J. Mason J3360 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
TranSport Stroller
Cochecito Transport
Model nos.Modelo Nº s: J3232, J3235, J3239, J3240, J3242,
J3243, J3336, J3338, J3350, J3353, J3356, J3360, J3370
Your Fashion May Vary
El aspecto del suyo puede variar.
If you have a question or a problem, DO NOT return
this unit to place of purchase. Instead, call J. Mason
Customer Service at 800-242-1922 (or 818-768-8688)
from 8:30am to 5:00pm PST or email us at
[email protected] for quick service.
For the safety of your child, please read these
instructions carefully. Keep for future
reference.
s Si tiene una pregunta o un problema, NO
devuelva esta unidad al lugar de compra. En cambio,
llame a Atención al Consumidor de J. Mason al
800-242-1922 (o al 818-768-8688) de 8:30am a
5:00pm. horario del Pacifico o envienos una carta
electronica a [email protected] para
servicio rapido.
Por favor, lea estas instrucciones con
cuidado por la seguridad de su niño. Guárdelas
para consultarlas en el futuro.
REV 5/03
WARNING
Failure to follow these warnings and assembly instructions could result in
serious injury or death. The safety of your child while in the stroller depends on
you! Please read and understand the following warnings and instructions before
use.
NEVER leave child unattended. Always keep child in view.
• Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use seat belt.
• The stroller may become unstable if items are hanging from or placed on the handle. DO NOT hang
shopping bags, purses or accessories on the handle.
• Read any caution labels on the frame before setting child in seat.
• Remove and destroy all packing materials including silica gel bags.
• When making adjustments to the stroller, ALWAYS ENSURE that all parts of your child’s body are clear
of moving parts.
• This stroller is to be used by one child only, weighing less than 40 lbs. (18 kg). Excessive weight may
cause a hazardous, unstable condition to exist.
ALWAYS use the brakes when the stroller is stopped! DO NOT leave stroller unattended on a hill or
incline even when brakes are latched. The stroller may slide down hill.
DO NOT allow child to climb unassisted into stroller, or to play with or hang onto stroller, as stroller
may tip over.
DO NOT use stroller on stairs or escalators with child in it. Child could fall out and become injured.
• The stroller may become unstable if the maximum weight of the storage area is exceeded. DO NOT
exceed the maximum weight limit of 8 lbs. (3.6 kg) in the storage basket. Excessive weight may cause a
hazardous, unstable condition to exist.
• To avoid burns, NEVER put hot liquids in tray.
• Avoid possible tipping. DO NOT place more than 2 lbs. (0.9 kg) on the parent cup tray.
NEVER lift stroller by tray!
• Before each usage or assembly, inspect product for damaged hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. DO NOT use product if any parts are missing or broken. Ask your dealer or contact
J. Mason for replacements parts and instructional literature if needed. DO NOT use substitute parts.
2
ADVERTENCIA
No seguir estas advertencias e instrucciones de ensamblaje podría
acarrear heridas graves o la muerte. ¡La seguridad de su hijo mientras se
encuentre en el Cochecito depende de usted! Por favor lea y comprenda las
siguientes advertencias e instrucciones antes de usar.
Nunca deje al niño desatendido. Vigile al niño siempre.
• Lea todas las calcomanías pegadas en el armazón antes de sentar al niño en el asiento.
Retire y destruya todos los materiales de embalaje, incluyendo las bolsas de gel de sílice (silica gel).
• Cuando realice ajustes en el cochecito, siempre compruebe que todas las partes del cuerpo de
su niño estén fuera del alcance de las partes móviles.
• El cochecito puede tornarse inestable si se excede el peso máximo sugerido para el canasto.
No exceda el límite de peso de 3.6 kilos (8 libras) en el canasto. El peso excesivo puede hacer
que exista una condición peligrosa de inestabilidad.
• El cochecito puede tornarse instable si se cuelgan objetos de la manija o se colocan sobre ella.
Jamás cuelgue carteras, bolsas de las compras ni accesorios de la manija.
• Este cochecito es para no más un niño, que pesa menos de 40 libras (18 kg.). El peso excesivo
puede hacer que exista una condición peligrosa de inestabilidad.
SIEMPRE cuando no esté empujando el cochecito, ponga el freno No deje el cochecito
desatendido en una colina ni en un declive ni siquiera con los frenos puestos, ya que puede
deslizarse hacia abajo.
• Para evitar quemaduras, jámas coloque bebidas calientes sobre esta bandeja. Evite posibles
vuelcos. No coloque más de 900 grm. (2 libras) sobre este apoya vasos.
¡Nunca levante el cochecito tomandolo de la bandeja!
No permita que el niño se trepe al cochecito sin ayuda, ni que juegue ni se cuelgue del
cochecito, ya que puede dares vuelta.
No use el cochecito en las escaleras con el niño en él, ya que el niño podría caer hacia afuera
y lastimarse.
• Cada vez que vaya a usarse o ensamblarse, inspeccione el producto en busca de piezas añadas,
articu laciones flojas, partes faltantes o bordes afilados. NO USE este producto si alguna pieza
falta o está rota. Hable con su distribuidor o contacte a J. Mason para obtener repuestos e
instructivos, en caso de necesitarlos. NO USE piezas de reemplazo no originales.
3
To Assemble:
1. With stroller on side, align front wheel with front stroller
leg. Slide wheel into position. Tabs should clickout
between rings.
2. With stroller turned over, position rear axle assemby so
red brakes are pointed outward. Push assembly firmly onto
each leg until metal pins push through holes in the
brackets.
3. Clip parent tray onto stroller frame above canopy. Make
certain that holes on tray fit onto posts on frame.
(Note: Not all models feature the parent cup tray.)
4. Position child tray onto frame and snap around tube to
secure.
21
Cómo ensamblar el cochecito:
1. Con el cochecito sobre su lado, alinee la rueda delantera con la
pata anterior del cochecito. Deslice la rueda hasta su posición
adecuada. Las orejetas deben engancharse entre los anillos.
2. Coloque el cochecito boca abajo. Ubique el eje trasero de manera
tal que los frenos rojos apunten hacia fuera. Empuje el eje con
firmeza sobre cada pata hasta que los pasadores metálicos salgan
por los agujeros en la estructura.
3. Acorte la bandeja del padre sobre marco del cochecito sobre el
pabellón. Asegúrese que los agujeros en la bandeja cabida sobre
los postes en marco.(Nota: no todos los modelos vienen con una
bandeja porta-vasos para los padres)
4. Acorte la bandeja del padre sobre marco del cochecito sobre el
pabellón. Asegúrese que los agujeros en la bandeja cabida sobre
los postes en marco.
3
21
Note: / Nota:
Pull firmly on all wheel assemblies to be sure that they are securely attatched.
Tire firmemente en cada ménsula de rueda ser seguro que seguramente son juntados.
3
Visor located here*
Visera localizado aquí*
Clip
Gancho
To Open:
1. Release clip on side of stroller.
2. Pull handlebar upward until both latches are locked
securely.
3. Snap canopy assembly onto frame. Push side brackets
down to open canopy. Visor under canopy may be extended
for further protection. * Not all models include a visor.
Cómo abrir el cochecito:
1. Destrabe el gancho rojo ubicado en uno de los costados del
cochecito.
2. Tire de la manija hacia arriba hasta que ambos pestillos queden
trabados.
3. Abroche la capota al armazón. Levante las trabas laterals
para abrir la capota. La visera bajo el pabellón puede ser
extendido para protección adicional. * No todos los
modelos incluyen visera.
4
4
Adjustments:
1. Recline
The seat has 3 positions for baby’s comfort. To recline, lift
up on release levers on both sides of stroller. To raise seat,
push up on seat back until pins are secured in lever slots
on both sides.
2. Reversible Seat Pad
(Not all models include reversible seat pad.)
To reverse seat pad, undo two toggles (A) from loops at
top of pad and slide pad off of seat frame. Reverse the
sleeve (B) on the bottom of the seat pad. Slide pad back
onto frame (C) while inserting waist and crotch restraints
into the appropriate slots in pad. Reinsert the toggles (A)
through the loops on the seat pad to secure.
Elementos regulables:
1. Asiento reclinable
El asiento tiene 3 posiciones para mayor comodidad de su
bebé. Para reclinarlo, tire hacia arriba las palancas de
destrabe ubicadas a ambos lados del cochecito. Para
elevar el asiento, empuje el respaldo hacia arriba hasta
que los pasadores queden asegurados en las ranuras de
ambas palancas.
1. Pista Reversible Del Asiento
(No todos los modelos incluyen la pista reversible
del asiento.)
Para invertir la pista del asiento, deshaga dos palancas (a)
de bucles en la parte superior de la pista y resbale la pista
apagado de la armazón del asiento. Invierta la funda en el
fondo de la pista de la diapositiva de la pista del asiento
(b) deslice detrás sobre el marco (c) mientras que inserta
alojamientos de la cintura y de la entrepierna en las
ranuras apropiadas en pista. Reinserte las palancas a
través de los bucles en la pista del asiento (a) para
asegurar
1
B
C
A
23
5
Safety: (Brakes & Belts)
1. Always set brakes when stroller is stopped!
Step down on both rear brake levers, to lock. To unlock, lift
up levers with toe.
2. Always use seat belts!
Snap ends of seat belt together to lock. Pinch belt buckle
to release.
3. Adjust each belt separately to center the crotch strap and
ensure a snug fit. Belts must be threaded exactly as
shown.
Seguridad: (Frenos y Cinturones)
1. ¡Siempre frene el cochecito cuando esté detenido!
Presione las palancas traseras de freno con el pie para estacionar
el cochecito. Para destrabar, levante las palancas con la punta del
pie.
2. ¡Siempre utilice los cinturones de seguridad!
Abroche los extremos del cinturón para trabarlo. Apriete los
laterales de la hebilla para soltarlo.
3. Ajuste cada cinturón por separado para centrar la correa de la
entrepierna y asegurar un calce ceñido. Los cinturones deben
pasarse tal como se muestra en la figura.
12
1
4
3
2
3
6
Pinch
Apriete
Clip
Gancho
Como plegar el cochecito:
El asiento debe estar reclinado.
1. Retire la cubierta hacia atrás. Doble su cochecito tirando
del botón rojo hacia el centro y girando el mango hacia
adelante hasta que los seguros laterales se desenganchen.
2. Para plegar el cochecito en forma compacta, empuje las
manijas hacia abajo una vez que los seguros se
desenganchen.
3. Ajuste el gancho que esta a los lados.
4. Usted puede también plegable su cochecito agarrando los
cierres de desbloquear laterales de detrás y levantarse.
To Fold:
Seat must be reclined.
1. Pull canopy back. Fold your stroller by pushing in the red
button and twisting forward on the grip until the side
latches disengage.
2. Push handlebars down once latches disengage, to fold the
stroller compactly.
3. Fasten side clip.
4. You may also fold your stroller by grasping both side
release latches from behind and pull up.
Maintenance: Mantenimiento:
7
Limpie la tela con un paño suave húmedo seque al aire
libre.
¡Trabaje a máquina la colada solamente la pista
movible en ciclo apacible de la agua fría! ¡Ventile
Seco!
Limpie las partes de metal con un paño suave húmedo.
Luego seque con un paño suave seco.
No use subtancias abrasivas ni solventes.
Lubrique las ruedas y las partes de metal con frecuncia
para que su cochecito ruede sin trabarse.
Seque el cochecito con un paño húmedo cuando lo use
bajo la lluvia para asegurar una larga duración.
To clean fabric and plastic surfaces, wipe gently with soft
damp cloth. Luke warm water and mild detergent may be
used. Air dry.
Machine wash only the removable pad
in cold water/ gentle cycle! Air Dry!
Wipe metal parts clean with a soft damp cloth,
then wipe down with a soft dry cloth. Do not use
abrasive or solvents.
Periodically lubricate the wheels and metal parts to keep
your stroller running smoothly.
Dry off stroller with a soft cloth if used in inclement
weather to assure longer life.
4
2
3
1
Be a safe parent. NEVER leave child unattended!
¡Sea un padre prudente y NUNCA deje a su niño desatendido!
10671 Lanark Street, Sun Valley, CA 91352
Toll Free:1-800-242-1922 Outside USA: (818) 768-8688
Gratis:1-800-242-1922 Fuera de EE.UU.: (818) 768-8688
www.jmason.com
Manufacturer reserves the right to alter the specifications. Product may not be exactly as pictured.
El fabricante reserva el derecho de alterar las especificaciones. El producto puede que no este exactamente según lo representado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

J. Mason J3360 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas