Graco PD212022B Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
4
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
sPOR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL USARIO PARA
USO FUTURO.
sREQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
sNUNCA DEJE A UN NIÑO SIN
ATENDER. Mantenga siempre al
niño a la vista mientras está en
el cochecito.
sEVITE SERIAS LESIONES
causadas por caídas o resbalos.
Use siempre el cinturón de
seguridad o arnés del asiento de
automóvil para el bebé. Luego
de sujetar las hebillas, ajuste las
correas para lograr un calce
apretado alrededor de su niño.
sEVITE EL ATRAPAMIENTO DE
LOS DEDOS: Tenga cuidado
cuando pliega y despliega el
cochecito. Asegúrese de que el
cochecito esté completamente
armado y trabado antes de
permitir que el niño se acerque
al mismo.
sNUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría
caerse. Además, use mucho
cuidado cuando sube o baja
un escalón o bordillo.
sEVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del
niño, suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a
los juguetes.
sEL USO DE UN COCHECITO
con un niño que pesa más de
50 libras (22,7 kg) o es más alto
que 45 pulgadas (114,3 cm)
causará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito. Use
el cochecito solamente con un
niño por vez.
sSIEMPRE verifique que el
asiento de automóvil para bebé
o asiento para niño pequeño
esté sujetado con seguridad al
armazón tirando de él.
sPARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
E INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios en la manija (si no
son las bolsas para cochecito
aprobadas por Graco). No ponga
nunca nada sobre la capota.
sPARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN INESTABLE Y
PELIGROSA, no ponga más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta
de almacenamiento.
sPARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca ponga líquidos calientes
en la bandeja para padres.
5
sPARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de
3 libras (1,36 kg) en la bandeja
para padres.
sNO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
sNO use el asiento para niño
pequeño en un automóvil.
sNO use el asiento para niño
pequeño como cama en un
automóvil o asiento para niños.
sNO saque, invierta ni transporte
el asiento para niño pequeño
mientras el niño esté sentado.
sNO DEJE que el niño se pare
sobre la canasta. Podría
desarmarse y causar lesiones.
sNUNCA PONGA al niño en el
asiento para niño pequeño con
la cabeza hacia el apoyapiés.
sNO use el armazón del cochecito
sin el asiento para niño pequeño
o asiento de automóvil sujetado.
sNUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO se use como
un juguete.
sEL COCHECITO DEBE USARSE
solamente a la velocidad del
caminar. El producto no debe
usarse para correr, patinar, etc.
sNUNCA LEVANTE NI
TRANSPORTE el asiento
para niño pequeño agarrado
del apoyapié.
sDEJE DE USAR SU COCHECITO
si resulta dañado o roto
sLA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe ayudar siempre
al niño a subirse y bajarse del
cochecito.
sLA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe tener la
seguridad de que los frenos
estén activados cuando pone al
niño en el cochecito.
sUSO DEL ASIENTO DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ
GRACO
®
CON EL COCHECITO:
sUSE SOLAMENTE UN
ASIENTO DE AUTOMÓVIL
PARA BEBÉ GRACO
®
SNUGRIDE
®
CLICK CONNECT
con este producto. (No debe
usarse con los asientos de
automóvil para bebé
SnugRide®, SnugRide® 30,
SnugRide® 32, SnugRide® 35,
Infant Safeseat™, AUTOBABY,
LOGICO S, JUNIORBABY y
ASSURA.) El uso inadecuado de
este cochecito con asientos para
automóvil de otros fabricantes
podría resultar en lesiones serias
o la muerte.
sLEA EL MANUAL incluido con
su asiento de automóvil Graco
antes de usarlo con su cochecito.
sPELIGRO DE CAÍDA: Verifique
siempre que el asiento de
automóvil para bebé esté
debidamente asegurado al
cochecito tirando del asiento
de automóvil hacia arriba.
6
sPARA EVITAR CAÍDAS,
asegúrese siempre de que el
asiento para niño pequeño esté
sujetado en ambos costados del
armazón del cochecito.
sASEGURE SIEMPRE a su niño
con el arnés del asiento de
automóvil cuando usa el asiento
de automóvil en el cochecito. Si
su niño ya está en el asiento de
automóvil, verifique que esté
asegurado con el arnés.
sEl uso inadecuado de este
cochecito con un asiento de
automóvil podría resultar en
lesiones serias o la muerte.
sVea el manual del propietario
del asiento de automóvil para
bebé Graco para determinar el
tamaño máximo del niño.
7
Check that you have all the parts
for this model BEFORE
assembling your product.
If any parts are missing,
call Customer Service.
!LLMODELSs4ODOSLOSMODELOS
0ARTSLISTs,ISTADELASPIEZAS
2X 2X 2X
2X
No tools required. No requiere herramientas.
Verifique que tiene todas las
piezas de este modelo ANTES de
armar su producto. Si falta alguna
pieza, llame a Servicio al Cliente.
8
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito
arriba de un pedazo de cartón u otro tipo de protección
para prevenir el daño a la superficie del piso.
Tire para destrabar
el cochecito.
To Open Stroller sCómo abrir el cochecito
1
2
3
CHECK that stroller is
completely latched open
before continuing.
VERIFIQUE que el cochecito
esté completamente trabado
antes de continuar.
Fasten basket around
tube as shown.
Sujete la canasta alrededor
del tubo como se indica.
Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of cardboard
or other protective cover to prevent damage to floor surface.
Pull out to unlock
stroller.
SNAP!
¡CLIC!
9
2
1
2EAR!XLEs%JE4RASERO
Rotate parking stand up
and snap onto axle tube.
Gire el soporte de
estacionamiento hacia arriba
y trábelo en el tubo del eje.
SNAP!
¡CLIC!
SNAP!
¡CLIC!
Fasten basket around rear axle
as shown.
Sujete la canasta alrededor del
eje trasero como se indica.
3
Brake levers point toward rear
of stroller. Check that rear
axle is securely attached by
pulling on brake assembly.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito. Verifique que
el eje trasero esté bien
conectado tirando del
equipo de frenos.
10
1
2X
2EAR7HEELSs2UEDAS4RASERAS
Attach wheel as shown.
Repeat on other side.
Sujete la rueda como se indica.
Repita el procedimiento
del otro lado.
0ARENT4RAYs"ANDEJAPARAPADRES
SNAP!
¡CLIC!
SNAP!
¡CLIC!
1
11
Attach hub cap as shown.
Repeat on other side.
CHECK that wheels are securely
attached by pulling on wheels.
Sujete el cubo como se indica.
Repita el procedimiento
del otro lado.
VERIFIQUE que las ruedas estén
instaladas correctamente tirando
de las ruedas.
3
2X
Push straight side of pin
through axle hole. Pin will
separate around the axle. Curved
end of pin MUST face out as
shown. Repeat on other end.
Empuje el lado recto de la clavija
por el agujero del eje. La clavija se
separará alrededor del eje. El lado
curvo de la clavija DEBE mirar hacia
afuera como se indica. Repita el
procedimiento en el otro lado.
2
2X
13
To attach seat, place seat on
mounts as shown until they lock
into place on both sides of the
stroller. Seat may be placed on
stroller in either direction.
See warnings for additional
information.
Para sujetar el asiento, ponga el
asiento en los montantes como
se indica hasta que se traben
en su lugar en ambos costados
del cochecito. Se puede colocar
el asiento en el cochecito en
cualquiera de las dos direcciones.
Vea las advertencias para
más información.
MAKE SURE seat
mounts are securely
attached to the stroller on both
sides as shown.
ASEGÚRESE de que los montantes
del asiento estén debidamente
sujetados al cochecito en
ambos lados como se indica.
1
2
To Attach Toddler Seat sCómo sujetar el asiento
para niño pequeño
SNAP!
¡CLIC!
14
1
2
Insert armrests into slots on
each side of the stroller until
they click into place.
Pull on armrest to make
sure they are attached.
Ponga los apoyabrazos en las ranuras
de cada costado del cochecito
hasta que se traben en su lugar.
Tire firmemente de los
apoyabrazos para asegurarse
que estén enganchados.
#HILDS4RAYs"ANDEJAPARAELNI×O
SNAP!
¡CLIC!
SNAP!
¡CLIC!
WARNING
Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint
device.
DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the
tray on the stroller with a child in the stroller.
ADVERTENCIA
Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad.
La bandeja no es un dispositivo de seguridad.
NO levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para el niño.
Use cuidado cuando traba la bandeja en el cochecito si hay un niño
en el cochecito.
15
3
4
To remove tray, squeeze
button on tray and lift. up.
Para sacar la bandeja, oprima el
botón de la bandeja y levántela.
To remove armrest, push
button as shown and remove.
Para sacar el apoyabrazo, pulse
el botón como se indica.
16
#ANOPYs#APOTA
1
Fasten hook and loop tape on
the rear of canopy as shown.
MAKE SURE canopy is always
fastened with the hook
and loop tape when used
with infant carseat or when
toddler seat is in use.
Sujete la cinta de ganchos y
nudos en la parte de atrás de
la capota como se indica.
ASEGÚRESE que la capota esté
siempre sujetada con la cinta
de gancho y nudo cuando la
usa con el asiento de automóvil
para bebé o cuando usa el
asiento para niño pequeño.
17
To open canopy.
Para abrir la capota.
To close canopy.
Para cerrar la capota.
2
3
18
To open canopy window.
Para abrir la ventana de la capota.
To open or close canopy visor.
Para abrir o cerrar la
visera de la capota.
4
5
6
To close canopy window.
Para cerrar la ventana de la capota.
19
1
4
2
3
4O3ECURE#HILDs #ØMOSUJETARALNI×O
0OINT(ARNESSs!RNÏSDEPUNTOS
Use slide adjuster at shoulder and waist
for tighter adjustment.
To change shoulder harness slots, see
page 21.
Use el ajustador deslizable del hombro
y la cintura para ajustarlo más
apretadamente.
Para cambiar las ranuras del arnés del
hombro, consulte la página 21.
20
2
3
1
0OINT(ARNESSs !RNÏSDEPUNTOS
To convert to 3-pt buckle.
Cómo convertirlo en una
hebilla de 3 puntos.
Use slide adjuster at waist
for tighter adjustment.
Use el ajustador deslizable
del hombro y la cintura
para ajustarlo más
apretadamente.
4
5
21
To Change Shoulder Harness Slots
s#ØMOCAMBIARLASRANURASDELARNÏSDELHOMBRO
1
2
Shoulder harness anchor-larger child
Anclaje del arnés del hombro – niño más grande
Shoulder harness anchor—smaller child
Anclaje del arnés del hombro – niño pequeño
Slide adjuster
Ajustador deslizable
To change shoulder harness slots,
unfasten zipper on rear of seat as
shown.
Para cambiar las ranuras del arnés
de los hombros, destrabe el cierre
en la parte de atrás del asiento
como se indica.
Push harness anchor through the
front of seat then re-insert through
desired slots at the same height
level.
Pase el sujetador del arnés por el
frente del asiento y luego vuelva a
insertarlo en las ranuras deseadas
a la misma altura.
22
When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head,
arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame.
Child may slip into leg openings and strangle. NEVER use in full recline
position unless footrest is in the reclined carriage position.
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, tenga la seguridad que la
cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de piezas del asiento que se
muevan y el armazón del cochecito.
El niño podría caerse por las aberturas de las piernas y estrangularse.
NUNCA lo use en la posición totalmente reclinada a menos que el
apoyapié esté en la posición del cochecito reclinado.
To Recline Seat s#ØMORECLINARELASIENTO
To lower: Pull handle up and pull
seat down.
Cómo bajarlo: Tire la manija hacia
arriba y tire el asiento hacia abajo.
1
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
23
Recline the toddler seat to
the desired position. There
are 4 recline positions.
Recline el asiento para niños
pequeños a la posición deseada.
Hay 4 posiciones de reclinación.
To raise: Push seat up.
Cómo elevarlo: Empuje el asiento
hacia arriba.
2
3
24
1
2
3
To raise footrest, lift up as shown.
Para levantar el apoyapié, levántelo
hacia arriba como se indica.
To lower, push buttons as shown.
Para bajarlo, oprima los botones
como se indica.
To allow more room for child’s
feet, push footrest down.
Para permitir más espacio para los
pies del niño, empuje el apoyapié
hacia abajo.
&OOT2ESTs!POYAPIÏ
25
s#HILDMAYSLIPINTOLEGOPENINGS
and strangle.
s.%6%2USEINFULLRECLINEPOSITION
unless footrest is in the reclined
carriage position.
s.EVERUSEANYHEADSUPPORT
in the full recline position.
s4OAVOIDENTRAPMENTOR
strangulation, always attach side
flaps when footrest is fully raised.
s%LNI×OPODRÓACAERSEPORLASABERTURASDELASPIERNASYESTRANGULARSE
s.5.#!LOUSEENLAPOSICIØNTOTALMENTERECLINADAAMENOSQUEEL
apoyapié esté en la posición del cochecito reclinado.
s.UNCAUSEUNSOPORTEDELACABEZAENLAPOSICIØNTOTALMENTERECLINADA
s0ARAEVITARELATRAPAMIENTOOLAESTRANGULACIØNSUJETESIEMPRELASALETAS
laterales cuando el apoyapie está completamente levantado.
1
Recline seat to full recline
position and place footrest in
the most upright position.
Recline el asiento hasta
alcanzar la posición totalmente
reclinada y ponga el apoyapié
en la posición más vertical.
Reclined Carriage Position s0OSICIØNRECLINADA
del cochecito
WARNING
ADVERTENCIA
26
3
2
Unfasten flap from the
side of seat as shown.
Destrabe la aleta del costado
del asiento como se indica.
Insert straps through the slots
in the side panel as shown.
Pase las correas de gancho
y nudo por las ranuras en el
panel lateral como se indica.
Unfasten hook and loop straps from
underneath the footrest as shown.
Destrabe las correas de gancho
y nudo desde abajo del
apoyapié como se indica.
28
WARNING
Always apply the brake. CHECK that
brakes are on by trying to push stroller.
ADVERTENCIA
Use siempre los frenos. VERIFIQUE
que los frenos estén activados
tratando de empujar el cochecito.
Brakes s&RENOS
Front swivel wheels lock for use
on uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
3WIVEL7HEELSs2UEDASGIRATORIAS
1
2
1
2
SNAP!
¡CLIC!
SNAP!
¡CLIC!
SNAP!
¡CLIC!
SNAP!
¡CLIC!
29
1
2
MAKE SURE storage latch is
locked in place as shown.
ASEGÚRESE de que la traba de
almacenamiento esté trabada
en su lugar como se indica.
Before folding, remove car
seat if installed, unlock brakes
and unlock swivel wheels.
To fold, slide button
then squeeze handle.
Antes de plegarlo, saque el
asiento de automóvil si está
instalado, destrabe los frenos
y las ruedas giratorias.
Para plegarlo, deslice el botón
y luego apriete la manija.
1
2
3
&OLD3TROLLERWITH4ODDLER3EATs0LIEGUEDEL
cochecito con el asiento para niño pequeño
SNAP!
¡CLIC!
30
1
Squeeze buttons on both sides of
the seat and pull up as shown.
Oprima los botones de ambos
costados del asiento y tire
hacia arriba como se indica.
2EMOVING4ODDLERSEATs#ØMOSACAREL
asiento para niño pequeño
31
Before folding, remove car
seat if installed, unlock brakes
and unlock swivel wheels.
To fold, slide button
then squeeze handle.
Antes de plegarlo, saque el
asiento de automóvil si está
instalado, destrabe los frenos
y las ruedas giratorias.
Para plegarlo, deslice el botón
y luego apriete la manija.
1
Make sure storage latch is
locked in place as shown.
Asegúrese de que la traba de
almacenamiento esté trabada
en su lugar como se indica.
2
3
12
To Fold Stroller Frame sCómo plegar el
ARMAZØNDELCOCHECITO
SNAP!
¡CLIC!
32
1
For models that do not come with an infant carseat
one may be purchased separately.
WARNING Use only a Graco® SnugRide®
Click Connect carseat with this stroller.
(Not Intended for use with SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32,
SnugRide® 35, Infant Safeseat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY
and ASSURA infant car seats.)Improper use of this stroller with other
manufacturers’ carseats may result in serious injury or death. Read the
manual provided with your Graco carseat before using it with your stroller.
sAlways secure your child with the carseat harness when using the
carseat in the stroller. If your child is already in the carseat, check that
the child is secured with the harness.
Recline the stroller seat back to
its lowest position.
Recline el respaldo del cochecito
hacia atrás hasta la posición
más baja posible.
s4O!TTACH'RACO)NFANT#ARSEATTO4ODDLER3EAT
s#ØMOSUJETARELASIENTODEAUTOMØVILPARABEBÏ'RACO
al asiento para niño pequeño
Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil
para bebé, se puede comprar uno por separado.
ADVERTENCIA Use solamente un asiento de automóvil
Graco® SnugRide® Click Connect con este cochecito.
(No debe usarse con los asientos de automóvil para bebé SnugRide®,
SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant Safeseat™,
AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y ASSURA.) El uso inadecuado de
este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su
asiento para automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito.
sAsegure siempre a su niño con el arnés del asiento de automóvil cuando
usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya está en el
asiento de automóvil, VERIFIQUEQUEESTÏASEGURADOCONELARNÏS
.
33
4
3
Mount
Soporte
2
Open flaps inside seating area to
expose Click Connect™ mounts.
Abra las aletas en el interior del
lugar para sentarse para ver los
soportes Click Connect™.
Insert carseat into stroller and
push down on car seat until the
latches snap into the Click
Connect™ mounts.
Ponga el asiento para automóvil
en el cochecito y empuje el
asiento para automóvil hacia
abajo hasta que se trabe en los
soportes Click Connect™.
Check that infant car seat is
securely attached by pulling
up on it.
Verifique que el asiento de
automóvil para bebé esté
debidamente instalado tratando
de tirarlo para arriba.
SNAP!
¡CLIC!
SNAP!
¡CLIC!
34
5
To remove car seat: squeeze
release handle at back of car
seat, and lift car seat out of the
stroller.
Para sacar el asiento de
automóvil: apriete la manija de
liberación de atrás del asiento de
automóvil y levante el asiento de
automóvil fuera del cochecito.
35
Check that infant car seat is
securely attached by pulling up
on it.
Verifique que el asiento de
automóvil para bebé esté
debidamente instalado tratando
de tirarlo para arriba.
1
2
Insert carseat into stroller
and push down on car
seat until the latches
snap into the Click
Connect™ mounts.
Ponga el asiento para
automóvil en el
cochecito y empuje el
asiento para automóvil
hacia abajo hasta que se
trabe en los soportes
Click Connect™.
OR / O
Mount
Soporte
Mount
Soporte
To Attach Infant Carseat to Stroller Frame
s0ARASUJETARELASIENTODEAUTOMØVILPARABEBÏ
ALARMAZØNDELCOCHECITO
SNAP!
¡CLIC!
37
Cuidado y mantenimiento
sPARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de
cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones
para el lavado. NO USE BLANQUEADOR.
sPARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni
detergentes.
sDE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para verificar si
hay tornillos flojos, piezas rotas, material o puntos rotos. Reemplace o
repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto
Graco.
sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
sSI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y deje que se seque
completamente antes de guardarlo.
sCUANDO USA SU COCHECITO EN LA PLAYA, limpie completamente
su cochecito después de usarlo para sacar la arena y sal de los
mecanismos y ensamblajes de las ruedas.
2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53!
0IEZASDEREPUESTOs)NFORMACIØNSOBRELAGARANTÓA%%55
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
0RODUCT2EGISTRATION53!
2EGISTRODELPRODUCTO%%55
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at the
following:
0ARACOMPRARPIEZASO
accesorios o para obtener
información sobre la garantía
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration
card provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Para registrar su producto Graco dentro de los EE.UU., visítenos en línea
en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro
provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los
productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.
40

Transcripción de documentos

No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. sPOR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL USARIO PARA USO FUTURO. sEVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, suspenda cordones de este producto ni ponga cordones a los juguetes. sREQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. sNUNCA DEJE A UN NIÑO SIN ATENDER. Mantenga siempre al niño a la vista mientras está en el cochecito. sEL USO DE UN COCHECITO con un niño que pesa más de 50 libras (22,7 kg) o es más alto que 45 pulgadas (114,3 cm) causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Use el cochecito solamente con un niño por vez. sEVITE SERIAS LESIONES causadas por caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad o arnés del asiento de automóvil para el bebé. Luego de sujetar las hebillas, ajuste las correas para lograr un calce apretado alrededor de su niño. sSIEMPRE verifique que el asiento de automóvil para bebé o asiento para niño pequeño esté sujetado con seguridad al armazón tirando de él. sEVITE EL ATRAPAMIENTO DE LOS DEDOS: Tenga cuidado cuando pliega y despliega el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté completamente armado y trabado antes de permitir que el niño se acerque al mismo. sPARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca ponga carteras, bolsas, paquetes o accesorios en la manija (si no son las bolsas para cochecito aprobadas por Graco). No ponga nunca nada sobre la capota. sNUNCA USE EL COCHECITO EN ESCALERAS o escaleras mecánicas. Podría perder repentinamente el control del cochecito o el niño podría caerse. Además, use mucho cuidado cuando sube o baja un escalón o bordillo. sPARA PREVENIR UNA SITUACIÓN INESTABLE Y PELIGROSA, no ponga más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta de almacenamiento. sPARA EVITAR QUEMADURAS, nunca ponga líquidos calientes en la bandeja para padres. 4 sPARA PREVENIR QUE SE TUMBE, no ponga más de 3 libras (1,36 kg) en la bandeja para padres. sDEJE DE USAR SU COCHECITO si resulta dañado o roto sLA PERSONA A CARGO DEL CUIDADO debe ayudar siempre al niño a subirse y bajarse del cochecito. sNO use la canasta de almacenamiento como transportador para niños. sLA PERSONA A CARGO DEL CUIDADO debe tener la seguridad de que los frenos estén activados cuando pone al niño en el cochecito. sNO use el asiento para niño pequeño en un automóvil. sNO use el asiento para niño pequeño como cama en un automóvil o asiento para niños. sUSO DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO® CON EL COCHECITO: sNO saque, invierta ni transporte el asiento para niño pequeño mientras el niño esté sentado. sUSE SOLAMENTE UN ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO® SNUGRIDE® CLICK CONNECT™ con este producto. (No debe usarse con los asientos de automóvil para bebé SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant Safeseat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y ASSURA.) El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. sNO DEJE que el niño se pare sobre la canasta. Podría desarmarse y causar lesiones. sNUNCA PONGA al niño en el asiento para niño pequeño con la cabeza hacia el apoyapiés. sNO use el armazón del cochecito sin el asiento para niño pequeño o asiento de automóvil sujetado. sNUNCA DEJE QUE EL COCHECITO se use como un juguete. sEL COCHECITO DEBE USARSE solamente a la velocidad del caminar. El producto no debe usarse para correr, patinar, etc. sLEA EL MANUAL incluido con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito. sNUNCA LEVANTE NI TRANSPORTE el asiento para niño pequeño agarrado del apoyapié. sPELIGRO DE CAÍDA: Verifique siempre que el asiento de automóvil para bebé esté debidamente asegurado al cochecito tirando del asiento de automóvil hacia arriba. 5 sPARA EVITAR CAÍDAS, asegúrese siempre de que el asiento para niño pequeño esté sujetado en ambos costados del armazón del cochecito. sASEGURE SIEMPRE a su niño con el arnés del asiento de automóvil cuando usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya está en el asiento de automóvil, verifique que esté asegurado con el arnés. sEl uso inadecuado de este cochecito con un asiento de automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte. sVea el manual del propietario del asiento de automóvil para bebé Graco para determinar el tamaño máximo del niño. 6 0ARTSLISTs,ISTADELASPIEZAS Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Verifique que tiene todas las piezas de este modelo ANTES de armar su producto. Si falta alguna pieza, llame a Servicio al Cliente. No tools required. No requiere herramientas. !LLMODELSs4ODOSLOSMODELOS 2X 2X 7 2X 2X To Open Stroller sCómo abrir el cochecito Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or other protective cover to prevent damage to floor surface. Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de un pedazo de cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño a la superficie del piso. 1 Pull out to unlock stroller. Tire para destrabar el cochecito. 2 CHECK that stroller is completely latched open before continuing. VERIFIQUE que el cochecito esté completamente trabado antes de continuar. SNAP! ¡CLIC! 3 Fasten basket around tube as shown. Sujete la canasta alrededor del tubo como se indica. 8 2EAR!XLEs%JE4RASERO 1 Brake levers point toward rear of stroller. Check that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly. Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito. Verifique que el eje trasero esté bien conectado tirando del equipo de frenos. SNAP! ¡CLIC! 2 Rotate parking stand up and snap onto axle tube. Gire el soporte de estacionamiento hacia arriba y trábelo en el tubo del eje. SNAP! ¡CLIC! 3 Fasten basket around rear axle as shown. Sujete la canasta alrededor del eje trasero como se indica. 9 0ARENT4RAYs"ANDEJAPARAPADRES 1 SNAP! ¡CLIC! SNAP! ¡CLIC! 2EAR7HEELSs2UEDAS4RASERAS 1 Attach wheel as shown. Repeat on other side. 2X Sujete la rueda como se indica. Repita el procedimiento del otro lado. 10 2 Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face out as shown. Repeat on other end. 2X 3 Empuje el lado recto de la clavija por el agujero del eje. La clavija se separará alrededor del eje. El lado curvo de la clavija DEBE mirar hacia afuera como se indica. Repita el procedimiento en el otro lado. Attach hub cap as shown. Repeat on other side. CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheels. 2X Sujete el cubo como se indica. Repita el procedimiento del otro lado. VERIFIQUE que las ruedas estén instaladas correctamente tirando de las ruedas. 11 To Attach Toddler Seat sCómo sujetar el asiento para niño pequeño 1 To attach seat, place seat on mounts as shown until they lock into place on both sides of the stroller. Seat may be placed on stroller in either direction. See warnings for additional information. Para sujetar el asiento, ponga el asiento en los montantes como se indica hasta que se traben en su lugar en ambos costados del cochecito. Se puede colocar el asiento en el cochecito en cualquiera de las dos direcciones. Vea las advertencias para más información. 2 MAKE SURE seat mounts are securely attached to the stroller on both sides as shown. ASEGÚRESE de que los montantes del asiento estén debidamente sujetados al cochecito en ambos lados como se indica. SNAP! ¡CLIC! 13 #HILDS4RAYs"ANDEJAPARAELNI×O WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. ADVERTENCIA Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja no es un dispositivo de seguridad. NO levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para el niño. Use cuidado cuando traba la bandeja en el cochecito si hay un niño en el cochecito. 1 Insert armrests into slots on each side of the stroller until they click into place. Pull on armrest to make sure they are attached. SNAP! ¡CLIC! Ponga los apoyabrazos en las ranuras de cada costado del cochecito hasta que se traben en su lugar. Tire firmemente de los apoyabrazos para asegurarse que estén enganchados. 2 SNAP! ¡CLIC! 14 3 To remove tray, squeeze button on tray and lift. up. Para sacar la bandeja, oprima el botón de la bandeja y levántela. 4 To remove armrest, push button as shown and remove. Para sacar el apoyabrazo, pulse el botón como se indica. 15 #ANOPYs#APOTA 1 Fasten hook and loop tape on the rear of canopy as shown. MAKE SURE canopy is always fastened with the hook and loop tape when used with infant carseat or when toddler seat is in use. Sujete la cinta de ganchos y nudos en la parte de atrás de la capota como se indica. ASEGÚRESE que la capota esté siempre sujetada con la cinta de gancho y nudo cuando la usa con el asiento de automóvil para bebé o cuando usa el asiento para niño pequeño. 16 2 To open canopy. Para abrir la capota. 3 To close canopy. Para cerrar la capota. 17 4 To open canopy window. Para abrir la ventana de la capota. 5 To close canopy window. Para cerrar la ventana de la capota. 6 To open or close canopy visor. Para abrir o cerrar la visera de la capota. 18 4O3ECURE#HILDs #ØMOSUJETARALNI×O 0OINT(ARNESSs!RNÏSDEPUNTOS 1 2 3 4 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 21. Use el ajustador deslizable del hombro y la cintura para ajustarlo más apretadamente. Para cambiar las ranuras del arnés del hombro, consulte la página 21. 19 0OINT(ARNESSs !RNÏSDEPUNTOS 1 To convert to 3-pt buckle. Cómo convertirlo en una hebilla de 3 puntos. 2 3 4 Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Use el ajustador deslizable del hombro y la cintura para ajustarlo más apretadamente. 5 20 To Change Shoulder Harness Slots s#ØMOCAMBIARLASRANURASDELARNÏSDELHOMBRO Shoulder harness anchor-larger child Anclaje del arnés del hombro – niño más grande Shoulder harness anchor—smaller child Anclaje del arnés del hombro – niño pequeño Slide adjuster Ajustador deslizable 1 To change shoulder harness slots, unfasten zipper on rear of seat as shown. Para cambiar las ranuras del arnés de los hombros, destrabe el cierre en la parte de atrás del asiento como se indica. 2 Push harness anchor through the front of seat then re-insert through desired slots at the same height level. Pase el sujetador del arnés por el frente del asiento y luego vuelva a insertarlo en las ranuras deseadas a la misma altura. 21 To Recline Seat s#ØMORECLINARELASIENTO WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. WARNING Child may slip into leg openings and strangle. NEVER use in full recline position unless footrest is in the reclined carriage position. ADVERTENCIA Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, tenga la seguridad que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de piezas del asiento que se muevan y el armazón del cochecito. ADVERTENCIA El niño podría caerse por las aberturas de las piernas y estrangularse. NUNCA lo use en la posición totalmente reclinada a menos que el apoyapié esté en la posición del cochecito reclinado. 1 To lower: Pull handle up and pull seat down. Cómo bajarlo: Tire la manija hacia arriba y tire el asiento hacia abajo. 22 2 Recline the toddler seat to the desired position. There are 4 recline positions. Recline el asiento para niños pequeños a la posición deseada. Hay 4 posiciones de reclinación. 3 To raise: Push seat up. Cómo elevarlo: Empuje el asiento hacia arriba. 23 &OOT2ESTs!POYAPIÏ 1 To raise footrest, lift up as shown. Para levantar el apoyapié, levántelo hacia arriba como se indica. 2 To lower, push buttons as shown. Para bajarlo, oprima los botones como se indica. 3 To allow more room for child’s feet, push footrest down. Para permitir más espacio para los pies del niño, empuje el apoyapié hacia abajo. 24 Reclined Carriage Position s0OSICIØNRECLINADA del cochecito WARNING s#HILDMAYSLIPINTOLEGOPENINGS and strangle. s.%6%2USEINFULLRECLINEPOSITION unless footrest is in the reclined carriage position. s.EVERUSEANYHEADSUPPORT in the full recline position. s4OAVOIDENTRAPMENTOR strangulation, always attach side flaps when footrest is fully raised. ADVERTENCIA s%LNI×OPODRÓACAERSEPORLASABERTURASDELASPIERNASYESTRANGULARSE s.5.#!LOUSEENLAPOSICIØNTOTALMENTERECLINADAAMENOSQUEEL apoyapié esté en la posición del cochecito reclinado. s.UNCAUSEUNSOPORTEDELACABEZAENLAPOSICIØNTOTALMENTERECLINADA s0ARAEVITARELATRAPAMIENTOOLAESTRANGULACIØN SUJETESIEMPRELASALETAS laterales cuando el apoyapie está completamente levantado. 1 Recline seat to full recline position and place footrest in the most upright position. Recline el asiento hasta alcanzar la posición totalmente reclinada y ponga el apoyapié en la posición más vertical. 25 2 Unfasten flap from the side of seat as shown. Destrabe la aleta del costado del asiento como se indica. 3 Unfasten hook and loop straps from underneath the footrest as shown. Destrabe las correas de gancho y nudo desde abajo del apoyapié como se indica. Insert straps through the slots in the side panel as shown. Pase las correas de gancho y nudo por las ranuras en el panel lateral como se indica. 26 Brakes s&RENOS 1 SNAP! ¡CLIC! WARNING Always apply the brake. CHECK that brakes are on by trying to push stroller. ADVERTENCIA 2 SNAP! ¡CLIC! Use siempre los frenos. VERIFIQUE que los frenos estén activados tratando de empujar el cochecito. 3WIVEL7HEELSs2UEDASGIRATORIAS 1 SNAP! ¡CLIC! Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava. 2 SNAP! ¡CLIC! 28 &OLD3TROLLERWITH4ODDLER3EATs0LIEGUEDEL cochecito con el asiento para niño pequeño 1 1 2 Before folding, remove car seat if installed, unlock brakes and unlock swivel wheels. To fold, slide button then squeeze handle. Antes de plegarlo, saque el asiento de automóvil si está instalado, destrabe los frenos y las ruedas giratorias. Para plegarlo, deslice el botón y luego apriete la manija. 2 3 SNAP! ¡CLIC! MAKE SURE storage latch is locked in place as shown. ASEGÚRESE de que la traba de almacenamiento esté trabada en su lugar como se indica. 29 2EMOVING4ODDLERSEATs#ØMOSACAREL asiento para niño pequeño 1 Squeeze buttons on both sides of the seat and pull up as shown. Oprima los botones de ambos costados del asiento y tire hacia arriba como se indica. 30 To Fold Stroller Frame sCómo plegar el ARMAZØNDELCOCHECITO 1 1 2 Before folding, remove car seat if installed, unlock brakes and unlock swivel wheels. To fold, slide button then squeeze handle. Antes de plegarlo, saque el asiento de automóvil si está instalado, destrabe los frenos y las ruedas giratorias. Para plegarlo, deslice el botón y luego apriete la manija. 2 3 Make sure storage latch is locked in place as shown. SNAP! ¡CLIC! Asegúrese de que la traba de almacenamiento esté trabada en su lugar como se indica. 31 s4O!TTACH'RACOš)NFANT#ARSEATTO4ODDLER3EAT s#ØMOSUJETARELASIENTODEAUTOMØVILPARABEBÏ'RACOš al asiento para niño pequeño For models that do not come with an infant carseat one may be purchased separately. WARNING Use only a Graco® SnugRide® Click Connect™ carseat with this stroller. (Not Intended for use with SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant Safeseat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY and ASSURA infant car seats.)Improper use of this stroller with other manufacturers’ carseats may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco carseat before using it with your stroller. sAlways secure your child with the carseat harness when using the carseat in the stroller. If your child is already in the carseat, check that the child is secured with the harness. Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil para bebé, se puede comprar uno por separado. ADVERTENCIA Use solamente un asiento de automóvil Graco® SnugRide® Click Connect™ con este cochecito. (No debe usarse con los asientos de automóvil para bebé SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant Safeseat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y ASSURA.) El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su asiento para automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito. sAsegure siempre a su niño con el arnés del asiento de automóvil cuando usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya está en el asiento de automóvil, VERIFIQUEQUEESTÏASEGURADOCONELARNÏS. 1 Recline the stroller seat back to its lowest position. Recline el respaldo del cochecito hacia atrás hasta la posición más baja posible. 32 2 Open flaps inside seating area to expose Click Connect™ mounts. Abra las aletas en el interior del lugar para sentarse para ver los soportes Click Connect™. Mount Soporte 3 Insert carseat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect™ mounts. Ponga el asiento para automóvil en el cochecito y empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que se trabe en los soportes Click Connect™. SNAP! ¡CLIC! SNAP! ¡CLIC! 4 Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. Verifique que el asiento de automóvil para bebé esté debidamente instalado tratando de tirarlo para arriba. 33 5 To remove car seat: squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. Para sacar el asiento de automóvil: apriete la manija de liberación de atrás del asiento de automóvil y levante el asiento de automóvil fuera del cochecito. 34 To Attach Infant Carseat to Stroller Frame s0ARASUJETARELASIENTODEAUTOMØVILPARABEBÏ ALARMAZØNDELCOCHECITO 1 Insert carseat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect™ mounts. Mount SNAP! ¡CLIC! Soporte 2 Ponga el asiento para automóvil en el cochecito y empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que se trabe en los soportes Click Connect™. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. Verifique que el asiento de automóvil para bebé esté debidamente instalado tratando de tirarlo para arriba. OR / O Mount Soporte 35 Cuidado y mantenimiento sPARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR. sPARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergentes. sDE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para verificar si hay tornillos flojos, piezas rotas, material o puntos rotos. Reemplace o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto Graco. sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar descoloramiento o torcedura de las piezas. sSI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y deje que se seque completamente antes de guardarlo. sCUANDO USA SU COCHECITO EN LA PLAYA, limpie completamente su cochecito después de usarlo para sacar la arena y sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas. 37 2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53! 0IEZASDEREPUESTOs)NFORMACIØNSOBRELAGARANTÓA%%55 To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: 0ARACOMPRARPIEZASO accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109 0RODUCT2EGISTRATION53! 2EGISTRODELPRODUCTO%%55 To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Para registrar su producto Graco dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América. 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Graco PD212022B Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas