Chicco BravoFor2 El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

BravoFor2
TM
Stroller
Owner's Manual
Manual del propietario
Read all instructions BEFORE
assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES
de armar y USAR este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO.
IS0145.4ES
©2016 Artsana USA, INC. 09/16
2 3
WARNINGWARNING
Failure to follow all warnings and instructions may result in
serious injury or death. For your child's safety, read the labels
and owner's manual before using the product.
Failure to follow all warnings and instructions may result in
serious injury or death. For your child's safety, read the labels
and owner's manual before using the product.
NEVER USE STROLLER ON STAIRS
or escalators. You may suddenly
lose control of the product and
your child may fall out. Also, use
extra care when going up or down
a step or curb.
• Before use, remove and dispose
of all plastic bags and packaging
materials and keep them out of
reach of children.
• Before assembly, check that the
product and all of its components
have not been damaged during
transportation.
• Do not use accessories, spare
parts, or any component not
supplied or approved by Chicco
as they may make the stroller
unsafe.
• Do not attempt to attach any
infant car seat to the stroller
other than Chicco infant seats.
Injury or death may result when
attempting to use this stroller
with infant car seats from other
manufacturers.
Using Chicco infant seats with
stroller:
Child's tray MUST BE REMOVED to
use Chicco infant seats.
• ONLY USE Chicco infant seats with
this stroller.
• Only use this product to transport
infants that are within the size and
weight limitations of the infant car
seat.
• FALL HAZARD: Always check that
infant car seat is securely attached
to stroller frame by pulling up on
the infant car seat.
• ALWAYS SECURE your child with
the carrier harness. Always make
sure child is properly harnessed in
the car seat.
• Refer to your infant car seat
owner's manual for additional
warnings and use instructions
before using this product.
• PLEASE SAVE OWNER'S MANUAL
FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep child
in view while in the stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit around
your child.
Seated child should be secured in
the youth seat at all times by the
seat belt.
AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use
care when folding and unfolding
the stroller. Be certain the stroller
is fully opened and latched before
allowing your child near the
stroller.
• USE OF THE STROLLER with two
children weighing more than 40 lbs
each (18.1 kg), and/or taller than
43 inches (109.2 cm) will cause
excessive wear and stress on the
stroller.
• Never use the Stroller with more
than 2 children at a time.
• It is recommended: The platform
be used by children who are at least
2 1/2 years old, with good balance
and coordination.
STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
AVOID TIPPING! DO NOT overload
front seat, youth seat or standing
platform past the recommended
weight ratings.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
canopy or handle. Do not place
more than 10 lbs (4.5 kg) in the
storage basket.
• DO NOT use storage basket as a
child carrier.
Avoid burns. Never put hot liquids
in cup holder. Do not place more
than 3 lbs (1.4 kg) on the parent
tray/cup holder.
NEVER ALLOW YOUR STROLLER to
be used as a toy.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
AVOID STRANGULATION. DO
NOT place items with a string
around your child's neck, suspend
strings from this product, or attach
strings to toys.
4 5
ADVERTENCIAADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones
puede provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad
de su hijo, lea las etiquetas y el manual del propietario antes
de utilizar el producto.
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones
puede provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad
de su hijo, lea las etiquetas y el manual del propietario antes
de utilizar el producto.
CONSERVE EL MANUAL DE
PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
SE REQUIERE EL ARMADO DE UN
ADULTO.
• NUNCA DEJE AL NIÑO
DESATENDIDO. Cuando el niño
esté en el cochecito, vigílelo en
todo momento.
• EVITE LAS LESIONES GRAVES que
podrían producirse a causa de la
caída o deslizamiento del producto.
Recuerde siempre utilizar el
cinturón de seguridad. Después de
sujetar las hebillas, ajuste bien los
cinturones alrededor del niño.
• Los niños deben tener abrochado
el cinturón de seguridad en todo
momento mientras estén sentados
en el asiento para niños.
• EVITE APRETARSE LOS DEDOS:
Tenga cuidado al plegar y desplegar
el cochecito. Asegúrese de que la
silla de paseo esté completamente
abierta y segura antes de permitir
que su hijo se acerque a ella.
