Transcripción de documentos
Guía de uso y cuidado
Horno empotrado de alta velocidad
TINSEB425MRRO
316137236
2 Dónde obtener información
CREACIÓN DE UN REGISTRO PARA USO FUTURO
Marca ____________________________________________________________________________
Fecha de compra __________________________________________________________________
Número de modelo _________________________________________________________________
Número de serie ___________________________________________________________________
NOTA
Para localizar el número de serie del producto, consulte la página sobre características incluida
posteriormente en este manual.
¿PREGUNTAS?
Para obtener asistencia telefónica en los Estados Unidos y Canadá:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para obtener asistencia e información en Internet sobre el producto, visite:
www.electrolux.com
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA
EXPOSICIÓN ACCIDENTAL A ENERGÍA
EXCESIVA DE MICROONDAS
(a) No intente usar este horno con la puerta abierta, ya que esto puede causar una exposición
perjudicial a la energía de microondas. Es importante que no se dañen ni se manipulen los
cierres de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta, ni permita que
se acumulen residuos de polvo/partículas o productos de limpieza en las superficies de
sellado.
(c) No ponga el horno en funcionamiento si está averiado. Es muy importante que la puerta del
horno se cierre correctamente y que no haya daños en: (1) la puerta (que esté doblada),
(2) las bisagras y los cierres (que estén partidos o sueltos), (3) las juntas y las superficies de
sellado.
(d) El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no sea personal de mantenimiento
debidamente calificado.
©2003 Electrolux Home Products, Inc.
Post Office Box 212378, Augusta, Georgia 30917, Estados Unidos
Reservados todos los derechos. Impreso en los Estados Unidos.
4 Instrucciones importantes de seguridad
Cuando se usa un electrodoméstico, se deben seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, entre las cuales
están las siguientes:
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesiones personales o la exposición
excesiva a la energía de microondas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
14. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa
o de la superficie en que esté ubicado el horno.
2. Lea y siga estrictamente todas las “PRECAUCIONES
PARA EVITAR UNA EXPOSICIÓN ACCIDENTAL
A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS”, en
la página 2.
15. Para las instrucciones de limpieza de la superficie
de la puerta, consulte la página 36.
3. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra.
Conéctelo solamente a un tomacorriente debidamente
puesto a tierra. Consulte las “INSTRUCCIONES DE
PUESTA A TIERRA”, en la página 7.
a. No cocine los alimentos más del tiempo necesario.
Vigile de cerca el electrodoméstico cuando use
dentro del horno papel, plástico u otros materiales
combustibles que facilitan la cocción.
4. Instale o ubique este electrodoméstico de acuerdo
con las instrucciones de instalación proporcionadas
en este manual.
b. Antes de colocar bolsas plásticas o de papel
dentro del horno, retire cualquier cierre o amarre
de alambre/metálico que mantenga cerradas las
bolsas.
5. Algunos productos como los huevos enteros
y los envases sellados (como los envases de
vidrio cerrados) pueden explotar y no deben ser
calentados en esta cubierta.
6. Use este electrodoméstico sólo para el fin para
el cual fue diseñado según se describe en este
manual. No use químicos o gases corrosivos con
este electrodoméstico. Este tipo de horno está
diseñado específicamente para calentar, cocinar
o secar alimentos. No está diseñado para uso
industrial ni en laboratorios.
7.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, es
necesario supervisar de cerca cuando hay niños
alrededor.
8. No haga funcionar este electrodoméstico si el cable
eléctrico o el enchufe están dañados, o bien si el
horno no funciona adecuadamente, se ha dañado
o dejado caer.
9. Este electrodoméstico debe ser reparado únicamente
por personal de servicio calificado. Si requiere la
inspección, reparación o ajuste del horno, póngase
en contacto con su servicio autorizado de Electrolux
más cercano.
16. Para reducir el riesgo de incendio en el interior del
horno:
c. Si los materiales dentro del horno empiezan a
arder, mantenga la puerta del horno cerrada,
apáguelo y desconéctelo del tomacorriente
o bloquee el suministro eléctrico mediante el
disyuntor o el fusible correspondiente.
d. No use el interior del horno para almacenamiento.
No deje productos de papel, utensilios de cocina
o alimentos dentro del horno cuando no lo va a
usar.
17. Los líquidos, como el agua, el café o el té pueden
recalentarse más allá de su punto de ebullición a
pesar de que no parezcan estar en ebullición. No
siempre son visibles señales de ebullición (como
burbujas) cuando se retira un envase con líquidos
del microondas. ESTO PUEDE CAUSAR QUE AL
INTRODUCIR UNA CUCHARA O CUALQUIER
OTRO UTENSILIO EN EL ENVASE CON LÍQUIDO
ÉSTE PAREZCA HERVIR REPENTINAMENTE.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
a. No caliente más de lo necesario los líquidos.
b.
Revuelva el líquido antes y a la mitad del tiempo de
calentamiento.
10. No cubra o bloquee ninguna abertura de este
electrodoméstico.
c.
No use envases con lados rectos y cuellos estrechos.
Use envases con abertura ancha.
11. No mantenga ni use este electrodoméstico en
exteriores. No use este producto cerca del agua: por
ejemplo, cerca de un fregadero de la cocina, en un
sótano húmedo o con derrames de agua, cerca de
una piscina o en cualquier otra ubicación similar.
d.
Tras calentar los alimentos en un envase, deje reposar
el envase dentro del horno al menos 20 segundos antes
de sacarlo.
e.
Tenga sumo cuidado al introducir una cuchara o
cualquier otro utensilio en un envase con líquido.
12. No sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en
agua.
13. Mantenga el cable alejado de super ficies
calientes.
18. Si la luz del horno falla, solicite ayuda a un TÉCNICO
AUTORIZADO DE SERVICIO DE ELECTROLUX.
Instrucciones importantes de seguridad 5
19. No use ni coloque ningún otro electrodoméstico
para calentar o cocinar alimentos debajo del horno,
excepto el horno de pared (debidamente instalado)
que se indica en la página 6.
21. No instale el horno encima de un fregadero.
22. No coloque ni deje ningún objeto directamente
encima de la superficie del horno cuando éste se
encuentre en funcionamiento.
20. No instale el horno encima de o cerca de una
parte o la totalidad de un electrodoméstico de
calentamiento/cocción, excepto el horno eléctrico
de pared (debidamente instalado) que se indica en
la página 6.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6 Instrucciones de desempaque e instalación
DESEMPAQUE Y REVISIÓN DEL HORNO
1. Retire todo el material de empaque del interior
del horno. No retire la cubierta de la placa
Waveguide, situada en la parte derecha del interior
del horno. Lea y CONSERVE esta Guía de uso y
cuidado, así como el libro de cocina para el horno
microondas por convección y alta velocidad.
Safety
doordelatches
Cierres de
seguridad
la puerta
Waveguide
cover
Cubierta
de la guía
de ondas
2. Despegue la etiqueta de características que, en
caso de haberla, está pegada a la parte exterior de
la puerta.
Compruebe si el horno tiene algún daño: por ejemplo,
que la puerta no esté instalada correctamente o esté
torcida, que tenga juntas o superficies de sellado
defectuosas, bisagras sueltas o rotas, así como
cierres o cortes en el interior del horno o en la
puerta. Si descubre algún defecto, no use el horno y
póngase en contacto con su distribuidor o SERVICIO
TÉCNICO AUTORIZADO DE ELECTROLUX más
cercano.
Door yseals
and de
Juntas
superficies
sellado de
la puerta
sealing
surfaces
Bisagras
de lahinges
puerta
Door
SELECCIÓN DEL LUGAR DONDE COLOCAR
EL HORNO
Dado que lo más probable es que usará el horno con
frecuencia, se recomienda seleccionar debidamente
el lugar donde quedará instalado, para facilitar su
uso. El horno debe ser colocado sobre una superficie
estable y sólida que esté a una altura mínima de
36 pulgadas (91,4 cm) del suelo. Deje al menos
2 pulgadas (5,1 cm) de espacio en los laterales, la
parte superior y la parte trasera del horno, a fin de
permitir la circulación del aire. Asegúrese de colocar
el horno en una posición que impida que se pueda
tocar accidentalmente la parte trasera del horno.
El horno se puede empotrar individualmente en un
mueble (gabinete) o en una pared, o bien encima del
horno eléctrico de pared E30EW75DSS1.
MÍN.
MIN.
3"
(7,63"cm)
MÍN.
MIN.
36"
36"
(91,4 cm)
Horno
eléctrico
Electric
Wall
Ovende pared
Nota sobre los kits para empotrar el horno:
Para hacerse una idea sobre cómo empotrar el horno
encima del horno de pared mencionado, véase la
figura 1. Siga con sumo cuidado las instrucciones de
instalación del horno de pared. Asegúrese de que el
espacio libre entre el horno de pared y el horno de
alta velocidad sea de 3 pulgadas mínimo (7,6 cm).
FIGURA 1
Instrucciones de puesta a tierra 7
Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra. Este electrodoméstico viene equipado con un cable
provisto de un cable de puesta a tierra y un enchufe de puesta a tierra. Debe enchufarse a un tomacorriente
debidamente instalado y puesto a tierra, según las normas y los códigos locales, así como el Código
Nacional de Electricidad. En caso de un corto circuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de sufrir choque
eléctrico, ya que ofrece una vía de escape para la corriente.
ADVERTENCIA: el uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra
puede causar riesgos de choque eléctrico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
El horno requiere un suministro eléctrico protegido, de
corriente alterna (CA), a 240 voltios, 60 Hz, 15 amperios.
Se recomienda que se use un circuito separado únicamente
para este electrodoméstico. El circuito de 240 voltios es
absolutamente necesario para un rendimiento óptimo de
cocción.
Instalación correcta y permanente
Tapa delBox
tomacorriente
Receptacle
Cover
3 Pronged
EnchufePlug
de
(6-15P)
3 clavijas (6-15P)
3 Pronged Receptacle
Tomacorriente de
(6-15R)
3 clavijas (6-15R)
El horno está equipado con un enchufe de 3 clavijas con
conexión a tierra. Debe ser conectado a un tomacorriente debidamente instalado y puesto a tierra.
CABLE DE EXTENSIÓN
En caso de requerir un cable de extensión, use sólo uno de tipo triple cable, con enchufe de 3 clavijas (con
conexión a tierra) y toma de 3 clavijas que admita el enchufe del horno de alta velocidad. La capacidad
nominal del cable de extensión debe ser de corriente alterna, 240 voltios, 15 amperios (o superior).
Asegúrese de no dejar suelta una parte o la totalidad del cable sobre la superficie de base (mesa o
mostrador) donde irá colocado el horno, a fin de evitar que esté al alcance de los niños o de que cause
algún accidente.
NOTAS:
1. Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones de puesta a tierra o conexión eléctrica, consulte con
un técnico o electricista calificado.
2. Ni Electrolux ni el distribuidor correspondiente de este producto asumen ninguna responsabilidad por
daños del horno o lesiones personales debidas al no seguimiento correcto de los procedimientos de
conexión eléctrica.
INTERFERENCIA EN RADIOS O TELEVISORES
En caso de notar alguna interferencia en su radio o televisor causada por el horno de alta velocidad,
compruebe que el horno está conectado a un circuito eléctrico diferente, cambie el lugar de colocación
del radio o el televisor, lo más alejado posible del horno, y compruebe además la posición y la señal de
la antena receptora.
8 Información importante para el usuario
INFORMACIÓN SOBRE EL
HORNO
Esta Guía de uso y cuidado es muy útil: léala
detenidamente y consérvela a mano para cualquier
referencia futura.
El libro de cocina para el horno microondas por
c onve c c ión y alt a velo c i d ad es t ambién una
documentación muy útil. Consúltelo a menudo para
obtener información sobre principios, técnicas,
sugerencias y recetas de cocción.
No utilice NUNCA el horno sin su plato giratorio ni el
soporte de dicho plato, ni use dicho plato a la inversa
con la idea de poder colocar un plato de comida más
grande en el horno. El plato giratorio gira tanto a la
derecha, como a la izquierda.
Cuando vaya a poner en funcionamiento el horno, en el
interior del horno debe haber SIEMPRE algún alimento,
a fin de que absorba la energía de microondas.
Si usa el horno a niveles de potencia menores que el
100%, es posible que escuche oscilar el magnetrón de
tensión entre apagado y encendido. Es normal que el
exterior del horno se sienta caliente al tacto cuando el
horno está en proceso de cocción o calentamiento.
La condensación forma parte normal del proceso de
cocción por microoondas. La humedad ambiente y la
humedad de los alimentos influyen en la cantidad de
humedad condensada por el horno. Por lo general, los
alimentos colocados dentro de recipientes cerrados
no causan el mismo nivel de condensación que los
alimentos no cubiertos. No se deben bloquear nunca
las rejillas situadas en la parte trasera del horno.
Al finalizar la cocción, es posible que el ventilador del
horno se ponga en funcionamiento, a fin de enfriar el
interior del horno. En la pantalla del horno aparecerá
el mensaje “NOW COOLING” (enfriamiento en curso)
y se oirá el sonido del ventilador.
A diferencia de los hornos que son sólo microondas,
este horno puede calentarse durante el proceso de
cocción. Por tanto, tenga cuidado al usarlo.
El horno está diseñado sólo para la cocción de
alimentos. No debe usarse para secar ropa ni papel.
La capacidad nominal del horno es de 1000 vatios,
basado en el procedimiento de prueba de IEC. Si sigue
recetas o instrucciones de alimentos indicadas para
cocción sólo por microondas, compruebe la cocción
de los alimentos uno o dos minutos antes de finalizar
el tiempo mínimo recomendado y aumente el tiempo
según sea necesario.
INFORMACIÓN SOBRE LA COCCIÓN POR MICROONDAS
•
•
•
•
•
•
Coloque cuidadosamente los alimentos en el horno.
Coloque los trozos más gruesos hacia la parte
exterior del plato.
Vigile el tiempo de cocción. Realice la cocción
durante el tiempo mínimo recomendado y añada
más tiempo según sea necesario. Un tiempo de
cocción de los alimentos demasiado largo puede
provocar humo o incendio.
Cubra los alimentos durante la cocción. A este
respecto, consulte la receta o el libro de cocina
para sugerencias: use tapas, toallas de papel,
papel de cera o papel plástico de envolver apto para
microondas. Cubrir los alimentos ayuda a evitar
derrames y a una cocción más uniforme.
Proteja con láminas pequeñas de papel de aluminio
cualquier parte más fina de la carne o las aves, a fin
de evitar que dichas partes se cocinen demasiado
antes que las áreas más gruesas.
De ser posible, revuelva los alimentos (líquidos)
de fuera hacia dentro, una o dos veces durante la
cocción.
En el caso de alimentos como pollo y hamburguesas,
deles la vuelta una vez durante la cocción por
microondas, para acelerar la cocción. Y en el caso
de los trozos de carne más grandes que vaya a asar,
debe darles la vuelta como mínimo una vez.
•
•
•
En el caso de alimentos como albóndigas, a mitad de
cocción cambie su colocación, ya sea poniendo las
del fondo arriba y las del centro en la parte exterior
del plato.
Añada tiempo de cocción. Saque los alimentos del
horno y, si es posible, revuélvalos (líquidos). Añada
tiempo de cocción que permita terminar la cocción
de los alimentos sin cocinarlos más de lo debido.
Vigile cuando se terminen de cocinar los alimentos.
Observe las señales que indican que se ha
alcanzado la temperatura de cocción.
Algunas señales que indican el fin de la
cocción:
- El vapor emana de todo el alimento, no sólo de
sus extremos.
- El centro inferior del plato está muy caliente al
tacto.
- Los encuentros de muslos de las aves se
pueden mover fácilmente.
- No aparecen áreas de color rosado en las carnes
o aves.
- La piel o la carne del pescado aparece opaca y
se desmenuza fácilmente con un tenedor.
Información importante para el usuario 9
INFORMACIÓN DE
ADVERTENCIA SOBRE NIÑOS
Los niños menores de 7 años no deben usar el horno
de alta velocidad si no se encuentra a su lado un adulto.
En el caso de niños de 7 a 12 años, también debe estar
presente un adulto, al menos en la misma habitación
en que está ubicado el horno.
El niño debe ser capaz de llegar a la altura del
horno cómodamente y, si esto no es posible, debe
usar un banco seguro que le permita alcanzarlo
correctamente.
NUNCA se debe permitir a los niños recostarse o
colgarse de la puerta del horno.
Es necesario enseñar a los niños todas las medidas
de precaución y de seguridad: el uso de tomaollas,
retirar las tapas con sumo cuidado, prestar atención
especial a los paquetes de alimentos, ya que pueden
calentarse mucho.
No asuma que porque un niño ha aprendido a preparar
un alimento es capaz de cocinar cualquier cosa.
Los niños deben aprender que el horno microondas
no es un juguete. Para obtener información sobre
el bloqueo de seguridad contra niños, consulte la
página 34.
INFORMACIÓN SOBRE LA COCCIÓN DE ALIMENTOS
ALIMENTO
CORRECTO
INCORRECTO
Huevos
salchichas,
nueces,
semillas,
frutas y
verduras
• Punzar (hacer un agujerito en) la cáscara de
los huevos antes de cocinarlos, para evitar que
“exploten”.
• Punzar la piel de papas, manzanas, calabazas,
salchichas y chorizos, a fin de que el vapor pueda
escapar a través de dicho agujero.
• Co c inar los huevos sin punzar la
cáscara.
• Recalentar huevos enteros.
• Secar nueces o semillas con la cáscara.
Palomitas
de maíz
• Usar bolsas de palomitas de maíz especiales para
hornos microondas.
• Esperar a que el ruido de las palomitas que
revientan tarde de 1 a 2 segundos, señal de
que han terminado, o usar bolsas especiales de
POPCORN (palomitas de maíz).
• Cuando se cocinen palomitas de maíz en bolsas
para microondas, usar una parrilla de asar
NordicWare ® de doble cara, para tocineta/carne
a la parrilla (lado de carne a la parrilla), hecha de
poliéster resistente termoestable.
• Cocinar las palomitas de maíz en bolsas
de papel normal o en recipientes de
vidrio.
• Sobrepasar el tiempo de cocción máximo
indicado en la bolsa de palomitas de
maíz.
Alimentos
para bebé
• Transferir la comida de bebé a platos más
pequeños y calentarla con cuidado, revolviéndola
varias veces. Comprobar la temperatura de la
comida antes de servirla.
• Colocar la tetina en el biberón después de
calentarlo y agitar bien. Comprobar la temperatura
del líquido con “la prueba de la muñeca” antes de
darle el biberón al bebé.
• Calentar biberones desechables.
• Calentar biberones que tengan la tetina
puesta.
• Calentar los alimentos de bebé en su
envase original.
En general
• Cortar los alimentos horneados que tengan algún
tipo de relleno después de calentarlos, a fin de
liberar el vapor y evitar quemaduras.
• Revolver bien los líquidos antes y después de
calentarlos, para evitar “ebulliciones”.
• Usar recipientes hondos para la cocción de
líquidos o cereales, a fin de evitar derrames
debidos a la ebullición.
• Usar recipientes de vidrio cerrados o con
tapa a presión para calentar o cocinar los
alimentos.
• Colocar latas en el microondas, pues
las bacterias dañinas no se pueden
destruir.
• Freír por inmersión en aceite abundante.
• Colocar madera seca, recipientes de
madera, hierbas o papel mojado.
10 Información importante para el usuario
INFORMACIÓN SOBRE UTENSILIOS Y TAPAS
No es necesario reemplazar todos sus utensilios de cocina comprando nuevos utensilios. Muchos de los utensilios
que ya tiene podrán ser utilizados sin problema en el horno microondas por convección y alta velocidad. La tabla
siguiente le servirá de orientación para determinar los utensilios y tapas que debe usar en cada modo.
UTENSILIOS
Y TAPAS
Papel de aluminio
SÓLO MICROONDAS
CONVECCIÓN, A
LA PARRILLA Y
HORNEADO
SÍ: se pueden usar láminas pequeñas SÍ: para protección.
de papel de aluminio colocadas sobre
el alimento para proteger ciertas áreas
y evitar la descongelación o cocción
excesiva o demasiado rápida. Mantener
el papel de aluminio a una distancia de
al menos una pulgada (2,5 cm) de las
paredes interiores del horno.
Contenedores de
aluminio
NO
Plato para gratinar
S Í : n o s o b r e p a s ar e l t i e m p o d e
precalentamiento recomendado. Siga
las instrucciones del fabricante.
De vitrocerámica
(Pyroceram ®)
SÍ: excelente
SÍ: a la parrilla/
horneado. Sin tapa.
NO
SÍ: excelente
NO
ASADO
SÍ: para protección.
NO
NO
SÍ: excelente
Vidrio, no resistente
al calor
NO
Tapas de vidrio
SÍ
SÍ: a la parrilla/
horneado. Sin tapa.
NO
Tapas de metal
NO
SÍ: a la parrilla/
horneado. Sin tapa.
NO
Utensilios de metal
NO
SÍ
SÍ: no usar tapas de
metal.
Accesorios
metálicos: platos con
accesorios, tornillos,
bordes o asas
metálicos. Cierres de
alambre (metálico).
NO
NO
NO
Bolsas de cocción
para horno
SÍ : adecuado para trozos grandes SÍ: a la parrilla/
de carne o alimentos que requieren horneado. Sin tapa.
ser ablandados. NO usar cierres con
alambre (metálico).
Platos de cartón
SÍ: para recalentar alimentos.
Papel apto para
hornos
Aptos para
microondas:
contenedores
plásticos
NO
SÍ
SÍ: para temperaturas de
hasta 400ºF (204,4ºC).
No usar en modo a la
parrilla.
SÍ: usar para recalentar y descongelar.
Algunos plásticos aptos para microondas
no son apropiados para la cocción de
alimentos con un alto contenido de grasa
o azúcar.
Siga las instrucciones del fabricante.
NO
NO
SÍ. NO USAR
CIERRES CON
ALAMBRE
(METÁLICO).
NO
SÍ: para
temperaturas
de hasta 400ºF
(204,4ºC).
NO
Información importante para el usuario 11
UTENSILIOS
Y TAPAS
SÓLO MICROONDAS
CONVECCIÓN, A
LA PARRILLA Y
HORNEADO
De plástico, tipo
Thermoset ®
SÍ
SÍ: para temperaturas de
hasta 425ºF (218,3ºC).
No usar en modo a la
parrilla.
Papel plástico de
envolver
SÍ: usar marcas que indiquen un uso
apto para microondas. NO permita que
el papel plástico de envolver entre en
contacto con los alimentos. Deje ventilar
el recipiente para que se escape el
vapor.
NO
De arcilla/cerámica,
porcelana, de
cerámica de gres
SÍ: compruebe las indicaciones del
fabricante para saber si el producto es
apto para microondas.
SÍ
De espuma de
poliestireno
(Styrofoam)
SÍ: para recalentar alimentos.
NO
NO
Papel de cera
SÍ: adecuado para cubrir los alimentos
al cocinarlos y recalentarlos.
NO
NO
De mimbre, madera
o paja
SÍ: es posible usarlos por periodos
cortos de tiempo. No usar con alimentos
que tengan un alto contenido de
grasa o azúcar. Puede carbonizar los
alimentos.
NO
NO
ASADO
NO
SÍ: debe ser apto
para microondas Y
hornos en general.
COMPATIBILIDAD DE PLATOS: si desea comprobar si un plato es apto para microondas, coloque el plato vacío
dentro del horno (con la puerta cerrada) y ponga en funcionamiento el microondas en modo alto (HIGH) durante
30 segundos. Si el plato se calienta demasiado, NO lo use en el horno microondas.
COCCIÓN AUTOMÁTICA: en este caso, use el recipiente de tipo recomendado en la tabla de cocción de este
manual, el libro de cocina o la pantalla.
ACCESORIOS: existe un buen número de accesorios para hornos microondas a la venta. Antes de comprarlos,
evalúe primero si le serán de utilidad de acuerdo con sus necesidades particulares. Un termómetro apto para
microondas puede servirle de ayuda para determinar si un alimento ha terminado de cocinarse, o bien para garantizar
la temperatura adecuada de cocción al usar el modo de cocción de sólo microondas.
Electrolux no se hace responsable de cualquier daño del horno debido a los accesorios utilizados.
PRECAUCIÓN: en el modo de asado (ROAST) o durante la cocción automática, algunos utensilios de metal para
hornear pueden causar la formación de arcos eléctricos al entrar en contacto con el plato giratorio, las paredes
interiores del horno o los accesorios auxiliares. Los arcos eléctricos son una descarga eléctrica que se produce
cuando las microondas entran en contacto con el metal.
Si esto ocurre, coloque un plato resistente al calor (tipo Pyrex o de vidrio apto para hornos) entre el recipiente/plato
usado para cocinar y el plato giratorio o el accesorio auxiliar del horno. Si se siguen produciendo arcos eléctricos,
no use dicho recipiente/plato.
12 Información importante para el usuario
INFORMACIÓN SOBRE LA COCCIÓN RÁPIDA Y LA COCCIÓN POR
CONVECCIÓN
•
Tanto la parte exterior como interior del horno, su
puerta, los accesorios y los platos se calentarán al
usar el horno. Para EVITAR QUEMADURAS, use
guantes especiales para el horno cuando saque los
alimentos o el plato giratorio del horno.
•
Cuando vaya a realizar precalentamientos del horno,
puede dejar el plato giratorio en el horno, o bien
extraerlo. Si va a usar la parrilla alta que permite
hornear en dos niveles en el horno precalentado,
es más fácil si retira el plato giratorio durante el
precalentamiento. Coloque fuera la parrilla alta en
el plato giratorio, junto con los alimentos. Cuando
termine la fase de precalentamiento del horno, abra
la puerta del horno y coloque dentro rápidamente
el plato giratorio, con la parrilla alta y los alimentos
que va a hornear.
•
No cubra el plato giratorio, la parrilla baja o la
parrilla alta con papel de aluminio. Esto interfiere
con el flujo de aire que contribuye a la cocción de
los alimentos.
•
Los platos redondos para pizza son muy útiles como
utensilios de cocción de numerosos alimentos. Elija
recipientes/platos que no tengan asas largas.
•
El uso de la parrilla baja precalentada puede dar a
los filetes y las salchichas un toque de asado a la
parrilla.
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
•
Compruebe que la cocción de los alimentos se
realiza según las temperaturas recomendadas por
el Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos.
TEMP
Evite las quemaduras causadas por el vapor,
alejando la cara y las manos del vapor. Al cocinar
un alimento en un recipiente con tapa/cubierta,
levante lentamente el borde de la tapa/cubierta
más alejado de la cara, igual que al abrir las bolsas
de palomitas de maíz.
•
Manténgase cerca del horno cuando lo esté usando
para cocinar y vigile con frecuencia la cocción de
los alimentos, para evitar sobrepasar el tiempo de
cocción.
•
NUNCA use el interior del horno para guardar libros
de cocina o cualquier otro objeto.
•
Seleccione, guarde y manipule los alimentos con
cuidado, a fin de preservar su nivel de calidad
y minimizar el riesgo de formación de bacterias
transmitidas por alimentos.
•
Mantenga limpia la cubierta de la placa de guía de
ondas (Waveguide). Los residuos de comida pueden
causar arcos eléctricos o incendios.
•
Tenga cuidado al sacar los alimentos del horno, para
evitar que su ropa, los utensilios o los accesorios se
queden enganchados en los cierres de seguridad
de la puerta.
•
Deje un espacio mínimo de 1 pulgada (2,5 cm) entre
el papel de aluminio (usado para protección de
alguna parte del alimento) y las paredes interiores,
el techo y la puerta del horno.
ALIMENTO
160ºF
(71,1ºC)
Para carnes frescas de cerdo, carne
picada, filetes de ave sin hueso,
pescado, mariscos, platos preparados
con huevos y comida precocinada
congelada.
165ºF
(73,9ºC)
Para calentar sobras de comida
congeladas, comida precocinada
congelada, embutidos y platos de
comida “frescos” para llevar.
170ºF
(76,7ºC)
Carne blanca de ave.
180ºF
(82,2ºC)
Carne roja de ave.
Para comprobar si una carne ha terminado de cocinarse,
inserte un termómetro para carnes en un área gruesa o
densa de la carne, lejos de la parte grasa o los huesos.
NUNCA deje el termómetro dentro de la carne durante
la cocción, a menos que el termómetro sea apto para
microondas.
•
•
Use SIEMPRE tomaollas para evitar quemaduras al
manipular los utensilios que estén en contacto con
alimentos calientes. Los alimentos calientes pueden
transferir suficiente calor a los utensilios, para que
al tocarlos haya riesgo de quemaduras de la piel.
Nombres de piezas 13
PIEZAS DEL HORNO
3
13
9
20
12
11
10
14
5
8
6
7
15
1
4
2
3
16
21
18
1
17
Asa de la puerta
8
Para abrir la puerta, tire del asa hacia abajo/
delante. No sujete nunca el asa de la puerta del
horno cuando lo desplace.
19
Plato giratorio extraíble
Coloque firmemente el plato giratorio sobre
el soporte del plato. El plato giratorio gira a la
derecha o a la izquierda.
2
Puerta del horno con ventana transparente.
3
Cierres de seguridad de la puerta
9
El horno no se pondrá en funcionamiento a menos
que la puerta esté bien cerrada.
10 Luz del horno
Extráigalo sólo para limpiarlo.
Aberturas de ventilación
La luz del horno se enciende cuando el horno
está en funcionamiento o se abre su puerta.
4
Bisagras de la puerta
5
Juntas y superficies de sellado de la puerta
6
Eje del motor del plato giratorio
11 Cubierta de la placa de guía de ondas
(Waveguide): NO LA EXTRAIGA.
7
Soporte extraíble del plato giratorio
12 Panel táctil de vidrio
Coloque cuidadosamente el soporte del plato
giratorio en el centro del suelo del horno.
13 Pantalla de tiempo: 99 minutos, 99 segundos
Al terminar la cocción de alimentos, limpie
siempre el soporte, especialmente sus ruedas.
Las ruedas deben quedar limpias de grasa o
de salpicaduras de alimentos. La acumulación
de salpicaduras de alimentos o de grasa puede
provocar un calentamiento excesivo, arcos
eléctricos, humo o incendio.
15 Parrilla baja extraíble
14 Aberturas para el aire de convección
16 Parrilla alta extraíble
17 Cubierta antisalpicaduras
18 Soporte de asar para tocineta
19 Plato para pizza
20 Cubierta de la ventilación: NO LA EXTRAIGA.
21 Placa de serie
14 Nombres de piezas
PANTALLA INTERACTIVA
En la pantalla interactiva aparecen instrucciones de funcionamiento y consejos de cocción. Si aparece el mensaje
parpadeante “HELP” (ayuda), oprima la tecla HELP para leer un texto específico de ayuda.
Cada indicador permite saber la función actual.
PANEL DE CONTROL
16
29
17
17
17-18
19-23
24-28
29-31
31-32
19, 24
15
18
34
35
15 33
Cada número que aparece junto a la ilustración del panel de control indica las páginas de este
manual en que se proporcionan descripciones e información útil sobre cada función.
Antes de poner el horno en funcionamiento 15
•
Antes de poner el nuevo horno en funcionamiento,
asegúrese de leer y comprender completamente
este manual de instrucciones.
•
Antes de usar el horno, siga este procedimiento:
1. Conecte el horno al suministro eléctrico. Cierre
la puerta. La pantalla desplegará “WELCOME”
(bienvenido).
2. Oprima la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar).
: .
Aparecerá el signo
3. Ajuste el reloj. Siga las instrucciones correspondientes
a continuación.
4. Siga las instrucciones de la página 34 sobre el uso
del ciclo de renovación del aire.
AJUSTE DEL RELOJ
•
Supongamos que desea introducir 12:30 como la
hora correcta del día.
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla
“Clock” (reloj) y la
tecla del número 2.
2. Introduzca la hora
correcta del día
oprimiendo las teclas
de número en orden.
3. Oprima la tecla
“Clock” (reloj)
otra vez.
El reloj está basado en el formato horario de 12 horas.
Si introduce una hora incorrecta, aparecerá el mensaje
ERROR en la pantalla. Oprima la tecla STOP/CLEAR
(parar/borrar) y vuelva a ajustar el reloj.
•
En caso de interrupción del suministro eléctrico del
horno, en la pantalla aparecerá intermitentemente
el mensaje WELCOME (bienvenido) cuando se
reanude el suministro eléctrico. Si la interrupción
ocurre durante la cocción de un alimento, cualquier
programación previa se borrará. También se borrará
la hora del día previamente ajustada. Para volver a
ajustar el reloj a la hora correcta del día, sólo tiene
que oprimir la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar).
TECLA STOP/CLEAR
La tecla STOP/CLEAR (parar/borrar) se debe oprimir
para:
1. Borrar un valor introducido por error durante la
programación.
2. Cancelar el temporizador.
Timer
Clock
3. Detener el horno temporalmente durante la cocción
de un alimento.
2
4. Volver a mostrar la hora del día en la pantalla.
1
2
3
Timer
Clock
0
5. Cancelar un programa durante el proceso de cocción
(hay que oprimir la tecla dos veces).
16 Cocción manual
COCCIÓN RÁPIDA
El horno ofrece 3 modos especiales de cocción rápida
(Speed Cook).
Precaución: Tanto la parte exterior como interior del
horno, su puerta, el plato giratorio, el soporte del plato
giratorio, los accesorios auxiliares, los utensilios y los
alimentos se calentarán al usar el horno. Para EVITAR
QUEMADURAS, use guantes especiales para el horno
cuando saque los alimentos o el plato giratorio del
horno.
1. PARRILLA
Use el modo/la tecla Grill (parrilla) para filetes, chuletas,
piezas de pollo y otros alimentos que usualmente se
cocinan a la parrilla y cuya referencia no aparezca
incluida en la tabla de cocción básica (páginas 20-23).
Grill es un ajuste preprogramado que cocina de forma
rápida y a una alta temperatura y máxima velocidad de
circulación del aire caliente. Sólo se introduce el tiempo
real de cocción y el horno emite una señal cuando está
precalentado a 450ºF (232,2ºC).
•
Supongamos que desea cocinar a la parrilla un filete
de res (biftec) durante 15 minutos.
PROCEDIMIENTO
1
3. Oprima la tecla START
(inicio). El horno empezará
a precalentarse. No coloque
comida en el horno.
Grill
5
0
0
Use el modo/la tecla Roast (asado) para aves, carnes,
pescados y otros alimentos que usualmente se cocinan
al estilo asado y cuya referencia no aparezca incluida
en la tabla de cocción básica (páginas 20-23). Roast
es un ajuste preprogramado que asa los alimentos a
300ºF (148,9ºC), con una circulación del aire a alta
velocidad y un aumento de la potencia de microondas.
El tiempo de cocción se reduce de 33% a 50%, en
comparación con los hornos convencionales. No se
requiere precalentamiento. Use la parrilla baja sobre la
cubierta antisalpicaduras, de forma que todos los lados
se cocinen con un mínimo de pérdida de humedad. No
coloque ningún utensilio sobre la parrilla baja.
•
Supongamos que desea asar unas costillas de res
de 3 libras (1,36 kg) durante 20 minutos.
PROCEDIMIENTO
2. Introduzca el tiempo
de cocción.
Roast
2
0
0
0
3. Oprima la tecla START (inicio). START
START
Cuando el horno alcance la temperatura
programada, se emitirá una señal sonora una
sola vez*.
4. Abra la puerta. Coloque el
alimento en el horno. Cierre
la puerta. Oprima la tecla
START.
2. ASADO (ROAST)
1. Oprima Roast.
1. Oprima la tecla Grill (parrilla).
2. Introduzca el tiempo
de cocción.
3. Se puede usar la parrilla alta o la baja. La parrilla
alta cocina los alimentos más rápido. Coloque la
cubierta antisalpicaduras en el plato giratorio con
cualquiera de las parrillas sobre la cubierta.
START
* Si la puerta del horno permanece cerrada, éste
mantendrá automáticamente la temperatura de
precalentamiento durante 30 minutos. Una vez
transcurrido este periodo, se emitirá un señal sonora y
el horno se apagará.
NOTA:
1. Es posible cocinar a la parrilla sin la fase de
precalentamiento. Para programar el modo de
parrilla sin precalentamiento, oprima la tecla Grill
(parrilla) dos veces, como se indica en el paso 1.
2. Los alimentos se cocinan rápidamente si se usa el
modo Grill. Para asegurarse de obtener los mejores
resultados, vigile la cocción con frecuencia.
NOTA:
1. Se puede cambiar la temperatura, pero no se puede
cambiar la potencia de microondas.
Para cambiar la temperatura, oprima la tecla Roast
dos veces en el paso 1. Cuando en la pantalla
aparezca el mensaje SELECT COOKING TEMP
(seleccione la temperatura de cocción), oprima la
tecla de temperatura que desee.
2. Si va a asar un alimento por primera vez, introduzca
la 1/ 2 (mitad) del tiempo usual de asado y
compruebe, durante la cocción, si el alimento se ha
terminado de cocinar. Si se requiere más tiempo,
añádalo y continúe vigilando la cocción hasta que
se alcance el término deseado de cocción.
3. En el modo de asado (Roast), algunos utensilios
de metal para hornear pueden causar la formación
de arcos eléctricos al entrar en contacto con el
plato giratorio, las paredes interiores del horno o
los accesorios auxiliares. Los arcos eléctricos son
una descarga eléctrica que se produce cuando las
microondas entran en contacto con el metal.
Cocción manual 17
Si esto ocurre, coloque un plato resistente al calor
(tipo Pyrex o de vidrio apto para hornos) entre
el recipiente/plato usado para cocinar y el plato
giratorio o el accesorio auxiliar del horno. Si se
siguen produciendo arcos eléctricos, no use dicho
recipiente/plato para asar.
2
5
3. Oprima la tecla START
(inicio).
0
0
START
NOTA:
3. HORNEAR (BAKE)
El ajuste Bake (hornear) se usa para hornear tortas
(tartas), panes y otros alimentos que en hornos
convencionales tardan más de 20 minutos en cocinarse
y cuya referencia no aparece incluida en la tabla de
cocción básica (páginas 20-23). El modo Bake es un
ajuste preprogramado que facilita hornear alimentos
a 325ºF (162,8ºC), con una circulación del aire a alta
velocidad.
El tiempo de horneado se reduce de 25% a 33%, en
comparación con los hornos convencionales. No se
requiere precalentamiento. Use la parrilla baja.
•
2. Introduzca el tiempo
de cocción.
Supongamos que desea hornear una tarta/torta
durante 25 minutos.
PROCEDIMIENTO
En contacto la tecla Bake
(hornear).
1. Se puede cambiar la temperatura del horno. Para
cambiar la temperatura, oprima la tecla Bake
(hornear) dos veces en el paso 1. Cuando en la
pantalla aparezca el mensaje SELECT COOKING
TEMP (seleccione la temperatura de cocción),
oprima la tecla de temperatura que desee. Si va a
seguir una receta o las instrucciones de cocción
del paquete del alimento, reduzca la temperatura
de horneado sugerida en 25ºF (13,9ºC).
2. Cuando vaya a hornear un alimento por primera vez,
introduzca 2/3 (dos tercios) del tiempo de horneado
sugerido y vigile de cerca el proceso de horneado.
Si se requiere más tiempo, añádalo y continúe
vigilando la cocción hasta que se alcance el término
deseado de cocción.
Bake
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
El ajuste Convection (cocción por convección) se usa
si desea cocinar los alimentos durante un tiempo y una
temperatura convencionales.
PRECALENTAMIENTO Y COCCIÓN POR
CONVECCIÓN
Durante la cocción por convección, el aire caliente
circula en el interior del horno para dorar y cocinar
los alimentos de manera uniforme. El horno se puede
programar a diez diferentes temperaturas y hasta
99 minutos, 99 segundos.
El horno se puede programar para combinar el
precalentamiento y la cocción por convección. Es
posible fijar el precalentamiento a la misma temperatura
que la temperatura de convección o cambiar a una
temperatura superior o inferior.
PARA COCINAR POR CONVECCIÓN
• Supongamos que desea precalentar el horno y luego
cocinar un alimento durante 25 minutos, a 350ºF
(176,7ºC).
•
Supongamos que desea cocinar un alimento a
350ºF (176,7ºC) durante 20 minutos.
PROCEDIMIENTO
1. Oprima Convection
(convección).
3. Introduzca el tiempo
de cocción.
4. Oprima la tecla START
(inicio).
1. Oprima la tecla Preheat
(precalentamiento).
Convection
2. Oprima la tecla
correspondiente
de temperatura.
6
0
Pre
heat
6
2. Seleccione la temperatura
de precalentamiento.
350°F
2
PROCEDIMIENTO
0
START
0
3. Oprima la tecla START
para iniciar el
2
precalentamiento
(Preheat) o introduzca
el tiempo de cocción por
convección.
350°F
5
0
0
18 Cocción manual
4. Oprima la tecla START
(inicio). El horno empezará
a precalentarse. No coloque
comida en el horno.
* Si la puerta del horno permanece cerrada, éste
mantendrá automáticamente la temperatura de
precalentamiento durante 30 minutos. Una vez
transcurrido este periodo, se emitirá un señal sonora y
el horno se apagará.
START
Cuando el horno alcance la temperatura
programada, se emitirá una señal sonora una
sola vez*.
5. Abra la puerta. Coloque el
alimento en el horno. Cierre la
puerta. Oprima la tecla START
(inicio).
START
NOTA:
1. Para programar el horno sólo para el precalentamiento,
oprima la tecla START (inicio) después del paso 2.
Se iniciará el precalentamiento. Cuando el horno
alcance la temperatura programada, siga las
indicaciones del mensaje que aparece.
2. Para establecer una temperatura de precalentamiento
y de cocción diferentes, oprima la tecla Convection
(convección) e introduzca la temperatura deseada
después del paso 2.
COCCIÓN POR PROGRAMACIÓN
DEL MICROONDAS
El horno se puede programar por un periodo de
99 minutos con 99 segundos (99.99). Introduzca
siempre los segundos después de los minutos, incluso
si corresponden a ceros.
5 veces
60%
6 veces
50%
7 veces
40%
•
8 veces
30%
9 veces
20%
10 veces
10%
11 veces
0%
Supongamos que desea cocinar un alimento durante
5 minutos, al 100% de potencia del horno.
A medio cocer
Bajo medio/
descongelar
(Med Low/
Defrost)
PROCEDIMIENTO
1. Introduzca el tiempo
de cocción.
5
2. Oprima la tecla START
(inicio).
0
0
START
•
PARA AJUSTAR EL NIVEL DE POTENCIA
Existen once niveles de potencia (tecla “Power Level”)
predefinidos.
Si usa niveles de potencia inferiores, debe aumentar
el tiempo de cocción recomendado para alimentos
como queso, leche y carnes de cocción lenta. Si desea
obtener recomendaciones específicas al respecto,
consulte el libro de cocina o las recetas.
OPRIMIR
LA TECLA
“POWER
LEVEL” (nivel
de potencia)
Una vez
PORCENTAJE
APROXIMADO
DE POTENCIA
100%
Dos veces
90%
3 veces
80%
4 veces
70%
DEFINICIONES
COMUNES
DEL NIVEL
DE POTENCIA
Alta
Alto medio
(Medium High)
Baja
Supongamos que desea descongelar un alimento
durante 5 minutos, al 30% de potencia del horno.
PROCEDIMIENTO
1. Introduzca el tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla Power
Level (nivel de potencia)
8 veces o manténgala
oprimida hasta que
aparezca el nivel de
potencia que desea elegir.
3. Oprima la tecla START
(inicio).
5
0
0
Power x 8
Level
START
Si desea saber el nivel de potencia actual, sólo tiene
que oprimir la tecla Power Level (nivel de potencia).
Mientras mantenga oprimida la tecla Power Level, se
mostrará el nivel de potencia.
Cocción automática 19
COCCIÓN RÁPIDA
Los 84 programas de cocción básica y las 100 recetas
que se proporcionan como referencia se cocinan con
el nuevo sistema de aire caliente y alta velocidad de
Electrolux. Siga las instrucciones a continuación y las
que se indiquen en la pantalla interactiva para garantizar
la cocción perfecta de los alimentos.
4. Coloque el pollo dentro del horno, en la parrilla
baja sobre la cubierta antisalpicaduras.
5. Oprima START (inicio).
START
PRECAUCIÓN:
Tanto la parte exterior como interior del horno,
su puerta, el plato giratorio, el soporte del plato
giratorio, los accesorios auxiliares, los utensilios y los
alimentos se calentarán al usar el horno. Para EVITAR
QUEMADURAS, use guantes especiales para el horno
cuando saque los alimentos o el plato giratorio del
horno.
EN CONTACTO
BASIC COOK
BASIC COOK
Las 84 programas de cocción básica (tecla “Basic
Cook”) permiten cocinar a la parrilla, asar u hornear
alimentos perfectamente. Están divididos en nueve
categorías. Para obtener información sobre alimentos
específicos, consulte la tabla en las páginas 20-23.
Hay dos métodos de seleccionar el programa favorito
de cocción de un alimento: seleccionar la categoría
de alimento o introducir el número específico de
alimento.
MÉTODO 1: seleccione el alimento en la categoría de
alimentos.
•
Supongamos que desea asar un pollo de 5 libras
(2,27 kg).
1. Para seleccionar la categoría
de alimento, oprima la tecla
Basic Cook (cocción básica)
varias veces. Consulte la
tabla siguiente.
Oprima la tecla Basic Cook
2 veces, para seleccionar
la categoría Poultry (aves).
Observe que se activará el
mensaje “Poultry”.
3. Oprima la tecla de número
que desee para introducir la
cantidad. (Ejemplo: oprima
las teclas de número 5 y 0
para una cantidad de 5,0 lb.
Una vez
Carnes
Dos veces
Aves
3 veces
Pescado/mariscos
4 veces
Guisos
5 veces
Pizzas
6 veces
Aperitivos/refrigerios
7 veces
Pasteles
8 veces
Postres
9 veces
Tartas (tortas)/pan
MÉTODO 2: seleccione el alimento introduciendo su
número de alimento específico.
•
Supongamos que desea asar un pollo de 5 libras
(2,27 kg): seleccione el número de alimento 17
(CHICKEN WHOLE, pollo entero).
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla Basic Cook
(cocción básica).
PROCEDIMIENTO
2. Oprima las teclas de flecha
ARRIBA (+) o ABAJO (-)
para seleccionar el alimento
deseado. (Ejemplo: oprima
las teclas de flecha ARRIBA
(+) 3 veces para cocinar un
pollo entero o “CHICKEN
WHOLE”.)
CATEGORÍA DE ALIMENTO
2. Introduzca el número que
desee, según la tabla de
referencia de las páginas
20-23. (Ejemplo: oprima las
teclas 1 y 7 para seleccionar
pollo entero.)
Basic x 2
Cook
3. Oprima la tecla ENTER
(introducir).
o
+
-
4. Oprima la tecla de número
que desee para introducir la
cantidad. (Ejemplo: oprima
las teclas de número 5 y 0
para una cantidad de 5,0 lb.
Basic
Cook
1
7
ENTER
5
0
5. Coloque el pollo dentro del horno, en la parrilla
baja sobre la cubierta antisalpicaduras.
6. Oprima la tecla START
(inicio).
5
0
START
20 Cocción automática
NOTA:
1. Puede que en el caso de algunos alimentos no sea
necesario introducir el peso o la cantidad. Sí puede
ser necesario seleccionar si la cocción es en 1 nivel
o en 2 niveles. Siga las indicaciones de la pantalla
interactiva para garantizar un resultado perfecto de
cocción.
2. La pantalla interactiva también indica si se requiere
la parrilla alta o baja.
3. Si en la pantalla parpadea el mensaje HELP (ayuda),
oprima la tecla HELP si desea información adicional
de ayuda.
4. Puede ajustar el tiempo de cocción como prefiera.
Consulte la sección “Ajuste del tiempo de cocción
automática” en la página 33.
5. Los números de programas de cocción básica
van del 1 al 84. Para obtener información sobre
los programas de cocción básica y sus números
correspondientes, consulte las páginas 20-23. Si
introduce un número superior al 84, en la pantalla
aparecerá el mensaje ERROR.
6. Si intenta introducir una cantidad (o un volumen)
inferior o superior al valor indicado en la tabla,
aparecerá un mensaje de error en la pantalla.
7. Asegúrese de usar el rec ipiente / utensilio
recomendado en la tabla y en la pantalla
interactiva.
Si se producen arcos eléctricos, coloque un plato
resistente al calor (tipo bandeja de Pyrex, un plato
para pizza o un plato normal de comida) entre el
recipiente/plato usado para cocinar y el plato giratorio
o el accesorio auxiliar del horno. Si se producen arcos
eléctricos al usar otros utensilios metálicos para
hornear, no los use más para cocinar.
TABLA DE COCCIÓN BÁSICA
CARNE
NO.
CANTIDAD
PARRILLA
ENVASE
CUBIERTA
ANTISALPICADURAS
CARNE DE RES
1
Salchichas*
1 a 6 piezas
2
Hamburguesas de 1/4 lb cada una*
término medio, bien hecho
2 a 6 piezas Baja
Plato de pizza
3
Pastel de carne
1 a 2 lb
4
Trozo de carne tierna para asar, sin hueso
poco hecho, término medio
2,5 a 4 lb
Baja
Sí
5
Filetes, con hueso, de 1 pulgada de grueso
poco hecho, término medio
1 a 3 lb
Baja
Sí
6
Filetes, sin hueso, de 1 pulgada de grueso*
poco hecho, término medio
0,5 a 2 lb
Baja
Sí
Sí
Bandeja de vidrio
para hornear
CORDERO
7
Chuletas, con hueso, de 3/4 a 1 pulgada de grueso 0,5 a 1,5 lb
término medio
Baja
Sí
8
Para asar, sin hueso término medio
2,5 a 4 lb
Baja
Sí
CERDO
9
Chuletas, con hueso, de 1/2 a 3/4 de pulgada
de grueso*
0,5 a 2 lb
Baja
Sí
10
Chuletas, sin hueso, de 1 pulgada de grueso*
0,3 a 2 lb
Baja
Sí
11
Para asar, lomo, sin hueso*
2 a 3,5 lb
Baja
Sí
12
Para asar, solomillo*
1,2 a 2 lb
Plato de pizza
13
Chorizo*
0,3 a 1 lb
Plato de pizza
14
Trozo de jamón ahumado
1 trozo
*
Baja
Sí
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
Cocción automática 21
TABLA DE COCCIÓN BÁSICA (cont.)
AVES
No.
CANTIDAD
PARRILLA
UTENSILIO
CUBIERTA
ANTISALPICADURAS
POLLO
15
Pechuga, sin hueso
0,5 a 2 lb
16
Piezas, con hueso
0,5 a 3 lb
Baja
Sí
Entero
2,5 a 7 lb
Baja
Sí
17
Plato de pizza
POLLO PREPARADO
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Nuggets, congelados*
Nuggets, refrigerados*
Hamburguesas, congeladas
Hamburguesas, refrigeradas
Piezas, con hueso, congeladas
Filetes, congelados
Filetes, refrigerados
Alitas, congeladas
Alitas, refrigeradas
1 nivel
0,3 a 1,3 lb
2 niveles
1,4 a 2 lb
1 nivel
0,3 a 1,3 lb
2 niveles
1,4 a 2 lb
1 nivel*
0,3 a 1,3 lb
2 niveles*
1,4 a 2 lb
1 nivel*
0,3 a 1,3 lb
2 niveles*
1,4 a 2 lb
1 nivel*
0,5 a 1,5 lb
2 niveles*
1,6 a 3 lb
1 nivel*
0,3 a 1,3 lb
2 niveles*
1,4 a 2 lb
1 nivel*
0,3 a 1,3 lb
2 niveles*
1,4 a 2 lb
Plato de pizza
Alta
2 platos para pizza
Alta
2 platos para pizza
Plato de pizza
Plato de pizza
Alta
2 platos para pizza
Alta
2 platos para pizza
Plato de pizza
Plato de pizza
Alta
2 platos para pizza
Alta
2 platos para pizza
Plato de pizza
Plato de pizza
Alta
2 platos para pizza
Alta
2 platos para pizza
1 nivel*
0,5 a 2 lb
2 niveles*
2,1 a 3 lb
Plato de pizza
1 nivel*
0,5 a 2 lb
2 niveles*
2,1 a 3 lb
Alta
Plato de pizza
2 platos para pizza
PAVO
27
Pechuga, con hueso*
3 a 6 lb
Baja
Sí
28
Pechuga, sin hueso
1,5 a 3 lb
Baja
Sí
0,3 a 1,5 lb
Alta
PESCADO/MARISCO
29
Filetes*
30
Trozos, preparadas, congelados
1 nivel*
0,3 a 1,5 lb
2 niveles*
1,6 a 2,5 lb
Plato de pizza
Plato de pizza
Alta
2 platos para pizza
31
Mariscos*
0,3 a 1,5 lb
Alta
Plato de pizza
32
Filetes, de 1 pulgada de grueso*
0,5 a 1,5 lb
Alta
Plato de pizza
33
Palitos, preparados, congelados
*
1 nivel*
0,3 a 1,3 lb
2 niveles*
1,4 a 1,5 lb
Plato de pizza
Alta
2 platos para pizza
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
22 Cocción automática
TABLA DE COCCIÓN BÁSICA (cont.)
GUISOS
No.
CANTIDAD
34
Al horno
1 nivel
1
35
Lasaña
2 niveles
2
36
Macarrones y queso
1 nivel
1
2 niveles
2
37
Papas asadas*
PARRILLA
UTENSILIO
Molde cuadrado de 8 pulgadas
Alta
2 moldes cuadrados
de 8 pulgadas
Molde cuadrado de 8 pulgadas
Alta
1-4
2 moldes cuadrados
de 8 pulgadas
Plato de pizza
PIZZA
38
Tipo “Boboli”
1 pizza
Baja
39
De embutidos*
1 pizza
Baja
40
Masa de pizza, de mezcla de paquete*
1 pizza
Baja
Plato de pizza
41
Masa de pizza, refrigerada*
1 pizza
Baja
Plato de pizza
42
Masa de pizza, congelada*
1 pizza
Baja
43
Para recalentar, resto refrigerado
1 a 4 porciones
Baja
44
Masa de pizza con levadura, congelada*
1 pizza
Alta
7 a 14 oz
Baja
APERITIVOS/REFRIGERIOS (CONGELADOS)
45
Aperitivos en rosca (bagel)*
46
Burritos o chimichangas*
1 a 4 piezas
47
Palitos de queso*
8 a 10 oz
48
Salchichas en pan de maíz*
1 a 6 piezas
49
Palitos de berenjena*
6 a 10 oz
50
Rollitos de primavera (chinos)*
51
Papas fritas
52
Plato de pizza
Plato de pizza
Baja
Plato de pizza
Plato de pizza
Baja
Plato de pizza
1 a 4 piezas
Plato de pizza
1 nivel*
0,3 a 1 lb
Plato de pizza
2 niveles*
2 lb
Papas ralladas en forma de hamburguesa
1 nivel*
2 niveles*
Alta
1 a 6 piezas
12 piezas
53
Minirollitos de primavera (chinos)*
3 a 9 piezas
54
Mini tacos*
10 a 12 oz
55
Aros de cebolla*
1 nivel*
0,3 a 0,6 lb
2 niveles*
0,7 a 1 lb
2 platos para pizza
Plato de pizza
Alta
2 platos para pizza
Plato de pizza
Baja
Plato de pizza
Plato de pizza
Alta
2 platos para pizza
56
Emparedados en pan de pita*
1 a 4 piezas
Plato de pizza
57
Chorizos/salchichas y bizcochos
2 a 6 piezas
Plato de pizza
58
Taquitos*
24 oz
59
Papitas ralladas estilo “Tater Tots”
1 nivel*
0,3 a 1 lb
60
Raviolis gratinados
2 niveles*
*
Baja
Plato de pizza
Plato de pizza
2 lb
Alta
2 platos para pizza
12 a 15 oz
Baja
Plato de pizza
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
Cocción automática 23
TABLA DE COCCIÓN BÁSICA (cont.)
PASTELES
No.
CANTIDAD
PARRILLA
UTENSILIO
61
Crujiente, congelado
1
Baja
Molde de metal
62
Masa base de pastel en molde de vidrio*
1
Baja
Molde de vidrio para pastel
63
Masa base de pastel en molde de metal*
1
64
Pastel, frutas congeladas
1
Baja
Molde de metal para pastel
Bizcochos de chocolate, de mezcla
de paquete
2 niveles
Alta
2 moldes cuadrados
de 8 pulgadas
1 a 2 niveles 1 nivel en la parrilla
1 a 2 niveles baja
2 niveles en el plato
1 a 2 niveles giratorio y la parrilla
1 a 2 niveles alta
Plato de pizza
Molde de rosca
Molde de metal para pastel
POSTRES
65
66
Galletas, congeladas, al horno, a 350ºF
67
Galletas, congeladas, al horno, a 375ºF*
68
Galletas, refrigeradas, al horno, a 325ºF*
69
Galletas, refrigeradas, al horno, a 350ºF*
Plato de pizza
Plato de pizza
Plato de pizza
TARTAS/PAN
TARTAS
70
Tarta de “ángel”, con mezcla de paquete
1
71
Bizcocho, con mezcla de paquete,
al horno, a 350ºF
1
Baja
Molde para bizcocho
72
Bizcocho, con mezcla de paquete,
al horno, a 375ºF
1
Baja
Molde para bizcocho
73
Tarta de doble (o triple) bizcocho,
de mezcla de paquete*
1a2
bizcochos
1 nivel en el plato
giratorio
2 niveles en el plato
giratorio y la parrilla
alta
Molde(s) de 8 pulgadas
74
Magdalenas (bizcochuelos), de mezcla
de paquete*
2 niveles
Alta
2 moldes (de 6 unidades)
para panecillos (“muffins”)
PAN PREPARADO
75
Panecillos, de mezcla de paquete
1 nivel
Baja
Plato de pizza
76
Panecillos, congelados*
Plato de pizza
77
Panecillos, refrigerados*
1 a 2 niveles 1 nivel en la parrilla
1 a 2 niveles baja
2 niveles en el plato
giratorio y la parrilla
alta
78
Cruasanes, refrigerados
1 paquete
Plato de pizza
79
Molde de pan, de mezcla de paquete*
1 molde
Molde para molde de pan
80
Panecillos (“muffins”), de mezcla
de paquete*
2 niveles
Alta
2 moldes (de 6 unidades)
para panecillos (“muffins”)
81
Rollos de pan dulce, refrigerados
1 paquete
Baja
Plato de pizza
Alta
2 platos para pizza
Plato de pizza
MASA DE PAN CON LEVADURA
82
Palitos de pan, refrigerados
1 paquete
83
Barra de pan al ajo, congelada
10 oz
Plato de pizza
84
Barra de pan, refrigerada
1
Plato de pizza
*
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
24 Cocción automática
RECETAS
En el libro de cocina para el horno microondas por
convección y alta velocidad de ELECTROLUX se
proporcionan 100 formidables recetas. Se trata de
programas de recetas que la nueva tecnología de
Electrolux de aire caliente a alta velocidad permite
preparar automáticamente, de forma que se pueden
obtener resultados perfectos en un periodo menor de
tiempo. Están divididos en nueve categorías. Consulte
la tabla en las páginas 25-28 y siga las instrucciones de
este libro de cocina. Hay dos métodos de seleccionar el
programa favorito de receta: seleccionar la categoría de
alimento o introducir el número específico de receta.
MÉTODO 1: seleccionar la receta en la categoría de
alimentos.
• Supongamos que desea cocinar un pollo asado al
estilo “deluxe”.
MÉTODO 2: seleccione la receta introduciendo su
número de receta específico.
PROCEDIMIENTO
4. Siga las instrucciones tanto de la pantalla, como
del libro de cocina.
1. Para seleccionar una
categoría de alimento,
oprima la tecla Recipes
(recetas) varias veces.
Consulte la tabla siguiente.
Oprima la tecla Recipes
(recetas) 2 veces para
seleccionar la categoría
aves (Poultry). Observe
que se activará el mensaje
“Poultry”.
2. Oprima las teclas de flecha
ARRIBA (+) o ABAJO (-)
para seleccionar la receta
deseada. (Ejemplo: oprima
las teclas de flecha ARRIBA
(+) 4 veces para asar un
pollo al estilo deluxe.)
Supongamos que desea cocinar un pollo asado al
estilo “deluxe”. (Receta número 20.)
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla Recipes
(recetas).
Recipes
2. Introduzca el número de alimento que aparece
en la tabla. (Ejemplo: oprima el número 2 y 0
para seleccionar pollo asado al estilo “deluxe”.)
3. Oprima la tecla ENTER
(introducir).
5. Oprima la tecla START
(inicio).
ENTER
START
NOTA:
Recipes x 2
1. La pantalla interactiva también indica si se requiere
la parrilla alta o baja.
2. Si en la pantalla parpadea el mensaje HELP (ayuda),
oprima la tecla HELP si desea información
adicional de ayuda.
3. Puede ajustar el tiempo de cocción como prefiera.
Consulte la sección “Ajuste del tiempo de cocción
automática” en la página 33.
+
o
-
3. Siga las instrucciones tanto de la pantalla, como
del libro de cocina.
4. Oprima la tecla START
(inicio).
•
START
OPRIMIR “RECIPES” CATEGORÍA DE ALIMENTO
Una vez
Carnes
Dos veces
Aves
3 veces
Pescado/mariscos
4 veces
Guisos
5 veces
Pizzas
6 veces
Aperitivos/refrigerios
7 veces
Pasteles
8 veces
Postres
9 veces
Tartas (tortas)/pan
4. Los números de programas de recetas van del 1 al
100. Para obtener información sobre un programa
de receta y su número correspondiente, consulte las
páginas 25-28. Si introduce un número superior al
100, en la pantalla aparecerá el mensaje ERROR.
5. Aseg úrese d e us ar el re c i piente / utensilio
recomendado en el libro de cocina y en la pantalla
interactiva. Si se producen arcos eléctricos, coloque
un plato resistente al calor (tipo bandeja de Pyrex,
un plato para pizza o un plato normal de comida)
entre el recipiente/plato usado para cocinar y el
plato giratorio o el accesorio auxiliar del horno. Si
se producen arcos eléctricos al usar otros utensilios
metálicos para hornear, no los use más para
cocinar.
Cocción automática 25
RECETAS
CARNE
NO.
ALIMENTO
PARRILLA
ENVASE
CUBIERTA ANTISALPICADURAS
1
Cerdo asado al albaricoque
Baja
Sí
2
Filetes al estilo barbacoa
Baja
Sí
3
Rollo de carne y fríjoles
Baja
Plato de pizza
4
Chuletas de cerdo estilo chino
Baja
Cacerola cuadrada
de 10 pulgadas
5
Salchichas doradas
Baja
Plato de pizza
6
Trozo de jamón glaseado
Baja
Cacerola cuadrada
de 10 pulgadas
7
Chuletas de ternera glaseada
Baja
Sí
8
Hamburguesas al estilo “heavenly”
Baja
Sí
9
Pastel de carne estilo “surprise”
10
Filete de falda de ternera al estilo oriental* Baja
11
Solomillo de cerdo a las finas hierbas
12
Hamburguesas con crema agria
Baja
13
Costillas glaseadas con salsa de ciruela
Baja
14
Brochetas de res
Baja
15
Chuletas de cordero agridulces
Baja
16
Solomillo de cerdo condimentado
Molde de vidrio
de 9x5 pulgadas
Sí
Plato de pizza
Sí
Cacerola cuadrada de
10 pulgadas (fases 1 a 2)
Sí (fases 3 a 4)
Sí
Cacerola de 2 cuartos
Plato de pizza
AVES
17
Pechuga de pavo a la manzana
Baja
18
Pechugas de pollo al estilo caribeño
Baja
19
Pollo apanado al ajillo
Baja
20
Pollo asado estilo “deluxe”
Baja
Sí
21
Pollo a la parrilla con finas hierbas
Baja
Sí
22
Muslos de ave con mostaza dulce
Baja
Sí
23
Pollo a la mostaza y mayonesa
Baja
Sí
24
Dedos de pollo a la cebolla*
Baja
25
Pechuga de pavo asada
Baja
Sí
26
Pollo asado a las finas hierbas
Baja
Sí
27
Pollo frito al horno apanado con semillas
de sésamo
Baja
28
Pechugas de pollo rellenas
*
Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
Sí
Cacerola de 3 cuartos
Plato de pizza
Plato de pizza
Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
26 Cocción automática
RECETAS (cont.)
PESCADO/ALIMENTO
NO.
ALIMENTO
PARRILLA
ENVASE
29
Filetes de pescado a las finas hierbas
Baja
Plato de pizza
30
Camarones estilo italiano*
Alta
Plato de pizza
31
Lenguado con mantequilla al limón*
Baja
Cacerola cuadrada de 10 pulgadas
32
Pescado a la parrilla al estilo “Old Bay”
Alta
Plato de pizza
33
Pez espada con salsa de piña
Baja
Plato de pizza
34
Salmón con salsa a la albahaca
Baja
Plato de pizza
35
Salmón con tomates*
Baja
Cacerola cuadrada de 10 pulgadas
36
Pescado al horno a las finas hierbas*
Alta
Plato de pizza
37
Brocheta de vieiras*
Alta
Plato de pizza
38
Camarones al estilo “Jonghe”*
Baja
Cacerola redonda de 10 pulgadas
39
Camarones picantes*
Alta
Plato de pizza
40
Filetes de pescado con salsa Teriyaki*
Alta
Plato de pizza
Baja
Molde de vidrio para pastel
de 9 pulgadas
CUBIERTA
ANTISALPICADURAS
CACEROLA
41
Ensalada de camarones al horno*
42
Cacerola de linguinis con pollo
43
Pescado con salsa ácida al estilo “Treasure”*
Baja
Cacerola de 2,5 cuartos
44
Quiche (sin corteza) de pollo
Baja
Molde para pastel de 9 pulgadas
45
Vegetales a la parrilla
Alta
2 platos para pizza
46
Macarrones y queso azul
47
Pudín de maíz al estilo “Mexicali”
48
Lasaña de champiñones (hongos)
49
Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
2 niveles
Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
Baja
Cacerola cuadrada de 10 pulgadas
Alta
2 moldes cuadrados de vidrio
de 8 pulgadas
Papas asadas estilo fiesta (“party”)
Baja
Plato de pizza
50
Pasta con calabaza y chalote(a)
Baja
Plato de pizza
51
Pimientos rellenos
Cacerola de 10 pulgadas
52
Cacerola de tamales
Cacerola de 2 cuartos
2 niveles
PIZZA
53
Pizza de queso brie y arándanos*
Baja
Plato de pizza
54
Pan blando de pizza*
Baja
Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
55
Pizza con papas al estilo griego*
Baja
Plato de pizza
56
Pizza estilo “Hail Caesar”*
Baja
Plato de pizza
57
Pizza estilo barbacoa hawaiana*
Baja
58
Pizza de pesto*
Baja
*
Plato de pizza
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
Cocción automática 27
RECETAS (cont.)
APERITIVOS/REFRIGERIOS
NO.
ALIMENTO
PARRILLA
Baja
ENVASE
59
Mezcla para untar de cangrejo y alcachofas*
60
Salsa (“dip”) de queso y fríjoles
61
Alitas de pollo estilo “Buffalo” (picantes)
Baja
Plato de pizza
62
Nuggets de espinaca y queso
Alta
2 platos para pizza
63
Aperitivos de champiñones a la parrilla
Portobello(a)*
64
Tarta de Camembert y pistachos
65
Queso Brie al horno con uvas
Baja
Plato plano de vidrio
66
Salchichitas de cerdo ahumadas empanados
2 niveles
Alta
2 platos para pizza
67
Aperitivos de nueces picantes
Baja
Plato de pizza
68
Nachos vegetarianos
Baja
Molde de vidrio para pastel
de 10 pulgadas
CUBIERTA
ANTISALPICADURAS
Molde de vidrio para pastel
de 9 pulgadas
Molde de vidrio para pastel
de 9 pulgadas
2 niveles
Baja
Plato de pizza
PASTELES/REPOSTERÍA
69
Pastel de manzana y frambuesas
70
Pastel de nuez y caramelo*
Molde para pastel de 9 pulgadas
Baja
Molde para pastel de 9 pulgadas
71
Pastel de harina de avena y coco
Baja
Molde para pastel de 9 pulgadas
72
Pastel de galletas saladas (“crackers”)*
Baja
Molde para pastel de 9 pulgadas
73
Tarta de frutas frescas*
Baja
Plato de pizza
74
Tarta de bizcocho de caramelo de chocolate
y nueces (“brownie”)
Baja
Molde para pastel de 9 pulgadas
75
Pastel de galletas saladas (“crackers”) Graham*
Baja
Molde para pastel de 9 pulgadas
76
Pastel de praliné y pera
Baja
Molde para pastel de 9 pulgadas
POSTRES
77
Galletas otoñales estilo “Treasure”
78
Manzanas asadas estilo “Imperial”
79
Pizza de bizcocho de chocolate y nueces
(“brownie”)
Baja
Plato de pizza
80
Carrusel de galletas
Alta
2 platos para pizza
81
Tarta de manzana y galletas*
Baja
Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
82
Pastel de papa con pera y melocotón
al gengibre*
Baja
Molde redondo de vidrio
de 8 pulgadas
83
Pudín de pan de manzana
Baja
Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
84
Barritas de calabaza
Alta
2 moldes cuadrados
de 8 pulgadas
*
2 niveles
Alta
2 platos para pizza
Cacerola de 2 cuartos
2 niveles
2 niveles
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
28 Cocción automática
RECETAS (cont.)
TARTAS/PAN
NO.
ALIMENTO
PARRILLA
85
Pan integral de albaricoque y plátano (banana)
86
Panecillos (“muffins”) de zanahoria y plátano
Alta
(banana)
2 niveles
2 moldes (de 6 unidades)
para panecillos (“muffins”)
87
Molde de pan de plátano (banana) estilo
“streusel”
Molde de vidrio de 9x5 pulgadas
88
Pan estilo “monkey bread” de arándano
89
Bizcochos (“scones”) de dátiles y canela
Alta
2 niveles
2 platos para pizza
90
Torta (panqué) de mantequilla a la canela
Baja
Molde de rosca de 10 pulgadas,
molde de vidrio
91
Tarta de queso clásica
Baja
Molde redondo de vidrio
de 9 pulgadas
92
Tarta clásica de arándanos
Baja
Molde para bizcochos de
12 unidades, molde de vidrio
93
Bizcochuelos de cebolleta
Baja
Plato de pizza
94
Bizcochuelos a las finas hierbas
95
Pan de eneldo con queso Cheddar
96
Pastel de nuez con crema de mocca
2 niveles Alta
2 moldes de tarta redondos
de 8 pulgadas
97
Rollitos dulces (“sticky rolls”)
1 nivel
Baja
Molde de tarta redondo
de 8 pulgadas
98
Bizcocho de arándano
Baja
Molde para bizcochos de
10 unidades, molde de vidrio
99
Panecillos (“muffins”) de arándano
2 niveles Alta
2 moldes (de 6 unidades)
para panecillos (“muffins”)
100
Panecillos (“muffins”) de calabacín
2 niveles Alta
2 moldes (de 6 unidades)
para panecillos (“muffins”)
*
Baja
ENVASE
Baja
2 niveles Alta
Baja
CUBIERTA
ANTISALPICADURAS
Molde de vidrio de 9x5 pulgadas
Molde cuadrado de vidrio
de 8 pulgadas
2 platos para pizza
Molde de tarta redondo
de 8 pulgadas
Este alimento requiere precalentamiento del horno. Asegúrese de esperar a que termine el precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el horno.
Cocción automática 29
OPCIONES DEL MICROONDAS
El horno ofrece 17 ajustes para el modo microondas, incluidos Popcorn (palomitas de maíz), Reheat
(recalentamiento), Cook (cocción) y Defrost (descongelación).
PALOMITAS DE MAÍZ
TECLAS REHEAT / COOK
El ajuste “Popcorn” (palomitas de maíz) calcula
automáticamente el tiempo adecuado de cocción para
la mayoría de las marcas de palomitas de maíz para
microondas. Consulte la tabla siguiente.
Las teclas Reheat (recalentamiento) y Cook (cocción)
calculan automáticamente el tiempo adecuado para
calentar o cocinar un alimento, así como el nivel de
potencia de microondas de los alimentos incluidos en
las tablas de las páginas 30-31.
•
Supongamos que desea cocinar una bolsa de
palomitas de maíz normales de 3,5 onzas (103 ml).
• Supongamos que desea calentar 2 tazas de sopa.
PROCEDIMIENTO
PROCEDIMIENTO
1. Oprima una vez la tecla
Popcorn (palomitas de maíz).
2. Seleccione el tipo de palomitas
de maíz que desee oprimiendo
las teclas de flecha ARRIBA
(+) o ABAJO (-).
3. Oprima la tecla START (inicio).
1. Oprima una vez la tecla
Reheat (recalentamiento).
Popcorn
+
o
-
START
Las palomitas de maíz se pueden programar mediante
el ajuste del tiempo de cocción automática. Consulte
la página 33.
Cuando se cocinen palomitas de maíz en bolsas para
microondas, usar una parrilla de asar NordicWare ®
de doble cara para tocineta/carne a la parrilla (lado
de asar a la parrilla), hecha de poliéster resistente
termoestable.
TABLA PARA PALOMITAS DE MAÍZ
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1 bolsa
Pruebe con diferentes marcas para
seleccionar la que más se ajusta
a su gusto. Despliegue la bolsa y
colóquela dentro del horno, según
las instrucciones.
Bolsa de
3,5 oz
(normal)
Oprima una vez la tecla Popcorn y
las teclas de flecha ARRIBA (+) o
ABAJO (-) hasta que aparezca el
mensaje REGULAR 3,5 OZ (bolsa
de 3,5 oz de palomitas normales).
Bolsa de
2,85 a 3,5 oz
(normal
“light”)
Oprima una vez la tecla Popcorn y
las teclas de flecha ARRIBA (+) o
ABAJO (-) hasta que aparezca el
mensaje REGULAR LIGHT 2,85 3,5 OZ (bolsa de 2,85 a 3,5 oz de
palomitas normales “light”).
1,5 a 1,75 oz Oprima una vez la tecla Popcorn y
tipo “snack” las teclas de flecha ARRIBA (+) o
ABAJO (+) hasta que aparezca el
(aperitivo)
mensaje SNACK 1,5 - 1,75 OZ (bolsa
de palomitas de aperitivo de 1,5 a
1,75 oz).
2. Seleccione el alimento
oprimiendo las teclas de flecha
ARRIBA (+) o ABAJO (-).
3. Oprima la tecla de número
que desee para introducir la
cantidad. (Ejemplo: oprima
la tecla del número 2 para
especificar 2 tazas).
4. Oprima la tecla START (inicio).
Reheat
+
o
-
2
START
NOTA:
1. Para recalentar o calentar alimentos de una cantidad
inferior o superior a las incluidas en la tabla de uso
de Cook, use el modo de cocción manual.
2. Puede ajustar la cocción como prefiera. Consulte
la sección Ajuste del tiempo de cocción automática
en la página 33.
30 Cocción automática
TABLA PARA USO DE REHEAT (RECALENTAR)
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1. Bebidas
(Beverage)
0,5 a 2
tazas
Se recomienda este ajuste para aumentar la temperatura de bebidas frías, para
una mejor temperatura de ingestión. Revolver la bebida tras calentarla.
2. Cacerola
1 a 4 tazas
Use este ajuste para calentar pasta casera o refrigerada en lata con salsa
u otro tipo de cacerola preparada. En el caso de las pastas o cacerolas a
temperatura ambiente, use la opción “Less” (menor). En el caso de pastas
sin salsa, doble la cantidad por ajuste. Por ejemplo, si prepara 2 tazas de
fideos cocinados, programe el ajuste para 1 taza. Cubra con una tapa o con
papel de aluminio.
Tras terminar la cocción, revuelva y deje reposar (cubierto), de 2 a
3 minutos.
3. Plato de comida
preparada
(Dinner Plate)
1 plato
(normal)
Este ajuste se usa para calentar comidas preparadas que han estado en el
refrigerador. Coloque las partes más gruesas y las verduras de mayor tamaño
en la parte exterior del plato. Corte los alimentos más grandes, como las
papas asadas, en trozos más pequeños. Aplane los alimentos como el puré
de papas y demás alimentos similares. Cubra con papel de cera o con papel
plástico de envolver. UN SOLO PLATO.
Tras terminar la cocción, compruebe si el alimento y la parte central inferior
del plato están muy caliente. Si no es así, reinicie la cocción especificando
el tiempo y el nivel de potencia. Al terminar, deje reposar, cubierto, de 1 a
2 minutos.
Cantidad normal de comida: aproximadamente 4 oz. de filetes de carne
o ave, 1/2 taza de papas o arroz y 1/2 taza de verduras u otro alimento
equivalente.
4. Panecillos/
rollitos frescos
(Fresh Rolls/
Muffins)
1 a 6 piezas
5. Sopa (Soup)
1 a 4 tazas
Use este ajuste para calentar rollitos, panecillos (muffins), bizcochos, “bagels”,
etc. En el caso de unidades más grandes, se consideran 2 veces el tamaño
normal. Cubra cada rollito/muffin con toallas de papel.
En el caso de rollitos/muffins refrigerados, puede que sea necesario doblar
la cantidad introducida para garantizar la temperatura adecuada al servir. Por
ejemplo, introduzca la cantidad de 2 para 1 muffin refrigerado.
Coloque dentro del horno el bol o la cacerola. Cubra con una tapa o con
papel de aluminio. Al terminar la cocción, revuelva, vuelva a cubrir y deje
reposar de 1 a 3 minutos.
TABLA PARA USO DE COOK (COCCIÓN)
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1. Papas Asadas
1 a 4 tamaño
med.
Atraviese con un tenedor en varios puntos. Coloque sobre una toalla de
papel en el plato giratorio. Tras terminar la cocción, sáquelas del horno,
déjelas reposar envueltas de 5 a 10 minutos.
2. Verduras frescas
(Fresh Vegetables)
1 a 4 tazas
En el caso de fríjoles, zanahorias, maíz y guisantes, añada 1 cucharada
de agua por taza. Cubrir con una tapa. En el caso de calabacín, coles
de Bruselas, repollo y coliflor, cocínelas inmediatamente después de
lavarlas, sin añadir agua. Cubrir con papel plástico de envolver.
Si le gusta más cocinar los vegetales más crujientes, doble la cantidad
medida por ajuste. Por ejemplo, si prepara 2 tazas de coliflor, programe
el ajuste para 1 taza. Tras terminar la cocción, saque los alimentos
del horno, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos antes de
servir.
Cocción automática 31
TABLA PARA USO DE COOK (Cont.)
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
3. Platos de entrada
congelados (Frozen
Entrees)
6 a 17 oz
Use este ajuste para alimentos congelados previamente cocinados.
En la mayoría de los casos, obtendrá resultados satisfactorios. Se
recomienda probar con distintas marcas hasta encontrar el producto
que mejor se ajuste a su gusto. Retire la cubierta exterior del paquete
y siga las instrucciones (que aparecen en el paquete) sobre qué usar
para cubrir el alimento. Tras terminar la cocción, deje reposar (cubierto)
de 1 a 3 minutos.
4. Verduras congeladas
(Frozen Vegetables)
1 a 4 tazas
No añada agua. Cubra con una tapa o con papel de aluminio. Tras terminar
la cocción, revuelva y deje reposar (cubierto) durante 3 minutos.
5. Carne picada/molida
0,3 a 1,5 lb
Use este ajuste para cocinar carne picada de res o de pavo en forma de
hamburguesas o añadida a una cacerola con otros ingredientes. Coloque
las hamburguesas en un utensilio apto para microondas y cúbralas con
papel de cera. Si se trata de una cacerola, coloque la carne picada dentro
de la cacerola y cubra ésta con papel de cera o papel plástico de envolver.
Cuando el horno termine la cocción, dé la vuelta a las hamburguesas
o revuelva la carne en la cacerola (para deshacer los trozos pegados).
Vuelva a cubrir y oprima la tecla Start (inicio). Tras terminar la cocción,
deje reposar (cubierto) de 2 a 3 minutos.
DESCONGELACIÓN
La tecla Defrost (descongelación) permite descongelar
automáticamente carne picada (molida), filetes,
chuletas, pescado o aves.
• Supongamos que desea descongelar un filete de res
de 2,0 lb (0,91 kg).
2. Oprima las teclas de flecha
ARRIBA (+) o ABAJO (-)
para seleccionar el alimento
deseado.
3. Introduzca el peso del filete de
2,0 lb oprimiendo las teclas de
número 2 y 0.
4. Oprima la tecla START
(inicio).
Defrost
NOTA:
o
+
2
-
0
START
El horno se detendrá, a fin de permitir ver el estado
de cocción del alimento.
5. Tras la primera fase, abra la
puerta del horno. Dé la vuelta
al filete y proteja cualquier
parte que esté caliente.
Cierre la puerta.
Oprima la tecla START (inicio).
START
7. Una vez terminado el ciclo de descongelación,
cubra la carne y déjela reposar como se indica
en la tabla siguiente.
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla Defrost
(descongelación).
6. Tras la segunda fase, abra
la puerta del horno. Proteja
cualquier parte que esté
caliente. Cierre la puerta.
Oprima la tecla START (inicio).
START
1. Si intenta introducir una cantidad (o un volumen)
inferior o superior al valor permitido, aparecerá un
mensaje de ERROR en la pantalla.
2. El modo DEFROST (descongelar) se puede
programar mediante el ajuste del tiempo de cocción
automática. Consulte la página 33.
3. Para descongelar otros tipos de alimentos o
alimentos de peso inferior o superior al peso indicado
en la siguiente tabla para uso de DEFROST, use el
ajuste de tiempo y de potencia de 30%. Consulte
la sección sobre descongelación manual, en la
página 32.
32 Cocción automática
TABLA PARA USO DE DEFROST (DESCONGELAR)
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1. Aves con hueso
0,5 a 3,0 lb
Coloque las piezas con más carne en la parte extrema del plato de vidrio o
el utensilio apto para microondas. Tras cada fase, si hay partes calientes o
descongeladas, vuelva a colocar las piezas o revuelva. Deje reposar (cubierto)
de 10 a 20 minutos.
2. Aves sin hueso
0,5 a 2,0 lb
Use pechugas de pollo o pavo sin hueso. Tras cada fase, si hay partes
calientes o descongeladas, vuelva a colocar las piezas o revuelva. Deje
reposar (cubierto) de 5 a 10 minutos.
3. Carne picada/
molida
0,5 a 2,0 lb
Tras terminar cada fase, retire cualquier pieza descongelada. Deje reposar
(cubierto) de 5 a 10 minutos.
4. Filetes/chuletas
0,5 a 3,0 lb
Tras cada fase del ciclo de descongelación, vuelva a distribuir las piezas si
hay partes calientes o descongeladas, las cuales debe proteger con láminas
pequeñas de papel de aluminio. Retire cualquier carne o pescado que esté
prácticamente descongelado. Deje reposar (cubierto) de 10 a 20 minutos.
NOTA: Compruebe el estado de los alimentos cuando el horno emita una señal. Tras la fase final, puede que algunas
partes pequeñas sigan congeladas. Deje reposar para que termine la descongelación. No descongele totalmente
hasta que los trocitos de hielo se descongelen.
La protección de los alimentos evita que se cocinen antes de que se descongelen en su interior. Use pequeñas
láminas de papel de aluminio para cubrir los extremos y las partes más finas del alimento.
DESCONGELACIÓN MANUAL
Si los alimentos que desea descongelar no aparecen
en la TABLA PARA USO DE DEFROST, o bien si tienen
un volumen inferior o superior al valor indicado en la
columna “Cantidad” de dicha tabla, será necesario usar
el modo de descongelación manual.
Puede descongelar cualquier alimento, crudo o
cocinado previamente, usando el ajuste de nivel de
potencia (Power Level) de 30%. Consulte la página
18. Calcule el tiempo de congelación y oprima la tecla
POWER LEVEL 8 veces para seleccionar el valor 30%
al seleccionar dicha potencia.
En el caso de alimentos crudos o previamente cocinados
y congelados, la regla general es aproximadamente
4 minutos por libra. Por ejemplo, 1 libra de salsa de
espagueti congelada debe descongelarse durante
4 minutos.
Detenga el horno cada cierto tiempo, para extraer
o separar/revolver las partes descongeladas. Si un
alimento no ha terminado de descongelarse al terminar
el tiempo estimado de descongelación, programe el
horno en intervalos de 1 minuto, al 30%, hasta lograr
la descongelación total.
Si usa recipientes plásticos sacados del congelador,
.descongele sólo el tiempo suficiente suficiente para
sacar el alimento del recipiente plástico y recolocarlo
en un plato apto para microondas.
Otras funciones útiles 33
MODO DE DEMOSTRACIÓN
TEMPORIZADOR
Si necesita realizar una demostración, oprima la tecla
Clock (reloj), oprima la tecla del número 0 y luego la
tecla START (inicio), manteniéndola oprimida durante
3 segundos. DEMO ON se desplegará en el indicador
visual. El horno permite realizar demostraciones de las
funciones de cocción y de funciones especiales sin usar
la potencia del horno. Por ejemplo, oprima la tecla Add a
Minute (añada un minuto) y en la pantalla aparecerá el
valor 1.00 y seguirá una cuenta atrás hasta END (fin).
•
Supongamos que desea realizar una llamada
telefónica de larga distancia de 3 minutos.
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla Timer
(temporizador) y luego
la tecla del número 1.
3
2. Introduzca el tiempo.
Para cancelar, oprima la tecla Clock (reloj), la tecla
del número 0 y luego la tecla STOP/CLEAR (parar/
borrar). Si le resulta más fácil, desenchufe el horno del
tomacorriente y vuelva a enchufarlo.
1
Timer
Clock
0
3. Vuelva a oprimir la tecla
Timer.
0
Timer
Clock
AJUSTE DEL TIEMPO DE
COCCIÓN AUTOMÁTICA
COCCIÓN POR MÚLTIPLES
SECUENCIAS
Los resultados de la cocción pueden variar ligeramente
según la temperatura ambiente, la temperatura inicial
del alimento y otros factores. Puede ajustar la cocción
como prefiera.
Es posible programar el horno para hasta 4 secuencias
de cocción (en el caso de modo microondas) y
2 secuencias de cocción (por convección).
AJUSTE DE MÁS/MENOS TIEMPO
ANTES DE EMPEZAR
En caso de que desee aumentar las opciones de
cocción automática, oprima una vez la tecla Power
Level (nivel de potencia) antes de oprimir la tecla
START (inicio).
La pantalla desplegará MORE (más).
En caso de que desee disminuir las opciones de
cocción automática, oprima dos veces la tecla Power
Level (nivel de potencia) antes de oprimir la tecla
START (inicio).
La pantalla desplegará LESS (menos).
AUMENTO DURANTE LA COCCIÓN
La tecla Add a Minute (añada un minuto) se puede usar
para añadir hasta 10 minutos al proceso de cocción.
Oprima la tecla Add a Minute varias veces para
aumentar el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto.
Compruebe detenidamente durante el proceso de
cocción si el alimento ha terminado de cocinarse.
AUMENTO AL FINAL DE LA COCCIÓN
Al abrir la puerta del horno tras la cocción aparece
durante 3 minutos el mensaje IF YOU NEED EXTRA
TIME ENTER COOKING TIME (si necesita más tiempo,
introduzca el tiempo de cocción). Introduzca el tiempo
que desee y oprima la tecla START (inicio). Puede
añadir hasta 9 minutos 99 segundos. Compruebe
detenidamente el avance de la cocción.
No es posible aumentar el tiempo de cocción de
las palomitas de maíz. Incluso en el caso de haber
palomitas no cocinadas, no añada tiempo.
A veces, las instrucciones de cocción indican que debe
empezar con un nivel de potencia y cambiar luego a
otro nivel. Esto se puede programar para que se lleve
a cabo automáticamente.
•
Supongamos que desea cocinar un rosbif durante
5 minutos, al 100% y luego continuar la cocción
durante 30 minutos al 50%.
PROCEDIMIENTO
1. Primero, oprima una vez
la tecla Power Level
(nivel de potencia).
5
Introduzca el tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla Power
Level 6 veces, para
seleccionar la
potencia de 50%.
Power x 1
Level
0
0
Power x 6
Level
3
0
Introduzca
nuevamente el tiempo de cocción.
0
0
3. Oprima la tecla START (inicio). START
NOTA:
1. Si oprime la tecla Power Level (nivel de potencia)
una vez, aparece el mensaje HIGH POWER
(potencia alta).
2. Si desea saber el nivel de potencia actual, sólo
tiene que oprimir la tecla Power Level. Mientras
mantenga oprimida la tecla Power Level, se
mostrará el nivel de potencia.
3. Si desea usar secuencias múltiples de cocción por
convección, siga dos veces el procedimiento al
respecto descrito en la página 17 antes de oprimir
la tecla START (inicio).
34 Otras funciones útiles
TECLA HELP
NOTA:
La tecla Help (ayuda) ofrece 4 funciones que facilitan
el uso del horno, ya que proporcionan instrucciones a
través de la pantalla interactiva.
1. BLOQUEO DE SEGURIDAD CONTRA
NIÑOS
La función de bloqueo de seguridad contra niños
(Child Lock) evita que niños de temprana edad usen el
horno. Ello permite ajustar el horno de manera que el
panel de control quede desactivado o bloqueado. Para
especificar este ajuste, oprima la tecla Help, oprima la
tecla del número 1 y luego la tecla START (inicio). A
continuación, cuando se toque el panel de control en
la pantalla aparecerá el mensaje CHILD LOCK ON
(bloqueo de seguridad contra niños activado).
Para cancelar esta función, oprima la tecla Help y luego
la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar).
1. El inicio automático (Auto Start) se puede usar para
la cocción manual si se ajusta el reloj.
2. Si la puerta del horno está abierta tras programar
el inicio automático, será necesario oprimir la tecla
START (inicio) para que aparezca en la pantalla la
hora de inicio automático, de forma que el horno
inicie automáticamente la cocción programada a la
hora seleccionada de inicio automático.
3. Asegúrese de elegir alimentos que se puedan dejar
dentro del horno de forma segura hasta la hora
del inicio automático. Alimentos como la calabaza
bellota o la calabaza sidra son un buen ejemplo.
4. Si desea saber la hora del día, sólo tiene que oprimir
la tecla Clock (reloj). Mientras mantenga oprimida
la tecla CLOCK, se mostrará la hora del día.
4. CICLO DE RENOVACIÓN DEL AIRE
2. ELIMINACIÓN DE LAS SEÑALES
SONORAS
El horno dispone de un dispositivo catalizador especial
que permite eliminar el humo y los malos olores.
Si no desea que el horno emita ninguna señal sonora,
oprima la tecla Help (ayuda), luego la tecla del número
2 y por último la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar).
Para cancelar este ajuste y restaurar las señales
sonoras, oprima la tecla Help, luego la tecla del número
2 y por último la tecla START (inicio).
El ciclo de renovación del aire (Refresh Cycle) se
usa para:
3. INICIO AUTOMÁTICO
Si desea programar el horno para que empiece la
cocción automáticamente a una hora determinada del
día, siga este procedimiento:
• Supongamos que desea empezar a cocinar un guiso
durante 20 minutos al 50% de potencia, a las 4:30.
Antes de establecer el ajuste, compruebe que el
reloj del horno tiene la hora correcta del día.
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla Help (ayuda).
Help
2. Oprima la tecla del número 3.
3
3. Introduzca el tiempo
de inicio.
3
4
5. Introduzca el programa
de cocción.
0
•
Eliminar cualquier mal olor.
•
Mantener el dispositivo catalizador en condiciones
óptimas.
Siga el procedimiento descrito a continuación. Mientras
que está en funcionamiento el ciclo de renovación del
aire, la temperatura del horno se mantendrá a 450ºF
(232,2ºC).
PROCEDIMIENTO
1. Oprima la tecla Help
(ayuda).
3. Oprima la tecla
START (inicio).
0
Help
4
START
NOTA:
0
1. Antes de poner en funcionamiento el ciclo de
renovación del aire, saque el plato giratorio del
horno. No debe haber ningún alimento dentro del
horno.
2. El ciclo de renovación del aire dura 30 minutos.
Power x 6
Level
2
Acondicionar el calentador antes de usar el horno por
primera vez.
2. Oprima la tecla del
número 4.
Timer
Clock
4. Oprima la tecla Clock (reloj).
•
0
3. Es posible que se genere humo o algún olor durante
el ciclo de renovación del aire. Abra las ventanas
de la habitación o use un ventilador para airear la
habitación.
PRECAUCIÓN:
6. Oprima la tecla START (inicio). START
Puede que la puerta y el interior/exterior del horno se
calienten.
Otras funciones útiles 35
TECLA ADD A MINUTE
Si se oprime la tecla Add a Minute (añada un minuto),
se puede aumentar el tiempo de cocción por un minuto,
a un nivel de potencia del 100%. Si se oprime la tecla
Add a Minute varias veces, se puede aumentar el
tiempo de cocción (manual o automático) en múltiplos
de 1 minuto.
Add a Minute se puede usar para añadir hasta
99 minutos (en cocción manual) y 10 minutos (en
cocción automática).
•
Supongamos que desea calentar una taza de sopa
durante un minuto.
PROCEDIMIENTO
Oprima la tecla Add a
Minute.
Add a
Minute
NOTA:
Para usar la función Add a Minute (añada un minuto),
oprima dicha tecla durante los 3 minutos después de
terminar la cocción, al cerrar la puerta, tras oprimir
la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar) o durante la
cocción.
TECLA HELP (MODO
INTERACTIVO)
Cuando aparece el mensaje Help (ayuda) parpadeando,
oprima dicha tecla para leer información de utilidad.
El mensaje parpadeante Help aparece cuando se
usa uno de los ajustes de la función Help (bloqueo
de seguridad contra niños, eliminación de las señales
sonoras, inicio automático y ciclo de renovación del
aire).
36 Cuidado y limpieza
Desconecte el cable de suministro eléctrico antes de limpiar el horno, o bien deje la puerta del horno
abierta para inhabilitar el funcionamiento del horno durante la limpieza.
EXTERIOR
La superficie exterior del horno está hecha de metal
y plástico revestido. Limpie la superficie exterior con
jabón suave y agua, enjuague y seque con un paño
suave seco. No use ningún tipo de producto de limpieza
casero o abrasivo.
PUERTA
Limpie la ventana a ambos lados con un paño húmedo,
a fin de eliminar salpicaduras o líquido derramado que
se haya pegado a la superficie. Resultará más fácil
mantener la limpieza de las superficies metálicas si
se les pasa a menudo un paño húmedo. Evite el uso
de aerosoles o productos agresivos de limpieza, ya
que pueden manchar, rayar u opacar la superficie de
la puerta.
SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE
Se debe pasar a menudo un paño húmedo sobre la
superficie exterior y secarla con un paño seco, para
mantener su brillo. Existen diversos productos de
limpieza especiales para la limpieza y el abrillantamiento
de superficies exteriores de acero inoxidable de hornos.
Se recomienda que el producto de limpieza se aplique
cuidadosamente con un paño suave sobre la superficie
exterior de acero inoxidable, en lugar de rociar el
producto. Siga cuidadosamente las instrucciones del
producto.
PANEL DE CONTROL TÁCTIL
Limpie el panel con un paño ligeramente húmedo (sólo
agua). Seque con un paño suave. No restriegue ni use
ningún tipo de producto químico de limpieza. Cierre la
puerta y oprima la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar).
INTERIOR: tras la cocción por microondas
La limpieza es fácil, pues no se genera calor en las
superficies interiores del horno y, por tanto, no se
adhieren ni se secan partículas en la superficie. Para
limpiar las superficies interiores, use un paño suave
humedecido con agua tibia. NO USE PRODUCTOS
DE LIMPIEZ A ABR ASIVOS O AGRESIVOS NI
ESPONJAS PARA RESTREGAR. En caso de partículas
muy adheridas, use un jabón suave y enjuague
abundantemente con un paño con agua caliente. No use
productos químicos para la limpieza de hornos.
Si desea eliminar cualquier mal olor del interior, use
el ciclo de renovación del aire, como se indica en la
página 34.
INTERIOR: tras la cocción manual/automática
o por convección.
Puede haber salpicaduras debidas a la humedad
o la grasa. Límpielas inmediatamente con un paño
humedecido en agua jabonosa y caliente. Enjuague y
seque con un paño. Las salpicaduras pueden quedarse
adheridas si no se limpian a fondo o si ha transcurrido
un periodo largo de cocción o ha habido una alta
temperatura de cocción. No use productos químicos
para la limpieza de hornos.
Tras la limpieza a fondo del interior, es posible eliminar
los restos de grasa de los conductos y calentadores
interiores usando el programa de ciclo de renovación
del aire del horno, como se indica en la página 34.
CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS
La cubierta de la guía de ondas (waveguide) está hecha
de mica, así que requiere cuidado especial. Mantenga
siempre limpia la cubierta de la guía de ondas para
garantizar un buen rendimiento del horno. Límpiela
con sumo cuidado, usando un paño húmedo, para
eliminar inmediatamente cualquier salpicadura que
se produzca sobre la superficie de la cubierta. Las
salpicaduras pueden calentarse demasiado y causar
humo o incluso incendios. No retire nunca la cubierta
de la guía de ondas.
ACCESORIOS
Es posible extraer el plato giratorio, el soporte del plato
giratorio, las parrillas y la cubierta antisalpicaduras para
facilitar su limpieza. Lávelas por inmersión en agua
con jabón suave. En el caso de manchas más difíciles
de limpiar, use un producto suave de limpieza y una
esponja no abrasiva. Los accesorios también son aptos
para limpieza en lavavajillas. En el caso del soporte
del plato giratorio, colóquelo en la rejilla superior del
lavavajillas.
Los alimentos con un alto contenido de ácido,
como los tomates o los limones, pueden deteriorar
o deslucir el esmalte del plato giratorio y de la
cubierta antisalpicaduras. No cocine alimentos de
alto contenido ácido directamente en el plato giratorio
y, en caso de salpicaduras sobre el plato, límpielas
inmediatamente.
NOTA ESPECIAL SOBRE EL SOPORTE
DEL PLATO GIRATORIO
Al terminar la cocción de alimentos, limpie siempre el
soporte, especialmente sus ruedas. Las ruedas deben
quedar limpias de grasa o de salpicaduras de alimentos.
La acumulación de salpicaduras de alimentos o de
grasa puede provocar un calentamiento excesivo, arcos
eléctricos, humo o incendios.
Verificaciones antes de solicitar servicio técnico 37
Antes de llamar al servicio técnico, verifique lo siguiente:
1. Coloque dentro del horno una taza de agua en una taza de medida de vidrio y cierre bien la puerta.
Ponga en funcionamiento el horno durante un minuto, en la potencia ALTA (100%).
A ¿Se enciende la luz del horno?
Sí _______
NO _______
B ¿Funciona el ventilador de enfriamiento?
(Coloque su mano sobre las aberturas de ventilación traseras.)
Sí _______
NO _______
C ¿Gira el plato giratorio?
(Es normal que el plato giratorio gire en una u otra dirección.)
Sí _______
NO _______
D ¿Está tibia el agua colocada dentro del horno?
Sí _______
NO _______
2. Revuelva el agua colocada dentro del horno y ponga el horno en funcionamiento durante 5 minutos, en
modo CONVECCIÓN, a 450ºF (232,2ºC).
A ¿Están encendidas las luces indicadoras de “CONVEC” (convección) y “COOK” (cocción)?
Sí _______
NO _______
B ¿Cuando el horno se apaga, está el interior del horno caliente?
Sí _______
NO _______
Si la respuesta a cualquiera de las preguntas anteriores es “NO”, compruebe el estado del tomacorriente, el fusible
o el disyuntor. Si dichos elementos están en perfecto estado, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO
TÉCNICO DE ELECTROLUX MÁS CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona que no sea un técnico calificado.
NOTA:
1. Si la cuenta atrás del tiempo que aparece en la pantalla va muy rápido, consulte las instrucciones del modo de
demostración, en la página 33, y cancele dicho modo.
2. Al finalizar la cocción, es posible que el ventilador del horno se ponga en funcionamiento, a fin de enfriar el
interior del horno. Cuando el ventilador esté en funcionamiento, puede que en la pantalla aparezca el mensaje
“NOW COOLING” (enfriando) y se oiga el sonido del ventilador.
3. El horno dispone de una función de verificación de la potencia (voltaje). Si el voltaje aumenta más del 7% o
disminuye menos del 7% de la potencia necesaria de 240 voltios, los resultados de la cocción no serán aceptables
y, por lo tanto, el horno se detendrá, en la pantalla aparecerá un mensaje de error y se interrumpirá el programa
de cocción. Oprima la tecla STOP/CLEAR (parar/borrar) y complete el proceso de cocción manualmente. Es
obligatorio verificar la potencia/el voltaje del horno, para garantizar que el horno esté conectado a un circuito
eléctrico de 240 voltios.
38 Especificaciones
Voltaje (potencia) de la línea de CA (corriente
alterna)
Monofásica, 240 V, 60 Hz, CA sólo
Potencia de CA necesaria
1700 W
3100 W
3200 W
Potencia (de salida)
*
Microondas
Convección
Cocción rápida
Microondas
7,9 amp
14,2 amp
12,8 amp
1000 W*
Calentador superior
1500 W
Calentador lateral
1200 W
Frecuencia
2450 MHz
Dimensiones del exterior
30” (ancho) x 22-7/8” (alto) x 25-11/16” (fondo)
Dimensiones del interior**
16-1/8” (ancho) x 8-3/8” (alto) x 13-5/8” (fondo)
Capacidad del horno**
1,1 pies cúbicos
Accesorio para uniformidad de la cocción
Plato giratorio
Peso
105 lb (sólo la unidad)
Método estándar de medición de la potencia en vatios de la Comisión Electrotécnica Internacional (International
Electrotechnical Commission). Esto método de prueba está ampliamente aceptado.
** La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, el fondo y el alto máximos. La capacidad real de admisión
de alimentos es menor.
En cumplimiento con las normas estipuladas por:
FCC
- Federal Communications Commission Authorized (Comisión Federal de Comunicaciones
Autorizada).
DHHS
- La norma del Departamento de los Servicios Humanos y de Salud (Health and Human Services
o DHHS), CFR, título 21, capítulo I, subcapítulo J.
- El símbolo (mostrado a la izquierda) que aparece en la placa de identificación del producto indica
que aparece en la lista de productos de Underwriters Laboratories, Inc.
Información sobre la garantía 39
GARANTÍA DEL HORNO DE ALTA VELOCIDAD
El horno que ha adquirido está protegido por esta garantía.
PERÍODO DE
LA GARANTÍA
MEDIANTE NUESTROS REPRESENTANTES
DE SERVICIO TÉCNICO NOS
COMPROMETEMOS A:
EL COMPRADOR (CONSUMIDOR) SE
HACE RESPONSABLE DE:
GARANTÍA
COMPLETA
DE UN AÑO
Un año a partir de Pagar todos los costos de reparación o reemplazo
la fecha original de cualquier pieza de este electrodoméstico que
de compra.
resulte dañada debido a materiales o mano de
obra defectuosos.
Los costos de las llamadas de servicio
té c n i c o q u e s e e n u m e r a n e n l a s
RESPONSABILIDADES NORMALES
DEL CONSUMIDOR.*
GARANTÍA
ILIMITADA
(aplicable al
estado de Alaska)
Los períodos de Se aplican todas las cláusulas de las garantías Los gastos por el transporte del técnico
tiempo que se completas mencionadas anteriormente, y todas al domicilio y cualquier otro gasto por
indican arriba.
las exclusiones enumeradas a continuación.
recoger o entregar el electrodoméstico
por concepto de servicio.
En los EE.UU. su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Home Products North America, una división de White
Consolidated Industries, Inc. No autorizamos a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta
garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones respecto a la reparación y repuestos bajo esta garantía
deben ser efectuadas por nosotros o por un técnico autorizado de Electrolux Home Products North America. En Canadá, su
electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL
CONSUMIDOR
Esta garantía sólo se aplica a productos de uso doméstico, y el consumidor es responsable
de los puntos que se enumeran a continuación:
1. Uso correcto del artefacto de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
2. Instalación correcta realizada por un técnico autorizado, de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas con el electrodoméstico y de acuerdo con los códigos (normas) locales de gas,
electricidad y/o plomería.
3. La conexión adecuada a un suministro eléctrico puesto a tierra de suficiente voltaje, el reemplazo
de los fusibles quemados y la reparación de las conexiones sueltas o defectuosas del cableado
del hogar.
4. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a la hora de repararlo; por
ejemplo, la retirada de accesorios/adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte
del electrodoméstico en el momento en que salió de la fábrica.
5. Daños en el acabado después de la instalación.
6. Reemplazo de bombillas o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características).
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. DAÑOS EMERGENTES O DERIVADOS DEL MAL USO DEL PRODUCTO, POR EJEMPLO DAÑOS
A LA PROPIEDAD, ASÍ COMO GASTOS DERIVADOS OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO
DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA.
NOTA:Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por daños emergentes o incidentales,
por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso.
2. Las solicitudes (incluidas llamadas telefónicas) de servicio técnico que no involucren
el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para
electrodomésticos que no hayan sido utilizados de acuerdo con las instrucciones proporcionadas
de uso doméstico. El consumidor deberá pagar por solicitar/obtener dicho servicio a través de
llamadas telefónicas.
3. Daños causados por reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan a Electrolux Home
Products North America o que no sean sus técnicos autorizados; por el uso de piezas que no sean
repuestos genuinos de Electrolux Home Products, que hayan sido obtenidos de personas que
no sean técnicos autorizados, o bien por causas externas tales como abuso, mal uso, suministro
eléctrico inadecuado o casos fortuitos.
4. Los productos con números de serie originales que han sido eliminados o alterados o que no
pueden ser determinados fácilmente.
SI NECESITA SERVICIO
TÉCNICO
Conserve la factura de compra, el recibo de entrega, o algún otro registro de pago apropiado. La fecha
de la factura establece la duración de la garantía, en caso de que se necesite realizar reparaciones.
Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. Esta garantía escrita le
otorga derechos legales específicos. Es posible que usted también tenga otros derechos que varían
de un estado a otro. Los servicios de reparación bajo esta garantía deben obtenerse poniéndose en
contacto con Electrolux Home Products:
EE.UU.
1-800-944-9044
Electrolux Home Products
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canadá
1-866-294-9911
Electrolux Home Products
North America
802, boul. L’ange-Gardien
L’Assomption, Québec
J5W 1T6
Esta garantía es válida solamente en los 50 estados de los
EE.UU., en Puerto Rico y en Canadá. Las especificaciones
o características del producto según se describen o
ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso. Todas las
garantías son otorgadas por Electrolux Home Products
North America, una división de White Consolidated
Industries, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está
garantizado por Electrolux Canada Corp.
Para obtener asistencia telefónica gratuita en los Estados Unidos y Canadá:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para obtener asistencia e información en Internet sobre el producto, visite:
www.electrolux.com
©2003 Electrolux Home Products, Inc.
Post Office Box 212378, Augusta
Georgia 30917, EE. UU.
Reservados todos los derechos. Impreso en los EE.UU.