Craftsman 351.181740, 351181740 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 351.181740 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Model 351.181740
Figure 10 - Replacement Parts Illustration For Combination Nailer/Stapler
I
I
4_
17
JO_
54
_/ 44 43
41
4O
33
34
35
36
8
COMBINACION DE
CLAVADORA/GRAPADORA
Calibre 18
Clavos sin punta
de % - 11/2"de Iongitud
Grapas de corona
de de %- de Iongitud
Modelo No.
351.181740
PRECAUCION: Lea y siga todas las Reglas
de Seguridad y las Instrucciones de Operaci6n
antes de usar este producto por primera vez.
Ingles ............................................ 2-9
Ilustracion y Lista de Partes ........................... 8-9
Garantia ........................................... 10
Reglas de Seguridad .............................. 10-11
Operacion ....................................... 11-14
Mantenimiento ...................................... 14
Identificacion de Problemas ........................... 15
GARANTJA COMPLETA DE UN AI_IO
Si fallara este producto por causa de defectos en el material o
en la mano de obra en un lapso de un a_o a partir de la fecha
de compra, Sears Io reparara o reemplazara, a su eleccion, sin
costo adicional. Solicite al Centro de Servicio Sears mas cercano
(1-800-4-MY-HOME) la reparaci6n del producto o devuelvalo al
establecimiento donde Io adquirio.
Si este producto se usa para fines comerciales o de alquiler, esta
garantia es valida por 90 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantia aplica Qnicamente si el producto se utiliza en los
Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y tambien
puede usted tener otros derechos que varien de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates,
IL 60179
Lea y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de
operacion incluidas en este manual yen la etiqueta de adver-
tencia de la herramienta antes de utilizar este producto por
primera vez. Mantenga este manual junto con la herramienta.
Mantenga el area de trabajo limpia y adecuadamente iluminada.
Mantenga a los ni_os, a los visitantes y a toda otra persona a
una distancia prudente del area de trabajo mientras hace fun-
cionar esta herramienta.
Los operadores de herramientas neumaticas y todas las
demas personas presentes en el area de trabajo deben usar
siempre gafas de seguridad que cumplan con los requisitos
de la norma estadounidense ANSI Z87.1, para evitar lesiones
oculares ocasionadas por sujetadores y particulas que salgan
disparadas al cargar, operar y descargar esta herramienta.
Los anteojos comunes tienen lentes que s61o son resistentes
al impacto. NO son anteojos de seguridad. Las gafas de
seguridad ANSI Z87.1 cuentan con protecciones laterales
permanentes rigidas, de plastico endurecido, y tendran impre-
so o estampado el c6digo "Z87.1 ".
Utilice siempre proteccion para los oidos. El area de trabajo
podria estar expuesta a niveles de ruido excesivos los cuales
haran necesario la utilizacion de proteccion para los oidos.
AIgunos entornos requeriran proteccion para la cabeza; utilice
proteccion para la cabeza conforme a ANSI Z89.1.
No altere ni modifique esta herramienta de ninguna manera.
No utilice esta herramienta para una aplicacion diferente a la
que fue dise_ada.
No utilice oxigeno, dioxido de carbono, gas comprimido de
alta presion o gas embotellado como fuentes de alimentacion
para esta herramienta. La herramienta podria estallar y
producir graves lesiones.
Nunca conecte la herramienta a una presion de aire que
pudiera exceder 200 PSI. Utilice Qnicamente aire regulado,
limpio y seco que se encuentre dentro de la gama de
capacidad nominal indicada en la herramienta.
La herramienta debe contar con un acoplamiento para
manguera macho de flujo libre de manera que la presi6n
del aire pueda removerse de la herramienta cuando
se desconecte la junta del acoplamiento. El uso de un
acoplamiento incorrecto podria generar una descarga
accidental y posiblemente ocasionar lesiones.
Utilice Qnicamente una manguera de aire clasificada para una
presion de trabajo maximo de 150 PSI o 150% de la presion
maxima del sistema, Io cual sea mayor.
No use un conector giratorio de manguera con esta herramienta.
No oprima el gatillo ni presione el disparo por contacto mien-
tras conecta el abastecimiento de aire, ya que la herramienta
cicla y podria ocasionar lesiones.
Cuando cargue la herramienta: No oprima el gatillo ni pre-
sione el disparo por contacto; No apunte la herramienta hacia
usted mismo o hacia otras personas; No coloque las manos ni
ninguna parte de su cuerpo en el area de descarga de sujeta-
dores ya que podria producirse una activacion accidental y
ocasionar lesiones.
Desconecte la herramienta del abastecimiento de aire antes
de cargar o descargar, realizar el mantenimiento de la herra-
mienta, desatascar un sujetador, abandonar el area de traba-
jo, trasladar la herramienta a otra ubicacion o entregarle la
herramienta a otra persona.
Use Qnicamente los sujetadores Sears recomendados.
No cargue la herramienta hasta que este listo para usarla.
Asuma siempre que la herramienta contiene sujetadores.
Mantenga la herramienta apuntada en direccion contraria a
usted y a otras personas en todo momento. Nunca juegue
con la herramienta. Nunca oprima el gatillo a menos que el
disparo por contacto haya entrado en contacto con la pieza
de trabajo. Mantenga a toda persona a una distancia
prudente de la herramienta mientras se encuentra en
funcionamiento.
Aleje siempre los dedos del gatillo cuando no impulse sujeta-
dores. Nunca transporte la herramienta con el dedo en el
gatillo o debajo de este ya que puede ocurrir una activacion
accidental y ocasionar lesiones.
Mantenga siempre las manos y el cuerpo alejados del area
de descarga de sujetadores cuando se conecte un abasteci-
miento de aire a la herramienta. Agarre la herramienta firme-
mente para mantener el control a la vez que le permite rebotar
10
lejos de la superficie de trabajo cuando se impulsan los suje-
tadores. Si se permite que el disparo pot contacto vuelva a
hacer contacto con la superficie de trabajo antes de soltarse
el gatillo, podria producirse el impulso no deseado de un
sujetador.
Verifique con frecuencia el funcionamiento del disparo pot con-
tacto. Nunca utilice la herramienta si el disparo pot contacto, el
gatillo o los resortes no funcionan, faltan o estan da5ados. No
altere ni extraiga el disparo pot contacto, el gatillo o los resortes.
Nunca utilice una herramienta que tenga una fuga de aire,
partes da5adas o que falten, o que necesite ser reparada.
No impulse sujetadores sobre otros sujetadores o con la herra-
mienta a un angulo demasiado inclinado. Los sujetadores
pueden rebotar y ocasionar lesiones. No impulse sujetadores
cerca del borde de la pieza de trabajo. La pieza de trabajo
podria partirse, permitiendo que el sujetador salga disparado y
ocasione lesiones. No intente impulsar sujetadores en materi-
ales duros o quebradizos tales como concreto, acero o Ioza.
No trate de alcanzar demasiado lejos. Parese siempre en una
posicion firme y equilibrada cuando use o maneje la herra-
mienta. No sujete la manguera ni la herramienta a su cuerpo.
No opere la herramienta sin los sujetadores ya que podria
ocasionar da5os a la misma.
No utilice la herramienta si la misma no incluye la etiqueta
de advertencia de seguridad. Si la etiqueta falta, esta da5ada
o es ilegible, comuniquese con SEARS para adquirir una
etiqueta nueva.
El servicio de mantenimiento de la herramienta debe set rea-
lizado Onicamente pot personal de reparacion cualificado.
Cuando le haga el servicio a la herramienta, utilice Onicamente
partes de reparaci6n identicas.
AImacene la herramienta fuera del alcance de los ni5os y de
personas que no han recibido capacitacion para su uso.
DESCRIPCION
La Combinacion de Clavadora/Grapadora de Crafstman, calibre
18, impulsa clavos sin punta de %" to 1V2"de Iongitud y grapas
de corona de V4",de %"to l_/2"de Iongitud. Su dise5o autolubrica-
do elimina la necesidad de engrasar la herramienta diariamente y
evita manchar la pieza de trabajo con aceite. El cuerpo de magne-
sio fundido a presi6n con agarre de caucho texturizado reduce la
fatiga del operador. El dep6sito de gran capacidad y facil de car-
gar incluye un pestillo de accion rapida positiva. La herramienta
incluye incluye escape posterior, operaci6n de disparo Qnico y dis-
paro rapido, control de impulsion de profundidad variable, punta de
oreja de caucho y estuche de almacenamiento. El mecanismo de
seguridad inhabilita la herramienta a menos que el disparo por
contacto est¢ presionado contra la pieza de trabajo. La ojiva le
proporciona al operador mayor visibilidad para la colocaci6n pre-
cisa del sujetador. La tapa de la oreja de liberacion facilita la
remoci6n de los sujetadores atascados. La Combinacion de
Clavadora/Grapadora calibre 18 es ideal para molduras, fabri-
cacion de muebles, marcos de fotografias y tapizado.
ESPECIFICACIONES
Capacidad ............... 100 clavos sin punta o 100 grapas
Tama_o del clavo ............... Calibre 18 (0.049" x 0.040")
Longitudes del clavo ............................ 5/8- 1VJ'
Longitudes de las grapas ......................... % - 1W'
Presion de operacion ......................... 60-100 PSI
Entrada de aire ............................... V4" N.RT.
Longitud ......................................... 93/4"
Altura ........................................... 9%6"
Ancho .......................................... 25/_''
Peso ......................................... 2.8 Ibs.
CLAVOS 8111 PU11TA
18341 (Caja de 5000)
19171 (Caja de 1000)
18342 (Caja de 5000)
19172 (Caja de 1000)
18343 (Caja de 5000)
19173 (Caja de 1000)
18360 (Caja de 5000)
19174 (Caja de 1000)
GRAPAS
.............. Clavos sin punta
18 de %" de
.............. Clavos sin punta
18 de %" de
.............. Clavos sin punta
18 de 1" de
.............. Clavos sin punta
18 de 1" de
.............. Clavos sin punta
18 de 1V4" de
.............. Clavos sin punta
18 de 1V4" de
.............. Clavos sin punta
18 de 1VJ' de
.............. Clavos sin punta
18 de 1VJ' de
calibre
Iongitud
calibre
Iongitud
calibre
Iongitud
calibre
Iongitud
calibre
Iongitud
calibre
Iongitud
calibre
Iongitud
calibre
Iongitud
18334 (Caja de 5000) ................ Coronas de V4" calibre
18 de 3/4"de Iongitud
19178 (Caja de 1000) ................ Coronas de V4" calibre
18 de 3/4"de Iongitud
18336 (Caja de 5000) ................ Coronas de V4" calibre
18 de 718"de Iongitud
19179 (Caja de 1000) ................ Coronas de V4" calibre
18 de 7/8"de Iongitud
18371 (Caja de 4000) ................ Coronas de V4" calibre
18 de 1" de Iongitud
19180 (Caja de 1000) ................ Coronas de V4" calibre
18 de 1" de Iongitud
18372 (Caja de 4000) ................ Coronas de V4" calibre
18 de 1%" de Iongitud
18373 (Caja de 4000) ................ Coronas de V4" calibre
18 de 1V4" de Iongitud
18374 (Caja de 4000) ................ Coronas de V4" calibre
18 de 1V2" de Iongitud
19183 (Caja de 1000) .............. Coronas de V4" calibre 1
8 de 1VJ' de Iongitud
LINEA DE ABASTECIMIENTO DE AIRE
Consulte la Figura 1.
PELIGRO: No utilice oxigeno, dioxido de carbono, gas com-
primido de alta presion o gas embotellado como fuentes de ali-
mentaci6n para esta herramienta. La herramienta podria estallar
y producir graves lesiones.
La herramienta neumatica opera con aire comprimido a pre-
siones de 60 a 100 PSI.
Nunca conecte la herramienta a una presi6n de aire que
pudiera exceder 200 PSI. Utilice Qnicamente aire regulado,
limpio y seco que se encuentre dentro de la gama de capaci-
dad nominal indicada en la herramienta.
Suministro de Aire Necesario: 0.94 SCFM a 90 PSI
(30 disparos por minuto).
ADVERTENClA: Mantenga las manos y el cuerpo alejados del
area de descarga de la herramienta cuando conecte el abasteci-
miento de aire. Desconecte siempre la herramienta del abasteci-
miento de aire cuando le haga mantenimiento o ajustes y cuando
la herramienta no se este usando.
Las herramientas neumaticas requieren aire comprimido
lubricado, seco y limpio para asegurar un rendimiento 6ptimo,
mantenimiento bajo y larga vida Qtil.
11
El polvo y los materiales abrasivos presentes en todas las
lineas de aire provocaran daSos a los anillos O, las valvulas y
los cilindros.
La humedad reducira el rendimiento y la vida Qtil de la herra-
mienta si no se remueve del aire comprimido.
Se necesita un sistema de filtro-regulador-lubricador, el cual
debera colocarse Io mas cerca posible de la herramienta. Se
recomienda una distancia menor de 4.6 metros (15 pies). No
se requiere lubricador para herramientas autolubricadas.
Mantenga el filtro de aire limpio. Un filtro sucio reducira la pre-
si6n de aire de la herramienta, Io cual disminuira la potencia y
eficiencia de la misma.
El sistema de abastecimiento de aire debera proporcionar
presi6n de aire de 60 a 100 PSI.
Todas las mangueras y tuberias del sistema de abastecimien-
to de aire deberan estar limpias y libres de humedad y
particulas extraSas. Las mangueras deben estar clasificadas
para una presion de trabajo maximo de 150 PSt o 150% de la
presi6n maxima del sistema, Io cual sea mayor.
No monte el conector giratorio en la linea de abastecimiento
de aire.
La presi6n de aire debe regularse adecuadamente.
Diferentes materiales de la pieza de trabajo y diferentes largos
de sujetadores requeriran diferentes presiones de operaci6n.
AsegQrese de que todas las conexiones en el sistema de aire
se encuentren selladas para evitar la perdida de aire.
Nunca conecte un acoplamiento de desconexi6n rapida
hembra en el lado de conexi6n de la linea de aire de la
herramienta. Conecte un acoplamiento macho de fiujo libre
en el lado de conexi6n de la linea de aire de la herramienta
(vease Figura 1).
ADVERTENClA: El acoplamiento hembra proporciona un sello
que evita la p@dida de aire comprimido del tanque del compre-
sot cuando se encuentre desconectado del acoplamiento macho.
Si se encuentra conectado al lado del abastecimiento de aire de
la herramienta, el acoplamiento hembra podria sellar una carga
de aire comprimido en la herramienta, la cual podria a su vez
descargarse si se activa el gatillo de la herramienta.
Figura 1 - Linea de Abastecimiento de Aire
CARGA
Consulte las Figuras 2, 3, 4 y 5.
ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta del abastecimien-
to de aire. No cargue la herramienta hasta que este listo para
usarla. No optima el gatillo o presione el disparo pot contacto
mientras carga la herramienta. Siempre cargue la herramienta
con la oreja apuntada en direccion contraria a usted y a otras
personas. P6ngase siempre gafas de seguridad que cumplan con
la norma ANSI Z87.1 de los Estados Unidos.
AVlSO: Para obtener mejores resultados, utilice Onicamente suje-
tadores Sears.
Presione el pestillo y deslice la tapa del dep6sito para abrirla
(vease la Figura 2).
Figura 2 - Dep6sito Abierto
Cargue los clavos: Coloque la tira de clavos de manera que
las puntas del form6n descansen sobre la parte inferior
del dep6sito (vease la Figura 3).
Figura 3 - Carga de Clavos
Carga de grapas: Coloque las grapas de manera que la tira
de grapas se monte y descanse sobre la pared interior del
dep6sito (vease la Figura 4).
Figura 4 - Carga de Grapas
12
Deslice la tapa del dep6sito hacia el frente sobre el dep6sito
hasta que el pestillo ajuste en su posicion, fijando la tapa del
dep6sito (vease la Figura 5).
Figura 5 - Cierre el Dep6sito
OPERACION DE CLAVADO Y GRAPADO
Consulte las Figuras 6, 7, 8 y 9 (paginas 13 y 14).
ADVERTENCIA: Lea y siga todas las reglas de seguridad
e instrucciones de operaci6n incluidas en este manual yen la
etiqueta de advertencia de la herramienta antes de utilizar este
producto por primera vez. Mantenga este manual junto con la
herramienta.
ADVERTENCIA: No utilice esta herramienta si la misma no
incluye la etiqueta de advertencia de seguridad. Si la etiqueta
falta, esta daSada o es ilegible, comuniquese con Searse para
adquirir una etiqueta nueva.
ADVERTENClA: Nunca opere la herramienta a menos que
el disparo por contacto haya entrado en contacto con la pieza
de trabajo. No opere la herramienta sin los sujetadores ya que
podria ocasionar daSos a la misma. Nunca dispare sujetadores
en el aire porque podrian lesionar al operador y a otras personas,
y ocasionar da5os a la herramienta.
Realice la "Verificaci6n del Mecanismo de Seguridad" tal
como se describe en la secci6n Mantenimiento (vease la
pagina 14) antes de utilizar la herramienta por primera y
luego diariamente.
La herramienta viene equipada con un interruptor giratorio
que puede ajustarse al modo de disparo rapido o al modo de
disparo Qnico (vease la Figura 6). Cuando se ajusta el inte-
rruptor en el modo de disparo Qnico, la herramienta no im-
pulsara un segundo sujetador hasta que se suelte el gatillo
por completo y se vuelva a tirar de el.
Disparo Rapido
Figura 6 - Presione y Gire el Interruptor para
Seleccionar el Modo de Operaci6n
Cuando se gira el interruptor al modo de disparo rapido, la
herramienta puede impulsar sujetadores de manera continua.
Se disparara un sujetador cada vez que el disparo por contacto
se presione contra la pieza de trabajo, siempre y cuando el
gatillo se mantenga en la posicion de tiro.
OPERACION DE DISPARO UNICO:
La herramienta neumatica esta equipada con un mecanismo
de seguridad de disparo por contacto que inhabilita la herra-
mienta a menos que el disparo por contacto este presionado
contra la pieza de trabajo. Para impulsar el sujetador sosten-
ga el cuerpo firmemente y presione el disparo por contacto
contra la pieza de trabajo donde deba aplicarse el sujetador.
Oprima el gatillo para impulsar el sujetador en la pieza de
trabajo. Para impulsar un segundo sujetador, levante la herra-
mienta de la pieza de trabajo, suelte el gatillo y luego repita la
secuencia anterior.
OPERACION DE DISPARO RAPIDO:
La herramienta puede operarse ademas sujetando el gatillo
oprimido y presionando el disparo por contacto contra la
pieza de trabajo. Se impulsara un sujetador cada vez que
se presione el disparo por contacto contra la superficie de tra-
bajo. Este procedimiento brinda un impulso rapido del sujeta-
dor. Nunca opere la herramienta a menos que el disparo por
contacto haya entrado en contacto con la pieza de trabajo.
ADVERTENClA: Todas las maquinas herramientas neumaticas
de sujecion retroceden durante la operaci6n. Este retroceso es
producido por la rapida impulsion del sujetador. La herramienta
podria rebotar debido al retroceso y ocasionar el impulso no
deseado de un segundo sujetador. Reduzca el rebote de la he-
rramienta sujetando esta firmemente con la mano y presionan-
dola suavemente contra la pieza de trabajo. Deje que la herra-
mienta haga el trabajo. Esto hara que el retroceso de la herra-
mienta rebote la herramienta lejos de la pieza de trabajo y
evitara la impulsion de un segundo sujetador.
AJUSTE DEL DISPARO POR CONTACTO
El disparo por contacto puede ajustarse hacia arriba o hacia
abajo para variar la profundidad del sujetador en la pieza de
trabajo. Para ajustarlo, gire la perilla de control de profundidad
(vease la Figura 7) a modo de elevar o descender el disparo de
contacto al ajuste deseado.
Figura 7 - Ajuste del Control de Profundidad
13
SOPORTE DE DISPARO POR CONTACTO
La herramienta viene equipada con un soporte de disparo por
contacto (vease la Figura 8) el cual evita que el disparo por con-
tacto da_e las superficies acabadas durante la operacion normal.
El soporte puede extraerse y almacenarse en el bolsillo de alma-
cenamiento ubicado en la tapa posterior del dep6sito. La Ilave
hexagonal puede tambien almacenarse en el dep6sito.
Soporte-._
Figure 8 - Almacenamiento del Soporte de Disparo
por Contacto y de la Llave
DESPEJANDO UN SUJETADOR ATASCADO
ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta del abastecimien-
to de aire antes de intentar despejar sujetadores atascados.
Abra el dep6sito y extraiga los sujetadores restantes.
ADVERTENClA: Los sujetadores se encuentran bajo presion
de resorte y podrian salir disparados del dep6sito.
Sujete la tapa de la oreja por ambos extremos y tire de ella
hacia fuera hasta que el pasador se desenganche del pestillo.
Luego tire hacia arriba de manera que la placa guia de
sujetadores oscile alejado del dep6sito (vease la Figura 9).
Use alicates de punta larga para extraer el sujetador
atascado.
Cierre la placa guia de sujetadores, enganche el pasador en
el pestillo y cierre la tapa de la oreja.
Figura 9 - Despejando un Sujetador Atascado
PRESION DE OPERACION
Use s61o presion de aire suficiente para realizar la operacion.
El exceso de presion de aire dara como resultado una
operacion ineficiente y podria ocasionar el desgaste o da_o
prematuro de la herramienta.
Determine la presion de aire minima requerida impulsando
algunos sujetadores de prueba en la pieza de trabajo. Ajuste
la presion de aire de manera que los sujetadores de prueba
sean impulsados al ras de la superficie de trabajo. Los sujeta-
dores impulsados de manera demasiado profunda podrian
da_ar la pieza de trabajo.
OPERACION EN CLIMAS FRIOS
PRECAUCION: No Io almacene en un ambiente frio. La escar-
cha o el hielo puede formarse en el interior de la herramienta
afectando la operacion y ocasionando da_os a la unidad. Utilice
un lubricante para temperaturas frias, tal como el etilenglicol,
cuando opere la herramienta en temperaturas congeladas.
Consulte la Figura 10 (pagina 8).
LUBRICACION
Esta es una herramienta autolubricada. No es necesario lubricarla.
DEPOSITO Y PISTON-ARIETE
Mantenga el dep6sito y la oreja de la herramienta limpios y
libres de polvo, pelusa o particulas abrasivas.
Con el tiempo, la punta del ariete (Fig. 10, No. 11) puede abol-
larse o redondearse.
Empareje la punta del ariete con una lima de mano fina y
limpia para prolongar la vida Qtil del ariete y de la herramien-
ta. El disparo de sujetadores sera mas consistente si la punta
del ariete se mantiene limpia y pareja.
VERIFICACION DEL MECANISMO DE SEGURIDAD
Inspeccione el mecanismo de seguridad de disparo por contacto
diariamente para garantizar una operacion correcta. No opere la
herramienta si el mecanismo no opera de forma correcta.
Con el interruptor pulsador rojo en el modo de disparo rapido,
Ileve a cabo los procedimientos a continuacion para probar el
mecanismo de seguridad.
No toque el gatillo mientras presiona el disparo por contacto
contra la pieza de trabajo. La herramienta no debera dis-
parar.
Oprima el gatillo mientras el disparo por contacto esta alejado
de la pieza de trabajo y apuntado en direccion contraria a
usted y a otras personas. La herramienta no debera dis-
parar.
Oprima y sostenga el gatillo. Presione el disparo por contacto
contra la pieza de trabajo donde se debe colocar el sujetador.
La herramienta debera impulsar solamente un sujetador cada
vez que se presione el disparo por contacto contra la pieza de
trabajo.
Si el mecanismo de disparo pot contacto no funciona de
manera correcta, un Centro de Servicio Sears debera reparar
la herramienta inmediatamente.
Reemplace todas las partes que esten da5adas o que falten.
Valgase de la lista de partes incluida para solicitar partes de
repuesto.
JUEGOS DE RECONSTRUCCION
Los juegos de reconstruccion se encuentran disponibles como
partes de repuesto, (vease la pagina 9). Las herramientas
deberan reconstruirse si dejan de operar de manera correcta
despues de mucho uso. Vease la seccion de ldentificacion de
Problemas para determinar las partes de repuesto necesarias.
Desconecte la herramienta del abastecimiento de aire antes
de intentar repararla o ajustarla.
AVlSO: Cuando reemplace los cilindros o los anillos O, lubriquelos
con grasa antes de ensamblar.
14
SINTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDAS CORRECTIVAS
Se fuga aire por la tapa 1. Anillo O da_ado 1.
del gatillo 2. Vastago de la valvula, sello o anillos 2.
O da5ados
Se fuga aire por la tapa 1. Los pernos de la tapa estan sueltos
2. Empaquetadura da5ada
Se fuga aire por la oreja 1. Anillo O del cilindro da5ado
2. Tope da5ado
3. Guia del ariete da5ada
La herramienta no
funciona
La herramienta opera
de forma lenta o
pierde potencia
La herramienta salta suje-
tadores o no opera de
manera consistente
1. Abastecimiento de aire insuficiente
2. Anillo O o sello de la valvula de
suministro da5ados o gastados
3. Resorte de la valvula de suministro
da5ado
4. Valvula de suministro se atasca en
la tapa
1. Resorte de la valvula de suministro
da5ado
2. Anillos O da5ados o gastados
3. Conjunto del gatillo da5ado
4. Acumulacion en el ariete
5. El cilindro no esta sellado correctamente
en el tope
6. Abastecimiento de aire insuficiente
7. Valvula de suministro con poca
lubricacion
1. Tope gastado o da5ado
2. Acumulacion en el ariete o la oreja
3. Abastecimiento de aire insuficiente
4. Anillos O del pist6n da5ados o gastados
5. Resorte del dep6sito da5ado
6. Pernos de la oreja del dep6sito sueltos
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Sujetadores demasiado cortos
Sujetadores da5ados
Tama5o de sujetador incorrecto
Fugas en la tapa
Anillos 0 y sello de la valvula del gatillo
da_ados
Ariete doblado o da_ado
Dep6sito sucio
Dep6sito gastado o da_ado
1.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Revise y cambie los anillos O da5ados (Fig. 10, No. 60)
Revise y cambie los anillos O, sello o vastago da5ados
(Fig. 10, Nos. 60, 61, 62 y 65)
Apriete los pernos (Fig. 10, No. 1)
Revise y cambie la empaquetadura da5ada (Fig. 10, No. 3'
Revise y cambie los anillos O da5ados (Fig. 10, No. 12)
Revise y cambie los topes da5ados (Fig. 10, No. 15)
Revise y cambie las guias (Fig. 10, No. 16)
Revise el abastecimiento de aire
Reemplace los anillos O o sello da5ados o gastados
(Fig. 10, Nos. 5 y 8)
Reemplace el resorte da5ado (Fig. 10, No. 6)
4. Limpie y engrase la tapa y la valvula de suministro
(Fig. 10, Nos. 2 y 9)
1. Revise y cambie el resorte da5ado (Fig. 10, No. 6)
2. Revise y cambie los anillos O da5ados o gastados
3. Revise y cambie el conjunto del gatillo
4. Limpie el conjunto de pist6n-ariete (Fig. 10, No. 11)
5. Desmonte el cilindro y m6ntelo correctamente
6. Revise el abastecimiento de aire
7. Desmonte la valvula de suministro (Fig. 10. No. 9),
limpiela, engrasela y m6ntela adecuadamente
1. Revise y cambie los topes (Fig. 10, No. 15)
2. Limpie y engrase el conjunto de pist6n-ariete
(Fig. 10, No. 11) y dentro de la tapa de la oreja
(Fig. 10, No. 24)
3. Revise el abastecimiento de aire
4. Revise y cambie los anillos O (Fig. 10, No. 10)
5. Revise y cambie los resortes (Fig. 10, No. 31)
6. Alinee la oreja con el dep6sito y apriete los pernos
(Fig. 10, No. 27)
7. Use Qnicamente los sujetadores Sears recomendados
8. Deseche los sujetadores da5ados
9. Use Qnicamente los sujetadores Sears recomendados
10. Apriete los pernos de la tapa (Fig. 10, No. 1). Revise
y cambie la empaquetadura da5ada (Fig. 10, No. 3)
11. Revise y cambie los anillos O o sellos da5ados
(Fig. 10, Nos. 60, 62 y 65)
12. Verifique y reemplace el conjunto de pist6n-ariete
da5ado (Fig. 10, No. 11)
13. Limpie el dep6sito y lubriquelo con una capa
de lubricante seco.
14. Revise y cambie los dep6sitos (Fig. 10, No. 42)
15
Your Home
For repair-in your home- of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it! ......................
For the replacement parts, accessories and
own er's manuaIs that you need to do-it-yo urse If. ......................
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
iiiiiiiiii -800-4-MY-H0MP - 00-400-4003)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.,o,,,.comwww.,o,,,.c,
ourHome
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
andelectronics,callo_goon-linefo_thelocationofyo.rnearest
i-800-488-1222
Ca,anyt_n_e,dayorn_ght(USAon_y)
www.,oa,,.co,,
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Parapedirserv_c_odereparac_6nAoCanadapoorserviceenfran_a_s:
a domicilio, y para ordenar piezas: t.800.LE.FOYERMC
1-888-S U-H OGAR sM (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427) www.sears.ca
® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce / MDMarque depos6e de Sears, Roebuck and Co. © Sears, Roebuck and Co.
/