Chicco Mini Bravo® Plus Stroller Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Mini Bravo Plus
Stroller
Owner's Manual
Manual del propietario
Read all instructions BEFORE
assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES
de armar y USAR este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO.
www.chiccousa.com
IS0157ES_02
©2017 Artsana USA, INC. 09/17
2 3
WARNINGWARNING
Failure to follow all warnings and instructions may result in
serious injury or death. For your child's safety, read the labels
and owner's manual before using the product.
Failure to follow all warnings and instructions may result in
serious injury or death. For your child's safety, read the labels
and owner's manual before using the product.
• Before assembly, check that the
product and all of its components
have not been damaged during
transportation.
• Do not use accessories, spare
parts, or any component not
supplied or approved by Chicco
as they may make the stroller
unsafe.
Using Chicco Infant Car Seat with
stroller:
Child's Tray must be properly
attached to use the Chicco infant
car seat.
• ONLY USE the Chicco infant car
seat with this stroller.
• Only use this product to transport
infants that are within the size and
weight limitations of the infant car
seat.
• FALL HAZARD: Always check that
infant car seat is securely attached
to stroller frame by pulling up on
the infant car seat.
• ALWAYS SECURE your child with
the car seat harness. Always make
sure child is properly harnessed in
the car seat.
• Refer to your Chicco infant car
seat owner's manual for additional
warnings and use instructions
before using this product.
• PLEASE SAVE OWNER'S MANUAL
FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep child
in view while in the stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit around
your child.
AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use
care when folding and unfolding
the stroller. Be certain the stroller
is fully opened and latched before
allowing your child near the
stroller.
• USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 50 lbs
(22.7 kg), will cause excessive wear
and stress on the stroller. Use the
stroller with only one child at a
time.
STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
canopy or handle. Do not place
more than 10 lbs (4.5 kg) in the
storage basket.
• DO NOT use storage basket as a
child carrier.
Avoid burns. Never put hot liquids
in cup holder. Do not place more
than 3 lbs (1.4 kg) on the parent
tray/cup holder.
NEVER ALLOW YOUR STROLLER to
be used as a toy.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
AVOID STRANGULATION. DO
NOT place items with a string
around your child's neck, suspend
strings from this product, or attach
strings to toys.
NEVER USE STROLLER ON STAIRS
or escalators. You may suddenly
lose control of the product and
your child may fall out. Also, use
extra care when going up or down
a step or curb.
• Do not attempt to attach any
infant car seat to the stroller
other than the Chicco infant
car seat. Injury or death may
result when attempting to use
this stroller in conjunction with
infant car seats from other
manufacturers.
• Before use, remove and dispose
of all plastic bags and packaging
materials and keep them out of
reach of children.
4 5
ADVERTENCIAADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones
puede provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad
de su hijo, lea las etiquetas y el manual del propietario antes
de utilizar el producto.
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones
puede provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad
de su hijo, lea las etiquetas y el manual del propietario antes
de utilizar el producto.
CONSERVE EL MANUAL DEL
PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
• NUNCA DEJE AL NIÑO
DESATENDIDO. Cuando el niño
esté en el cochecito, vigílelo en
todo momento.
• EVITE LAS LESIONES GRAVES que
podrían producirse a causa de la
caída o deslizamiento del producto.
Recuerde siempre utilizar el
cinturón de seguridad. Después de
sujetar las hebillas, ajuste bien los
cinturones alrededor del niño.
• EVITE APRETARSE LOS DEDOS:
Tenga cuidado al plegar y desplegar
el cochecito. Asegúrese de que el
cochecito esté completamente
abierta y segura antes de permitir
que su hijo se acerque a él.
SI USA EL COCHECITO para un
niño que pese más de 50 libras
(22.7 kg), causará desgaste y
tensión excesiva en el cochecito.
Utilícelo solamente con un niño a
la vez.
• EL COCHECITO DEBE USARSE sólo
a velocidad de caminata. No debe
usar este producto mientras está
corriendo, patinando, etc.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD
PELIGROSA, nunca coloque
carteras, bolsas de compras,
paquetes o accesorios en la manija
o en la capota. No cargue más
de 10 libras (4.5 kg) en el cestillo
portaobjetos.
• NO utilice el cestillo portaobjetos
para transportar al niño.
• Evite quemaduras: Nunca coloque
líquidos calientes en el soporte
para vasos. No cargue más de 3
libras (1.4 kg) en a bandeja para
padres/soporte para vasos.
• NUNCA PERMITA QUE EL
COCHECITO se utilice como
juguete.
SUSPENDA EL USO DEL
COCHECITO si se daña o se rompe.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO
coloque elementos con cuerdas
alrededor del cuello del niño, no
suspenda cuerdas de este producto
ni coloque cordones en los
juguetes.
NUNCA UTILICE EL COCHECITO
EN ESCALERAS, ya sean comunes
o mecánicas. Puede perder
repentinamente el control del
cochecito y su hijo puede caerse.
Asimismo, tenga extremo cuidado
cuando suba o baje un escalón o
bordillo.
• No intente sujetar ningún
asiento de seguridad infantil al
cochecito que no sea el asiento
de seguridad infantil de Chicco.
Utilizar este cochecito con
asientos de seguridad infantil de
otros fabricantes puede provocar
lesiones o la muerte.
• Antes del uso, retire y deseche
todas las bolsas de plástico y
los materiales de embalaje y
manténgalos fuera del alcance de
los niños.
• Antes del ensamblaje, verifique
que no se hayan dañado el
producto ni sus componentes
durante el transporte.
• No utilice accesorios, piezas de
repuesto ni componentes que
no hayan sido suministrados o
aprobados por Chicco, ya que
podrían comprometer la seguridad
del cochecito.
Usar el asiento de seguridad
infantil de Chicco con el cochecito:
• La bandeja para el niño se debe
sujetar correctamente para usar
el asiento de seguridad infantil de
Chicco.
SÓLO UTILICE este producto con
el asiento de seguridad infantil de
Chicco.
Utilice este producto sólo para
transportar bebés que no superen
el tamaño o el peso permitido por
el asiento de seguridad infantil.
• RIESGO DE CAÍDAS: Verifique
siempre que el asiento de seguridad
infantil esté bien sujetado a la
estructura del cochecito, tirando
del asiento de seguridad hacia
arriba.
ASEGURE SIEMPRE al niño con el
arnés del asiento de seguridad.
Asegúrese siempre de que el niño
esté correctamente sujetado con el
arnés en el asiento de seguridad.
Consulte el manual del propietario
de su asiento de seguridad infantil
de Chicco para advertencias e
instrucciones adicionales antes de
usar este producto.
6 7
Components
Componentes
A. - Stroller Frame
A. - Estructura del cochecito
B. - Front Wheels
B. - Ruedas delanteras
C. - Rear Wheels
C. - Ruedas traseras
D. - Rear Axle
D. - Eje trasero
C.
B.
A.
D.
Components
Componentes
E.
E. - Washers
E. - Arandelas
F. - Pins
F. - Clavijas
G. - Hubcaps
G. - Tapacubos
H. - Child's Tray
H. - Bandeja para el niño
F.
G.
H.
8 9
Components
Componentes
I.
J.
H. Canopy
H. Capota
I. - Accessory Pocket
I. - Bolsillo para accesorios
If you have hardwood floors
or linoleum you may want to
perform this step on carpeting
or lay down some protection for
your floors.
1A. Stand the Stroller Frame (A)
on end and unfold the frame as
shown.
Si tiene pisos de madera o linóleo
tal vez quiera realizar este paso
sobre una alfombra o colocar
alguna protección para sus pisos.
1A. Coloque la estructura del
cochecito (A) en posición vertical
sobre los extremos y despliegue la
estructura, como se muestra.
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
WARNING
When opening the Stroller, ensure
that your child, or other children,
are at a safe distance. Ensure
that during these operations, the
movable parts of the Stroller do not
come into contact with your child.
ADVERTENCIA
Al abrir el cochecito, asegúrese
de que su hijo, u otros niños, se
encuentren a una distancia segura.
Asegúrese de que cuando realice
estas operaciones, las partes móviles
del cochecito no entren en contacto
con su hijo.
1A
10 11
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
1B
1B. Press down on the seat to
make sure that the frame is
locked.
1B. Presione hacia abajo sobre el
asiento para asegurarse de que la
estructura se haya trabado.
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
2. Remove and discard red plastic
end caps on the Rear Axle (D).
Attach the Rear Axle to the
Stroller Frame as shown. The Rear
Axle is attached when the snap
buttons click into the holes on the
Rear Axle mount.
2. Quite y deseche las tapas de
plástico rojo que se encuentran en
los extremos del eje trasero (D).
Conecte el eje trasero a la
estructura del cochecito, tal
como se muestra. El eje trasero
está sujetado cuando los botones
de broche traban en los agujeros
del montante del eje trasero.
2
Snap Button
Botón
de broche
“CLICK!”
“¡CLIC!”
12 13
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
3. Locate the rear basket straps
above the Rear Axle. Thread a
rear basket strap over and down
through the slot on the rear axle
and attach the snap on the
bottom of the basket. Repeat for
the other side.
3. Coloque las correas traseras
del cestillo por encima del eje
trasero. Pase una correa trasera
del cestillo por arriba y por debajo
a través de la ranura del eje
trasero, y sujete el broche a la
parte inferior del cestillo. Repita
el paso del otro lado.
3
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
4A. On one side of the Rear Axle,
slide a Rear Wheel (C), and turn
the Wheel until the brake tab fits
into one of the grooves on the
Wheel.
4A. En un lado del eje trasero,
deslice una rueda trasera (C) y
gire la rueda hasta que la lengüeta
del freno encaje en una de las
ranuras de la rueda.
4A
4B
4B. On the same side, slide a
Washer (E) onto the Rear Axle.
4B. En el mismo lado, deslice una
arandela (E) en el eje trasero.
14 15
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
4C. Secure the Wheel to the Rear
Axle using the Pin (F). Push the
straight side of the Pin through the
hole on the Rear Axle. The curve
on the Pin must curve around the
outside of the Rear Axle, as shown.
Make sure Washer is between the
Pin and Wheel.
4C. Fije la rueda al eje trasero con
la clavija (F). Empuje el lado recto
de la clavija dentro del orificio en
el eje trasero. La parte curvada
de la clavija debe quedar sobre
la parte externa del eje trasero,
como se muestra. Asegúrese de
que la arandela se encuentre entre
la clavija y la rueda.
4C
4D
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
4D. Line up the tabs on the
Hubcap (G) with the holes on the
Wheel. Snap the Hubcap onto
the Wheel to cover the Washer
and Pin. Repeat Step 4 for other
side.
Pull on each Wheel to make sure
the Wheel assembly is securely
attached to the frame.
4D. Alinee las lengüetas de los
tapacubos (G) con los orificios de
la rueda. Trabe el tapacubos en
la rueda para cubrir la arandela y
la clavija. Repita Paso 4 del otro
lado.
Tire de cada una de las ruedas
para asegurarse de que su
ensamblaje esté bien asegurado
a la estructura.
WARNING
Check that the wheels are fitted
correctly.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las ruedas estén
colocadas correctamente.
16 17
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
5. Attach the Front Wheel (B) to
the Stroller Frame by lining up and
inserting the Front Wheel Post
into the corresponding opening on
the Front Wheel, as shown.
Make sure both Wheels are secure
by pulling down on Wheel
assemblies.
5. Sujete la rueda delantera (B) a la
estructura del cochecito alineando
e insertando el poste de la rueda
delantera en la abertura
correspondiente de la rueda
delantera, tal como se muestra.
Asegúrese de que ambas ruedas
estén bien aseguradas; tirando
hacia abajo sobre los ensamblajes
de las ruedas.
“CLICK!”
“¡CLIC!”
5
6. Remove the Front Wheels by
pulling out the Release Lever, just
above the wheel (as shown). At the
same time, pull the Front Wheel off
of the Stroller Frame. Repeat for the
other side.
6. Para quitar las ruedas delanteras,
tire de la palanca de liberación que
está justo por encima de la rueda
(como se muestra). Al mismo
tiempo, tire de la rueda delantera
hacia fuera de la estructura del
cochecito. Repita el paso del otro
lado.
How to Remove Wheels
Cómo retire las ruedas
6
18 19
7. To Recline the Backrest, squeeze
together both levers and pull
down on the Backrest. To adjust
the Backrest into an upright
position, push up on the Backrest
until it locks into the desired
position.
7. Para reclinar el respaldo,
presione ambas palancas juntas y
tire el respaldo hacia abajo. Para
ajustar el respaldo en la posición
vertical, empuje hacia arriba el
respaldo hasta que trabe en la
posición deseada.
7
How to Recline the Seat
Cómo utilizar el asiento
8. Insert the Accessory Pocket (M)
into the Parent Tray, as shown.
Flip Back fabric flap under the back
edge of parent tray, and tuck the
plastic tab into the slot behind the
back edge. Thread the bottom
fabric section on the Front of the
Accessory Pocket between the
Parent Tray and the Seat Fabric.
Wrap both Front fabric sections
around the front edge of the
Parent Tray, and secure the hook
and loop tabs.
8. Coloque el bolsillo para
accesorios (M) en la bandeja para
padres, como se muestra.
Voltee la solapa de tela posterior
debajo del borde posterior de la
bandeja para padres e inserte la
lengüeta de plástico en la ranura
detrás del borde posterior. Pase la
parte de abajo de la tela del frente
del bolsillo para accesorios entre
la bandeja para padres y la tela
del asiento. Envuelva el borde
delantero de la bandeja para
padres con ambas secciones de
tela delanteras y ajuste las
lengüetas de gancho y bucle.
WARNING
Accessory pocket MUST be
assembled at all times. Do not
place more than 1 lb (0.45kg) in the
pocket.
ADVERTENCIA
El bolsillo para accesorios DEBE ser
ensamblado en todo momento. No
coloque más de 1 libra (0.45kg) en el
bolsillo.
8
How to Attach Accessory Pocket
Cómo sujetar el bolsillo para accesorios
Front
Parte
delantera
Back
Parte
trasera
20 21
How to Use the Canopy
Cómo utilizar la capota
9. To attach Canopy (H), fasten
BOTH Canopy Clips to the Stroller
Frame, making sure the RIVET ON
THE FRAME is centered in the hole
on the Canopy Clip.
9. Para colocar la capota (H),
abroche AMBAS presillas de la
capota a la estructura del
cochecito. Asegúrese de que el
REMACHE DE LA ESTRUCTURA
se encuentre centrado respecto
del agujero de la presilla de la
capota.
9
How to Use the Canopy
Cómo utilizar la capota
10
A
10A. Thread canopy strap through
the gap below the Parent Tray
and above the Seat Fabric Bow.
Pull the strap through to the back
and attach it to the top snap
button on the strap.
10A. Pase la correa de la capota
por la ranura que está debajo
de la bandeja para padres y por
encima del arco de la tela del
asiento. Tire de la correa hacia la
parte trasera y abróchela en el
broche de presión en la correa.
10
B
10B. Pull the front edge of the
Canopy forward to open the
Canopy. Reverse this step to
close the Canopy.
10B. Tire del borde delantero de la
capota hacia delante para abrirla.
Invierta este paso para cerrar la
capota.
22 23
How to Use the Canopy
Cómo utilizar la capota
11. To use the Canopy mesh panel,
unzip the zipper and pull forward
on the front Canopy edge.
Reverse this step to close the
mesh panel.
11. Para usar el panel de malla
de la capota, abra el cierre y tire
hacia adelante sobre el borde
delantero de la capota. Para
cerrar el panel de malla, revierta
este paso.
How to Use the Brakes
Cómo utilizar los frenos
12A. Push down on the Brake Lock
Levers located on each side of the
Rear Wheel assembly, to lock the
Rear Wheels.
12A. Empuje hacia abajo las
palancas de traba de los frenos
que se encuentran a cada lado del
ensamblaje de las ruedas traseras
para trabar las ruedas traseras.
12B
12A
12B. Pull up on the Brake Lock
Levers to unlock the Rear Wheels.
12B. Tire hacia arriba las palancas
de traba de los frenos para
destrabar las ruedas traseras.
WARNING
Always apply both brakes whenever
the stroller is stationary. Never
leave the stroller on a sloped surface,
with a child onboard, even with the
brakes applied.
ADVERTENCIA
Cada vez que el cochecito esté
detenido, aplique siempre ambos
frenos. Nunca deje el cochecito
parado en una superficie inclinada
con el niño sentado, sin importa si
los frenos están activados.
11
24 25
WARNING
This stroller features three harness
positions. Always use a harness
position located ABOVE the child's
shoulder line. If multiple harness
positions are above the child's
shoulder line, use the one closest
to it.
ADVERTENCIA
Este cochecito tiene tres posiciones
del arnés. Use siempre el arnés en
una posición ENCIMA de la línea
del hombro del niño. Si múltiples
posiciones del cinturón están por
encima de la línea del hombro del
niño, use la más cercana a ésta.
How to Use Safety Harness
Cómo utilizar el arnés de seguridad
3
2
1
13A. The Shoulder Straps can be
adjusted to 3 height positions as
shown. To adjust the Shoulder
Harness slide the strap through
loop. Always use the same loop
position for both straps (13B).
13A. Las correas para hombros se
pueden ajustar en 3 alturas
diferentes como se indica. Para
ajustar el arnés para hombros,
pase la correa por el bucle.
Siempre use la misma posición
del bucle para ambas correas
(13B).
13A
13B
How to Use Safety Harness
Cómo utilizar el arnés de seguridad
14. This stroller has a 5-point
safety harness.
Make sure the Shoulder Strap
Connector is in the correct
position, as shown. Slide the
Shoulder Strap Connector onto
the Waist Strap Clip and repeat
for the other side. Then slide both
Waist Clips into the Crotch Strap
Buckle, as shown. Pull on both
sides to make sure the Clips are
secured to the Buckle.
14. Este cochecito tiene un
arnés de seguridad de 5 puntos.
Asegúrese de que el conector de
las correas para hombros esté
en la posición correcta como se
indica. Deslice el conector de las
correas para hombros en la presilla
de la correa de la cintura y repita
en el otro lado. Luego, deslice
ambas presillas de la cintura en
la hebilla de la correa de la
entrepierna, como se muestra. Tire
de ambos lados para asegurarse
de que las presillas estén
aseguradas en la hebilla.
14
26 27
How to Use Safety Harness
Cómo utilizar el arnés de seguridad
WARNING
Never leave child unattended. Avoid
serious injury from falling or sliding
out. Always use seat belt.
ADVERTENCIA
Nunca deje al niño desatendido.
Evite las lesiones graves que
podrían producirse a causa de la
caída o deslizamiento del producto.
Recuerde siempre utilizar el arnés de
seguridad.
15
15. The Safety Harness can be
released by pressing the button
on the center of the Buckle and
pulling both Waist Clips out.
Pull up on the Shoulder Strap
Connector to remove it from the
Waist Strap Clip.
15. Puede presionar el botón que
se encuentra en el centro de la
hebilla y tirar de ambas presillas
de la cintura hacia afuera para
liberar el arnés de seguridad.
Tire del conector de las correas
para hombros hacia arriba para
retirarlo de la presilla de la correa
de la cintura.
How to Use Safety Harness
Cómo utilizar el arnés de seguridad
16. The length of the Shoulder
Straps can be adjusted by
pulling on the adjustment
buckles to tighten or loosen.
The length of the waist straps
can be adjusted. Press the tab at
the end of the Waist Strap Clip
and pull on the strap to tighten or
loosen, to better fit your child.
16. Tire de las hebillas de ajuste
para ajustar o aflojar la longitud
de las correas de los hombros.
La longitud de las correas de la
cintura puede ajustarse. Presione
la lengüeta en el extremo de la
presilla de la correa de la cintura y
tire de las correas para ajustarlas
o aflojarlas para que se adapten
mejor a su niño.
16
28 29
17A
17B
17A. Insert the Child's Tray (H)
Tongues into the corresponding
openings on the Stroller Frame. To
release the Child's Tray, press in on
the buttons located at the sides of
the Child's Tray, as shown (17B).
17A. Inserte las lengüetas de la
bandeja para el niño (H) en las
aberturas correspondientes en
la estructura del cochecito. Para
soltar la bandeja para el niño,
presione los botones ubicados en
los costados de la bandeja para el
niño, como se muestra (17B).
How to Use the Child's Tray
Cómo utilizar la bandeja para el niño
“CLICK!”
“¡CLIC!”
WARNING
ONLY USE a Chicco infant car seat
with this product. Make sure to
properly install the Child's Tray prior
to using the Chicco infant car seat.
Always make sure child is properly
harnessed in the car seat. Only use
this product to transport infants
that are within the size and weight
limitations of the infant car seat.
Refer to your Chicco infant car
seat owner's manual for additional
warnings and use instructions before
using this product.
ADVERTENCIA
UTILICE ÚNICAMENTE un asiento
de seguridad infantil Chicco con
este producto. Asegúrese de que
la bandeja para el niño esté
correctamente instalada antes de
utilizar el asiento de seguridad
infantil de Chicco. Siempre verifique
que el niño esté correctamente
asegurado con el arnés en el asiento
de seguridad. Utilice este producto
únicamente para transportar bebés
que no superen el tamaño o el
peso permitidos por el asiento de
seguridad infantil. Antes de utilizar
el producto, consulte el manual
del propietario del asiento de
seguridad infantil de Chicco para
familiarizarse con las advertencias
adicionales y las instrucciones de
uso.
Using the Chicco Infant Car Seat
Utilizar el asiento de seguridad infantil de Chicco
30 31
Using the Chicco Infant Car Seat
Utilizar el asiento de seguridad infantil de Chicco
18A. With the Child's Tray attached
and the Stroller Backrest FULLY
RECLINED, place the Chicco infant
car seat into the Stroller Frame. The
car seat will only fit into the frame
"REAR FACING ONLY". The baby
will be facing you when pushing the
stroller. Make sure infant car seat
clicks into the stroller frame on both
sides.
Note: Pull up on the infant car seat;
make sure it is secured to stroller
frame (18B). If using the Canopy with
the infant car seat rotate the handle
down, to allow the Canopy to fully
extend open.
18A. Con la bandeja para el niño
instalada y el respaldo del cochecito
TOTALMENTE RECLINADO, coloque
el asiento de seguridad infantil de
Chicco en la estructura del cochecito.
El asiento de seguridad infantil de
Chicco solo se ajustará a la estructura
si se lo coloca "MIRANDO HACIA
ATRÁS ÚNICAMENTE". Cuando haga
andar el cochecito, el bebé quedará
mirando hacia usted. Asegúrese de
que el asiento de seguridad infantil
trabe en la estructura del
cochecito en ambos lados.
Nota: Tire hacia arriba del asiento de
seguridad infantil y asegúrese de que
se encuentre sujetado a la estructura
del cochecito (18B). Si se usa la capota
con el asiento de seguridad infantil
de Chicco, gire la manija hacia abajo
para que la capota pueda extenderse y
abrirse completamente.
18B
18A
1
CLICK!
CLIC!
CHECK!
!
VERIFICAR!
2
!
“CLICK!”
“¡CLIC!”
Using the Chicco Infant Car Seat
Utilizar el asiento de seguridad infantil de Chicco
19. Squeeze the Release Handle
on the back of the infant car seat
and lift up on the carrying handle,
to remove the infant car seat.
19. Presione la manija de
liberación ubicada en la parte
trasera del asiento de seguridad
infantil y levante la manija de
transporte, para quitar el asiento
de seguridad infantil.
19
32 33
How to Close the Stroller
Cómo cerrar el cochecito
WARNING
When folding the Stroller, make sure
that your child and other children
are at a safe distance. Ensure that
during the operations, the movable
parts of the Stroller do not come in
contact with your child.
ADVERTENCIA
Al plegar el cochecito, asegúrese
de que su hijo y otros niños se
encuentren a una distancia segura.
Asegúrese de que mientras realice
estas operaciones las partes móviles
del cochecito no entren en contacto
con su hijo.
20.Lift up the Seat Fabric and
locate the Fold Handle, as shown.
Slide the Handle Release button
over (A) and lift up on the Handle.
20. Levante la tela del asiento y
localice la manija de plegado,
como se muestra. Deslice el botón
de liberación de la manija hacia un
lado (A) y levante la manija.
20
A
How to Close the Stroller
Cómo cerrar el cochecito
21
21. When closing the Stroller, the
Stroller Legs and Push Handle will
fold down to make the Stroller
compact.
21. Al cerrar el cochecito, las
patas del cochecito y la manija de
empuje se plegarán para que el
cochecito quede compacto.
34 35
22
How to Remove the Seat
Cómo quitar el asiento
22. Undo both Canopy snaps
on both sides and pull out on
the Canopy Clips to remove the
Canopy from both sides of the
Stroller Frame (see step 8).
22. Para quitar la capota de
ambos lados de la estructura
del cochecito, desabroche los 2
broches de ambos lados y tire de
las presillas de la capota hacia
afuera (vea el paso 8).
23. On the back of the Stroller
Seat, release all three of the fabric
tabs from the seat pan.
23. En la parte de atrás del asiento
del cochecito, libere las tres
lengüetas de tela del soporte del
asiento.
How to Remove the Seat
Cómo quitar el asiento
23
36 37
24
24. On both side of the seat back,
release the snaps on the Seat
Fabric (as shown). At the top
edge of the stroller seat just
below the Parent Tray, pull the
fabric bow down and forward.
The bow will release from the
guides at the top corners and
allow you to rotate the bow
forward.
24. A ambos lados del respaldo
del asiento, libere los broches de
la tela del asiento (tal como se
muestra). En el borde superior
del asiento del cochecito, justo
debajo de la bandeja para padres,
tire del arco de la tela hacia abajo
y adelante. Asegúrese de guiar
la cincha y el broche a través de
la abertura del canal. El arco se
soltará del canal en los ángulos
superiores y le permitirá girarlo
hacia adelante.
How to Remove the Seat
Cómo quitar el asiento
25A. Lift up and remove the bow
from both side openings on the
Stroller Frame, as shown. Slide
the Seat fabric from the backrest
and footrest to remove the fabric
from the Stroller frame.
25A. Levante y quite el arco de
ambas aberturas laterales en la
estructura del cochecito, tal como
se muestra. Para quitar la tela
de la estructura del cochecito,
deslice la tela del asiento desde el
respaldo y el apoyapiés.
How to Remove the Seat
Cómo quitar el asiento
25A
38 39
25B
25B. Before cleaning, remove the
bow from the Seat Fabric.
To re-attach the seat repeat steps
22 thru 25 in REVERSE.
25B. Antes de limpiarlo, quite el
arco de la tela del asiento.
Para volver a colocar el asiento,
repita los pasos 18 a 21, A LA
INVERSA.
How to Remove the Seat
Cómo quitar el asiento
How to Remove the Canopy Fabric
Cómo retirar la tela de la capota
26. To remove the Canopy
Fabric, unsnap the Canopy fabric
from the Canopy Clip.
26. Para retirar la tela de la
capota, desabróchela de la presilla
de la capota.
26
40 41
How to Re-attach the Canopy Fabric
Cómo volver a sujetar la tela de la capota
How to Remove the Canopy Fabric
Cómo retirar la tela de la capota
27. Unscrew both screws on the
Canopy Clip with a Phillips
Screwdriver. Remove the Canopy
Clip from the front Canopy Bow
and repeat this step for the other
side.
Make sure to remove the bows
before cleaning the Canopy
Fabric.
27. Desatornille los dos tornillos
de la presilla de la capota con
un destornillador Phillips. Quite
la presilla de la capota del arco
delantero y repita este mismo
procedimiento del otro lado.
Asegúrese de quitar los arcos de
las partes delantera y trasera
antes de limpiar la tela de la
capota.
27
28A. To attach the Canopy fabric,
slide the bow through the front
Canopy sleeve, as shown. Make
sure the dimple on the bow is
facing up when sliding bow
through the sleeve.
28A. Para sujetar la tela de la
capota, deslice el arco por la
manga de la parte delantera de la
capota, tal como se muestra.
Cuando deslice el arco por la
manga, asegúrese de que la
depresión en el arco esté hacia
arriba.
28B. Slide the wire bow through
the back Canopy sleeve, as
shown. Make sure the wire bend
on the bow is facing down when
sliding bow through the sleeve, as
shown.
To re-attach the Canopy Clip
repeat steps 26 thru 27 in
REVERSE.
28B. Deslice el arco de alambre a
través de la manga trasera de la
capota, tal como se muestra.
Cuando deslice el arco por la
manga, asegúrese de que la
curvatura de alambre en el arco
esté orientada hacia abajo.
Para volver a sujetar la presilla de
la capota, repita los pasos 22 y 23,
A LA INVERSA.
28B
28A
Dimple
Depresión
Wire Bend
Curvatura
del alambre
42 43
Limpieza y mantenimiento
Este producto requiere mantenimiento periódicamente. Las operaciones
de limpieza y mantenimiento del cochecito deben ser efectuadas
exclusivamente por un adulto.
LIMPIEZA
Para instrucciones para limpiar las partes de tela, consulte la etiqueta de
cuidado.
Limpie periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo y suave.
Si el cochecito entra en contacto con agua, seque siempre las partes
metálicas para evitar que se oxiden.
MANTENIMIENTO
Si fuera necesario, lubrique las partes móviles con aceite seco a la silicona.
Verifique periódicamente el estado de desgaste de las ruedas y manténgalas
limpias de polvo y arena. Asegúrese de que todas las partes de plástico que
se deslizan sobre los tubos de metal estén limpias de polvo, suciedad y arena,
para evitar roces que puedan comprometer el funcionamiento correcto del
cochecito. Mantenga el cochecito en un lugar seco. La exposición prolongada
a la luz directa del sol puede hacer que la tela pierda el color.
Cleaning and Maintenance
This product requires regular maintenance. The cleaning and maintenance of
the stroller must only be carried out by an adult.
CLEANING
Please refer to the care label for instructions on cleaning the fabric parts of
the stroller.
Periodically wipe clean plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the
metal parts to prevent the formation of rust if the stroller has come into
contact with water.
MAINTENANCE
Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of a
silicone based lubricant. Periodically check the condition of the wheels, and
keep them clean of dust and sand. To avoid friction that may prevent the
correct operation of the stroller, ensure that all the movable plastic parts
placed along the metal frame are clean of dust, dirt or sand. Keep the stroller
in a dry place. Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to
fade.
45
44
For More Information
Más información
I
f you have any questions or comments about this product, or are
missing any of the parts, please contact us in one of the following
ways:
By phone (toll free): (877)-424-4226
By e-mail: [email protected]
By mail: 1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
Si tiene preguntas o comentarios sobre este producto o le falta alguna
de las partes, comuníquese con nosotros por alguno de los siguientes
medios:
Por teléfono (sin cargo): (877)- 424-4226
Por correo electrónico: [email protected]
Por correo postal: 1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
www.chiccousa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Chicco Mini Bravo® Plus Stroller Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario