Chicco BravoFor2® LE Stroller Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
BravoFor2
TM
LE
Stroller
Owner's Manual
Manual del propietario
Read all instructions BEFORE
assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES
de armar y USAR este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO.
www.chiccousa.com
IS0146.5ES
©2017 Artsana USA, INC. 06/17
2 3
WARNINGWARNING
Failure to follow all warnings and instructions may result in
serious injury or death. For your child's safety, read the labels
and owner's manual before using the product.
Failure to follow all warnings and instructions may result in
serious injury or death. For your child's safety, read the labels
and owner's manual before using the product.
NEVER USE STROLLER ON STAIRS
or escalators. You may suddenly
lose control of the product and
your child may fall out. Also, use
extra care when going up or down
a step or curb.
• Before use, remove and dispose
of all plastic bags and packaging
materials and keep them out of
reach of children.
• Before assembly, check that the
product and all of its components
have not been damaged during
transportation.
• Do not use accessories, spare
parts, or any component not
supplied or approved by Chicco
as they may make the stroller
unsafe.
• Do not attempt to attach any
infant car seat to the stroller
other than the Chicco infant
car seat. Injury or death may
result when attempting to use
this stroller in conjunction with
infant car seats from other
manufacturers.
Using Chicco infant car seat with
stroller:
Child's tray MUST BE REMOVED to
use Chicco infant car seat.
• ONLY USE Chicco infant car seat
with this stroller.
• Only use this product to transport
infants that are within the size and
weight limitations of the infant car
seat.
• FALL HAZARD: Always check that
infant car seat is securely attached
to stroller frame by pulling up on
the infant car seat.
• ALWAYS SECURE your child with
the car seat harness. Always make
sure child is properly harnessed in
the car seat.
• Refer to your Chicco infant car
seat owner's manual for additional
warnings and use instructions
before using this product.
• PLEASE SAVE OWNER'S MANUAL
FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep child
in view while in the stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit around
your child.
Seated child should be secured in
the youth seat at all times by the
seat belt.
AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use
care when folding and unfolding
the stroller. Be certain the stroller
is fully opened and latched before
allowing your child near the
stroller.
• USE OF THE STROLLER with two
children weighing more than 40 lbs
each (18.1 kg), and/or taller than
43 inches (109.2 cm) will cause
excessive wear and stress on the
stroller.
• Never use the Stroller with more
than 2 children at a time.
• It is recommended: The platform
be used by children who are at least
2 1/2 years old, with good balance
and coordination.
STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
AVOID TIPPING! DO NOT overload
front seat, youth seat or standing
platform past the recommended
weight ratings.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
canopy or handle. Do not place
more than 10 lbs (4.5 kg) in the
storage basket.
• DO NOT use storage basket as a
child carrier.
Avoid burns. Never put hot liquids
in cup holder. Do not place more
than 3 lbs (1.4 kg) on the parent
tray/cup holder.
NEVER ALLOW YOUR STROLLER to
be used as a toy.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
AVOID STRANGULATION. DO
NOT place items with a string
around your child's neck, suspend
strings from this product, or attach
strings to toys.
4 5
ADVERTENCIAADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones
puede provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad
de su hijo, lea las etiquetas y el manual del propietario antes
de utilizar el producto.
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones
puede provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad
de su hijo, lea las etiquetas y el manual del propietario antes
de utilizar el producto.
CONSERVE EL MANUAL DEL
PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
• NUNCA DEJE AL NIÑO
DESATENDIDO. Cuando el niño
esté en el cochecito, vigílelo en
todo momento.
• EVITE LAS LESIONES GRAVES que
podrían producirse a causa de la
caída o deslizamiento del producto.
Recuerde siempre utilizar el
cinturón de seguridad. Después de
sujetar las hebillas, ajuste bien los
cinturones alrededor del niño.
• Los niños deben tener abrochado
el cinturón de seguridad en todo
momento mientras estén sentados
en el asiento para niños.
• EVITE APRETARSE LOS DEDOS:
Tenga cuidado al plegar y desplegar
el cochecito. Asegúrese de que el
cochecito esté completamente
abierto y seguro antes de permitir
que su hijo se acerque a él.
• EL USO DEL COCHECITO con
dos niños que pesen más de 40
libras (18.1 kg) cada uno, o cuyas
respectivas alturas superen las 43
pulgadas (109.2 cm), provocará un
desgaste y una tensión excesivos
en el cochecito.
• Nunca utilice el cochecito con más
de dos niños al mismo tiempo.
• Recomendación: Solo pueden usar
la plataforma los niños mayores
de 2 años y medio que tengan un
buen sentido del equilibrio y de la
coordinación.
• EL COCHECITO DEBE USARSE sólo
a velocidad de caminata. No debe
usar este producto mientras está
corriendo, patinando, etc.
• ¡EVITE LOS VUELCOS! NO
sobrecargue el asiento delantero, el
asiento para niños ni la plataforma
para pararse más allá de los niveles
de peso recomendados.
• PARA EVITAR QUE EL COCHECITO
SE INCLINE, no coloque más de
3 libras (1.4 kg) sobre la bandeja
para padres/soporte para vasos.
• PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca coloque líquidos calientes
sobre la portavasos.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD
PELIGROSA, nunca coloque
carteras, bolsas de compras,
paquetes o accesorios en el asa
o en la capota. No cargue más
de 10 libras (4.5 kg) en el cestillo
portaobjetos.
• NO utilice el cestillo portaobjetos
para transportar al niño.
• Evite quemaduras: Nunca
coloque líquidos calientes en
el soporte para vasos. El peso
máximo en el soporte para vasos
es de 3 libras (1.4 kg).
• NUNCA PERMITA QUE EL
COCHECITO se utilice como
juguete.
SUSPENDA EL USO DEL
COCHECITO si se daña o se
rompe.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO coloque elementos con
cuerdas alrededor del cuello del
niño, no suspenda cuerdas de este
producto ni coloque cordones en
los juguetes.
NUNCA UTILICE EL COCHECITO
EN ESCALERAS, ya sean comunes
o mecánicas. Puede perder
repentinamente el control del
cochecito y su hijo puede caerse.
Asimismo, tenga extremo cuidado
cuando suba o baje un escalón o
cordón de vereda.
• Antes del uso, retire y deseche
todas las bolsas de plástico y
los materiales de embalaje y
manténgalos fuera del alcance de
los niños.
• Antes del armado, verifique que
no se hayan dañado el producto
ni sus componentes durante el
transporte.
• No utilice accesorios, piezas de
repuesto ni componentes que
no hayan sido suministrados
o aprobados por Chicco, ya
que podrían comprometer la
seguridad del cochecito.
• No intente sujetar ningún
asiento de seguridad infantil al
cochecito que no sea el asiento
de seguridad infantil de Chicco.
Utilizar este cochecito con
asientos de seguridad infantil de
otros fabricantes puede provocar
lesiones o la muerte.
7
6
Components
Componentes
A. - Stroller Frame
A. - Estructura del cochecito
B. - Front Wheels
B. - Ruedas delanteras
C. - Rear Wheels
C. - Ruedas traseras
D. - Rear Axle
D. - Eje trasero
C.
B.
A.
D.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones
puede provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad
de su hijo, lea las etiquetas y el manual del propietario antes
de utilizar el producto.
Usar el asiento de seguridad
infantil de Chicco con el cochecito:
• DEBE RETIRARSE la bandeja para
niños a fin de usar el asiento de
seguridad infantil Chicco.
SÓLO UTILICE este producto con
el asiento de seguridad infantil de
Chicco.
Utilice este producto sólo para
transportar bebés que no superen
el tamaño o el peso permitido por
el asiento de seguridad infantil.
• RIESGO DE CAÍDAS: Verifique
siempre que el asiento de seguridad
infantil esté bien sujetado a la
estructura del cochecito, tirando
del asiento de seguridad hacia
arriba.
ASEGURE SIEMPRE al niño con
el arnés del asiento de seguridad
infantil. Asegúrese siempre de
que el niño esté correctamente
sujetado con el arnés en el asiento
de seguridad.
Consulte el manual del propietario
de su asiento de seguridad infantil
de Chicco para advertencias e
instrucciones adicionales ante de
usar este producto.
8 9
Components
Componentes
E.
E. - Washers
E. - Arandelas
F. - Pins
F. - Clavijas
G. - Hubcaps
G. - Tapacubos
H. - Child's Tray
H. - Bandeja para el niño
I. Canopy
I. Capota
F.
G.
H.
I.
Components
Componentes
J.
J. - Shoulder Pads
J. - Almohadillas para los hombros
K. - Soft Insert
K. - Cubierta suave
L. - Youth Seat Pad
L. - Almohadilla del asiento
para niños
M. - Accessory Pocket
M. - Bolsillo para accesorios
L.
K.
M.
10 11
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
1B
“CLICK!”
“¡CLIC!”
If you have hardwood floors
or linoleum you may want to
perform this step on carpeting
or lay down some protection for
your floors.
1A. Stand the Stroller Frame (A)
on end and unfold the frame as
shown.
Si tiene pisos de madera o linóleo
tal vez quiera realizar este paso
sobre una alfombra o colocar
alguna protección para sus pisos.
1A. Coloque la estructura del
cochecito (A) en posición vertical
sobre los extremos y despliegue la
estructura, como se muestra.
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
WARNING
When opening the Stroller, ensure
that your child, or other children,
are at a safe distance. Ensure
that during these operations, the
movable parts of the Stroller do not
come into contact with your child.
ADVERTENCIA
Al abrir el cochecito, asegúrese
de que su hijo, u otros niños, se
encuentren a una distancia segura.
Asegúrese de que cuando realice
estas operaciones, las partes móviles
el cochecito, no entren en contacto
con su hijo.
1A
1B. Press down on the front edge
of seat to make sure that the
frame is locked.
1B. Presione hacia abajo el
borde delantero del asiento para
asegurarse de que la estructura
esté bloqueada.
12 13
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
2. Line up the Rear Axle (D) to
the Stroller Frame, make sure the
Standing Platform is in the correct
position as shown in 2A.
Then attach the Rear Axle to the
Rear Axle mount, making sure
both snap buttons click into the
holes on either side of the Rear
Axle mount.
Make sure the Rear Axle bar is
positioned below the Standing
Platform, as shown in 2B.
2
Snap button
Botón
de broche
“CLICK!”
“¡CLIC!”
B.
A.
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
2. Alinee el eje trasero (D) con
la estructura del cochecito;
asegúrese de que la plataforma
para pararse se encuentre en la
posición correcta, tal como se
muestra en la imagen 2A.
Luego, sujete el eje trasero al
montaje del eje trasero; asegúrese
de que ambos botones con
broches queden bien colocados
en los agujeros de ambos lados
del montaje del eje trasero.
Verifique la barra del eje trasero
esté ubicada debajo de la
plataforma para pararse,
como se indica en 2B.
2
Snap button
Botón
de broche
“CLICK!”
“¡CLIC!”
B.
A.
14 15
3. To lock the Standing Platform
onto the Rear Axle, flip the stroller
over and turn both levers, as
shown.
The platform levers need to rotate
so that they rest on top of the
Rear Axle and lock the Standing
Platform in place. Pull on the
platform to make sure it is secure
on the axle.
3. Si desea trabar la plataforma
para pararse en el eje trasero,
la vuelta al cochecito y gire ambas
palancas, como se muestra en la
ilustración.
Las palancas de la plataforma
deben girar hasta apoyarse en
la parte superior del eje trasero
y bloquear la plataforma para
pararse en su lugar. Tire de la
plataforma para asegurarse de que
esté firme en el eje.
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
3
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
4A. On one side of the Rear Axle,
slide a Rear Wheel (C), and turn
the Wheel until the brake tab fits
into one of the grooves on the
Wheel.
4A. En un lado del eje trasero,
deslice una rueda trasera (C) y
gire la rueda hasta que la lengüeta
del freno encaje en una de las
ranuras de la rueda.
4A
4B
4B. On the same side, slide a
Washer (E) onto the Rear Axle.
4B. En el mismo lado, deslice una
arandela (E) en el eje trasero.
16 17
4D
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
4D. Line up the tabs on the
Hubcap (G) with the holes on the
Wheel. Snap the Hubcap onto
the Wheel to cover the Washer
and Pin.
Repeat Step 4 for other side.
4D. Alinee las lengüetas de los
tapones (G) con los orificios de la
rueda. Trabe el tapón en la rueda
para cubrir la arandela y la clavija.
Repita Etapa 4 del otro lado.
WARNING
Check that the wheels are fitted
correctly.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las ruedas estén
colocadas correctamente.
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
4C. Secure the Wheel to the Rear
Axle using the Pin (F). Push the
straight side of the Pin through the
hole on the Rear Axle. The curve
on the Pin must curve around the
outside of the Rear Axle, as shown.
Make sure Washer is between the
Pin and Wheel.
4C. Fije la rueda al eje trasero con
la clavija (F). Empuje el lado recto
de la clavija dentro del orificio en
el eje trasero. La parte curvada
de la clavija debe quedar sobre
la parte externa del eje trasero,
como se muestra. Asegúrese de
que la arandela se encuentre entre
la clavija y la rueda.
4C
18 19
6. Remove the Front Wheels by
pushing in on the Release Button,
just above the wheel (as shown).
And, at the same time, pull the
Front Wheel off of the Stroller
Frame. Repeat for the other side.
6. Retire las ruedas delanteras
presionando el botón de
liberación, justo encima de la
rueda (como se muestra). Y, al
mismo tiempo, retire la rueda
delantera de la estructura del
cochecito. Repita del otro lado.
How to Remove Wheels
Cómo retire las ruedas delanteras
6
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
5. Attach the Front Wheel (B) to
the Stroller Frame by lining up and
inserting the Front Wheel Pin into
the corresponding opening on the
Stroller Front Leg, as shown.
Repeat for the other side.
Make sure both Wheels are secure
by pulling down on Wheel
assemblies.
5. Coloque las ruedas delanteras
(B) en la estructura del cochecito:
alinee e inserte la clavija de la
rueda delantera en el orificio
correspondiente en la pata
delantera del cochecito, como
se muestra. Repita del otro lado.
Asegúrese de que ambas ruedas
estén bien aseguradas; para
ello, tire hacia abajo sobre los
ensamblajes de las ruedas.
“CLICK!”
“¡CLIC!”
5
20 21
8. The Backrest has 2 positions,
pull up on the back lever and
adjust the Backrest to the desired
position. Make sure the Backrest
locks into position.
The Backrest can also be folded
forward to attach the Chicco
infant seat.
8. El respaldo tiene dos posicio-
nes; tire hacia arriba de la palanca
trasera y ajuste el respaldo
hasta llegar a la posición deseada.
Asegúrese de que el respaldo
quede bloqueado en la posición
correcta.
También es posible plegar el
respaldo hacia delante para
colocar el asiento infantil
Chicco.
8
How to Recline the Seat
Cómo utilizar el cochecito
Position 1
Posición 1
Position 2
Posición 2
7B
7A. Insert the Child's Tray (H)
Tongues into the corresponding
openings on the Stroller Frame.
To release the Child's Tray, press in
on the buttons located at the sides
of the Child's Tray, as shown (7B).
7A. Inserte las lengüetas de la
bandeja para el niño (H) en las
aberturas correspondientes en la
estructura del cochecito.
Para soltar la bandeja para el niño,
presione los botones ubicados en
los costados de la bandeja para el
niño, como se muestra (7B).
How to Use the Child's Tray
Cómo utilizar la bandeja para el niño
7A
“CLICK!”
“¡CLIC!”
22 23
How to Use the Canopy
Cómo utilizar la capota
9
10A. Pull the front edge of the
Canopy forward to open the
Canopy. Reverse this step to
close the Canopy.
The Rear flaps can be flipped
under (10B) to allow child to
stand on Standing Platform while
using the Canopy.
10A. Tire del borde delantero de la
capota hacia delante para abrirla.
Invierta este paso para cerrar la
capota.
Las solapas traseras pueden
plegarse por debajo (10B) para
permitir que el niño pueda estar
de pie sobre la plataforma para
pararse mientras está colocada la
capota.
10
A
10
B
How to Use the Canopy
Cómo utilizar la capota
9. To attach Canopy (I), fasten
BOTH Canopy Clips to the stroller
frame, making sure the RIVET ON
THE FRAME is centered in the hole
on the Canopy Clip.
Note: It is not required for the
Canopy to be removed in Infant
Seat Mode.
9. Para colocar la capota (I),
abroche AMBAS presillas de la
capota a la estructura del
cochecito. Asegúrese de que el
REMACHE DE LA ESTRUCTURA
se encuentre centrado respecto
del agujero de la presilla de la
capota.
Nota: No es necesario retirar la
capota en el modo de asiento
infantil.
9
24 25
WARNING
This stroller features three harness
positions. Always use a harness
position located ABOVE the child's
shoulder line. If multiple harness
positions are above the child's
shoulder line, use the one closest
to it.
ADVERTENCIA
Este cochecito tiene tres posiciones
del arnés. Use siempre el arnés en
una posición ENCIMA de la línea
del hombro del niño. Si múltiples
posiciones del cinturón están por
encima de la línea del hombro del
niño, use la más cercana a ésta.
How to Use Safety Harness
Cómo utilizar el arnés de seguridad
12
It is recommended that a child
under 6 months old ride in a
Chicco infant car seat as part of
the travel system.
12. The Shoulder Straps can be
adjusted to 3 height positions as
shown.
Se recomienda que los niños
menores de 6 meses se trasladen
en el asiento de seguridad infantil
de Chicco como parte del sistema
de viaje.
12. Los cinturones para hombros
se pueden ajustar en 3 alturas
diferentes como se indica.
3
2
1
How to Use the Brakes
Cómo utilizar los frenos
WARNING
Always apply the brakes whenever
the stroller is stationary. Never
leave the stroller on a sloped surface,
with a child onboard, even with the
brakes applied.
ADVERTENCIA
Siempre active los frenos cuando el
cochecito esté inmóvil. Nunca deje
el cochecito parado en una superficie
inclinada con el niño sentado, sin
importa si los frenos están activados.
11A. Push down on the Brake Lock
Levers located on each side of the
Rear Wheel assembly, to lock the
Rear Wheels.
11A. Empuje hacia abajo las
palancas de bloqueo de los frenos
que se encuentran a cada lado del
conjunto de las ruedas traseras
para bloquear las ruedas traseras.
11B
11A
11B. Pull up on the Brake Lock
Levers to unlock the Rear Wheels.
11B. Levante las palancas de
bloqueo de los frenos para
desbloquear las ruedas traseras.
26 27
How to Use Safety Harness
Cómo utilizar el arnés de seguridad
WARNING
Never leave child unattended. Avoid
serious injury from falling or sliding
out. Always use seat belt.
ADVERTENCIA
Nunca deje al niño desatendido.
Evite lesiones graves ocasionadas
por caídas o deslizamientos.
Recuerde siempre utilizar el cinturón
de seguridad.
14
14. The Safety Harness can be
released by pressing the button
on the center of the Buckle and
pulling both Waist Clips out.
Pull up on the Shoulder Strap
Connector to remove it from the
Waist Strap Clip.
14. Puede presionar el botón que
se encuentra en el centro de la
hebilla y tirar de ambos ganchos
de la cintura hacia afuera para
liberar el arnés de seguridad.
Tire del conector de la correa de
los hombros hacia arriba para
retirarlo del gancho de la correa
de la cintura.
How to Use Safety Harness
Cómo utilizar el arnés de seguridad
13. This stroller has a 5-point
safety harness.
Make sure the Shoulder Strap
Connector is in the correct
position, as shown. Slide the
Shoulder Strap Connector onto
the Waist Strap Clip and repeat
for the other side. Then slide both
Waist Clips into the Crotch Strap
Buckle, as shown. Pull on both
sides to make sure the Clips are
secured to the Buckle.
13. Este cochecito tiene un
cinturón de seguridad de con 5
puntos.
Asegúrese de que el conector de
la correa del hombro esté en la
posición correcta como se indica.
Deslice el conector de la correa
de los hombros en el gancho de
la correa de la cintura y repita en
el otro lado. Luego, deslice ambos
ganchos de la cintura en la hebilla
de la correa de la entrepierna,
como se muestra. Tire de ambos
lados para asegurarse de que los
ganchos estén asegurados en la
hebilla.
13
28 29
17A. Unbuckle the Harness Straps
and place the Soft Insert (K) on
the Seat. Thread the Shoulder
Straps, Waist Straps and Crotch
Strap through the corresponding
openings on the Soft Insert.
17A. Desabroche las correas del
arnés y coloque la cubierta suave
(K) en el asiento. Pase las correas
de los hombros, las correas
de la cintura y la correa de la
entrepierna por los orificios
correspondientes de la cubierta
suave.
How to Use the Soft Insert
Cómo usar la cubierta suave
17B
17A
17B. Slide Shoulder Pads (J) onto
the Shoulder Straps as shown.
17B. Deslice las almohadillas para
los hombros (J) por las correas
para los hombros, como se indica.
WARNING
Only use the Soft Insert for a child
who weighs 40 lbs or less.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente la cubierta suave
para niños con un peso inferior a 40
libras.
How to Use Safety Harness
Cómo utilizar el arnés de seguridad
15. The length of the Shoulder
Straps can be adjusted by
pulling on the adjustment
buckles to tighten or loosen.
The length of the waist straps
can be adjusted. Press the tab at
the end of the Waist Strap Clip
and pull on the strap to tighten or
loosen, to better fit your child.
15. Tire de las hebillas de ajuste
para ajustar o aflojar la longitud
de las correas de los hombros.
La longitud de las correas de la
cintura puede ajustarse. Presione
la lengüeta en el extremo del
gancho de la correa de la cintura y
tire de las correas para ajustarlas
o aflojarlas para que se adapten
mejor a su niño.
16. The length of the Waist Straps
on the Youth Seat can be adjusted.
Press the tab at the end of the
Waist Strap Clip and pull on the
strap to tighten or loosen, to
better fit your child.
16. Es posible ajustar el largo de
las correas del cinturón del asiento
para niños. Presione la lengüeta
ubicada en el extremo del gancho
de la correa del cinturón y tire
de esta para ajustarla o aflojarla,
según resulte adecuado para su
hijo.
16
15
30 31
How to Use the Youth Seat
Cómo usar el asiento para niños
19. To remove the Youth Seat
Pad (L), unbuckle the waist belt.
Thread the straps through the
openings on the Youth Seat Pad
and remove.
19. Para sacar la almohadilla del
asiento para niños (L), desabroche
la correa de la cintura. Pase las
correas por los agujeros de la
almohadilla del asiento para niños
y quítela.
19
How to Use the Youth Seat
Cómo usar el asiento infantil
18
18. To use the Youth Seat, fold
down the seat and unbuckle the
3-Point Harness. Place the child
in the seat and wrap the Waist
Straps around the child's waist
and insert the clips into the Crotch
Strap Buckle between the child's
legs. Adjust the Waist Straps to be
snug around the child's waist, see
Step 16.
18. Para usar el asiento infantil,
pliegue el asiento y desabroche
el arnés de 3 puntos. Ubique al
niño en el asiento y coloque las
correas del cinturón alrededor de
la cintura del niño e inserte los
ganchos en la hebilla de la correa
de la entrepierna entre las piernas
del niño. Tire de las correas del
cinturón hasta que se ajusten a la
cintura del niño; vea el paso 16.
WARNING
Excessive wear and stress on the
stroller can occur when using the
stroller with two children whose
weight totals more than 80 lbs
(36.3 kg).
ADVERTENCIA
Puede producirse un desgaste y una
tensión excesivos sobre el cochecito
al utilizarlo con dos niños cuyo peso
total supere las 80 libras (36.3 kg).
32 33
WARNING
When pushing stroller, Do not allow
child to stand on platform facing
backwards. Do not allow child to
stand on seat. To avoid falling, child
must hold onto handles and keep
both feet on platform.
ADVERTENCIA
Al empujar el cochecito, no permita
que el niño permanezca de pie sobre
la plataforma mirando hacia atrás.
No permita que el niño se pare sobre
el asiento. Para evitar caídas, los
niños deben sujetarse de las manijas
y mantener ambos pies sobre la
plataforma.
How to Use the Standing Platform
Cómo usar la plataforma para pararse
21B. Always have child use the
handles located behind the Front
Seat Backrest as highlighted. Make
sure the child has BOTH feet on
the Standing Platform at all times.
21B. Los niños deben utilizar
siempre las manijas ubicadas
detrás del respaldo del asiento
delantero, tal como se indica.
Asegúrese de que el niño tenga
AMBOS pies sobre la plataforma
para pararse en todo momento.
21B
How to Use the Standing Platform
Cómo usar la plataforma para pararse
21A. Fold the Youth Seat up to
allow the child to stand on the
Standing Platform.
21A. Pliegue el asiento infantil
para permitir que el niño se pare
sobre la plataforma para pararse.
21A
34 35
How to Use the Accessory Pocket
Cómo utilizar el bolsillo para accesorios
22
22. Coloque el bolsillo para
accesorios (M) en la bandeja para
padres, como muestra la imagen.
Coloque la solapa trasera de tela
alrededor del borde trasero de la
bandeja para adultos y debajo de
ella.
Empuje el bolsillo para accesorios
con la mano y presione la parte
trasera del bolsillo en el extremo
trasero para colocar la correa con
enganche.
Voltee la aleta delantera de tela
debajo del borde delantero de la
bandeja para padres, e inserte la
lengüeta de plástico en la ranura
detrás del borde delantero.
Solapas
traseras
de tela
Solapas
delanteras
de tela
How to Use the Accessory Pocket
Cómo utilizar el bolsillo para accesorios
22
22. Place the Accessory Pocket (M)
into the Parent tray, as shown.
Wrap the back fabric flap around
and under the back edge of the
parent tray.
Push down into the Accessory
Pocket with your hand, and press
the back of the pocket into the
back edge to attach the hook and
loop.
Flip front fabric flap under the
front edge of parent tray, and tuck
the plastic tab into the groove
behind the front edge.
Back
Fabric
Flap
Front
Fabric
Flap
36 37
WARNING
ONLY USE Chicco infant seats with
this product. Always make sure child
is properly harnessed in the car seat.
Only use this product to transport
infants that are within the size and
weight limitations of the infant car
seat. Refer to your infant car seat
Owner's Manual for additional
warnings and use instructions
before using this product.
ADVERTENCIA
UTILICE ÚNICAMENTE un asiento
de seguridad infantil Chicco con
este producto. Siempre verifique que
el niño esté correctamente
asegurado con el arnés en el asiento
de seguridad. Utilice este producto
únicamente para transportar bebés
que no superen el tamaño o el
peso permitidos por el asiento de
seguridad infantil. Antes de utilizar
el producto, consulte el manual
del propietario del asiento de
seguridad infantil de Chicco para
familiarizarse con las advertencias
adicionales y las instrucciones de
uso.
Using the Chicco Infant Car Seat
Cómo utilizar el asiento de seguridad infantil de Chicco
23. Extra storage pockets under
the Youth Seat.
Do NOT place more than 1 lb in
the Zipper Pocket located under
the Youth Seat.
23. Los bolsillo de almacenaje
adicional debajo del asiento
infantil.
NO coloque más de 1 libra en el
bolsillo con cierre, ubicado debajo
del asiento infantil.
23
Extra Storage Pocket
Los bolsillo de almacenaje adicional
38 39
24A
24A. Con la BANDEJA PARA
NIÑOS EXTRAÍDA (vea el paso
7B) y el respaldo del cochecito
PLEGADO COMPLETAMENTE
HACIA DELANTE. Alinee el lado
de los pies del cochecito para
niños respecto de la barra de
apoyo para guiar el asiento
infantil Chicco en la estructura
del cochecito.
El asiento de seguridad
infantil solo calzará en la
estructura “MIRANDO HACIA
ATRÁS ÚNICAMENTE”. El bebé
quedará de cara a usted cuando
empuje el cochecito. Asegúrese
de que el asiento de seguridad
infantil calce en la estructura del
cochecito en ambos lados.
Using the Chicco Infant Car Seat
Cómo utilizar el asiento de seguridad infantil de Chicco
Barra de apoyo
Using the Chicco Infant Car Seat
Cómo utilizar el asiento de seguridad infantil de Chicco
24A
24A. With the CHILD'S TRAY
REMOVED (see Step 7B) and
the Stroller Backrest FOLDED
COMPLETELY FORWARD. Line
up the foot end of the infant
carrier against the Support Bar to
help guide the infant car seat into
the Stroller Frame.
The infant car seat will only fit
into the frame "REAR FACING
ONLY". The baby will be facing
you when pushing the stroller.
Make sure infant car seat clicks
into the stroller frame on both
sides.
Support Bar
“CLICK!”
“¡CLIC!”
“CLICK!”
“¡CLIC!”
40 41
Using the Chicco Infant Car Seat
Cómo utilizar el asiento de seguridad infantil de Chicco
25. Squeeze the Release Handle on
the back of the infant car seat and
lift up on the carrying handle, to
remove the infant car seat.
25. Presione la manija de
liberación ubicada en la parte
trasera el asiento de seguridad
infantil y levante mango de
transporte, para quitar el asiento
de seguridad infantil.
25
Using the Chicco Infant Car Seat
Cómo utilizar el asiento de seguridad infantil de Chicco
24B
24B. Pull up on the infant car seat;
make sure it is secured to Stroller
Frame. If using the Canopy with
the infant car seat, rotate the
handle down, to allow the Canopy
to fully extend open.
24B. Tire hacia arriba del asiento
de seguridad infantil y asegúrese
de que se encuentre sujeto a la
estructura del cochecito. Si se
usa la capota con el asiento de
seguridad infantil, girar la manija
hacia abajo para que la capota
pueda extenderse y abrirse
completamente.
1
CLICK!
CLIC!
CHECK!
!
VERIFICAR!
2
!
42 43
How to Close the Stroller
Cómo cerrar el cochecito
27
27. When closing the Stroller, the
Stroller Legs and push Handle will
fold down to make the Stroller
compact.
27. Al cerrar el cochecito, las
patas de este y la manija de
empuje se plegarán para que el
cochecito quede compacto.
How to Close the Stroller
Cómo cerrar el cochecito
WARNING
When folding the Stroller, make sure
that your child and other children
are at a safe distance. Ensure that
during the operations, the movable
parts of the Stroller do not come in
contact with your child.
ADVERTENCIA
Al plegar el cochecito, asegúrese
de que su hijo y otros niños se
encuentren a una distancia segura.
Asegúrese de que mientras realice
estas operaciones las partes móviles
el cochecito no entren en contacto
con su hijo.
26. If attached, remove the infant
car seat. Tilt the Seat Backrest
forward and locate the Fold
Handle, as shown.
With your thumb push the Release
button over (26A), and rotate/pull
up on the Fold Handle (26B).
26. Si está sujetado, retire el
asiento de seguridad infantil.
Incline el respaldo del asiento
hacia delante y busque la manija
de plegado, tal como se muestra
en la ilustración.
Con el pulgar, presione el botón de
liberación (26A) y gire/tire de la
manija de plegado (26B).
26
A
B
44 45
Limpieza y mantenimiento
Este producto requiere mantenimiento periódicamente. Las operaciones
de limpieza y mantenimiento del cochecito deben ser efectuadas
exclusivamente por un adulto.
LIMPIEZA
Para instrucciones para limpiar las partes de tela, consulte la etiqueta de
cuidado.
Limpie periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo. Si el
cochecito entra en contacto con agua, seque siempre las partes metálicas
para evitar que se oxiden.
MANTENIMIENTO
Si fuera necesario, lubrique las partes móviles con aceite seco a la silicona.
Verifique periódicamente el estado de desgaste de las ruedas y manténgalas
limpias de polvo y arena. Asegúrese de que todas las partes de plástico que
se deslizan sobre los tubos de metal estén limpias de polvo, suciedad y arena,
para evitar roces que puedan comprometer el funcionamiento correcto del
cochecito. Mantenga el cochecito en un lugar seco. La exposición prolongada
a la luz directa del sol puede hacer que la tela pierda el color.
Cleaning and Maintenance
This product requires regular maintenance. The cleaning and maintenance of
the stroller must only be carried out by an adult.
CLEANING
Please refer to the care label for instructions on cleaning the fabric parts of
the stroller.
Periodically wipe clean plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the
metal parts to prevent the formation of rust if the stroller has come into
contact with water.
MAINTENANCE
Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of a
silicone based lubricant. Periodically check the condition of the wheels, and
keep them clean of dust and sand. To avoid friction that may prevent the
correct operation of the stroller, ensure that all the movable plastic parts
placed along the metal frame are clean of dust, dirt or sand. Keep the stroller
in a dry place. Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to
fade.
47
46
For More Information
Más información
I
f you have any questions or comments about this product, or are
missing any of the parts, please contact us in one of the following
ways:
By phone (toll free): (877)-424-4226
By e-mail: [email protected]
By mail: 1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
Si tiene preguntas o comentarios sobre este producto o le falta alguna
de las partes, comuníquese con nosotros por alguno de los siguientes
medios:
Por teléfono (sin cargo): (877)- 424-4226
Por correo electrónico: [email protected]
Por correo postal: 1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
www.chiccousa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Chicco BravoFor2® LE Stroller Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas