el tiempo de cocción. 2. Oprima la tecla Power Level (nivel de potencia) 8 veces o manténgala oprimida hasta que aparezca el nivel de potencia que desea elegir. 3. Oprima la tecla START (inicio). 5 0 0 Power x 8 Level START Si desea saber el nivel de potencia actual, sólo tiene que oprimir la tecla Power Level (nivel de potencia). Mientras mantenga oprimida la tecla Power Level, se mostrará el nivel de potencia. Cocción automática 19 COCCIÓN RÁPIDA Los 84 programas de cocción básica y las 100 recetas que se proporcionan como referencia se cocinan con el nuevo sistema de aire caliente y alta velocidad de Electrolux. Siga las instrucciones a continuación y las que se indiquen en la pantalla interactiva para garantizar la cocción perfecta de los alimentos. 4. Coloque el pollo dentro del horno, en la parrilla baja sobre la cubierta antisalpicaduras. 5. Oprima START (inicio). START PRECAUCIÓN: Tanto la parte exterior como interior del horno, su puerta, el plato giratorio, el soporte del plato giratorio, los accesorios auxiliares, los utensilios y los alimentos se calentarán al usar el horno. Para EVITAR QUEMADURAS, use guantes especiales para el horno cuando saque los alimentos o el plato giratorio del horno. EN CONTACTO BASIC COOK BASIC COOK Las 84 programas de cocción básica (tecla “Basic Cook”) permiten cocinar a la parrilla, asar u hornear alimentos perfectamente. Están divididos en nueve categorías. Para obtener información sobre alimentos específicos, consulte la tabla en las páginas 20-23. Hay dos métodos de seleccionar el programa favorito de cocción de un alimento: seleccionar la categoría de alimento o introducir el número específico de alimento. MÉTODO 1: seleccione el alimento en la categoría de alimentos. • Supongamos que desea asar un pollo de 5 libras (2,27 kg). 1. Para seleccionar la categoría de alimento, oprima la tecla Basic Cook (cocción básica) varias veces. Consulte la tabla siguiente. Oprima la tecla Basic Cook 2 veces, para seleccionar la categoría Poultry (aves). Observe que se activará el mensaje “Poultry”. 3. Oprima la tecla de número que desee para introducir la cantidad. (Ejemplo: oprima las teclas de número 5 y 0 para una cantidad de 5,0 lb. Una vez Carnes Dos veces Aves 3 veces Pescado/mariscos 4 veces Guisos 5 veces Pizzas 6 veces Aperitivos/refrigerios 7 veces Pasteles 8 veces Postres 9 veces Tartas (tortas)/pan MÉTODO 2: seleccione el alimento introduciendo su número de alimento específico. • Supongamos que desea asar un pollo de 5 libras (2,27 kg): seleccione el número de alimento 17 (CHICKEN WHOLE, pollo entero). PROCEDIMIENTO 1. Oprima la tecla Basic Cook (cocción básica). PROCEDIMIENTO 2. Oprima las teclas de flecha ARRIBA (+) o ABAJO (-) para seleccionar el alimento deseado. (Ejemplo: oprima las teclas de flecha ARRIBA (+) 3 veces para cocinar un pollo entero o “CHICKEN WHOLE”.) CATEGORÍA DE ALIMENTO 2. Introduzca el número que desee, según la tabla de referencia de las páginas 20-23. (Ejemplo: oprima las teclas 1 y 7 para seleccionar pollo entero.) Basic x 2 Cook 3. Oprima la tecla ENTER (introducir). o + - 4. Oprima la tecla de número que desee para introducir la cantidad. (Ejemplo: oprima las teclas de número 5 y 0 para una cantidad de 5,0 lb. Basic Cook 1 7 ENTER 5 0 5. Coloque el pollo dentro del horno, en la parrilla baja sobre la cubierta antisalpicaduras. 6. Oprima la tecla START (inicio). 5 0 START 20 Cocción automática NOTA: 1. Puede que en el caso de algunos alimentos no sea necesario introducir el peso o la cantidad. Sí puede ser necesario seleccionar si la cocción es en 1 nivel o en 2 niveles. Siga las indicaciones de la pantalla interactiva para garantizar un resultado perfecto de cocción. 2. La pantalla interactiva también indica si se requiere la parrilla alta o baja. 3. Si en la pantalla parpadea el mensaje HELP (ayuda), oprima la tecla HELP si desea información adicional de ayuda. 4. Puede ajustar el tiempo de cocción como prefiera. Consulte la sección “Ajuste del tiempo de cocción automática” en la página 33. 5. Los números de programas de cocción básica van del 1 al 84. Para obtener información sobre los programas de cocción básica y sus números correspondientes, consulte las páginas 20-23. Si introduce un número superior al 84, en la pantalla aparecerá el mensaje ERROR. 6. Si intenta introducir una cantidad (o un volumen) inferior o superior al valor indicado en la tabla, aparecerá un mensaje de error en la pantalla. 7. Asegúrese de usar el rec ipiente / utensilio recomendado en la tabla y en la pantalla interactiva. Si se producen arcos eléctricos, coloque un plato resistente al calor (tipo bandeja de Pyrex, un plato para pizza o un plato normal de comida) entre el recipiente/plato usado para cocinar y el plato giratorio o el accesorio auxiliar del horno. Si se producen arcos eléctricos al usar otros utensilios metálicos para hornear, no los use más para cocinar. TABLA DE COCCIÓN BÁSICA CARNE NO. CANTIDAD PARRILLA ENVASE CUBIERTA ANTISALPICADURAS CARNE DE RES 1 Salchichas* 1 a 6 piezas 2 Hamburguesas de 1/4 lb cada una* término medio, bien hecho 2 a 6 piezas Baja Plato de pizza 3 Pastel de carne 1 a 2 lb 4 Trozo de carne tierna para asar, sin hueso poco hecho, término medio 2,5 a 4 lb Baja Sí 5 Filetes, con hueso, de 1 pulgada de grueso poco hecho, término medio 1 a 3 lb Baja Sí 6 Filetes, sin hueso, de 1 pulgada de grueso* poco hecho, término medio 0,5 a 2 lb Baja Sí Sí Bandeja de vidrio para hornear CORDERO 7 Chuletas, con hueso, de 3/4 a 1 pulgada de grueso 0,5 a 1,5 lb término medio Baja Sí 8 Para asar, sin hueso término medio 2,5 a 4 lb Baja Sí CERDO 9 Chuletas, con hueso, de 1/2 a 3/4 de pulgada de grueso* 0,5 a 2 lb Baja Sí 10 Chuletas, sin hueso, de 1 pulgada de grueso* 0,3 a 2 lb Baja Sí 11 Para asar, lomo, sin hueso* 2 a 3,5 lb Baja Sí 12 Para asar, solomillo* 1,2 a 2 lb Plato de pizza 13 Chorizo* 0,3 a 1 lb Plato de pizza 14 Trozo de jamón ahumado 1 trozo * Baja Sí Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento antes de colocar los alimentos en el horno. Cocción automática 21 TABLA DE COCCIÓN BÁSICA (cont.) AVES No. CANTIDAD PARRILLA UTENSILIO CUBIERTA ANTISALPICADURAS POLLO 15 Pechuga, sin hueso 0,5 a 2 lb 16 Piezas, con hueso 0,5 a 3 lb Baja Sí Entero 2,5 a 7 lb Baja Sí 17 Plato de pizza POLLO PREPARADO 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Nuggets, congelados* Nuggets, refrigerados* Hamburguesas, congeladas Hamburguesas, refrigeradas Piezas, con hueso, congeladas Filetes, congelados Filetes, refrigerados Alitas, congeladas Alitas, refrigeradas 1 nivel 0,3 a 1,3 lb 2 niveles 1,4 a 2 lb 1 nivel 0,3 a 1,3 lb 2 niveles 1,4 a 2 lb 1 nivel* 0,3 a 1,3 lb 2 niveles* 1,4 a 2 lb 1 nivel* 0,3 a 1,3 lb 2 niveles* 1,4 a 2 lb 1 nivel* 0,5 a 1,5 lb 2 niveles* 1,6 a 3 lb 1 nivel* 0,3 a 1,3 lb 2 niveles* 1,4 a 2 lb 1 nivel* 0,3 a 1,3 lb 2 niveles* 1,4 a 2 lb Plato de pizza Alta 2 platos para pizza Alta 2 platos para pizza Plato de pizza Plato de pizza Alta 2 platos para pizza Alta 2 platos para pizza Plato de pizza Plato de pizza Alta 2 platos para pizza Alta 2 platos para pizza Plato de pizza Plato de pizza Alta 2 platos para pizza Alta 2 platos para pizza 1 nivel* 0,5 a 2 lb 2 niveles* 2,1 a 3 lb Plato de pizza 1 nivel* 0,5 a 2 lb 2 niveles* 2,1 a 3 lb Alta Plato de pizza 2 platos para pizza PAVO 27 Pechuga, con hueso* 3 a 6 lb Baja Sí 28 Pechuga, sin hueso 1,5 a 3 lb Baja Sí 0,3 a 1,5 lb Alta PESCADO/MARISCO 29 Filetes* 30 Trozos, preparadas, congelados 1 nivel* 0,3 a 1,5 lb 2 niveles* 1,6 a 2,5 lb Plato de pizza Plato de pizza Alta 2 platos para pizza 31 Mariscos* 0,3 a 1,5 lb Alta Plato de pizza 32 Filetes, de 1 pulgada de grueso* 0,5 a 1,5 lb Alta Plato de pizza 33 Palitos, preparados, congelados * 1 nivel* 0,3 a 1,3 lb 2 niveles* 1,4 a 1,5 lb Plato de pizza Alta 2 platos para pizza Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento antes de colocar los alimentos en el horno. 22 Cocción automática TABLA DE COCCIÓN BÁSICA (cont.) GUISOS No. CANTIDAD 34 Al horno 1 nivel 1 35 Lasaña 2 niveles 2 36 Macarrones y queso 1 nivel 1 2 niveles 2 37 Papas asadas* PARRILLA UTENSILIO Molde cuadrado de 8 pulgadas Alta 2 moldes cuadrados de 8 pulgadas Molde cuadrado de 8 pulgadas Alta 1-4 2 moldes cuadrados de 8 pulgadas Plato de pizza PIZZA 38 Tipo “Boboli” 1 pizza Baja 39 De embutidos* 1 pizza Baja 40 Masa de pizza, de mezcla de paquete* 1 pizza Baja Plato de pizza 41 Masa de pizza, refrigerada* 1 pizza Baja Plato de pizza 42 Masa de pizza, congelada* 1 pizza Baja 43 Para recalentar, resto refrigerado 1 a 4 porciones Baja 44 Masa de pizza con levadura, congelada* 1 pizza Alta 7 a 14 oz Baja APERITIVOS/REFRIGERIOS (CONGELADOS) 45 Aperitivos en rosca (bagel)* 46 Burritos o chimichangas* 1 a 4 piezas 47 Palitos de queso* 8 a 10 oz 48 Salchichas en pan de maíz* 1 a 6 piezas 49 Palitos de berenjena* 6 a 10 oz 50 Rollitos de primavera (chinos)* 51 Papas fritas 52 Plato de pizza Plato de pizza Baja Plato de pizza Plato de pizza Baja Plato de pizza 1 a 4 piezas Plato de pizza 1 nivel* 0,3 a 1 lb Plato de pizza 2 niveles* 2 lb Papas ralladas en forma de hamburguesa 1 nivel* 2 niveles* Alta 1 a 6 piezas 12 piezas 53 Minirollitos de primavera (chinos)* 3 a 9 piezas 54 Mini tacos* 10 a 12 oz 55 Aros de cebolla* 1 nivel* 0,3 a 0,6 lb 2 niveles* 0,7 a 1 lb 2 platos para pizza Plato de pizza Alta 2 platos para pizza Plato de pizza Baja Plato de pizza Plato de pizza Alta 2 platos para pizza 56 Emparedados en pan de pita* 1 a 4 piezas Plato de pizza 57 Chorizos/salchichas y bizcochos 2 a 6 piezas Plato de pizza 58 Taquitos* 24 oz 59 Papitas ralladas estilo “Tater Tots” 1 nivel* 0,3 a 1 lb 60 Raviolis gratinados 2 niveles* * Baja Plato de pizza Plato de pizza 2 lb Alta 2 platos para pizza 12 a 15 oz Baja Plato de pizza Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento antes de colocar los alimentos en el horno. Cocción automática 23 TABLA DE COCCIÓN BÁSICA (cont.) PASTELES No. CANTIDAD PARRILLA UTENSILIO 61 Crujiente, congelado 1 Baja Molde de metal 62 Masa base de pastel en molde de vidrio* 1 Baja Molde de vidrio para pastel 63 Masa base de pastel en molde de metal* 1 64 Pastel, frutas congeladas 1 Baja Molde de metal para pastel Bizcochos de chocolate, de mezcla de paquete 2 niveles Alta 2 moldes cuadrados de 8 pulgadas 1 a 2 niveles 1 nivel en la parrilla 1 a 2 niveles baja 2 niveles en el plato 1 a 2 niveles giratorio y la parrilla 1 a 2 niveles alta Plato de pizza Molde de rosca Molde de metal para pastel POSTRES 65 66 Galletas, congeladas, al horno, a 350ºF 67 Galletas, congeladas, al horno, a 375ºF* 68 Galletas, refrigeradas, al horno, a 325ºF* 69 Galletas, refrigeradas, al horno, a 350ºF* Plato de pizza Plato de pizza Plato de pizza TARTAS/PAN TARTAS 70 Tarta de “ángel”, con mezcla de paquete 1 71 Bizcocho, con mezcla de paquete, al horno, a 350ºF 1 Baja Molde para bizcocho 72 Bizcocho, con mezcla de paquete, al horno, a 375ºF 1 Baja Molde para bizcocho 73 Tarta de doble (o triple) bizcocho, de mezcla de paquete* 1a2 bizcochos 1 nivel en el plato giratorio 2 niveles en el plato giratorio y la parrilla alta Molde(s) de 8 pulgadas 74 Magdalenas (bizcochuelos), de mezcla de paquete* 2 niveles Alta 2 moldes (de 6 unidades) para panecillos (“muffins”) PAN PREPARADO 75 Panecillos, de mezcla de paquete 1 nivel Baja Plato de pizza 76 Panecillos, congelados* Plato de pizza 77 Panecillos, refrigerados* 1 a 2 niveles 1 nivel en la parrilla 1 a 2 niveles baja 2 niveles en el plato giratorio y la parrilla alta 78 Cruasanes, refrigerados 1 paquete Plato de pizza 79 Molde de pan, de mezcla de paquete* 1 molde Molde para molde de pan 80 Panecillos (“muffins”), de mezcla de paquete* 2 niveles Alta 2 moldes (de 6 unidades) para panecillos (“muffins”) 81 Rollos de pan dulce, refrigerados 1 paquete Baja Plato de pizza Alta 2 platos para pizza Plato de pizza MASA DE PAN CON LEVADURA 82 Palitos de pan, refrigerados 1 paquete 83 Barra de pan al ajo, congelada 10 oz Plato de pizza 84 Barra de pan, refrigerada 1 Plato de pizza * Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento antes de colocar los alimentos en el horno. 24 Cocción automática RECETAS En el libro de cocina para el horno microondas por convección y alta velocidad de ELECTROLUX se proporcionan 100 formidables recetas. Se trata de programas de recetas que la nueva tecnología de Electrolux de aire caliente a alta velocidad permite preparar automáticamente, de forma que se pueden obtener resultados perfectos en un periodo menor de tiempo. Están divididos en nueve categorías. Consulte la tabla en las páginas 25-28 y siga las instrucciones de este libro de cocina. Hay dos métodos de seleccionar el programa favorito de receta: seleccionar la categoría de alimento o introducir el número específico de receta. MÉTODO 1: seleccionar la receta en la categoría de alimentos. • Supongamos que desea cocinar un pollo asado al estilo “deluxe”. MÉTODO 2: seleccione la receta introduciendo su número de receta específico. PROCEDIMIENTO 4. Siga las instrucciones tanto de la pantalla, como del libro de cocina. 1. Para seleccionar una categoría de alimento, oprima la tecla Recipes (recetas) varias veces. Consulte la tabla siguiente. Oprima la tecla Recipes (recetas) 2 veces para seleccionar la categoría aves (Poultry). Observe que se activará el mensaje “Poultry”. 2. Oprima las teclas de flecha ARRIBA (+) o ABAJO (-) para seleccionar la receta deseada. (Ejemplo: oprima las teclas de flecha ARRIBA (+) 4 veces para asar un pollo al estilo deluxe.) Supongamos que desea cocinar un pollo asado al estilo “deluxe”. (Receta número 20.) PROCEDIMIENTO 1. Oprima la tecla Recipes (recetas). Recipes 2. Introduzca el número de alimento que aparece en la tabla. (Ejemplo: oprima el número 2 y 0 para seleccionar pollo asado al estilo “deluxe”.) 3. Oprima la tecla ENTER (introducir). 5. Oprima la tecla START (inicio). ENTER START NOTA: Recipes x 2 1. La pantalla interactiva también indica si se requiere la parrilla alta o baja. 2. Si en la pantalla parpadea el mensaje HELP (ayuda), oprima la tecla HELP si desea información adicional de ayuda. 3. Puede ajustar el tiempo de cocción como prefiera. Consulte la sección “Ajuste del tiempo de cocción automática” en la página 33. + o - 3. Siga las instrucciones tanto de la pantalla, como del libro de cocina. 4. Oprima la tecla START (inicio). • START OPRIMIR “RECIPES” CATEGORÍA DE ALIMENTO Una vez Carnes Dos veces Aves 3 veces Pescado/mariscos 4 veces Guisos 5 veces Pizzas 6 veces Aperitivos/refrigerios 7 veces Pasteles 8 veces Postres 9 veces Tartas (tortas)/pan 4. Los números de programas de recetas van del 1 al 100. Para obtener información sobre un programa de receta y su número correspondiente, consulte las páginas 25-28. Si introduce un número superior al 100, en la pantalla aparecerá el mensaje ERROR. 5. Aseg úrese d e us ar el re c i piente / utensilio recomendado en el libro de cocina y en la pantalla interactiva. Si se producen arcos eléctricos, coloque un plato resistente al calor (tipo bandeja de Pyrex, un plato para pizza o un plato normal de comida) entre el recipiente/plato usado para cocinar y el plato giratorio o el accesorio auxiliar del horno. Si se producen arcos eléctricos al usar otros utensilios metálicos para hornear, no los use más para cocinar. Cocción automática 25 RECETAS CARNE NO. ALIMENTO PARRILLA ENVASE CUBIERTA ANTISALPICADURAS 1 Cerdo asado al albaricoque Baja Sí 2 Filetes al estilo barbacoa Baja Sí 3 Rollo de carne y fríjoles Baja Plato de pizza 4 Chuletas de cerdo estilo chino Baja Cacerola cuadrada de 10 pulgadas 5 Salchichas doradas Baja Plato de pizza 6 Trozo de jamón glaseado Baja Cacerola cuadrada de 10 pulgadas 7 Chuletas de ternera glaseada Baja Sí 8 Hamburguesas al estilo “heavenly” Baja Sí 9 Pastel de carne estilo “surprise” 10 Filete de falda de ternera al estilo oriental* Baja 11 Solomillo de cerdo a las finas hierbas 12 Hamburguesas con crema agria Baja 13 Costillas glaseadas con salsa de ciruela Baja 14 Brochetas de res Baja 15 Chuletas de cordero agridulces Baja 16 Solomillo de cerdo condimentado Molde de vidrio de 9x5 pulgadas Sí Plato de pizza Sí Cacerola cuadrada de 10 pulgadas (fases 1 a 2) Sí (fases 3 a 4) Sí Cacerola de 2 cuartos Plato de pizza AVES 17 Pechuga de pavo a la manzana Baja 18 Pechugas de pollo al estilo caribeño Baja 19 Pollo apanado al ajillo Baja 20 Pollo asado estilo “deluxe” Baja Sí 21 Pollo a la parrilla con finas hierbas Baja Sí 22 Muslos de ave con mostaza dulce Baja Sí 23 Pollo a la mostaza y mayonesa Baja Sí 24 Dedos de pollo a la cebolla* Baja 25 Pechuga de pavo asada Baja Sí 26 Pollo asado a las finas hierbas Baja Sí 27 Pollo frito al horno apanado con semillas de sésamo Baja 28 Pechugas de pollo rellenas * Molde cuadrado de vidrio de 8 pulgadas Sí Cacerola de 3 cuartos Plato de pizza Plato de pizza Molde cuadrado de vidrio de 8 pulgadas Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento antes de colocar los alimentos en el horno. 26 Cocción automática RECETAS (cont.) PESCADO/ALIMENTO NO. ALIMENTO PARRILLA ENVASE 29 Filetes de pescado a las finas hierbas Baja Plato de pizza 30 Camarones estilo italiano* Alta Plato de pizza 31 Lenguado con mantequilla al limón* Baja Cacerola cuadrada de 10 pulgadas 32 Pescado a la parrilla al estilo “Old Bay” Alta Plato de pizza 33 Pez espada con salsa de piña Baja Plato de pizza 34 Salmón con salsa a la albahaca Baja Plato de pizza 35 Salmón con tomates* Baja Cacerola cuadrada de 10 pulgadas 36 Pescado al horno a las finas hierbas* Alta Plato de pizza 37 Brocheta de vieiras* Alta Plato de pizza 38 Camarones al estilo “Jonghe”* Baja Cacerola redonda de 10 pulgadas 39 Camarones picantes* Alta Plato de pizza 40 Filetes de pescado con salsa Teriyaki* Alta Plato de pizza Baja Molde de vidrio para pastel de 9 pulgadas CUBIERTA ANTISALPICADURAS CACEROLA 41 Ensalada de camarones al horno* 42 Cacerola de linguinis con pollo 43 Pescado con salsa ácida al estilo “Treasure”* Baja Cacerola de 2,5 cuartos 44 Quiche (sin corteza) de pollo Baja Molde para pastel de 9 pulgadas 45 Vegetales a la parrilla Alta 2 platos para pizza 46 Macarrones y queso azul 47 Pudín de maíz al estilo “Mexicali” 48 Lasaña de champiñones (hongos) 49 Molde cuadrado de vidrio de 8 pulgadas 2 niveles Molde cuadrado de vidrio de 8 pulgadas Baja Cacerola cuadrada de 10 pulgadas Alta 2 moldes cuadrados de vidrio de 8 pulgadas Papas asadas estilo fiesta (“party”) Baja Plato de pizza 50 Pasta con calabaza y chalote(a) Baja Plato de pizza 51 Pimientos rellenos Cacerola de 10 pulgadas 52 Cacerola de tamales Cacerola de 2 cuartos 2 niveles PIZZA 53 Pizza de queso brie y arándanos* Baja Plato de pizza 54 Pan blando de pizza* Baja Molde cuadrado de vidrio de 8 pulgadas 55 Pizza con papas al estilo griego* Baja Plato de pizza 56 Pizza estilo “Hail Caesar”* Baja Plato de pizza 57 Pizza estilo barbacoa hawaiana* Baja 58 Pizza de pesto* Baja * Plato de pizza Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento antes de colocar los alimentos en el horno. Cocción automática 27 RECETAS (cont.) APERITIVOS/REFRIGERIOS NO. ALIMENTO PARRILLA Baja ENVASE 59 Mezcla para untar de cangrejo y alcachofas* 60 Salsa (“dip”) de queso y fríjoles 61 Alitas de pollo estilo “Buffalo” (picantes) Baja Plato de pizza 62 Nuggets de espinaca y queso Alta 2 platos para pizza 63 Aperitivos de champiñones a la parrilla Portobello(a)* 64 Tarta de Camembert y pistachos 65 Queso Brie al horno con uvas Baja Plato plano de vidrio 66 Salchichitas de cerdo ahumadas empanados 2 niveles Alta 2 platos para pizza 67 Aperitivos de nueces picantes Baja Plato de pizza 68 Nachos vegetarianos Baja Molde de vidrio para pastel de 10 pulgadas CUBIERTA ANTISALPICADURAS Molde de vidrio para pastel de 9 pulgadas Molde de vidrio para pastel de 9 pulgadas 2 niveles Baja Plato de pizza PASTELES/REPOSTERÍA 69 Pastel de manzana y frambuesas 70 Pastel de nuez y caramelo* Molde para pastel de 9 pulgadas Baja Molde para pastel de 9 pulgadas 71 Pastel de harina de avena y coco Baja Molde para pastel de 9 pulgadas 72 Pastel de galletas saladas (“crackers”)* Baja Molde para pastel de 9 pulgadas 73 Tarta de frutas frescas* Baja Plato de pizza 74 Tarta de bizcocho de caramelo de chocolate y nueces (“brownie”) Baja Molde para pastel de 9 pulgadas 75 Pastel de galletas saladas (“crackers”) Graham* Baja Molde para pastel de 9 pulgadas 76 Pastel de praliné y pera Baja Molde para pastel de 9 pulgadas POSTRES 77 Galletas otoñales estilo “Treasure” 78 Manzanas asadas estilo “Imperial” 79 Pizza de bizcocho de chocolate y nueces (“brownie”) Baja Plato de pizza 80 Carrusel de galletas Alta 2 platos para pizza 81 Tarta de manzana y galletas* Baja Molde cuadrado de vidrio de 8 pulgadas 82 Pastel de papa con pera y melocotón al gengibre* Baja Molde redondo de vidrio de 8 pulgadas 83 Pudín de pan de manzana Baja Molde cuadrado de vidrio de 8 pulgadas 84 Barritas de calabaza Alta 2 moldes cuadrados de 8 pulgadas * 2 niveles Alta 2 platos para pizza Cacerola de 2 cuartos 2 niveles 2 niveles Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento antes de colocar los alimentos en el horno. 28 Cocción automática RECETAS (cont.) TARTAS/PAN NO. ALIMENTO PARRILLA 85 Pan integral de albaricoque y plátano (banana) 86 Panecillos (“muffins”) de zanahoria y plátano Alta (banana) 2 niveles 2 moldes (de 6 unidades) para panecillos (“muffins”) 87 Molde de pan de plátano (banana) estilo “streusel” Molde de vidrio de 9x5 pulgadas 88 Pan estilo “monkey bread” de arándano 89 Bizcochos (“scones”) de dátiles y canela Alta 2 niveles 2 platos para pizza 90 Torta (panqué) de mantequilla a la canela Baja Molde de rosca de 10 pulgadas, molde de vidrio 91 Tarta de queso clásica Baja Molde redondo de vidrio de 9 pulgadas 92 Tarta clásica de arándanos Baja Molde para bizcochos de 12 unidades, molde de vidrio 93 Bizcochuelos de cebolleta Baja Plato de pizza 94 Bizcochuelos a las finas hierbas 95 Pan de eneldo con queso Cheddar 96 Pastel de nuez con crema de mocca 2 niveles Alta 2 moldes de tarta redondos de 8 pulgadas 97 Rollitos dulces (“sticky rolls”) 1 nivel Baja Molde de tarta redondo de 8 pulgadas 98 Bizcocho de arándano Baja Molde para bizcochos de 10 unidades, molde de vidrio 99 Panecillos (“muffins”) de arándano 2 niveles Alta 2 moldes (de 6 unidades) para panecillos (“muffins”) 100 Panecillos (“muffins”) de calabacín 2 niveles Alta 2 moldes (de 6 unidades) para panecillos (“muffins”) * Baja ENVASE Baja 2 niveles Alta Baja CUBIERTA ANTISALPICADURAS Molde de vidrio de 9x5 pulgadas Molde cuadrado de vidrio de 8 pulgadas 2 platos para pizza Molde de tarta redondo de 8 pulgadas Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento antes de colocar los alimentos en el horno. Cocción automática 29 OPCIONES DEL MICROONDAS El horno ofrece 17 ajustes para el modo microondas, incluidos Popcorn (palomitas de maíz), Reheat (recalentamiento), Cook (cocción) y Defrost (descongelación). PALOMITAS DE MAÍZ TECLAS REHEAT / COOK El ajuste “Popcorn” (palomitas de maíz) calcula automáticamente el tiempo adecuado de cocción para la mayoría de las marcas de palomitas de maíz para microondas. Consulte la tabla siguiente. Las teclas Reheat (recalentamiento) y Cook (cocción) calculan automáticamente el tiempo adecuado para calentar o cocinar un alimento, así como el nivel de potencia de microondas de los alimentos incluidos en las tablas de las páginas 30-31. • Supongamos que desea cocinar una bolsa de palomitas de maíz normales de 3,5 onzas (103 ml). • Supongamos que desea calentar 2 tazas de sopa. PROCEDIMIENTO PROCEDIMIENTO 1. Oprima una vez la tecla Popcorn (palomitas de maíz). 2. Seleccione el tipo de palomitas de maíz que desee oprimiendo las teclas de flecha ARRIBA (+) o ABAJO (-). 3. Oprima la tecla START (inicio). 1. Oprima una vez la tecla Reheat (recalentamiento). Popcorn + o - START Las palomitas de maíz se pueden programar mediante el ajuste del tiempo de cocción automática. Consulte la página 33. Cuando se cocinen palomitas de maíz en bolsas para microondas, usar una parrilla de asar NordicWare ® de doble cara para tocineta/carne a la parrilla (lado de asar a la parrilla), hecha de poliéster resistente termoestable. TABLA PARA PALOMITAS DE MAÍZ CANTIDAD PROCEDIMIENTO 1 bolsa Pruebe con diferentes marcas para seleccionar la que más se ajusta a su gusto. Despliegue la bolsa y colóquela dentro del horno, según las instrucciones. Bolsa de 3,5 oz (normal) Oprima una vez la tecla Popcorn y las teclas de flecha ARRIBA (+) o ABAJO (-) hasta que aparezca el mensaje REGULAR 3,5 OZ (bolsa de 3,5 oz de palomitas normales). Bolsa de 2,85 a 3,5 oz (normal “light”) Oprima una vez la tecla Popcorn y las teclas de flecha ARRIBA (+) o ABAJO (-) hasta que aparezca el mensaje REGULAR LIGHT 2,85 3,5 OZ (bolsa de 2,85 a 3,5 oz de palomitas normales “light”). 1,5 a 1,75 oz Oprima una vez la tecla Popcorn y tipo “snack” las teclas de flecha ARRIBA (+) o ABAJO (+) hasta que aparezca el (aperitivo) mensaje SNACK 1,5 - 1,75 OZ (bolsa de palomitas de aperitivo de 1,5 a 1,75 oz). 2. Seleccione el alimento oprimiendo las teclas de flecha ARRIBA (+) o ABAJO (-). 3. Oprima la tecla de número que desee para introducir la cantidad. (Ejemplo: oprima la tecla del número 2 para especificar 2 tazas). 4. Oprima la tecla START (inicio). Reheat + o - 2 START NOTA: 1. Para recalentar o calentar alimentos de una cantidad inferior o superior a las incluidas en la tabla de uso de Cook, use el modo de cocción manual. 2. Puede ajustar la cocción como prefiera. Consulte la sección Ajuste del tiempo de cocción automática en la página 33. 30 Cocción automática TABLA PARA USO DE REHEAT (RECALENTAR) ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO 1. Bebidas (Beverage) 0,5 a 2 tazas Se recomienda este ajuste para aumentar la temperatura de bebidas frías, para una mejor temperatura de ingestión. Revolver la bebida tras calentarla. 2. Cacerola 1 a 4 tazas Use este ajuste para calentar pasta casera o refrigerada en lata con salsa u otro tipo de cacerola preparada. En el caso de las pastas o cacerolas a temperatura ambiente, use la opción “Less” (menor). En el caso de pastas sin salsa, doble la cantidad por ajuste. Por ejemplo, si prepara 2 tazas de fideos cocinados, programe el ajuste para 1 taza. Cubra con una tapa o con papel de aluminio. Tras terminar la cocción, revuelva y deje reposar (cubierto), de 2 a 3 minutos. 3. Plato de comida preparada (Dinner Plate) 1 plato (normal) Este ajuste se usa para calentar comidas preparadas que han estado en el refrigerador. Coloque las partes más gruesas y las verduras de mayor tamaño en la parte exterior del plato. Corte los alimentos más grandes, como las papas asadas, en trozos más pequeños. Aplane los alimentos como el puré de papas y demás alimentos similares. Cubra con papel de cera o con papel plástico de envolver. UN SOLO PLATO. Tras terminar la cocción, compruebe si el alimento y la parte central inferior del plato están muy caliente. Si no es así, reinicie la cocción especificando el tiempo y el nivel de potencia. Al terminar, deje reposar, cubierto, de 1 a 2 minutos. Cantidad normal de comida: aproximadamente 4 oz. de filetes de carne o ave, 1/2 taza de papas o arroz y 1/2 taza de verduras u otro alimento equivalente. 4. Panecillos/ rollitos frescos (Fresh Rolls/ Muffins) 1 a 6 piezas 5. Sopa (Soup) 1 a 4 tazas Use este ajuste para calentar rollitos, panecillos (muffins), bizcochos, “bagels”, etc. En el caso de unidades más grandes, se consideran 2 veces el tamaño normal. Cubra cada rollito/muffin con toallas de papel. En el caso de rollitos/muffins refrigerados, puede que sea necesario doblar la cantidad introducida para garantizar la temperatura adecuada al servir. Por ejemplo, introduzca la cantidad de 2 para 1 muffin refrigerado. Coloque dentro del horno el bol o la cacerola. Cubra con una tapa o con papel de aluminio. Al terminar la cocción, revuelva, vuelva a cubrir y deje reposar de 1 a 3 minutos. TABLA PARA USO DE COOK (COCCIÓN) ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO 1. Papas Asadas 1 a 4 tamaño med. Atraviese con un tenedor en varios puntos. Coloque sobre una toalla de papel en el plato giratorio. Tras terminar la cocción, sáquelas del horno, déjelas reposar envueltas de 5 a 10 minutos. 2. Verduras frescas (Fresh Vegetables) 1 a 4 tazas En el caso de fríjoles, zanahorias, maíz y guisantes, añada 1 cucharada de agua por taza. Cubrir con una tapa. En el caso de calabacín, coles de Bruselas, repollo y coliflor, cocínelas inmediatamente después de lavarlas, sin añadir agua. Cubrir con papel plástico de envolver. Si le gusta más cocinar los vegetales más crujientes, doble la cantidad medida por ajuste. Por ejemplo, si prepara 2 tazas de coliflor, programe el ajuste para 1 taza. Tras terminar la cocción, saque los alimentos del horno, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos antes de servir. Cocción automática 31 TABLA PARA USO DE COOK (Cont.) ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO 3. Platos de entrada congelados (Frozen Entrees) 6 a 17 oz Use este ajuste para alimentos congelados previamente cocinados. En la mayoría de los casos, obtendrá resultados satisfactorios. Se recomienda probar con distintas marcas hasta encontrar el producto que mejor se ajuste a su gusto. Retire la cubierta exterior del paquete y siga las instrucciones (que aparecen en el paquete) sobre qué usar para cubrir el alimento. Tras terminar la cocción, deje reposar (cubierto) de 1 a 3 minutos. 4. Verduras congeladas (Frozen Vegetables) 1 a 4 tazas No añada agua. Cubra con una tapa o con papel de aluminio. Tras terminar la cocción, revuelva y deje reposar (cubierto) durante 3 minutos. 5. Carne picada/molida 0,3 a 1,5 lb Use este ajuste para cocinar carne picada de res o de pavo en forma de hamburguesas o añadida a una cacerola con otros ingredientes. Coloque las hamburguesas en un utensilio apto para microondas y cúbralas con papel de cera. Si se trata de una cacerola, coloque la carne picada dentro de la cacerola y cubra ésta con papel de cera o papel plástico de envolver. Cuando el horno termine la cocción, dé la vuelta a las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola (para deshacer los trozos pegados). Vuelva a cubrir y oprima la tecla Start (inicio). Tras terminar la cocción, deje reposar (cubierto) de 2 a 3 minutos. DESCONGELACIÓN La tecla Defrost (descongelación) permite descongelar automáticamente carne picada (molida), filetes, chuletas, pescado o aves. • Supongamos que desea descongelar un filete de res de 2,0 lb (0,91 kg). 2. Oprima las teclas de flecha ARRIBA (+) o ABAJO (-) para seleccionar el alimento deseado. 3. Introduzca el peso del filete de 2,0 lb oprimiendo las teclas de número 2 y 0. 4. Oprima la tecla START (inicio). Defrost NOTA: o + 2 - 0 START El horno se detendrá, a fin de permitir ver el estado de cocción del alimento. 5. Tras la primera fase, abra la puerta del horno. Dé la vuelta al filete y proteja cualquier parte que esté caliente. Cierre la puerta. Oprima la tecla START (inicio). START 7. Una vez terminado el ciclo de descongelación, cubra la carne y déjela reposar como se indica en la tabla siguiente. PROCEDIMIENTO 1. Oprima la tecla Defrost (descongelación). 6. Tras la segunda fase, abra la puerta del horno. Proteja cualquier parte que esté caliente. Cierre la puerta. Oprima la tecla START (inicio). START 1. Si intenta introducir una cantidad (o un volumen) inferior o superior al valor permitido, aparecerá un mensaje de ERROR en la pantalla. 2. El modo DEFROST (descongelar) se puede programar mediante el ajuste del tiempo de cocción automática. Consulte la página 33. 3. Para descongelar otros tipos de alimentos o alimentos de peso inferior o superior al peso indicado en la siguiente tabla para uso de DEFROST, use el ajuste de tiempo y de potencia de 30%. Consulte la sección sobre descongelación manual, en la página 32. 32 Cocción automática TABLA PARA USO DE DEFROST (DESCONGELAR) ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO 1. Aves con hueso 0,5 a 3,0 lb Coloque las piezas con más carne en la parte extrema del plato de vidrio o el utensilio apto para microondas. Tras cada fase, si hay partes calientes o descongeladas, vuelva a colocar las piezas o revuelva. Deje reposar (cubierto) de 10 a 20 minutos. 2. Aves sin hueso 0,5 a 2,0 lb Use pechugas de pollo o pavo sin hueso. Tras cada fase, si hay partes calientes o descongeladas, vuelva a colocar las piezas o revuelva. Deje reposar (cubierto) de 5 a 10 minutos. 3. Carne picada/ molida 0,5 a 2,0 lb Tras terminar cada fase, retire cualquier pieza descongelada. Deje reposar (cubierto) de 5 a 10 minutos. 4. Filetes/chuletas 0,5 a 3,0 lb Tras cada fase del ciclo de descongelación, vuelva a distribuir las piezas si hay partes calientes o descongeladas, las cuales debe proteger con láminas pequeñas de papel de aluminio. Retire cualquier carne o pescado que esté prácticamente descongelado. Deje reposar (cubierto) de 10 a 20 minutos. NOTA: Compruebe el estado de los alimentos cuando el horno emita una señal. Tras la fase final, puede que algunas partes pequeñas sigan congeladas. Deje reposar para que termine la descongelación. No descongele totalmente hasta que los trocitos de hielo se descongelen. La protección de los alimentos evita que se cocinen antes de que se descongelen en su interior. Use pequeñas láminas de papel de aluminio para cubrir los extremos y las partes más finas del alimento. DESCONGELACIÓN MANUAL Si los alimentos que desea descongelar no aparecen en la TABLA PARA USO DE DEFROST, o bien si tienen un volumen inferior o superior al valor indicado en la columna “Cantidad” de dicha tabla, será necesario usar el modo de descongelación manual. Puede descongelar cualquier alimento, crudo o cocinado previamente, usando el ajuste de nivel de potencia (Power Level) de 30%. Consulte la página 18. Calcule el tiempo de congelación y oprima la tecla POWER LEVEL 8 veces para seleccionar el valor 30% al seleccionar dicha potencia. En el caso de alimentos crudos o previamente cocinados y congelados, la regla general es aproximadamente 4 minutos por libra. Por ejemplo, 1 libra de salsa de espagueti congelada debe descongelarse durante 4 minutos. Detenga el horno cada cierto tiempo, para extraer o separar/revolver las partes descongeladas. Si un alimento no ha terminado de descongelarse al terminar el tiempo estimado de descongelación, programe el horno en intervalos de 1 minuto, al 30%, hasta lograr la descongelación total. Si usa recipientes plásticos sacados del congelador, .descongele sólo el tiempo suficiente suficiente para sacar el alimento del recipiente plástico y recolocarlo en un plato apto para microondas. Otras funciones útiles 33 MODO DE DEMOSTRACIÓN TEMPORIZADOR Si necesita realizar una demostración, oprima la tecla Clock (reloj), oprima la tecla del número 0 y luego la tecla START (inicio), manteniéndola oprimida durante 3 segundos. DEMO ON se desplegará en el indicador visual. El horno permite realizar demostraciones de las funciones de cocción y de funciones especiales sin usar la potencia del horno. Por ejemplo, oprima la tecla Add a Minute (añada un minuto) y en la pantalla aparecerá el valor 1.00 y seguirá una cuenta atrás hasta END (fin). • Supongamos que desea realizar una llamada telefónica de larga distancia de 3 minutos. PROCEDIMIENTO 1. Oprima la tecla Timer (temporizador) y luego la tecla del número 1. 3 2. Introduzca el tiempo. Para cancelar, oprima la tecla Clock (reloj), la tecla del número 0 y luego la tecla STOP/CLEAR (parar/ borrar). Si le resulta más fácil, desenchufe el horno del tomacorriente y vuelva a enchufarlo. 1 Timer Clock 0 3. Vuelva a oprimir la tecla Timer. 0 Timer Clock AJUSTE DEL TIEMPO DE COCCIÓN AUTOMÁTICA COCCIÓN POR MÚLTIPLES SECUENCIAS Los resultados de la cocción pueden variar ligeramente según la temperatura ambiente, la temperatura inicial del alimento y otros factores. Puede ajustar la cocción como prefiera. Es posible programar el horno para hasta 4 secuencias de cocción (en el caso de modo microondas) y 2 secuencias de cocción (por convección). AJUSTE DE MÁS/MENOS TIEMPO ANTES DE EMPEZAR En caso de que desee aumentar las opciones de cocción automática, oprima una vez la tecla Power Level (nivel de potencia) antes de oprimir la tecla START (inicio). La pantalla desplegará MORE (más). En caso de que desee disminuir las opciones de cocción automática, oprima dos veces la tecla Power Level (nivel de potencia) antes de oprimir la tecla START (inicio). La pantalla desplegará LESS (menos). AUMENTO DURANTE LA COCCIÓN La tecla Add a Minute (añada un minuto) se puede usar para añadir hasta 10 minutos al proceso de cocción. Oprima la tecla Add a Minute varias veces para aumentar el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto. Compruebe detenidamente durante el proceso de cocción si el alimento ha terminado de cocinarse. AUMENTO AL FINAL DE LA COCCIÓN Al abrir la puerta del horno tras la cocción aparece durante 3 minutos el mensaje IF YOU NEED EXTRA TIME ENTER COOKING TIME (si necesita más tiempo, introduzca el tiempo de cocción). Introduzca el tiempo que desee y oprima la tecla START (inicio). Puede añadir hasta 9 minutos 99 segundos. Compruebe detenidamente el avance de la cocción. No es posible aumentar el tiempo de cocción de las palomitas de maíz. Incluso en el caso de haber palomitas no cocinadas, no añada tiempo. A veces, las instrucciones de cocción indican que debe empezar con un nivel de potencia y cambiar luego a otro nivel. Esto se puede programar para que se lleve a cabo automáticamente. • Supongamos que desea cocinar un rosbif durante 5 minutos, al 100% y luego continuar la cocción durante 30 minutos al 50%. PROCEDIMIENTO 1. Primero, oprima una vez la tecla Power Level (nivel de potencia). 5 Introduzca el tiempo de cocción. 2. Oprima la tecla Power Level 6 veces, para seleccionar la potencia de 50%. Power x 1 Level 0 0 Power x 6 Level 3 0 Introduzca nuevamente el tiempo de cocción. 0 0 3. Oprima la tecla START (inicio). START NOTA: 1. Si oprime la tecla Power Level (nivel de potencia) una vez, aparece el mensaje HIGH POWER (potencia alta). 2. Si desea saber el nivel de potencia actual, sólo tiene que oprimir la tecla Power Level. Mientras mantenga oprimida la tecla Power Level, se mostrará el nivel de potencia. 3. Si desea usar secuencias múltiples de cocción por convección, siga dos veces el procedimiento al respecto descrito en la página 17 antes de oprimir la tecla START (inicio). 34 Otras funciones útiles TECLA HELP NOTA: La tecla Help (ayuda) ofrece 4 funciones que facilitan el uso del horno, ya que proporcionan instrucciones a través de la pantalla interactiva. 1. BLOQUEO DE SEGURIDAD CONTRA NIÑOS La función de bloqueo de seguridad contra niños (Child Lock) evita que niños de temprana edad usen el horno. Ello permite ajustar el horno de manera que el panel de control quede desactivado o bloqueado. Para especificar este ajuste, oprima la tecla Help, oprima la tecla del número 1 y luego la tecla START (inicio). A continuación, cuando se toque el panel de control en la pantalla aparecerá el mensaje CHILD LOCK ON (bloqueo de seguridad contra niños activado). Para cancelar esta función, oprima la tecla Help y luego la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar). 1. El inicio automático (Auto Start) se puede usar para la cocción manual si se ajusta el reloj. 2. Si la puerta del horno está abierta tras programar el inicio automático, será necesario oprimir la tecla START (inicio) para que aparezca en la pantalla la hora de inicio automático, de forma que el horno inicie automáticamente la cocción programada a la hora seleccionada de inicio automático. 3. Asegúrese de elegir alimentos que se puedan dejar dentro del horno de forma segura hasta la hora del inicio automático. Alimentos como la calabaza bellota o la calabaza sidra son un buen ejemplo. 4. Si desea saber la hora del día, sólo tiene que oprimir la tecla Clock (reloj). Mientras mantenga oprimida la tecla CLOCK, se mostrará la hora del día. 4. CICLO DE RENOVACIÓN DEL AIRE 2. ELIMINACIÓN DE LAS SEÑALES SONORAS El horno dispone de un dispositivo catalizador especial que permite eliminar el humo y los malos olores. Si no desea que el horno emita ninguna señal sonora, oprima la tecla Help (ayuda), luego la tecla del número 2 y por último la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar). Para cancelar este ajuste y restaurar las señales sonoras, oprima la tecla Help, luego la tecla del número 2 y por último la tecla START (inicio). El ciclo de renovación del aire (Refresh Cycle) se usa para: 3. INICIO AUTOMÁTICO Si desea programar el horno para que empiece la cocción automáticamente a una hora determinada del día, siga este procedimiento: • Supongamos que desea empezar a cocinar un guiso durante 20 minutos al 50% de potencia, a las 4:30. Antes de establecer el ajuste, compruebe que el reloj del horno tiene la hora correcta del día. PROCEDIMIENTO 1. Oprima la tecla Help (ayuda). Help 2. Oprima la tecla del número 3. 3 3. Introduzca el tiempo de inicio. 3 4 5. Introduzca el programa de cocción. 0 • Eliminar cualquier mal olor. • Mantener el dispositivo catalizador en condiciones óptimas. Siga el procedimiento descrito a continuación. Mientras que está en funcionamiento el ciclo de renovación del aire, la temperatura del horno se mantendrá a 450ºF (232,2ºC). PROCEDIMIENTO 1. Oprima la tecla Help (ayuda). 3. Oprima la tecla START (inicio). 0 Help 4 START NOTA: 0 1. Antes de poner en funcionamiento el ciclo de renovación del aire, saque el plato giratorio del horno. No debe haber ningún alimento dentro del horno. 2. El ciclo de renovación del aire dura 30 minutos. Power x 6 Level 2 Acondicionar el calentador antes de usar el horno por primera vez. 2. Oprima la tecla del número 4. Timer Clock 4. Oprima la tecla Clock (reloj). • 0 3. Es posible que se genere humo o algún olor durante el ciclo de renovación del aire. Abra las ventanas de la habitación o use un ventilador para airear la habitación. PRECAUCIÓN: 6. Oprima la tecla START (inicio). START Puede que la puerta y el interior/exterior del horno se calienten. Otras funciones útiles 35 TECLA ADD A MINUTE Si se oprime la tecla Add a Minute (añada un minuto), se puede aumentar el tiempo de cocción por un minuto, a un nivel de potencia del 100%. Si se oprime la tecla Add a Minute varias veces, se puede aumentar el tiempo de cocción (manual o automático) en múltiplos de 1 minuto. Add a Minute se puede usar para añadir hasta 99 minutos (en cocción manual) y 10 minutos (en cocción automática). • Supongamos que desea calentar una taza de sopa durante un minuto. PROCEDIMIENTO Oprima la tecla Add a Minute. Add a Minute NOTA: Para usar la función Add a Minute (añada un minuto), oprima dicha tecla durante los 3 minutos después de terminar la cocción, al cerrar la puerta, tras oprimir la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar) o durante la cocción. TECLA HELP (MODO INTERACTIVO) Cuando aparece el mensaje Help (ayuda) parpadeando, oprima dicha tecla para leer información de utilidad. El mensaje parpadeante Help aparece cuando se usa uno de los ajustes de la función Help (bloqueo de seguridad contra niños, eliminación de las señales sonoras, inicio automático y ciclo de renovación del aire). 36 Cuidado y limpieza Desconecte el cable de suministro eléctrico antes de limpiar el horno, o bien deje la puerta del horno abierta para inhabilitar el funcionamiento del horno durante la limpieza. EXTERIOR La superficie exterior del horno está hecha de metal y plástico revestido. Limpie la superficie exterior con jabón suave y agua, enjuague y seque con un paño suave seco. No use ningún tipo de producto de limpieza casero o abrasivo. PUERTA Limpie la ventana a ambos lados con un paño húmedo, a fin de eliminar salpicaduras o líquido derramado que se haya pegado a la superficie. Resultará más fácil mantener la limpieza de las superficies metálicas si se les pasa a menudo un paño húmedo. Evite el uso de aerosoles o productos agresivos de limpieza, ya que pueden manchar, rayar u opacar la superficie de la puerta. SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE Se debe pasar a menudo un paño húmedo sobre la superficie exterior y secarla con un paño seco, para mantener su brillo. Existen diversos productos de limpieza especiales para la limpieza y el abrillantamiento de superficies exteriores de acero inoxidable de hornos. Se recomienda que el producto de limpieza se aplique cuidadosamente con un paño suave sobre la superficie exterior de acero inoxidable, en lugar de rociar el producto. Siga cuidadosamente las instrucciones del producto. PANEL DE CONTROL TÁCTIL Limpie el panel con un paño ligeramente húmedo (sólo agua). Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de producto químico de limpieza. Cierre la puerta y oprima la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar). INTERIOR: tras la cocción por microondas La limpieza es fácil, pues no se genera calor en las superficies interiores del horno y, por tanto, no se adhieren ni se secan partículas en la superficie. Para limpiar las superficies interiores, use un paño suave humedecido con agua tibia. NO USE PRODUCTOS DE LIMPIEZ A ABR ASIVOS O AGRESIVOS NI ESPONJAS PARA RESTREGAR. En caso de partículas muy adheridas, use un jabón suave y enjuague abundantemente con un paño con agua caliente. No use productos químicos para la limpieza de hornos. Si desea eliminar cualquier mal olor del interior, use el ciclo de renovación del aire, como se indica en la página 34. INTERIOR: tras la cocción manual/automática o por convección. Puede haber salpicaduras debidas a la humedad o la grasa. Límpielas inmediatamente con un paño humedecido en agua jabonosa y caliente. Enjuague y seque con un paño. Las salpicaduras pueden quedarse adheridas si no se limpian a fondo o si ha transcurrido un periodo largo de cocción o ha habido una alta temperatura de cocción. No use productos químicos para la limpieza de hornos. Tras la limpieza a fondo del interior, es posible eliminar los restos de grasa de los conductos y calentadores interiores usando el programa de ciclo de renovación del aire del horno, como se indica en la página 34. CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS La cubierta de la guía de ondas (waveguide) está hecha de mica, así que requiere cuidado especial. Mantenga siempre limpia la cubierta de la guía de ondas para garantizar un buen rendimiento del horno. Límpiela con sumo cuidado, usando un paño húmedo, para eliminar inmediatamente cualquier salpicadura que se produzca sobre la superficie de la cubierta. Las salpicaduras pueden calentarse demasiado y causar humo o incluso incendios. No retire nunca la cubierta de la guía de ondas. ACCESORIOS Es posible extraer el plato giratorio, el soporte del plato giratorio, las parrillas y la cubierta antisalpicaduras para facilitar su limpieza. Lávelas por inmersión en agua con jabón suave. En el caso de manchas más difíciles de limpiar, use un producto suave de limpieza y una esponja no abrasiva. Los accesorios también son aptos para limpieza en lavavajillas. En el caso del soporte del plato giratorio, colóquelo en la rejilla superior del lavavajillas. Los alimentos con un alto contenido de ácido, como los tomates o los limones, pueden deteriorar o deslucir el esmalte del plato giratorio y de la cubierta antisalpicaduras. No cocine alimentos de alto contenido ácido directamente en el plato giratorio y, en caso de salpicaduras sobre el plato, límpielas inmediatamente. NOTA ESPECIAL SOBRE EL SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO Al terminar la cocción de alimentos, limpie siempre el soporte, especialmente sus ruedas. Las ruedas deben quedar limpias de grasa o de salpicaduras de alimentos. La acumulación de salpicaduras de alimentos o de grasa puede provocar un calentamiento excesivo, arcos eléctricos, humo o incendios. Verificaciones antes de solicitar servicio técnico 37 Antes de llamar al servicio técnico, verifique lo siguiente: 1. Coloque dentro del horno una taza de agua en una taza de medida de vidrio y cierre bien la puerta. Ponga en funcionamiento el horno durante un minuto, en la potencia ALTA (100%). A ¿Se enciende la luz del horno? Sí _______ NO _______ B ¿Funciona el ventilador de enfriamiento? (Coloque su mano sobre las aberturas de ventilación traseras.) Sí _______ NO _______ C ¿Gira el plato giratorio? (Es normal que el plato giratorio gire en una u otra dirección.) Sí _______ NO _______ D ¿Está tibia el agua colocada dentro del horno? Sí _______ NO _______ 2. Revuelva el agua colocada dentro del horno y ponga el horno en funcionamiento durante 5 minutos, en modo CONVECCIÓN, a 450ºF (232,2ºC). A ¿Están encendidas las luces indicadoras de “CONVEC” (convección) y “COOK” (cocción)? Sí _______ NO _______ B ¿Cuando el horno se apaga, está el interior del horno caliente? Sí _______ NO _______ Si la respuesta a cualquiera de las preguntas anteriores es “NO”, compruebe el estado del tomacorriente, el fusible o el disyuntor. Si dichos elementos están en perfecto estado, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TÉCNICO DE ELECTROLUX MÁS CERCANO. Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona que no sea un técnico calificado. NOTA: 1. Si la cuenta atrás del tiempo que aparece en la pantalla va muy rápido, consulte las instrucciones del modo de demostración, en la página 33, y cancele dicho modo. 2. Al finalizar la cocción, es posible que el ventilador del horno se ponga en funcionamiento, a fin de enfriar el interior del horno. Cuando el ventilador esté en funcionamiento, puede que en la pantalla aparezca el mensaje “NOW COOLING” (enfriando) y se oiga el sonido del ventilador. 3. El horno dispone de una función de verificación de la potencia (voltaje). Si el voltaje aumenta más del 7% o disminuye menos del 7% de la potencia necesaria de 240 voltios, los resultados de la cocción no serán aceptables y, por lo tanto, el horno se detendrá, en la pantalla aparecerá un mensaje de error y se interrumpirá el programa de cocción. Oprima la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar) y complete el proceso de cocción manualmente. Es obligatorio verificar la potencia/el voltaje del horno, para garantizar que el horno esté conectado a un circuito eléctrico de 240 voltios. 38 Especificaciones Voltaje (potencia) de la línea de CA (corriente alterna) Monofásica, 240 V, 60 Hz, CA sólo Potencia de CA necesaria 1700 W 3100 W 3200 W Potencia (de salida) * Microondas Convección Cocción rápida Microondas 7,9 amp 14,2 amp 12,8 amp 1000 W* Calentador superior 1500 W Calentador lateral 1200 W Frecuencia 2450 MHz Dimensiones del exterior 30” (ancho) x 22-7/8” (alto) x 25-11/16” (fondo) Dimensiones del interior** 16-1/8” (ancho) x 8-3/8” (alto) x 13-5/8” (fondo) Capacidad del horno** 1,1 pies cúbicos Accesorio para uniformidad de la cocción Plato giratorio Peso 105 lb (sólo la unidad) Método estándar de medición de la potencia en vatios de la Comisión Electrotécnica Internacional (International Electrotechnical Commission). Esto método de prueba está ampliamente aceptado. ** La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, el fondo y el alto máximos. La capacidad real de admisión de alimentos es menor. En cumplimiento con las normas estipuladas por: FCC - Federal Communications Commission Authorized (Comisión Federal de Comunicaciones Autorizada). DHHS - La norma del Departamento de los Servicios Humanos y de Salud (Health and Human Services o DHHS), CFR, título 21, capítulo I, subcapítulo J. - El símbolo (mostrado a la izquierda) que aparece en la placa de identificación del producto indica que aparece en la lista de productos de Underwriters Laboratories, Inc. Información sobre la garantía 39 GARANTÍA DEL HORNO DE ALTA VELOCIDAD El horno que ha adquirido está protegido por esta garantía. PERÍODO DE LA GARANTÍA MEDIANTE NUESTROS REPRESENTANTES DE SERVICIO TÉCNICO NOS COMPROMETEMOS A: EL COMPRADOR (CONSUMIDOR) SE HACE RESPONSABLE DE: GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO Un año a partir de Pagar todos los costos de reparación o reemplazo la fecha original de cualquier pieza de este electrodoméstico que de compra. resulte dañada debido a materiales o mano de obra defectuosos. Los costos de las llamadas de servicio té c n i c o q u e s e e n u m e r a n e n l a s RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CONSUMIDOR.* GARANTÍA ILIMITADA (aplicable al estado de Alaska) Los períodos de Se aplican todas las cláusulas de las garantías Los gastos por el transporte del técnico tiempo que se completas mencionadas anteriormente, y todas al domicilio y cualquier otro gasto por indican arriba. las exclusiones enumeradas a continuación. recoger o entregar el electrodoméstico por concepto de servicio. En los EE.UU. su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Home Products North America, una división de White Consolidated Industries, Inc. No autorizamos a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones respecto a la reparación y repuestos bajo esta garantía deben ser efectuadas por nosotros o por un técnico autorizado de Electrolux Home Products North America. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. *RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CONSUMIDOR Esta garantía sólo se aplica a productos de uso doméstico, y el consumidor es responsable de los puntos que se enumeran a continuación: 1. Uso correcto del artefacto de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto. 2. Instalación correcta realizada por un técnico autorizado, de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el electrodoméstico y de acuerdo con los códigos (normas) locales de gas, electricidad y/o plomería. 3. La conexión adecuada a un suministro eléctrico puesto a tierra de suficiente voltaje, el reemplazo de los fusibles quemados y la reparación de las conexiones sueltas o defectuosas del cableado del hogar. 4. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a la hora de repararlo; por ejemplo, la retirada de accesorios/adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en que salió de la fábrica. 5. Daños en el acabado después de la instalación. 6. Reemplazo de bombillas o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características). EXCLUSIONES Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. DAÑOS EMERGENTES O DERIVADOS DEL MAL USO DEL PRODUCTO, POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD, ASÍ COMO GASTOS DERIVADOS OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. NOTA:Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por daños emergentes o incidentales, por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. 2. Las solicitudes (incluidas llamadas telefónicas) de servicio técnico que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no hayan sido utilizados de acuerdo con las instrucciones proporcionadas de uso doméstico. El consumidor deberá pagar por solicitar/obtener dicho servicio a través de llamadas telefónicas. 3. Daños causados por reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan a Electrolux Home Products North America o que no sean sus técnicos autorizados; por el uso de piezas que no sean repuestos genuinos de Electrolux Home Products, que hayan sido obtenidos de personas que no sean técnicos autorizados, o bien por causas externas tales como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado o casos fortuitos. 4. Los productos con números de serie originales que han sido eliminados o alterados o que no pueden ser determinados fácilmente. SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO Conserve la factura de compra, el recibo de entrega, o algún otro registro de pago apropiado. La fecha de la factura establece la duración de la garantía, en caso de que se necesite realizar reparaciones. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. Esta garantía escrita le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Los servicios de reparación bajo esta garantía deben obtenerse poniéndose en contacto con Electrolux Home Products: EE.UU. 1-800-944-9044 Electrolux Home Products North America P.O. Box 212378 Augusta, GA 30917 Canadá 1-866-294-9911 Electrolux Home Products North America 802, boul. L’ange-Gardien L’Assomption, Québec J5W 1T6 Esta garantía es válida solamente en los 50 estados de los EE.UU., en Puerto Rico y en Canadá. Las especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso. Todas las garantías son otorgadas por Electrolux Home Products North America, una división de White Consolidated Industries, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Para obtener asistencia telefónica gratuita en los Estados Unidos y Canadá: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) Para obtener asistencia e información en Internet sobre el producto, visite: www.electrolux.com ©2003 Electrolux Home Products, Inc. Post Office Box 212378, Augusta Georgia 30917, EE. UU. Reservados todos los derechos. Impreso en los EE.UU.
1 / 1

Electrolux TINSEB425MRRO Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario