Black & Decker CTO7100B Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker CTO7100B Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
22
21
ÍNDICE
Pages
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD...............22
CONOCIMIENTODELPRODUCTO......................................
24
CARACTERÍSTICASPRINCIPALES..........................................
24
FUNCIONESDELPANELELECTRÓNICODECONTROLES...
25
COMOUSAR.........................................................................
26
PASOSPRELIMINARES...........................................................
26
CONSEJOSPRÁCTICOSSOBREELHORNO.........................
27
POSICIONESDELASBANDEJASCORREDIZAS....................
27
PARACOCINAR....................................................................
28
PARAROSTIZAR....................................................................
29
GUÍAPARAROSTIZAR..........................................................
30
CONSEJOSPRÁCTICOSPARAROSTIZAR.............................
30
PARAHORNEAR...................................................................
31
COCINAPORCONVECCIÓN...............................................
31
FUNCIONESPARAALIMENTOSESPECIALES........................
32
GALLETAS..............................................................................32
BOCADILLOSCONGELADOS...............................................
33
PIZZA.....................................................................................33
PAPAS....................................................................................33
PARAASAR............................................................................
34
CONSEJOSPARAASAR.........................................................
34
PARATOSTARPANYBAGELS..............................................
35
RECETAS................................................................................35
CUIDADOYLIMPIEZA..........................................................
39
SuperciesExteriores..............................................................
40
RecipientesdeCocinar...........................................................
40
DETECCIÓNDEFALLAS........................................................
41
GARANTIA........................................................................66-69
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuandoseutilizanaparatoseléctricos,sedeberespetarciertasreglasde
seguridad,incluyendolassiguientes:
Porfavorleatodaslasinstrucciones.
Notoquelassuperficiescalientes.Utilicelasasasolasperillas.
Afindeprotegersecontraunchoqueeléctrico,nosumerjaelcable,el
enchufeniningunapiezanoremovibledelaparato.
Sedebetomarmuchaprecaucióncuandoelproductoseutiliceporo
enlapresenciadeniños.
Desconecteelaparatodelatomadecorrientecuandonoestéenuso
yantesdelimpiarlo.Esperequeelaparatoseenfríeantesdeinstalaro
retirarlosaccesorios.
Nosedebeutilizarningúnaparatoeléctricoquetengaelcableoel
enchufeaveriado,quepresenteunproblemadefuncionamientoo
queestédañado.Devuelvaelaparatoalcentrodeservicioautorizado
máscercanoparaqueloexaminen,reparenoajusten.Tambiénpuede
llamargratisalnúmeroapropiadoqueapareceenlacubiertade
estemanual.
Elusodeaccesoriosnorecomendadosporelfabricantepresentael
riesgodelesionespersonales.
Noutiliceelaparatoalaintemperie.
Nopermitaqueelcablecuelguedelbordedelamesaodelmostrador
niqueentreencontactoconsuperficiescalientes.
Nocoloqueeltostadorsobre,nicerca,deunahornilladegas
oeléctrica,nicercadeunhornocaliente.
Sedebeejercermuchaprudenciaaltransportarunaparatoconaceite
ootroslíquidoscalientes.
Ajustetodosloscontrolesalaposicióndeapagado(OFF)antesde
enchufarodesconectarelaparato.
Esteaparatosedebeutilizarsolamenteporlosusosdestinados.
Afindeevitarelriesgodeincendioochoqueeléctrico,jamás
introduzcaalimentosdemasiadograndesniutensiliosdemetaladentro
delaparato.
Existeelriesgodeincendiosielaparatopermanececubiertomientras
seencuentraenfuncionamientoosiéstellegaseaentrarencontacto
concualquiermaterialinflamable,incluyendolascortinasylasparedes.
Asegúresedenocolocarnadasobreelaparatomientrasseencuentreen
uso.
Noutilicealmohadillasdefibrasmetálicasparalimpiarelaparato.Las
fibrasmetálicaspodríanentrarencontactoconlaspiezaseléctricasdel
aparato,resultandoenelriesgodeunchoqueeléctrico.
24
23
Tengamuchocuidadoalutilizarrecipientesquenoseandemetalnide
vidrio.
Cuandoesteaparatonoseencuentreenfuncionamientonose
debealmacenarnadaapartedelosaccesoriosrecomendadosporel
fabricante.
Nointroduzcalossiguientesmaterialesenelaparato:papel,cartón,
envolturasplásticasnimaterialessemejantes.
Afindeevitarqueelaparatosesobrecaliente,nocubralabandejapara
losresiduoscomoningunaotrasuperficiedelaparatoconpapelde
aluminio.
Parainterrumpireltostado,asadoohorneadodelosalimentos,gireel
controlalaposicióndeapagado(OFF).
Ejerzaextremaprecauciónalmoverlabandejaoaldesecharlagrasa
caliente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE DE TIERRA
Comomedidadeseguridad,esteproductocuentaconunenchufedetierraque
tienetrescontactos.Notratedealterarestamedidadeseguridad.Laconexión
inapropiadadelconductordetierrapuederesultarenunriesgodechoque
eléctrico.Sitienealgunaduda,consulteconuneléctricistacalificadopara
asegurarsedequelatomadecorrienteseaunadetierra.
CABLE ELÉCTRICO
a)Elproductodebeproporcionarseconuncablecortoparareducirelriesgode
enredarseodetropezarconuncablelargo.
b)Seencuentrandisponiblescablesdeextensiónmáslargos,queesposible
utilizarsiseempleaelcuidadodebido.
c)Siseutilizauncabledeextensión,
1)Elvoltajeeléctricodelcableodelcabledeextensióndebeser,como
minimo,igualaldelvoltajedelaparato,y
2)Elcabledebeacomodarsedemodoquenocuelguedelmostradorode
lamesa,paraevitarqueunniñotiredelmismooquealguiensetropiece
accidentalmente.
Sielaparatoesdeltipoqueesconectadoatierra,elcabledeextensióndeberá
seruncabledetresalambresconectadoatierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Sielcordóndealimentaciónesdañado,enAméricaLatinadebesustituirse
porpersonalcalificadooporelcentrodeservicioautorizado.
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1. Asa de la puerta
2. Luz indicadora de encendido
3. Pantalla digital
4. Panel frontal electrónico (Vea B)
5. Interruptor de encendido/apagado del asador
†6. Bandeja de horneado (bandeja para goteo) (Pieza # CTO7100-02)
†7. Parrilla corrediza (Pieza # CTO7100-03)
†8. Parrilla de asado (Pieza # CTO7100-04)
†9. Bandeja de residuos removible (Pieza # CTO7100-01)
10. Espacio interior profundo redondeado
11. Puerta curva de cristal
†12. Tenedores (Pieza # CTO7100-07)
†13. Tuercas (Pieza # CTO7100-06)
†14. Espetón (Pieza # CTO7100-05)
†Reemplazable/removible por el consumidor
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
ROSTIZAR
CONVECCIÓN
CRONÓMETRO
TOASTAR
BAGEL
HORNEAR
ASAR
BOCADILLOS
CONGELADOS
,"/--,ÊÊ" 6/" ÊÊÊÊÊ/,ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ/"-/ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ,"ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ*<<ÊÊÊÊÊÊÊÊÊ,"<
Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ- -ÊÊÊÊ
,%/--",ÊÊ" 6/" ÊÊ 1/,ÊÊÊÊÊÊ,ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ1--" ÊÊÊÊÊÊ,%/--ÊÊÊÊÊÊ*<<ÊÊÊ
"/" -Ê
-1,-
PIZZA
,"/--,ÊÊ" 6/" ÊÊÊÊÊ/,ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ/"-/ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ,"ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ*<<ÊÊÊÊÊÊÊÊÊ,"<
Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ- -ÊÊÊÊ
,%/--",ÊÊ" 6/" ÊÊ 1/,ÊÊÊÊÊÊ,ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ1--" ÊÊÊÊÊÊ,%/--ÊÊÊÊÊÊ*<<ÊÊÊ
"/" -Ê
-1,-
T
IM
E
R
TE
M
P
T
OA
ST
BA
G
EL
BA
K
E
BR
OI
L
COOKIE
S
PI
Z
Z
A
FR
OZEN
S
N
A
CK
S
PO
T
AT
O
TIMER
CON
V
TI
M
E
R TE
M
P
TO
A
S
T
ST
AR
T/S
T
OP
ON
O
FF
R
O
TI
S
S
E
R
I
E
A
14
13
1
2
3
4
5
12
11
10
9
8
7
6
26
25
FUNCIONES DEL PANEL ELECTRONICO DE CONTROLES (B)
1. Indica cuando se ha seleccionado
y activado una función.
2. Le permite revisar el tiempo
de cocción, la temperatura,
y el tostado del pan y del bagel.
3. Regula el nivel de tostado (1 - 7).
4. Regula el tostado para bagels (1 - 7).
5. El horno se calienta y cocina
automaticamente (350˚F 180
°C
por 30 minutos), ó lo puede adaptar
a su gusto.
6. La temperatura y el tiempo de
cocción están prefijados (450˚F
232
°C y 20 minutos) ó se pueden
adaptar a su gusto. No hace falta
calentar la unidad.
7. Puede prepararlas a la temperatura
(350˚F 180
°C) y tiempo (12 minutos)
prefijado ó lo puede adaptar
a su gusto.
8. Puede prepararla a la temperatura
(400˚F 204
°C) y tiempo (20 minutos)
prefijado ó lo puede adaptar
a su gusto.
9. Puede prepararlas a la temperatura
(400˚F 204
°C) y tiempo (6 minutos)
prefijado ó lo puede adaptar
a su gusto.
10. Puede prepararlas a la temperatura
(400˚F 204
°C) y tiempo (45 minutos)
prefijado ó lo puede adaptar a su gusto.
11. Le permite fijar el tiempo de cocción
hasta 2 horas.
12. Aumenta el tiempo, la temperatura
y el nivel de tostado del pan y el bagel.
13. Reduce el tiempo, la temperatura
y el nivel de tostado del pan y el bagel.
14. Enciende el ventilador interno para
distribuir calor uniformemente a
medida que cocina. Sólo funciona con
la función de Hornear. Baje la
temperatura 25
°F (10°C) cuando use
esta función.
15. Presione la perilla de inicio (Start)
para activar todas las funciones.
Presione la perilla de finalizar (Stop)
para cesar todas las funciones; la luz
indicadora de encendido (On) se
apagará.
16. Interruptor del asador Función para
asar pollo, carne, cerdo o cordero.
B
Como usar
Esteproductoesparausodomésticosolamente.
$ " 65 *0 /
THIS OVEN GETS HOT. WHEN
IN USE, ALWAYS USE OVEN
MITTS OR POT HOLDERS
WH EN TOUCHING ANY OUTER
OR INNER SURFACE OF THE
OVEN
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO
ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE
AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA
CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE
INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
PRECAUCIÓN
PASOS PRELIMINARES
• Retireelmaterialdeempaque,todacalcomaníaylacapaplásticatransparenteque
protegeelpaneldecontrol.
• Lavetodaslaspiezasremoviblessegúnlasinstruccionesenlaseccióndecuidadoy
limpiezadeestemanual.
• Escojaunlugarparaelaparato.Nocoloqueelaparatodebajodelosgabinetesni
demasiadocercadelaparedparaevitarqueelflujodecalorperjudiqueelmostrador.
• Insertelabandejaderesiduosdebajodeloselementosdecalentamiento.
• Retirelaataduraydesenrolleelcable.
• Enchufeelaparatoaunatomadecorriente.Lapantalla
digitalexhibe,“0:00”(C).
• Este horno se calienta. Cuando lo use, utilice
siempre guantes o protectores de cocina al tocar
cualquier superficie interior o exterior del aparato
(D).
Nota: Antesdelprimeruso,dejefuncionarelhorno
por15minutospararemoveroquemarcualquier
residuodefábrica.Elaparatopodríaemitiroloryun
pocodehumo.Estoesnormalydesaparececoneluso
delhorno.
C
TIMER
T
EMP
T
O
A
S
T
BA
G
EL
BAKE
BR
O
IL
CO
OKIES
P
IZ
Z
A
F
R
O
Z
EN
S
N
AC
K
S
PO
T
AT
O
T
IM
ER
CO
N
V
TI
M
E
R
TEMP
TO
AS
T
ST
A
RT
/S
T
OP
O
N
OFF
R
O
T
I
SS
E
R
I
E
D
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
1
2
4 3
5
7
6
8
10
9
11
14
15
12
13
16
28
27
CONSEJOS PRÁCTICOS SOBRE EL HORNO
Elaparatopermiteunretrasode5segundosparaseleccionarlasfuncionesyajustarel
reloj,delocontrario,lapantallaexhibe0:00yunodebeseleccionarnuevamente.
• Ustedpuedecambiarlatemperaturade˚Fa˚Calpresionarlasflechas()y()
simultáneamente.
• Cuandosealcanzalatemperaturaprogramada,tantoeltiempocomolatemperatura
puedenserajustadosencualquiermomentoduranteelciclodecocción.
• Cuandounococinaporconvecciónnoesnecesarioalterarlatemperatura
recomendadaenelpaqueteolareceta.Sinembargo,elciclodehornearpuedeser
máscorto;superviselosalimentosfrecuentemente.
• Cuandoutiliceelasadorserecomiendacolocarlosalimentosadentrodedel
hornofrío.
• Elhornovienepreajustadocontiempoytemperaturaparatostadasdetérminomedio
(nivel4).Utiliceestenivelparaelprimerciclodetostadoydespués,ajusteeltostado
algusto.
• ¿Qué es convección?Elsistemaporconvecciónfuncionaunventiladorinternoque
proporcionaairecalientecirculandocontinuamenteentornoalosalimentos;los
alimentossecocinanmásuniformeyenciertoscasos,másrápido.
Posición 4
Uselaaberturade
arribaalolargo
delasparedesdel
horno.Deslize
laparrillahacia
arriba.
Posición 2
Uselaabertura
deabajoalolargo
delasparedesdel
horno.Deslize
laparrillahacia
arriba.
Posición 3
Uselaaberturade
arribaalolargo
delasparedesdel
horno.Deslizela
parrillahaciaabajo..
Posición 1
Uselaaberturade
abajoalolargo
delasparedesdel
horno.Deslizela
parrillahaciaabajo.
E
POSICIONES DE LAS BANDEJAS CORREDIZAS
Lasparrillascorredizaspuedensercolocadasen4posiciones.Elhornocuentaconcarriles
superioreseinferiores;laparrillatambiénpuedeserinvertidapara2posicionesadicionales
(E).
PARA COCINAR
Uno debe presionar una serie de botones antes de cocinar (F).
1.Escojaeltipodealimentoquedeseacocinar.Lapantalla
digitalexhibelatemperaturaprogramada.Laluzindicadorade
funcionamientobrillaintermitentementeyUSTEDTIENE
5SEGUNDOSPARAPROCEDER.
2.Paraajustar,presione()o().
Nota:
• Presioneelbotónligeramenteparaajustarlatemperaturaen
incrementosde5grados.
• Presioneysostengaparaajustarlatemperaturaenincrementos
de25grados.
• Latemperaturamínimaesde200˚F(93°C).
• Latemperaturamáximaesde450˚F(232°C).
• Paraajustarlatemperatura,presioneelbotóndelcronómetro
(TIMER).USTEDTIENE5SEGUNDOSPARAPROCEDER.
3.Paraajustareltiempo:adigitaldisplaywillshowapresettime
Tochangepress()o().
Nota:
• Presioneelbotónligeramenteparaajustareltiempoenincrementosdeunminuto.
• Presioneysostengaparaajustareltiempoenincrementosde10minutos.
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
350
F
• Latemperaturamínimaesdeunminuto.
• Latemperaturamáximaesdedosminutos.
• Presioneelbotóndeinicioeinterrupción(START/STOP).
• Paraseleccionareltiempoprogramado,presioneelbotóndeinicioeinterrupción
(START/STOP).
4. PresionelafunciónCONVECTIONsivaahornearydeseahacerlopor
 elmediodeconvección.
5. Elhornoseprecalientayexhibelatemperaturaamedidaqueesta
 vaaumentando.Elaparatoproduceun“bip”cuandoalcanzala
 temperaturaprogramada.
6. Lapantallaexhibelatemperaturayeltiempoalternativamente.
 Elcronómetrollevaunacuentaregresivaenincrementosdeunminuto
 hastaelnalcuandocuentalossegundos.
7. Alnalizarelciclodecocción,elaparatoseapagayproducetressonidos
 cortos.
8. Eltiempoylatemperaturapuedenserajustadosunavezqueelhorno
 alcanzalatemperaturaprogramada.
9. Unopuedeinterrumpirelciclodecocciónconsolopresionarelbotón,
 Start/Stop.
10. Lafuncióndeconvecciónpuedeserinterrumpidaencualquiermomento.
Nota:Elhornodebepermanecerdesconectadocuandonoestáenuso.
PARA ROSTIZAR (G):
1. Inserteelextremopuntiagudodelespetónatravésde
unodelostenedores,conlosextremospuntiagudos
deltenedororientadoshaciaelcentrodelespetón.
Desliceeltenedorhaciaelextremocuadradodel
espetónyaprietelatuerca.
2. Inserteelespetónenelcentrodelalimentoacocinar
hastaquedarbienseguro.
Consejo:Paramayorversatilidad,lostenedoresparaasarpuedenserdoblados
ligeramenteparaacomodaralimentosdediversaformaytamaño.Procurenodoblarlos
demasiadoparanodañarlos.
3. Desliceelsegundotenedorsobreelextremopuntiagudodelespetón,conlosextremos
puntiagudosorientadoshaciaelalimento.Continúehastaquelostenedoresqueden
biensegurosenelalimento.Aprietelatuercaalada.
4. Presioneelbotóndelasadorypermita
quelosalimentosgirenunavuelta
completaparaasegurarsequelos
alimentosesténbiencentradosyqueno
entrenencontactoconloselementos
decalentamientosuperioresniconla
bandejadehornear/asar
(H).
5. Coloquelaparrillacorredizaenlaposición,“1”.Forrelabandejadehornear/asarcon
papeldealuminioparafacilitarlalimpiezayrecogerlosjugos.
6. Sigalasinstruccionesde"ParaCocinar",pasos1-4,página25.Useeltiempodeasar
sugeridoenlaguíaprovista,comotambiénuntermómetrodecocina.
7. Presioneelinterruptordelasador(Rotisserie)(J).
8. Paramejoresresultados,bañelosalimentosdurantelos
últimos30minutosdecocción.
9. Elhornoproducetressonidosalfinalizarelciclo
decocción.
10. Elasadordebeserapagadomanualmente;presione
elbotóndeapagado(OFF).
11. Pararetirarlosalimentos,useguantes o protectores de
cocina.Pararetirarelespetón,levánteloporellado
izquierdo.Haleelespetóndelejedemandoyretirelos
alimentosconcuidadoparacolocarlossobreunabandeja
apruebadecalor.
12. Cubralosalimentosconpapeldealuminioydéjelos
reposarpor10minutos.Destornillelastuercasaladasyretireeltenedorsujetoalextremo
puntiagudodelespetón.Useuntenedordecocinalargocomoguíapararetirarlos
alimentosyremoverelsegundotenedor.
H
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
350
ROTISSERIE
ON
OFF
BAKE
CONV
J
G
GUÍA PARA ROTIZAR
ALIMENTO
PESO
MÁX.
TEMPERATURA
TIEMPO DE
COCCIÓN
TEMPERATURA
INTERNA
Pollo 3½lb 350˚F(175˚C) 1½horas 180˚F(90˚C)
Asadode
carne
de3a
5lb
325˚F(160˚C) de1½a2horas
160˚F(80˚C)para
unomediano
Lomode
cerdocon
osin
hueso
de2½
a4lb
325˚F(160˚C) de1½a2horas 160˚F(80˚C)
Costillas
tiernas
de2a
3lb
325˚F(160˚C) 1½a2horas 160˚F(80˚C)
Consejos prácticos para asar:
Asaralimentoscontamañomáximode:
Pollode3½lb
Trozodecarnede4lb
• Usarhilodecocinarparaatarlasalasypiernasalpollo.
• Elatarlacarneyelcerdoenintervalosde1½pulgadayalolargopermiteunaforma
másnítidaycompactaalcocinardichosalimentosenelasador.
• Comenzarconunhornofrío.
• Unavezqueelespetónestáensulugar,asegurarsequelosalimentosesténbien
centrados,permitiendoungirocompletodelasadorantesdeiniciarelciclode
cocción.
30
29
FUNCIONES PARA ALIMENTOS ESPECIALES
Estasfuncionestraentemperaturasytiempodecocción
programadosenbasealosalimentosmáspopularesdentro
deciertascategorías.Unopuedemodificareltiempoy
latemperaturaalgusto.Parahornearestosalimentospor
mediodeconvección,uselafuncióndehornearyajustela
temperaturayeltiempocomodesee.
1. Presioneelbotóndelalimentocorrespondiente(consultar
abajo).
2. Laluzindicadoradefuncionamientoparpadeayuno
tiene5SEGUNDOSPARAPROCEDER.
3. Lapantalladigitalexhibelatemperaturaprogramada.
Paracambiarlatemperatura,presione(
)o().
4. Presioneelbotóndelcronómetro;tiene5SEGUNDOS
PARAPROCEDER.
5. Lapantalladigitalexhibeeltiempoprogramado.
6. Presioneelbotóndeinicio/interrupción(Start/Stop)para
precalentarelhorno.
7. Elhornoproduceun“bip”cuandoalcanzala
temperaturaprogramada.Introduzcalosalimentos.
8. Cierrelapuertadelhorno.
9. Alfinalizarelciclodecocción,elaparatoproduceunbipyseapaga.
GALLETAS: (M)
Temperatura programada:350˚F
Tiempo programado:12minutos
Posición de la parrilla: “2”carrilinferior;parrillahacia
arribao“3”carrilsuperior,parrillahaciaabajo(consultarla
ilustraciónpágina25)
PARA HORNEAR
Temperatura programada: 350˚F
Tiempo programado: 30minutos
Posición de la parrilla: “2” carrilinferior;parrillahaciaarriba
Estafunciónesidealparaasarcacerolas,pastelesfrescosocongelados,yparaasarcarnes
opollo.
1. Coloquelaparrillaenelcarrilinferiororientadahaciaarriba.
2. Presioneelbotóndehornear(Bake) (K).
3. Laluzindicadoraparpadeayunotiene5SEGUNDOS
PARAPROCEDER.
4. Lapantalladigitalexhibeeltiempoprogramado.
Paracambiarlatemperatura,presione()o().
5. Presioneelbotóndelcronómetro;tiene5SEGUNDOS
PARAPROCEDER.
6. Lapantalladigitalexhibeeltiempoprogramado.
7. Presioneelbotóndeinicio/interrupción(Start/Stop)para
cocinar.
8. Elhornocomienzaacalentarseydespuésdeaprox.
5minutos,lapantalladigitalexhibealternativamentela
temperaturayeltiempodecocciónrestante.
Nota:Estaeslaúnicafunciónquelepermitecocinarpormedio
deconvección.
ALIMENTO PESO TEMPERATURA
TIEMPO DE
COCCIÓN
APROX.
TEMPERATURA
INTERNA
Pollo de3½lb 350˚F(175˚C) 1½horas 180˚F(90˚C)
Cacerola
de1a2
cuartosde
gal.
350˚F(175˚C)
de45a60
minutos
165˚F(85˚C)
Asadode
costillas
de4a5lb
400˚F(205˚C)
por15min.y
despuésreducir
a325˚F(160˚C)
de2a2½
horas
160˚F(80˚C)
mediano
Asadoderes de4a5lb 325˚F(160˚C)
de2a2½
horas
160˚F(80˚C)
mediano
Piernade
cordero
de4a
5½lb
325˚F(160˚C)
de2a2½
horas
155˚F(75˚C)
COCINA POR CONVECCIÓN (L)
Funcionaconunventiladorinternoquedistribuyeelcaloruniformemente.
Unopuedeactivarestafunciónencualquiermomentounavezquehaseleccionadola
funcióndehornear.Eliconodelventiladorapareceenlapantalladigital.
Nota:Asegúresedesupervisareltiempoenvistadequeciertosalimentossecocinanmás
rápido.
32
31
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
0:30
CONV
L
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
350
COOKIES
M
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
350
BAKE
K
PARA ASAR (R)
Temperatura programada:450°F
Tiempo programado: 20minutos
Posición de la parrilla: “3”carrilsuperior;parrillahaciaabajoo“4”carrilsuperior
parrillahaciaarriba(consultarlailustraciónpágina25)
1. Presioneelbotónparaasar(Broil).
2. Laluzindicadoraparpadeayunotiene5SEGUNDOS
PARAPROCEDER.
3. Lapantalladigitalexhibeeltiempoprogramado.
Paracambiarlatemperatura,presione()o().
4. Presioneelbotóndelcronómetro;tiene5SEGUNDOS
PARAPROCEDER.
5. Lapantalladigitalexhibeeltiempoprogramado.
6. Paracambiareltiempo,presione()o().Presioneel
botóndeinicio/interrupción(Start/Stop)paraprecalentar
elhorno.
7. Elhornoproduceun“bip”cuandoalcanzala
temperaturaprogramada.
8. Coloquelosalimentossobrelaparrilladeasareinserte
estaenlabandejadehornear.Introduzcaenelhorno.
9. Asegúresedequehayaporlomenos3,81cm(1,5pulg)lasuperficiedelos
alimentosyloselementosdecalorsuperiores.
10. Cierrelapuerta.
11. Alfinalizarelciclodecocción,elaparatoproduceunbipyseapaga.
CONSEJOS PARA ASAR (S)
• Elcolocarlosalimentossobrela
parrilladeasarpermitequelos
jugosgoteenenlabandejade
hornearyayudaaeliminar
oprevenirlaemisióndehumo.
• Paramejorresultado,descongele
lascarnes,avesopescadoantes
deasarlos.
• Sipreparabistecochuletas
congeladasenelasador,permita
tiempoymediooeldobledel
tiempoquetomacocinarestas
carnesnocongeladas.
• Corteelexcesodegrasadelosbordesdelascarnesparaevitarqueseencojan.
• Paseunabrochaconsalsaoaceiteysazonelosalimentosquedeseaasar.
• Losfiletesyelbistecdepescadosondelicadosydebensercocinadosenlabandeja
dehornear,sinlaparrilladeasar.
• Noesnecesariovoltearlosfiletesdepescadomientrassecocinan.Volteelosfiletes
gruesosdepescadoamediociclodeasar.
• Sielasadorproduceun“pop”duranteelciclodecocción,reduzcalatemperaturao
bajelosalimentosenelhorno.
34
33
BOCADILLOS CONGELADOS: (N)
Temperatura programada: 400°F
Tiempo programado:6minutos
Posición de la parrilla: “2”carrilinferior;parrillahacia
arribao“3”carrilsuperior,parrillahaciaabajo(consultarla
ilustraciónpágina25)
PIZZA: (P)
Temperatura programada: 400°F
Tiempo programado:20minutos
Posición de la parrilla: “2”carrilinferior;parrillahacia
arriba(consultarlailustraciónpágina25)
Paraunapizzacrujiente,coloquelapizzadirectamente
sobrelaparrilla.Paraunapizzamássuavecolóquelasobre
doscapasdepapelaluminio.Paraundoradouniforme,gire
lapizzaunacuartaamediociclodehornear.
PAPAS: (Q)
Temperatura programada:400°F
Tiempo programado:45minutos
Posición de la parrilla: “2”carrilinferior;parrillahacia
arriba(consultarlailustraciónpágina25)
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
450
BROIL
R
TIMER
TEMP
T
OA
ST
BA
G
EL
BA
KE
BR
O
I
L
C
OOK
I
E
S
PIZZ
A
F
ROZ
E
N
S
N
A
C
KS
P
OT
A
TO
TIMER
CO
NV
TI
M
ER
TE
M
P
TO
A
S
T
S
T
A
R
T
/S
TO
P
O
N
O
F
F
RO
T
IS
S
ER
I
E
BROIL
450
S
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
400
POTATO
Q
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
400
PIZZA
P
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
400
FROZEN
SNACKS
N
36
35
• Despuésdecadauso,lavelabandejadehornearylimpieelinteriordelhornocon
unlimpiadornoabrasivoyaguacaliente.Demasiadaacumulacióndegrasaproduce
humo.
PARA TOSTAR PAN Y BAGELS (T)
Nivel programado:4(medio)
Posición de la parrilla: “2”carrilinferior;parrillahaciaarriba(consultarlailustración
página25)
Latemperaturayeltiempodelhornovienenpreajustadosparauntostadodegrado
medio(ajuste4).Useesteparaelprimerciclodetostadoyluegoajusteelcontrolal
gusto.
Nota: LafunciónBAGELtuestaelladocortadoylocalientaligeramenteporfuera.
1. Noesnecesarioprecalentarelhorno.
2. Coloquehasta6rebanadasdepano6mitadesdebagel
(ladocortadohaciaarriba)enlaparrillacorrediza.
3. Cierrelapuertadelhorno.
4. PresioneelbotónToastoBagel.
5. Laluzindicadoradefuncionamientoparpadeayla
pantalladigitalexhibeelnúmero“4”yunotiene
5SEGUNDOSPARAPROCEDER.
6. Paraajustarelgradodetostado,presione()or().
7. PresioneelbotónStart/Stopparainiciarelciclode
tostado.
8. Elaparatoproduceunbipyseapagaalfinalizarel
ciclodetostado.
Nota:Paramayorconveniencia,elhornohasidodiseñado
pararetenerelniveldelciclodetostadoqueunoha
seleccionadoanteriormente,amenosqueelaparatohayasidodesconectado.
Sugerencia para utilizar varios ciclos de tostado:
Paraobtenerlosmejoresresultados,alhacertandasconsecutivasdetostadaspermitaque
elhornoseenfriébrevementeentrelosciclosdetostado.
RECETAS
POLLO AL ASADOR CON GLASEADO ASIÁTICO
Polloparaasarde3½lb(1,58kg)
Aceitedeoliva
Salypimienta
¾taza(175ml)deconservadepiñayalbaricoque
¼taza(50ml)cebollinospicados
1cdta(15ml)ralladuradejengibre
2dientesdeajogrande,picados
2cdtas(30ml)desemilladeajonjolí
2cdas(30ml)salsasoya,bajaensodio
1cdta(15ml)vinagredearroz
Ponga un juego de tenedores de asar en el extremo opuesto a la punta del espetón y
asegúrelo con la tuerca alada. Atraviese el pollo con el espetón de manera que los
tenedoresquedensegurosenlacarne.Coloquelosotrosdostenedoresenelespetóny
asegúrelosenelpollo.Asegúresedecentrarelpolloenelespetón.Usehilodecocinar
paraatarlasalasylaspiernasalcuerpodelpollo.
Froteelpolloconaceitedeolivaysazoneconsalypimienta.Inserteelextremo
puntiagudodelespetónenelladoderechodelhornoycoloqueelladoizquierdoenel
soportedelespetón.Coloquelaparrillaorientadahaciaabajoenloscarrilesinferiores.
Coloquelabandejadehornear/asarenlaparrillaydebajodelpollo.
Presioneelbotóndehornear(Bake).Elhornoestápreajustadoa350˚F(175˚C).
Programeelcronómetropara1½horas.Ajusteelcontrol,“RotisserieandConvection”
alaposicióndeencendido(ON).
Mientrastanto,combinelosdemásingredientesenunacacerolapequeñahastahervir;
cocineafuegolentopor5minutos.Bañeelpollovariasvecesdurantelosúltimos30
minutosdelciclodecocción.Inserteuntermómetroparacarneenlapechugadelpollo
paraverificarqueestébiencocido.Eltermómetrodeberegistrar180˚F(93˚C).También
puedepincharlapechugaconuntenedorhastaqueeljugocorraclaro.
Dejereposarelpollo10minutosantesdeservirlo.Sirvaconlasalsasobrante.
Rinde4a6porciones.
MACARRONES Y QUESO OLÉ
8oz(250ml)decoditos
1½cdta(7ml)sal
1lata(14½oz)(429ml)tomatespequeñosconjalapeños
½taza(125ml)cebollinosrebanados
1dientedeajogrande,picado
2cdtas(30ml)mantequillaomargarina
2cdas(30ml)harina
1½tazas(375ml)leche
2tazas(500ml)quesoCheddar
1taza(250ml)mezclaquesomexicano
1lata(4½oz)(177ml)chilesverdes,picantes
½cdta(2ml)chileenpolvo
1taza(250ml)nachosconsaboraqueso,desmoronados
Enunaollagrande,cocinelosmacarronesenaguahirviendoconsalpor5minutos.
Escurrayconservecalientes.Escurralostomates,conservandoellíquido.Agregueleche
allíquidodelostomateshastamedir2tazas(500ml).
Coloquelaparrillaenlaposición“2”.Precalienteelhornoa350˚F(175˚C).
Enunasartén,cocineloscebollinosverdesyelajoenmantequillahastaablandar.
Agreguelaharinaycocinehastaburbujear.Gradualmente,agreguelamezcladela
leche,revolviendohastaquedarsuaveyespesa.
RetiredelfuegoyagregueelquesoCheddary½taza(125ml)delquesomexicano.
Revuelvalosmacarrones,lostomates,chiles,ychileenpolvo.Viertalamezclaenun
moldedehornearde2cuartosdegalón(1,9litros).Coronecon½(125ml)tazadela
mezcladequesosmexicanossobrantesyrocíelosnachosuniformementeentornoala
cacerola.
Cocinepor25minutosohastaquedardoradayburbujeante.Retiredelhornoyespere
5minutosantesdeservir.Rinde6a8porciones.
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
4
TOAST
T
TALLARINES CON JAMÓN Y ESPINACA
8oz(250ml)detallarinesanchos,cocidosyescurridos
1½tazas(350ml)dejamóncocido
1paquete(16oz)(454g)espinacacongelada,descongeladayescurrida
1lata(4,5oz)(177ml)chilesverdespicados
¼taza(50ml)decebollinosrebanados
1taza(250ml)requesón
1taza(250ml)cremaagria,ligera
1cda(15ml)salsainglesa
½cdta(2ml)sal
4rebanadasgruesasdetomatefresco
1taza(250ml)queso,“MontereyJack”
Coloquelaparrillaenlaposición“2”.Precalienteelhornoa350˚F(175˚C).
Enuntazóngrande,combinetodoslosingredientes,exceptuandolasrebanadasde
tomateyelqueso,“MontereyJack”.Viertalamezclaenunmoldedehornearde2
cuartosdegalón(1,9litros).Cubrayhorneepor45minutos.Descubra;coloquelas
rebanadasdetomateporcimayrocíeelquesodesmenuzado.Horneeotros15minutos
hastaquelamezclaquedeburbujeanteyelquesoempieceadorar.
Retiredelhornoyespere5minutosantesdeservir.Rinde6a8porciones.
CALABACINES ESTILO MEDITERRÁNEO
6tazas(1,5litros)decalabacinesenrebanadasfinas
1taza(250ml)decebollapicada
1pimientorojo,picado
3dientesdeajogrande,picados
2cdas(30ml)aceitedeoliva
1cda(15ml)oréganofrescoo1cdtaoréganoseco
2huevos,ligeramentebatidos
½cdta(2ml)sal
¼cda(1ml)pimientanegra
1taza(250ml)quesoMontereyJack,desmenuzado
½taza(125ml)quesofeta,desmoronado
¹⁄
3
taza(80ml)perejilpicado
2cdta(30ml)jugodelimónfresco
2cdta(30ml)quesoParmesanorallado
Enunasarténgrande,salteeafuegomedioenelaceitedeolivaloscalabacines,la
cebolla,pimientorojoyelajohastaablandar.Coloquelaparrillaenlaposición“2”.
Precalienteelhornoa350˚F(175˚C).
Entretanto,enuntazóngrande,combineelhuevo,salypimienta.Agreguelos
calabacinesyelrestodelosingredientes,conexcepcióndelquesoParmesano.Vierta
enunrecipientedehornearde2cuartosdegalón(1,9litros).Coroneconqueso
Parmesano.Horneepor25minutosohastaquedardoradoyburbujeante.Retiredel
hornoyespere5minutosantesdeservir.Rinde6a8porciones.
38
37
CACEROLA DE ARROZ INTEGRAL CON CHANPIÑONES
1taza(250ml)deaguahirviendo
1oz(30ml)champiñonessecos
½lb(227g)champiñonesfrescos,rebanados
½taza(125ml)cebollinospicados
2dientesdeajogrande,picados
2cdas(30ml)mantequillaomargarina
1taza(250ml)arrozintegral
¾taza(175ml)semillademarañónpicada
¼taza(50ml)perejilitaliano,picado
1cda(15ml)tomillofrescopicado
½cdta(2ml)sal
¼cdta(1ml)pimientanegra
2tazas(500ml)decaldodepollo
Enuntazónpequeñoviertaelaguahirviendosobreloschampiñonessecosydeje
remojarpor15minutos.Retireypiqueloschampiñones,conservandoellíquido.
Coloquelaparrillaenlaposición“2”.Precalienteelhornoa400˚F(205˚C).
Enunasarténgrande,doreenmantequillaloschampiñonesfrescos.Agreguelos
cebollinosyelajoycocínelosafuegomediohastaqueloscebollinosseablanden,
removiendoamenudo.Enuntazóngrande,combinetodoslosingredientes;remueva
paramezclarlos.Viertaenunmoldedehorneardedoscuartosdegalón.Cubracon
papeldealuminioyhorneepor1½horasohastaqueelarrozestécocido.
Inlargebowl,combineallingredients;stirtoblend.
Retiredelhornoyespere5minutosantesdeservir.Revuelvaelarrozjustoantesde
servirloparamezclarlobien.Sidesea,coroneconperejilpicado.Rinde6a8porciones.
ASADO DE LOMO DE CERDO CON MERMELADA
2½lb(1,13kg)lomodecerdosinhueso
1cdta(5ml)jengibrerallado
1cdta(5ml)sal
¼cdta(1ml)pimientadeJamaica
¼cdta(1ml)clavomolido
¼cdta(1ml)pimientonegra
MERMELADA:
2cda(30ml)mantequillaomargarina
2cebollasgrandescortadasentiras(aprox.4tazas)
1taza(250ml)albaricoquesecopicado
1cda(15ml)azúcar
1cda(15ml)jengibrerallado
1cda(15ml)cáscaradenaranja
½cdta(2ml)sal
¼cdta(1ml)depimientonegra
2tazas(500ml)caldodepollo
1taza(250ml)jugodenaranjafresco
¼taza(50ml)devinagrebalsámico
Pongaunjuegodetenedoresdeasarenelextremoopuestoalapuntadelespetóny
asegúreloconlatuercaalada.Atravieseellomodecerdoconelespetóndemaneraque
lostenedoresquedensegurosenlacarne.Coloquelosotrosdostenedoresenelespetón
yasegúrelosenlacarne.Asegúresedecentrarlacarneenelespetón.Ateellomode
cerdoconhilodecocinar.
Enuntazón,combineeljengibre,lasal,pimientodeJamaica,clavosypimientonegra.
Frotebienelcerdo.Inserteelextremopuntiagudodelespetónenelladoderecho
delhornoycoloqueelladoizquierdoenelsoportedelespetón.Coloquelaparrilla
orientadahaciaabajoenloscarrilesinferiores.Coloquelabandejadehornear/asaren
laparrillaydebajodellomodecerdo.
Presioneelbotóndehornear(Bake).Elhornoestápreajustadoa350˚F(175˚C).
Programeelcronómetropara1½horas.Ajusteelcontrol,“RotisserieandConvection”
alaposicióndeencendido(ON).
Mientrastanto,cocinelascebollasenmantequillahastaablandar.Agregueelresto
delosingredientesdelamermeladaylleveaunhervor.Cocineafuegolentopor15
minutosohastaespesarydejarqueseevaporecasitodoellíquido.Mantengacaliente.
Dejereposarelcerdo5minutosantesdeservirlo.Sirvaconlamermelada.
Rinde4a6porciones.
ASADO DE CARNE DE RES
4lb(1,8kg)asadoderes
1cdta(5ml)hierbasdeProvincia
1cdta(5ml)pimientadeajo
1cdta(5ml)desal
8patatasrojaspequeñas
8oz(227ml)cebollasblancaspequeñas,peladas
8oz(227ml)zanahoriaspequeñasenteras
1cdta(15ml)deaceitedeoliva
Ajusteelhornoa325˚F(160˚C).
Sazoneelasadoconhierbas,ajoysalycolóqueloenlabandejadehornear/asar.
Coloquelaparrillaenposición“1”yhorneeporunahora.
Mezclelosvegetalesconelaceitedeoliva.
Arreglelaspapasylascebollasentornoalacarneyhorneeporunahora.Agreguelas
zanahoriasyhornee30minutosmásohastaquelacarneylosvegetalesseablanden.
Retirelosalimentosdelhorno.Cubralosalimentosconpapeldealuminioydéjelos
reposar10minutosantesdeservirlos.Rinde8tazas
Cuidado y limpieza
Esteproductonocontienepiezasreparablesporelconsumidor.Paraservicio,porfavor
acudaapersonalcalificado.
1. Apagueydesconecteelaparatodelatomadecorriente.Esperequeelaparatose
enfríeantesdelimpiarlo.
2. Limpielapuertadevidrioconunpañodenailonyaguajabonada.Noutilice
rociadoresdelimpiarvidrios.
3. Pararetirarlaparrillacorrediza,abralapuertadelaparatoyhalelaparrillapara
enfrente.Lavelaparrillaconaguatibiajabonadaoenlamáquinalavaplatos.
4. Parasacarlasmanchaspersistentes,useunaalmohadilladepoliésterodenailon.
40
39
5. Parainstalarlaparrillanuevamente,abrabienlapuertadelhorno,deslicelaparrilla
enloscarrilesycierrelapuerta.
6. Lavelabandejadehornear,parrilladeasar,espetóndeasarylostenedoresenagua
tibiajabonadaoenlamáquinalavaplatos.
7. Paraevitarlasralladuras,useunaalmohadilladenailonodepoliéster.
8. Pararemoverlabandejaderesiduos,sujeteelasadelanteradelhornoyhalepara
afuera.
Desechelasmigajasylimpielabandejaconunpañohumedecido.Remuevalas
manchaspersistentesconunaalmohadilladenailon.Asegúresedesecarbienlabandeja
antesdeinstalarlanuevamenteenelhorno.
SUPERFICIES EXTERIORES
Importante: La superficie superior del horno se calienta. Asegúrese de que el horno se
ha enfriado completamente antes de limpiarlo.
Asegúresequeelhornosehayaenfriadoporcompletoantesdelimpiarlassuperficies
exteriores.Utiliceunpañoounaesponjahumedecida.Sequeconunpañosuaveocon
unatoalladepapel.
RECIPIENTES DE COCINAR
• Esteaparatolepermiteutilizarrecipientesdemetal,devidrioresistentealcalor
(sincubiertas)odecerámica.Sigalasindicacionesdelfabricante.
• Asegúresedequesobreunespaciomínimode2pulgadasentreelbordesuperior
delrecipienteyloselementoscalefactoressuperiores.
TABLE DES MATIÈRES
Pages
IMPORTANTESMISESENGARDE......................................... 43
COMPRENDRELEFONCTIONNEMENTDEL’APPAREIL.......
45
CARACTÉRISTIQUESPRINCIPALES.......................................
45
FONCTIONSDUTABLEAUDECOMMANDE
ÉLECTRONIQUE.................................................................... 46
UTILISATION......................................................................... 47
POURCOMMENCER.............................................................
47
RENSEIGNEMENTSUTILESÀPROPOSDUFOUR................
48
POSITIONSDELAGRILLECOULISSANTE............................
48
ÉTAPESDECUISSON.............................................................
49
CUISSONÀLARÔTISSOIRE..................................................
50
GUIDEDECUISSONÀLARÔTISSOIRE................................
51
CONSEILSPOURLACUISSONÀLARÔTISSOIRE................
51
MODECUISSON...................................................................
52
CUISSONPARCONVECTION...............................................
53
FONCTIONSDECUISSOND’ALIMENTSSPÉCIALISÉES........
53
FONCTIONBISCUITS............................................................
54
FONCTIONREPASSURGELÉS...............................................
54
FONCTIONPIZZA.................................................................
54
FONCTIONPOMMEDETERRE.............................................
55
FONCTIONGRILLAGE..........................................................
55
CONSEILSPOURLEGRILLAGE.............................................
56
GRILLAGEDEPAINETDEBAGELS.......................................
56
RECETTES............................................................................... 57
ENTRETIENETNETTOYAGE..................................................
62
SurfacesExtérieures................................................................
62
RécipientsdeCuisson.............................................................
62
DÉPANNAGE......................................................................... 63
GARANTIE........................................................................ 66-69
DETECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Elaparatonocalientaodejade
calentar.
Latomadecorrienteno
funcionaoelhornoestá
desconectado.
Veriquequelatoma
decorrienteesté
funcionando.Tantoel
controldetemperatura
comoelcronómetro
debenserajustadospara
queelhornofuncione.
Lasegundatandadetostado
resultamuyoscura.
Elcontroldelgradode
tostadoestáaunnivel
demasiadoalto.
Sirepitevariastandas,
escojaungradode
tostadomásbajoqueel
anterior.
Seformahumedadpordentro
enlapuertadevidriodurante
elciclodetostado.
Lacantidaddehumedad
varíaentreunproductoy
otrosegúnlosproductos;
pan,bagels,pastelesetc.
Lahumedadquese
formapordentroen
lapuertadelhorno
esbastantecomún
ygeneralmente
desapareceduranteel
ciclodetostado.
Comolapuerta
permanececerrada,la
humedadnosepuede
evaporarcomoenun
tostadornormal.
Losalimentossesobrecocinan
onosecocinanbien.
Latemperaturayeltiempo
decocciónpuedenrequerir
reajuste.
Comounhornotostador
esmuchomáspequeño
queunhornoregular,
puedequesecaliente
ycocinemásrápido.
Ensaye,reduciendo25
gradosdelatemperatura
indicadaenlarecetao
enelpaquete.
Elaparatodespideolora
comidaquemadaohumea
cuandoestáenfuncionamiento.
Hayresiduosdecomidaen
labandejaderecoleccióno
enlasparedesdelhorno.
Consultelas
instruccionesenla
secciónde
CUIDADO
Y LIMPIEZAdeeste
manual.Asegúresede
quetodaslaspartes
delhorno,bandejade
hornearyparrillaestén
limpias.
Loselementoscalefactores
parecennoestarencendidos.
Loselementoscalefactores
funcionanintermitentemente
duranteelciclodecocción.
Asegúresequeelaparato
estéajustadoala
funcióncorrecta.Para
elcaso,cuandounoasa
losalimentos,solamente
seenciendeelelemento
calefactorsuperior.
42
41
¿NECESITA AYUDA?
Paraservicio,reparacionesopreguntasrelacionadasalproducto,porfavorllamealnúmero
delcentrodeservicioenelpaísdondeustedcomprósuproducto.NOdevuelvaelproducto
alfabricante.Llameolleveelproductoauncentrodeservicioautorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobra.Applicanose
responsabilizaporningúncostoqueexcedaelvalordecompradelproducto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserveelrecibooriginaldecompra.
• Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
Esta garantía no cubre:
• Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales
• Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
• Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera
• Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato
• Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales
68
67
BESOIN D’AIDE?
Pourcommuniqueraveclesservicesd’entretienouderéparation,oupouradressertoute
questionrelativeauproduit,composerlenumérosansfraisappropriéindiquésurlapage
couverture.Nepasretournerleproduitoùilaétéacheté.Nepasposterleproduitau
fabricantnileporterdansuncentredeservice.Onpeutégalementconsulterlesiteweb
indiquésurlapagecouverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitédelasociété
Applicaselimiteauprixd’achatduproduit.
Quelle est la durée?
• Unanaprèsl’achatoriginal.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
• Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersansfraisle
1800231-9786,pourobtenirdesrenseignementsgénérauxrelatifsàlagarantie.
• Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdesaccessoires
au1800738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
• Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
• Desproduitsquiontétémodiés.
• Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
• Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
• Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit.
• Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsnepermettent
pasl’exclusionnilalimitationdesdommagesindirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspéciques.L’utilisateur
peutégalementseprévaloird’autresdroitsselonl’étatoulaprovincequ’ilhabite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
ApplicadeMéxico,S.deR.L.deC.V.garantizaesteproductopor2años
apartirdelafechaoriginaldecompra.
¿Qué cubre esta garantía?
EstaGarantíacubrecualquierdefectoquepresentenlaspiezas,componentesylamanode
obracontenidasenesteproducto.
Requisitos para hacer válida la garantía
ParareclamarsuGarantíadeberápresentaralCentrodeServicioAutorizadolapóliza
selladaporelestablecimientoendondeadquirióelproducto.Sinolatiene,podrápresentar
elcomprobantedecompraoriginal.
¿Donde hago válida la garantía?
Llamesincostoalteléfono018007142503,paraubicarelCentrodeServicioAutorizado
máscercanoasudomicilioendondeustedpodráencontrarpartes,componentes,
consumiblesyaccesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
AcudaalCentrodeServicioAutorizadoconelproductoconlapólizadeGarantíasellada
oelcomprobantedecompraoriginal,ahísereemplazarácualquierpiezaocomponente
defectuososincargoalgunoparaelusuarional.EstaGarantíaincluyelosgastosde
transportaciónquesederivendesucumplimiento.
Excepciones
EstaGarantíanoseráválidacuandoelproducto:
A)Sehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales.
B) Nohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueleacompaña.
C)Cuandoelproductohubiesesidoalteradooreparadoporpersonasnoautorizadaspor
ApplicadeMéxico,S.deR.L.deC.V.
Nota:Ustedpodraencontrarpartes,componentes,consumiblesyaccesoriosenloscentros
deserviciosautorizados.Estagarantíaincluyenlosgastosdetransportaciónquesederiven
desuscumplimientodentrodesusreddeservicio.
Argentina
ServicioCentralAttendace
Monroe3351Ciudad
AutónomadeBs.As.
BuenosAiresArgentina
Tel.0810-999-8999
Chile
ServicioMáquinasy
HerramientasLtda.
Av.ApoquindoNo.4867-
LasCondes
Santiago,Chile
Tel.:(562)263-2490
Colombia
PLINARES
AvenidaQuito#88A-09
Bogotá,Colombia
Tel.sincosto01800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas,S.A.
Calle26BisyAve.3
SanJose,CostaRica
Tel.:(506)257-5716
223-0136
Ecuador
ServicioMasterdeEcuador
Av.6deDiciembre9276
ylosAlamos
Tel.(593)2281-3882
El Salvador
CalleSanAntonioAbad
2936
SanSalvador,ElSalvador
Tel.(503)2284-8374
Guatemala
MacPartesSA
3ªCalle414Zona9
FrenteaTecun
Tel.(502)2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
ContiguaaTelecentro
Tegucigalpa,Honduras,
Tel.(504)235-6271
México
Articulo123#95Local
109y112
Col.Centro,Cuauhtemoc,
México,D.F.
Tel.018007142503
Nicaragua
ServiTotal
Desemáforodeportezuelo
500metrosalsur.
Managua,Nicaragua,
Tel.(505)248-7001
Panamá
ServiciosTécnicosCAPRI
TumbamuertoBoulevard
ElDoradoPanamá
500metrosalsur.
Tel.(507)2360-236
(507)2360-159
Perú
ServicioCentralFast
Service
Av.AngamosEste2431
SanBorja,LimaPerú
Tel.(511)2251388
Puerto Rico
BuckeyeService
JesúsP.Piñero#1013
PuertoNuevo,SJPR
00920
Tel.:(787)782-6175
Republica Dominicana
PlazaLama,S.A.
Av,Duarte#94
SantoDomingo,
RepúblicaDominicana
Tel.:(809)687-9171
Venezuela
InversionesBDRCA
Av.CasanovaC.C.
CityMarketNivelPlaza
Local153
DiagonalHotelMelia,
Caracas.
Tel.(582)324-0969
www.applica-latam.com
mx
Porfavorllamealnúmerocorrespondientequeapareceenlalistaacontinuaciónpara
solicitarquesehagaefectivalagarantíaydondeUd.puedesolicitarservicio,reparaciones
opartesenelpaísdondeelproductofuécomprado.Tambiénpuedeconsultarnosenele-
mail.“servicio@applicamail.com.mx
70
69
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
isatrademarkofTheBlack&DeckerCorporation,Towson,Maryland,USA
MarcaregistradadeThe Black & Decker Corporation,Towson,Maryland,E.U.
MarquedecommercedéposéedelasociétéThe Black & Decker Corporation,Towson,Maryland,É.-U.
R12007/1-24-79E/S/F
Comercializado por:
ApplicaManufacturingS.deR.LdeC.V
PresidenteMazarykNo111,1erPiso
Col.ChapultepecMorales,MexicoD.F
DelegacionMiguelHidalgo
CP11570
Mexico
Servicio y Reparación
Art.123No.95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg.Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
018007142503
Copyright©2007-2008ApplicaConsumerProducts,Inc.
MadeinPeople’sRepublicofChina
PrintedinPeople’sRepublicofChina
Importado por:
Applica Manufacturing S. de R.L de C.V
PresidenteMazarykNo111,1erPiso
Col.ChapultepecMorales,MexicoD.F
DelegacionMiguelHidalgo
CP11570
Mexico
Del interior marque sin costo
01(800)7142503
FabricadoenlaRepúblicaPopulardeChina
ImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
FabriquéenRépubliquepopulairedeChine
ImpriméenRépubliquepopulairedeChine
Printedonrecycledpaper.
Impresoenpapelreciclado.
Imprimésurdupapierrecyclé.
Date Code
/