• EL USO DEL COCHECITO con
dos niños que pesen más de 40
libras (18.1 kg) cada uno, o cuyas
respectivas alturas superen las 43
pulgadas (109.2 cm), provocará un
desgaste y una tensión excesivos
en el cochecito.
• Nunca utilice el cochecito con más
de dos niños al mismo tiempo.
• Recomendación: Solo pueden usar
la plataforma los niños mayores
de 2 años y medio que tengan un
buen sentido del equilibrio y de la
coordinación.
• EL COCHECITO DEBE USARSE sólo
a velocidad de caminata. No debe
usar este producto mientras está
corriendo, patinando, etc.
• ¡EVITE LOS VUELCOS! NO
sobrecargue el asiento delantero, el
asiento para niños ni la plataforma
para pararse más allá de los niveles
de peso recomendados.
• PARA EVITAR QUE EL COCHECITO
SE INCLINE, no coloque más de
3 libras (1.4 kg) sobre la bandeja
para padres/soporte para vasos.
• PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca coloque líquidos calientes
sobre la portavasos.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD
PELIGROSA, nunca coloque
carteras, bolsas de compras,
paquetes o accesorios en la manija
o en la capota. No cargue más
de 10 libras (4.5 kg) en el cestillo
portaobjeto.
• NO utilice el cestillo portaobjeto
para transportar al niño.
• Evitar quemaduras, nunca
coloque líquidos calientes sobre
la bandeja soportes de vasos.
Peso máximos de dispositivo
de soporte para tazas 3 libras
(1.4 kg).
• NUNCA PERMITA QUE EL
COCHECITO se utilice como
juguete.
SUSPENDA EL USO DEL
COCHECITO si se daña o se rompe.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO
coloque elementos con cuerdas
alrededor del cuello del niño, no
suspenda cuerdas de este producto
ni coloque cordones en los
juguetes.
NUNCA UTILICE EL COCHECITO
EN ESCALERAS, ya sean comunes
o mecánicas. Puede perder
repentinamente el control de
la silla de paseo y su hijo puede
caerse. Asimismo, tenga extremo
cuidado cuando suba o baje un
escalón o cordón de vereda.
• No intente sujetar ningún
asiento de seguridad infantil al
cochecito que no sea el Chicco
KeyFit. Utilizar este cochecito con
asientos de seguridad infantil de
otros fabricantes puede provocar
lesiones o la muerte.
• Antes del uso, retire y deseche
todas las bolsas de plástico y
los materiales de embalaje y
manténgalos fuera del alcance de
los niños.
• Antes del armado, verifique que
no se hayan dañado el producto
ni sus componentes durante el
transporte.
• No intente colocar un asiento
de seguridad infantil en un
cochecito que no sea un asiento
infantil Chicco. En caso de utilizar
este cochecito con asientos de
seguridad infantiles de otros
fabricantes, se corre riesgo de
provocar lesiones o la muerte.
7
6
ADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones
puede provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad
de su hijo, lea las etiquetas y el manual del propietario antes
de utilizar el producto.
Uso de asientos infantiles Chicco
con cochecito:
• DEBE RETIRARSE la bandeja para
niños a fin de usar los asientos
infantiles Chicco.
• USE ÚNICAMENTE asientos
infantiles Chicco con este
cochecito.
Utilice este producto sólo para
transportar bebés que no superen
el tamaño o el peso permitido por
el producto.
RIESGO DE CAÍDAS: Controle
siempre que el asiento para
automóvil para niños esté bien
sujetado a la estructura de la silla
de paseo, tirando del asiento hacia
arriba.
ASEGURE SIEMPRE al niño con el
arnés del portabebés cuando utilice
este accesorio en el cochecito.
Si el niño ya se encuentra en el
portabebés, verifique que esté
asegurado con el arnés.
• Lea el manual incluido con el
portabebés Chicco antes de usarlo
en su cochecito.
Components
Componentes
A. - Stroller Frame
A. - Estructura de la silla de paseo
B. - Front Wheels
B. - Ruedas delantera
C. - Rear Wheels
C. - Traseras delantera
D. - Rear Axle
D. - Eje trasero
C.
B.
A.
D.
8 9
Components
Componentes
E.
E. - Washers
E. - Arandelas
F. - Pins
F. - Clavijas
G. - Hubcaps
G. - Tapacubos
H. - Child's Tray
H. - Bandeja para el niño
F.
G.
H.
Components
Componentes
I.
I. Canopy
I. Capota
J. - Accessory Pocket
J. - Bolsillo para accesorios
J.
10 11
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
“CLICK!”
“¡CLIC!”
1B
1B. Press down on the front edge
of seat to make sure that the
frame is locked.
1B. Presione hacia abajo el
borde delantero del asiento para
asegurarse de que la estructura
esté bloqueada.
If you have hardwood floors
or linoleum you may want to
perform this step on carpeting
or lay down some protection for
your floors.
1A. Stand the Stroller Frame (A)
on end and unfold the frame as
shown.
Si tiene pisos de madera o linóleo
tal vez quiera realizar este paso
sobre una alfombra o colocar
alguna protección para sus pisos.
1A. Coloque la estructura del
cochecito (A) en posición vertical
sobre los extremos y despliegue la
estructura, como se muestra.
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
WARNING
When opening the Stroller, ensure
that your child, or other children,
are at a safe distance. Ensure
that during these operations, the
movable parts of the Stroller do not
come into contact with your child.
ADVERTENCIA
Al abrir la silla de paseo, asegúrese
de que su hijo, u otros niños, se
encuentren a una distancia segura.
Asegúrese de que cuando realice
estas operaciones, las partes móviles
de la silla de paseo, no entren en
contacto con su hijo.
1A
12 13
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
2. Line up the Rear Axle (D) to
the Stroller Frame, make sure the
Standing Platform is in the correct
position as shown in 2A.
Then attach the Rear Axle to the
Rear Axle mount, making sure
both snap buttons click into the
holes on either side of the Rear
Axle mount.
Make sure the Rear Axle bar is
positioned below the Standing
Platform, as shown in 2B.
Snap button
Botón
de broche
2
“CLICK!”
“¡CLIC!”
B.
A.
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
2. Alinee el eje trasero (D) con
la estructura del cochecito;
asegúrese de que la plataforma
para pararse se encuentre en la
posición correcta, tal como se
muestra en la imagen 2A.
Luego, sujete el eje trasero al
montaje del eje trasero; asegúrese
de que ambos botones con
broches queden bien colocados en
los agujeros de ambos lados del
montaje del eje trasero.
Verifique la barra del eje trasero
esté ubicada debajo de la
plataforma para pararse,
como se indica en 2B.
Snap button
Botón
de broche
2
“CLICK!”
“¡CLIC!”
B.
A.
14 15
3. To lock the Standing Platform
onto the Rear Axle, flip the stroller
over and turn both levers, as
shown.
The platform levers need to rotate
so that they rest on top of the
Rear Axle and lock the Standing
Platform in place. Pull on the
platform to make sure it is secure
on the axle.
3. Si desea trabar la plataforma
para pararse en el eje trasero,
la vuelta al cochecito y gire ambas
palancas, como se muestra en la
ilustración.
Las palancas de la plataforma
deben girar hasta apoyarse en
la parte superior del eje trasero
y bloquear la plataforma para
pararse en su lugar. Tire de la
plataforma para asegurarse de que
esté firme en el eje.
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
3
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
4A. On one side of the Rear Axle,
slide a Rear Wheel (C), and turn
the Wheel until the brake tab fits
into one of the grooves on the
Wheel.
4A. En un lado del eje trasero,
deslice una rueda trasera (C) y
gire la rueda hasta que la lengüeta
del freno encaje en una de las
ranuras de la rueda.
4A
4B
4B. On the same side, slide a
Washer (E) onto the Rear Axle.
4B. En el mismo lado, deslice una
arandela (E) en el eje trasero.
16 17
4D
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
4D. Line up the tabs on the
Hubcap (G) with the holes on the
Wheel. Snap the Hubcap onto
the Wheel to cover the Washer
and Pin.
Repeat Step 4 for other side.
4D. Alinee las lengüetas de los
tapones (G) con los orificios de la
rueda. Trabe el tapón en la rueda
para cubrir la arandela y la clavija.
Repita Etapa 4 del otro lado.
WARNING
Check that the wheels are fitted
correctly.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las ruedas estén
colocadas correctamente.
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
4C. Secure the Wheel to the Rear
Axle using the Pin (F). Push the
straight side of the Pin through the
hole on the Rear Axle. The curve
on the Pin must curve around the
outside of the Rear Axle, as shown.
Make sure Washer is between the
Pin and Wheel.
4C. Fije la rueda al eje trasero con
la clavija (F). Empuje el lado recto
de la clavija dentro del orificio en
el eje trasero. La parte curvada
de la clavija debe quedar sobre
la parte externa del eje trasero,
como se muestra. Asegúrese de
que la arandela se encuentre entre
la clavija y la rueda.
4C
18 19
6. Remove the Front Wheels by
pushing in on the Release Button,
just above the wheel (as shown).
And, at the same time, pull the
Front Wheel off of the Stroller
Frame. Repeat for the other side.
6. Retire las ruedas delanteras
presionando el botón de
liberación, justo encima de la
rueda (como se muestra). Y, al
mismo tiempo, retire la rueda
delantera de la estructura del
cochecito. Repita del otro lado.
How to Remove Wheels
Cómo retire las ruedas delantera
6
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
5. Attach the Front Wheel (B) to
the Stroller Frame by lining up and
inserting the Front Wheel Pin into
the corresponding opening on the
Stroller Front Leg, as shown.
Repeat for the other side.
Make sure both Wheels are secure
by pulling down on Wheel
assemblies.
5. Coloque las ruedas delanteras
(B) en la estructura del cochecito:
alinee e inserte la clavija de la
rueda delantera en el orificio
correspondiente en la pata
delantera del cochecito, como
se muestra. Repita del otro lado.
Asegúrese de que ambas ruedas
estén bien aseguradas; para
ello, tire hacia abajo sobre los
ensamblajes de las ruedas.
“CLICK!”
“¡CLIC!”
5
20 21
8. The Backrest has 2 positions,
pull up on the back lever and
adjust the Backrest to the desired
position. Make sure the Backrest
locks into position.
The Backrest can also be folded
forward to attach the Chicco
infant seat.
8. El respaldo tiene dos posicio-
nes; tire hacia arriba de la palanca
trasera y ajuste el respaldo
hasta llegar a la posición deseada.
Asegúrese de que el respaldo
quede bloqueado en la posición
correcta.
También es posible plegar el
respaldo hacia delante para
colocar el asiento infantil
Chicco.
8
How to Recline the Seat
Cómo utilizar el cochecito
Position 1
Posición 1
Position 2
Posición 2
7B
7A. Insert the Child's Tray (H)
Tongues into the corresponding
openings on the Stroller Frame.
To release the Child's Tray, press in
on the buttons located at the sides
of the Child's Tray, as shown (7B).
7A. Inserte las lengüetas de la
bandeja para el niño (H) en las
aberturas correspondientes en la
estructura del cochecito.
Para soltar la bandeja para el niño,
presione los botones ubicados en
los costados de la bandeja para el
niño, como se muestra (7B).
How to Use the Child's Tray
Cómo utilizar la bandeja para el niño
“CLICK!”
“¡CLIC!”
7A
22 23
10A. Pull the front edge of the
Canopy forward to open the
Canopy. Reverse this step to
close the Canopy.
The Rear flaps can be flipped
under (10B) to allow child to
stand on Standing Platform while
using the Canopy.
10A. Tire del borde delantero de la
capota hacia delante para abrirla.
Invierta este paso para cerrar la
capota.
Las solapas traseras pueden
plegarse por debajo (10B) para
permitir que el niño pueda estar
de pie sobre la plataforma para
pararse mientras está colocada la
capota.
How to Use the Canopy
Cómo utilizar la capota
10
A
10
B
How to Use the Canopy
Cómo utilizar la capota
9. To attach Canopy (I), fasten
BOTH Canopy Clips to the stroller
frame, making sure the RIVET ON
THE FRAME is centered in the hole
on the Canopy Clip.
Note: It is not required for the
Canopy to be removed in Infant
Seat Mode.
9. Para colocar la capota (I),
abroche AMBAS presillas de la
capota a la estructura del
cochecito. Asegúrese de que el
REMACHE DE LA ESTRUCTURA se
encuentre centrado respecto del
agujero de la presilla de la capota.
Nota: No es necesario retirar la
capota en el modo de asiento
infantil.
9
24 25
WARNING
This stroller features three harness
positions. Always use a harness
position located ABOVE the child's
shoulder line. If multiple harness
positions are above the child's
shoulder line, use the one closest
to it.
ADVERTENCIA
Este cochecito tiene tres posiciones
de cinturón. Use siempre el cinturón
en la posición ENCIMA de la línea
del hombro del niño. Si múltiples
posiciones del cinturón están por
encima de la línea del hombro del
niño, use la más cercana a ésta.
How to Use Safety Harness
Cómo utilizar el cinturón de seguridad
12
It is recommended that a child
under 6 months old ride in a
Chicco infant seat as part of the
travel system.
12. The Shoulder Straps can be
adjusted to 3 height positions as
shown.
Se recomienda que los niños
menores de 6 meses se trasladen
en el asiento infantil Chicco como
parte del sistema de viaje.
12. Los cinturones para hombros
se pueden ajustar en 3 alturas
diferentes como se indica.
3
2
1
How to Use the Brakes
Cómo utilizar los frenos
11A. Push down on the Brake Lock
Levers located on each side of the
Rear Wheel assembly, to lock the
Rear Wheels.
11A. Empuje hacia abajo las
palancas de bloqueo de los frenos
que se encuentran a cada lado del
conjunto de las ruedas traseras
para bloquear las ruedas traseras.
WARNING
Always apply the brakes whenever
the stroller is stationary. Never
leave the stroller on a sloped surface,
with a child onboard, even with the
brakes applied.
ADVERTENCIA
Siempre use la frenos cada vez la
silla de paseo está detenga. No
deje nunca la silla de paseo en una
superficie inclinada con el bebé
dentro, ni siquiera con los frenos
accionados.
11B
11A
11B. Pull up on the Brake Lock
Levers to unlock the Rear Wheels.
11B. Levante las palancas de
bloqueo de los frenos para
desbloquear las ruedas traseras.
26 27
How to Use Safety Harness
Cómo utilizar el cinturón de seguridad
WARNING
Never leave child unattended. Avoid
serious injury from falling or sliding
out. Always use seat belt.
ADVERTENCIA
Nunca deje al niño desatendido.
Evite lesiones graves ocasionadas
por caídas o deslizamientos.
Recuerde siempre utilizar el cinturón
de seguridad.
14
14. The Safety Harness can be
released by pressing the button
on the center of the Buckle and
pulling both Waist Clips out.
Pull up on the Shoulder Strap
Connector to remove it from the
Waist Strap Clip.
14. Puede presionar el botón que
se encuentra en el centro de la
hebilla y tirar de ambos ganchos
de la cintura hacia afuera para
liberar el arnés de seguridad.
Tire del conector de la correa de
los hombros hacia arriba para
retirarlo del gancho de la correa
de la cintura.
How to Use Safety Harness
Cómo utilizar el cinturón de seguridad
13. This stroller has a 5-point
safety harness.
Make sure the Shoulder Strap
Connector is in the correct
position, as shown. Slide the
Shoulder Strap Connector onto
the Waist Strap Clip and repeat
for the other side. Then slide both
Waist Clips into the Crotch Strap
Buckle, as shown. Pull on both
sides to make sure the Clips are
secured to the Buckle.
13. Este cochecito tiene un
cinturón de seguridad de con 5
puntos.
Asegúrese de que el conector de
la correa del hombro esté en la
posición correcta como se indica.
Deslice el conector de la correa
de los hombros en el gancho de
la correa de la cintura y repita en
el otro lado. Luego, deslice ambos
ganchos de la cintura en la hebilla
de la correa de la entrepierna,
como se muestra. Tire de ambos
lados para asegurarse de que los
ganchos estén asegurados en la
hebilla.
13
28 29
How to Use the Youth Seat
Cómo usar el asiento infantil
17
17. To use the Youth Seat, fold
down the seat and unbuckle the
3-Point Harness. Place the child
in the seat and wrap the Waist
Straps around the child's waist
and insert the clips into the Crotch
Strap Buckle between the child's
legs. Adjust the Waist Straps to be
snug around the child's waist, see
Step 16.
17. Para usar el asiento infantil,
pliegue el asiento y desabroche
el arnés de 3 puntos. Ubique al
niño en el asiento y coloque las
correas del cinturón alrededor de
la cintura del niño e inserte los
ganchos en la hebilla de la correa
de la entrepierna entre las piernas
del niño. Tire de las correas del
cinturón hasta que se ajusten a la
cintura del niño; vea el paso 16.
WARNING
Excessive wear and stress on the
stroller can occur when using the
stroller with two children whose
weight totals more than 80 lbs
(36.3 kg).
ADVERTENCIA
Puede producirse un desgaste y una
tensión excesivos sobre el cochecito
al utilizarlo con dos niños cuyo peso
total supere las 80 libras (36.3 kg).
How to Use Safety Harness
Cómo utilizar el cinturón de seguridad
15. The length of the Shoulder
Straps can be adjusted by
pulling on the adjustment
buckles to tighten or loosen.
The length of the waist straps
can be adjusted. Press the tab at
the end of the Waist Strap Clip
and pull on the strap to tighten or
loosen, to better fit your child.
15. Tire de las hebillas de ajuste
para ajustar o aflojar la longitud
de las correas de los hombros.
La longitud de las correas de la
cintura puede ajustarse. Presione
la lengüeta en el extremo del
gancho de la correa de la cintura y
tire de las correas para ajustarlas
o aflojarlas para que se adapten
mejor a su niño.
16. The length of the Waist Straps
on the Youth Seat can be adjusted.
Press the tab at the end of the
Waist Strap Clip and pull on the
strap to tighten or loosen, to
better fit your child.
16. Es posible ajustar el largo de
las correas del cinturón del asiento
para niños. Presione la lengüeta
ubicada en el extremo del gancho
de la correa del cinturón y tire
de esta para ajustarla o aflojarla,
según resulte adecuado para su
hijo.
16
15
30 31
WARNING
When pushing stroller, Do not allow
child to stand on platform facing
backwards. Do not allow child to
stand on seat. To avoid falling, child
must hold onto handles and keep
both feet on platform.
ADVERTENCIA
Al empujar el cochecito, no permita
que el niño permanezca de pie sobre
la plataforma mirando hacia atrás.
No permita que el niño se pare sobre
el asiento. Para evitar caídas, los
niños deben sujetarse de las manijas
y mantener ambos pies sobre la
plataforma.
How to Use the Standing Platform
Cómo usar la plataforma para pararse
18B. Always have child use the
handles located behind the Front
Seat Backrest as highlighted. Make
sure the child has BOTH feet on
the Standing Platform at all times.
18B. Los niños deben utilizar
siempre las manijas ubicadas
detrás del respaldo del asiento
delantero, tal como se indica.
Asegúrese de que el niño tenga
AMBOS pies sobre la plataforma
para pararse en todo momento.
18B
How to Use the Standing Platform
Cómo usar la plataforma para pararse
18A. Fold the Youth Seat up to
allow the child to stand on the
Standing Platform.
Do not place more than 1 lb in the
Storage Pocket located under the
Youth Seat.
18A. Pliegue el asiento infantil
para permitir que el niño se pare
sobre la plataforma para pararse.
No coloque un peso superior a 1 lb
en el bolsillo de almacenamiento,
ubicado debajo del asiento infantil.
18A
32 33
How to Use the Accessory Pocket
Cómo utilizar el bolsillo para accesorios
19
19. Coloque el bolsillo para
accesorios (J) en la bandeja para
padres, como muestra la imagen.
Coloque la solapa trasera de tela
alrededor del borde trasero de la
bandeja para adultos y debajo de
ella.
Empuje el bolsillo para accesorios
con la mano y presione la parte
trasera del bolsillo en el extremo
trasero para colocar la correa con
enganche.
Voltee la aleta delantera de tela
debajo del borde delantero de la
bandeja para padres, e inserte la
lengüeta de plástico en la ranura
detrás del borde delantero.
Solapas
traseras
de tela
Solapas
delanteras
de tela
How to Use the Accessory Pocket
Cómo utilizar el bolsillo para accesorios
19
19. Place the Accessory Pocket (J)
into the Parent tray, as shown.
Wrap the back fabric flap around
and under the back edge of the
parent tray.
Push down into the Accessory
Pocket with your hand, and press
the back of the pocket into the
back edge to attach the hook and
loop.
Flip front fabric flap under the
front edge of parent tray, and tuck
the plastic tab into the groove
behind the front edge.
Back
Fabric
Flap
Front
Fabric
Flap
34 35
20A
20A. With the CHILD'S TRAY
REMOVED (see Step 7B) and
the Stroller Backrest FOLDED
COMPLETELY FORWARD. Line
up the foot end of the infant
carrier against the Support Bar to
help guide the Chicco infant seat
into the Stroller Frame.
The infant seat will only fit into
the frame "REAR FACING ONLY".
The baby will be facing you when
pushing the stroller. Make sure
infant seat clicks into the stroller
frame on both sides.
Using the Chicco Infant Seat
Cómo utilizar el asiento de seguridad infantil Chicco
Support Bar
“CLICK!”
“CLIC”
Using the Chicco Infant Seat
Cómo utilizar el asiento de seguridad infantil Chicco
WARNING
ONLY USE Chicco infant seats with
this product. Always make sure child
is properly harnessed in the car seat.
Only use this product to transport
infants that are within the size and
weight limitations of the infant car
seat. Refer to your infant car seat
Owner's Manual for additional
warnings and use instructions
before using this product.
ADVERTENCIA
USE ÚNICAMENTE asientos
infantiles Chicco con este producto.
Siempre verifique que el niño esté
correctamente asegurado en el
asiento de seguridad. Utilice este
producto únicamente para
transportar bebés que no superen el
tamaño o el peso permitidos por el
asiento de seguridad infantil. Antes
de utilizar el producto, consulte el
manual del propietario del asiento
de seguridad infantil para
familiarizarse con las advertencias
adicionales y las instrucciones de
uso.
36 37
20B
20B. Pull up on the Chicco infant
seat; make sure it is secured to
stroller frame. If using the Canopy
with the Chicco infant seat, rotate
the handle down, to allow the
Canopy to fully extend open.
20B. Tire del asiento infantil
Chicco para asegurarse de que se
encuentre sujeto a la estructura
del cochecito. En caso de usar
la capota con el asiento infantil
Chicco, gire la manija hacia
abajo a fin de que la capota se
despliegue por completo.
Using the Chicco Infant Seat
Cómo utilizar el asiento de seguridad infantil Chicco
1
CLICK!
CLIC!
CHECK!
!
VERIFICAR!
2
20A
20A. Con la BANDEJA PARA
NIÑOS EXTRAÍDA (vea el paso
7B) y el respaldo del cochecito
PLEGADO COMPLETAMENTE
HACIA DELANTE. Alinee el lado
de los pies del cochecito para
niños respecto de la barra de
apoyo para guiar el asiento
infantil Chicco en la estructura
del cochecito.
El asiento infantil solo calzará en
la estructura “MIRANDO HACIA
ATRÁS ÚNICAMENTE”. El bebé
quedará de cara a usted cuando
empuje el cochecito. Asegúrese de
que el asiento infantil calce en la
estructura del cochecito en
ambos lados.
Using the Chicco Infant Seat
Cómo utilizar el asiento de seguridad infantil Chicco
Barra de apoyo
“CLICK!”
“CLIC”
38 39
How to Close the Stroller
Cómo cerrar la silla de paseo
WARNING
When folding the Stroller, make sure
that your child and other children
are at a safe distance. Ensure that
during the operations, the movable
parts of the Stroller do not come in
contact with your child.
ADVERTENCIA
Al plegar la silla de paseo, asegúrese
de que su hijo y otros niños se
encuentren a una distancia segura.
Asegúrese de que mientras realice
estas operaciones las partes móviles
de la silla de paseo no entren en
contacto con su hijo.
22. If attached, remove the
Chicco infant seat. Tilt the Seat
Backrest forward and locate the
Fold Handle, as shown.
With your thumb push the Release
button over (22A), and rotate/pull
up on the Fold Handle (22B).
22. Si está sujetado, retire el
asiento infantil Chicco. Incline el
respaldo del asiento hacia delante
y busque la manija de plegado, tal
como se muestra en la ilustración.
Con el pulgar, presione el botón de
liberación (22A) y gire/tire de la
manija de plegado (22B).
22
A
B
Using the Chicco Infant Seat
Cómo utilizar el asiento de seguridad infantil Chicco
21. To remove the Chicco infant
seat, squeeze the Release Handle
on the back of the Chicco infant
seat and lift up on the carrying
handle.
21. Para retire el asiento infantil
Chicco, presione la manija de
liberación, ubicada en la parte
trasera del asiento infantil Chicco
y levántela desde la manija de
traslado.
21
4140
Cleaning and Maintenance
This product requires regular maintenance. The cleaning and maintenance of
the stroller must only be carried out by an adult.
CLEANING
Please refer to the care label for instructions on cleaning the fabric parts of
the stroller.
Periodically wipe clean plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the
metal parts to prevent the formation of rust if the stroller has come into
contact with water.
MAINTENANCE
Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of a
silicone based lubricant. Periodically check the condition of the wheels, and
keep them clean of dust and sand. To avoid friction that may prevent the
correct operation of the stroller, ensure that all the movable plastic parts
placed along the metal frame are clean of dust, dirt or sand. Keep the stroller
in a dry place. Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to
fade.
How to Close the Stroller
Cómo cerrar la silla de paseo
23. When closing the Stroller, the
Stroller Legs and Push Handle will
fold down to make the Stroller
compact.
23. Al cerrar el cochecito, las
patas de este y la manija de
empuje se plegarán para que el
cochecito quede compacto.
23
4342
For More Information
Más información
I
f you have any questions or comments about this product, or are
missing any of the parts, please contact us in one of the following
ways:
By phone (toll free): (877)-424-4226
By e-mail: [email protected]
By mail: 1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
Si tiene preguntas o comentarios sobre este producto o le falta alguna
de las partes, comuníquese con nosotros por alguno de los siguientes
medios:
Por teléfono (sin cargo): (877)- 424-4226
Por correo electrónico: [email protected]
Por correo postal: 1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
Limpieza y mantenimiento
Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser efectuadas
exclusivamente por un adulto.
LIMPIEZA
Para limpiar las partes de tela consultar las etiquetas de lavado.
Limpiar periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo. Si la silla
entra en contacto con agua salina, secar siempre las partes metálicas para
evitar que se oxiden.
MANTENIMIENTO
Si fuera necesario, lubricar las partes móviles con aceite seco a la silicona.
Controlar periódicamente el estado de desgaste de las ruedas y mantenerlas
limpias de polvo y arena. Asegurarse de que todas las partes de plástico que
se deslizan sobre los tubos de metal estén limpias de polvo, suciedad y arena,
para evitar roces que puedan comprometer el correcto funcionamiento de
la silla de paseo. Mantener la silla de paseo en un lugar seco. La exposición
prolongada del sistema de seguridad para niños a la luz directa del sol puede
hacer que los materiales o la tela pierdan el color.
www.chiccousa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Chicco BravoFor2 El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas