GB ALARA Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
alara
Stroller User Guide
Read all instructions carefully before use
and keep them for future reference.
Guía del usuario del cochecito
Lea todas las instrucciones
detenidamente antes de usarlo
y guárdelas como referencia futura.
IM0110 7/2015
that’s me!
28
www.GBchildusa.com
2
Index
WARNINGS .......................................................................................4-5
PARTS LIST ...........................................................................................8
SETTING UP FRAME .......................................................................... 9
WHEELS ............................................................................................... 10
ATTACHING CANOPY ...................................................................... 11
HARNESS ........................................................................................12-13
BRAKES ................................................................................................ 14
ADJUSTING LEGREST .....................................................................15
RECLINING SEAT ...............................................................................16
CANOPY ................................................................................................17
CUPHOLDER ........................................................................................18
TO FOLD STROLLER ........................................................................19
USING COMPATIBLE INFANT CAR SEATS WITH THE
GB ALARA STROLLER .........................................................20-23
CARE AND CLEANING ................................................................. 27
REPLACEMENT PARTS AND
WARRANTY INFORMATION ..................................................... 28
3
Índice
ADVERTENCIA ....................................................................................6-7
LISTA DE PIEZAS ................................................................................8
MONTAJE DEL MARCO .................................................................... 9
RUEDAS ................................................................................................ 10
SUJETAR LA CAPOTA ..................................................................... 11
ARNÉS ..............................................................................................12-13
FRENOS ................................................................................................ 14
AJUSTE DEL APOYAPIE .................................................................15
RECLINACIÓN DEL ASIENTO ......................................................16
CAPOTA .................................................................................................17
APOYAVASOS ...........................................................................................18
CÓMO PLEGAR EL COCHECITO .................................................19
USAR ASIENTOS DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ
COMPATIBLES CON EL COCHECITO GB ALARA......20-23
CUIDADO Y LIMPIEZA ......................................................... 27
INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y PIEZAS DE REPUESTO
.............................................................................................................. 28
4
Failure to follow these warnings and the
instructions increases the risk of serious injury or death.
PLEASE FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND KEEP
USER GUIDE FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY
REQUIRED.
NEVER LEAVE child unattended.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out.
Always use seat belt. CHECK to make sure seat belt is
fastened securely by tightening the straps.
STRANGULATION HAZARD: NEVER hang strings or toys
from stroller.
TO PREVENT STROLLER FROM BEING IN A HAZARDOUS
UNSTABLE CONDITION, never place parcels or other
items on the stroller handle or canopy. DO NOT place
more than 10lbs (4.5 kg) in the storage basket.
NEVER USE STROLLER ON STAIRWAYS or escalators.
TO AVOID STRESS AND TO PREVENT A HAZARDOUS
UNSTABLE CONDITION ON STROLLER, stroller is
intended for a child who weighs up to 50lbs (22.7 kg) and
up to 45 inches (114cm) in height. Never use with more
than one child at a time.
STROLLER IS FOR USE with a child who can sit up
unassisted. Stroller is not recommended for newborns.
STROLLER IS NOT intended for use while jogging,
roller-blading, skating, or similar activity.
AVOID FINGERS FROM GETTING CAUGHT IN STROLLER:
Use care when opening and closing the stroller. ALWAYS
check to make sure stroller is completely latched open
before using it.
DO NOT use storage basket to carry a child.
NEVER LET A CHILD stand on any part of the stroller.
Child could fall and be injured.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
5
Failure to follow these warnings and the
instructions increases the risk of serious injury or death.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
TO AVOID INJURY, keep child away from unit when
unfolding and folding the stroller.
TO PREVENT TIPPING, DO NOT place more than 1 lb (.45kg)
in the cupholder.
TO AVOID BURNS, never place hot beverages in the
cupholder.
STROLLER IS NOT A TOY. NEVER allow children to play
with stroller.
DISCONTINUE USING YOUR STROLLER if it becomes
damaged or broken.
ONLY the following brands of infant car seats are
compatible with the GB ALARA stroller:
- GB ASANA 35
- GRACO
®
SNUGRIDE
®
CLICK CONNECT 30
- GRACO
®
SNUGRIDE
®
CLICK CONNECT 35
- GRACO
®
SNUGRIDE
®
CLICK CONNECT 40
- CHICCO
®
KEYFIT
®
- CHICCO
®
KEYFIT
®
30
- NEVER use any other manufacturer’s car seats with this
stroller.
- NEVER ATTACH CARSEAT TO THE STROLLER WITHOUT
THE LEGREST IN THE MOST UPRIGHT POSITION.
- ALWAYS CHECK to make sure the car seat is securely
latched into the infant car seat attachment points by
lifting up on it.
- AVOID SERIOUS INJURY TO YOUR CHILD FROM
FALLING OR SLIDING OUT OF THE INFANT CAR SEAT :
• Always snugly secure your child in the car seat
with the harness as explained in your car seat owners’
manual.
6
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
No observar estas advertencias e instrucciones aumenta
el riesgo de lesiones serias o la muerte.
POR FAVOR, CUMPLA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
GUARDE LA GUÍA DEL USUARIO PARA USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
NUNCA DEJE a un niño sin atender.
EVITE SERIAS LESIONES de caídas o resbalones. Use
siempre el cinturón de seguridad. VERIFIQUE para estar
seguro que el cinturón de seguridad está sujetado de
forma segura tensionando las correas.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: NUNCA cuelgue
cuerdas o juguetes del cochecito.
PARA PREVENIR QUE EL COCHECITO ESTÉ EN UNA
CONDICIÓN PELIGROSA INESTABLE, nunca ponga
paquetes u otros artículos en la manija o capota del
cochecito. NO ponga más de 10 libras (4.5 kg) en la canasta
de almacenamiento.
NUNCA USE EL COCHECITO EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas.
PARA EVITAR LA TENSIÓN Y PREVENIR UNA SITUACIÓN
PELIGROSA INESTABLE EN EL COCHECITO, el cochecito
debe usarse con un niño que pese hasta 50 libras (22.7 kg)
y hasta 45 pulgadas (114cm) de altura. Nunca lo use con
más de un niño por vez.
EL COCHECITO DEBE UTILIZARSE con el niño que puede
sentarse por sí solo. El cochecito no se recomienda para
llevar a niño récien nacido.
EL COCHECITO NO debe usarse mientras jogging, usa
patines, patina sobre hielo o actividad similar.
EVITE QUE LOS DEDOS QUEDEN ATRAPADOS EN EL
COCHECITO: Tenga cuidado cuando abre y cierra el
cochecito. Verifique SIEMPRE para tener la seguridad de que
el cochecito esté trabado por completo antes de usarlo.
NO use la canasta de almacenamiento para transportar a
un niño.
7
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
No observar estas advertencias e instrucciones aumenta
el riesgo de lesiones serias o la muerte.
NUNCA DEJE QUE EL NIÑO se pare sobre cualquier parte
del cochecito. El niño podría caerse y sufrir una lesión.
PARA EVITAR LESIONES, ponga al niño lejos de la
unidad cuando pliega y despliega el cochecito.
PARA EVITAR QUE SE VUELQUE. NO ponga más de 1 libra
(0.45 kg) en el apoyavasos.
PARA EVITAR QUEMADURAS, nunca ponga bebidas
calientes en el apoyavasos.
EL COCHECITO NO ES UN JUGUETE. NUNCA deje que los
niños jueguen con el cochecito.
DEJE DE USAR EL COCHECITO si resulta dañado o roto.
SOLAMENTE las siguientes marcas de asientos de
automóvil para bebé son compatibles con el cochecito GB
ALARA:
- GB ASANA 35
- GRACO
®
SNUGRIDE
®
CLICK CONNECT 30
- GRACO
®
SNUGRIDE
®
CLICK CONNECT 35
- GRACO
®
SNUGRIDE
®
CLICK CONNECT 40
- CHICCO
®
KEYFIT
®
- CHICCO
®
KEYFIT
®
30
- NUNCA use ningún asiento para automóvil de otro
fabricante con este cochecito.
- NUNCA SUJETE EL ASIENTO DE AUTOMÓVIL AL COCHE-
CITO SIN EL APOYAPIE EN LA POSICIÓN MÁS VERTICAL.
- VERIFIQUE SIEMPRE para tener la seguridad de que el
asiento de automóvil esté trabado de forma segura en los
puntos de sujeción del asiento de automóvil para bebé
tirándolo hacia arriba.
- EVITE LESIONES SERIAS A SU NIÑO POR CAER O
RESBALAR DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ:
• Siempre asegure apretadamentea su niño en el asiento de
automóvil con el arnés como se explica en el manual del
dueño de su asiento de automóvil.
8
Please check that you
have all the parts shown
before
assembling product.
If you are missing any
parts, please contact
Customer Service at
1-844-543-2020.
Por favor, verifique
que tiene todas las
piezas ilustradas
antes de armar el
producto.
Si falta alguna pieza,
por favor llame a
Servicio al Cliente al
1-844-543-2020.
2x
Parts List
Lista de piezas
9
1
2
3
Place flattened carton down on floor
to protect surface before assembling
stroller.
Unlock the storage latch.
Ponga la caja de cartón aplastada
sobre el piso para proteger la superficie
antes de ensamblar el cochecito.
Destrabe la trabe de almacenamiento.
Press down on the fold latch with your
foot until the stroller opens up and
“Clicks” into place.
Oprima hacia abajo la traba del
pliegue con el pie hasta que el
cochecito se abra y se trabe en su
lugar.
CLICK!
¡CLIC!
Setting up Frame
Montaje del marco
4
Open stroller as shown until it clicks
into the open position.
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
CHECK TO MAKE sure the stroller is
locked in the fully open position
before using it.
VERIFIQUE PARA ASEGURARSE de
que el cochecito esté trabado en la
posición abierta por completo antes
de usarlo.
Abra el cochecito como se indica
hasta que se trabe en la posición
abierta.
10
1
2
3
To attach front wheels, push wheel
onto front leg tube until it clicks into
place. Repeat on other side.
PULL ON wheels to make sure both
of them are attached.
Para instalar las ruedas delanteras,
empuje la rueda en el tubo de la pata
delantera hasta que se trabe en su lugar.
Repita el procedimiento del otro lado.
TIRE de las ruedas para asegurarse que
las dos estén instaladas.
To attach rear wheels, push wheel
onto rear leg tube until it clicks into
place. Repeat on other side.
Wheel with brake lever only fits on
the right side of stroller.
PULL ON wheels to make sure both
of them are attached.
Para instalar las ruedas traseras,
empuje la rueda en el tubo de la pata
trasera hasta que se trabe en su lugar.
La rueda con palanca de freno
solo cabe en el lado derecho del
cochecito.
Repita el procedimiento del otro lado.
TIRE de las ruedas para asegurarse
que las dos estén instaladas.
MAKE SURE that the brake wire is
placed under the basket and attached
to the hook and loop tape.
ASEGÚRESE de que el alambre del
freno esté colocado debajo de la
canasta y sujetado con la cinta de
gancho y nudo.
Wheels
Ruedas
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
Brake lever /
Palanca de freno
11
1
Attaching Canopy
Sujetar la capota
2
Slide the canopy mounts onto the
sides of the stroller as shown.
Deslice los montantes de la capota
sobre los costados del armazón del
cochecito como se indica.
Fasten the snaps on the
canopy flap to the rear of the
stroller as shown.
Sujete los broches de la aleta de la
capota a la parte de atrás del
cochecito como se indica.
CLICK!
¡CLIC!
12
1
2
Harness
Arnés
To unlock harness, push the
button on the crotch buckle.
Para destrabar el arnés, empuje
el botón en la hebilla de la
entrepierna.
To attach the harness, click them
into the crotch buckle.
Para sujetar el arnés, haga clic
en la hebilla de la entrepierna.
To adjust harness around your
child, tighten straps as shown.
Para ajustar el arnés alrededor
de su niño, tensione las correas
como se indica.
3
CLICK!
¡CLIC!
13
Harness
Arnés
To change shoulder strap height
positions, reach one hand behind the
stroller and push the retainer out to
the front of seat then reinsert into the
desired set of slots that are closest to
your child’s shoulder.
Repeat with other harness strap.
When re-inserting the harness straps
MAKE SURE to always place harness
straps at the same height setting.
Para cambiar la posición de la
altura de la correa del hombro, estire
la mano detrás del cochecito y
empuje el retén hacia el frente del
asiento y luego vuelva a colocarlo en
las ranuras deseadas que están más
cerca a los hombros del niño.
Repita el procedimiento con la otra
correa del arnés.
Cuando vuelve a insertar las correas
del arnés ASEGÚRESE de siempre
poner las correas del arnés a la misma
altura.
4
5
Wrap harness covers around the
harness straps as shown.
Envuelva las fundas del arnés
alrededor de las correas del
arnés como se indica.
14
Always lock brake. Make sure brake is on
by trying to push the stroller.
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
Trabe siempre el freno.
Asegúrese que el freno esté
activado tratando de empujar
el cochecito.
1
2
Brakes
Frenos
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
To lock, press lever DOWN.
Para trabarlos, oprima la palanca
HACIA ABAJO.
To unlock, push lever UP.
Para destrabarlos, oprima la
palanca HACIA ARRIBA.
15
1
2
To raise legrest, pull legrest up as
shown.
To lower legrest, push buttons on
both sides of the seat as shown.
Adjusting LegRest
Ajuste del apoyapie
Para levantar el apoyapie, tírelo hacia
arriba como se indica.
Para bajar del apoyapie, oprima los
botones del costado del asiento
como se indica.
16
Reclining Seat
Reclinación del asiento
To recline seat, squeeze button
and pull down the recline strap
on the rear of seat.
Para reclinar el asiento, apriete el
botón y tire hacia abajo la correa
de reclinación en la parte trasera
del asiento.
1
2
To place seat in upright position,
push seat up with back of hand
then squeeze button on
adjuster and draw adjuster up the
webbing.
Para colocar el asiento en la posición
vertical, empuje el asiento hacia
arriba con la parte de atrás de la
mano entonces oprime el botón en
el ajustador y pasa el ajustador por
las cintas.
17
1
2
3
4
To open canopy, push forward.
To close, push to the rear of stroller.
To access window panel, pull
flap forward as shown.
Unfasten zipper to further extend
canopy.
Canopy
Capota
Para abrir la capota, empuje hacia
adelante.
Para cerrarla, empújela hacia la parte
de atrás del cochecito.
Para acceder al panel de la ventana,
tire la aleta hacia adelante como se
indica.
Abra la cremallera para extender la
capota.
18
1
2
Cupholder
Apoyavasos
To attach cup holder, push cup
onto connector and slide down
as shown.
Para sujetar el apoyavasos, gírelo y
deslícelo hacia abajo como se indica.
CLICK!
¡CLIC!
19
1
2
3
4
Kick up to release the fold latch on
the axle.
Pull up on the fold strap under the
pocket in the seating area as shown.
Stroller will stand on its on once the
storage latch is engaged.
To Fold Stroller
Cómo plegar el cochecito
Patee hacia arriba para liberar la
traba del pliegue del eje.
Tire la correa de pliegue del asiento
debajo del bolsillo como se indica.
El cochecito se parará una vez que la
traba de almacenamiento esté activada.
20
Using compatible Infant Car Seats with the GB Alara Stroller
Usar asientos de automóvil para bebé compatibles
con el cochecito GB Alara
ONLY the following brands of infant car seats are
compatible with the GB ALARA stroller:
- GB ASANA 35
- GRACO
®
SNUGRIDE
®
CLICK CONNECT 30
- GRACO
®
SNUGRIDE
®
CLICK CONNECT 35
- GRACO
®
SNUGRIDE
®
CLICK CONNECT 40
- CHICCO
®
KEYFIT
®
- CHICCO
®
KEYFIT
®
30
- NEVER use any other manufacturer’s car seats with this stroller.
- NEVER ATTACH CARSEAT TO THE STROLLER WITHOUT THE
LEGREST IN THE MOST UPRIGHT POSITION.
- ALWAYS CHECK to make sure the car seat is securely latched
into the infant car seat attachment points by lifting up on it.
- AVOID SERIOUS INJURY TO YOUR CHILD FROM FALLING
OR SLIDING OUT OF THE INFANT CAR SEAT :
• Always snugly secure your child in the car seat with the harness
as explained in your car seat owners’ manual.
SOLAMENTE las siguientes marcas de asientos de automóvil para
bebé son compatibles con el cochecito GB ALARA:
- GB ASANA 35
- GRACO
®
SNUGRIDE
®
CLICK CONNECT 30
- GRACO
®
SNUGRIDE
®
CLICK CONNECT 35
- GRACO
®
SNUGRIDE
®
CLICK CONNECT 40
- CHICCO
®
KEYFIT
®
- CHICCO
®
KEYFIT
®
30
- NUNCA use ningún asiento para automóvil de otro
fabricante con este cochecito.
- NUNCA SUJETE EL ASIENTO DE AUTOMÓVIL AL COCHECITO
SIN EL APOYAPIE EN LA POSICIÓN MÁS VERTICAL.
- VERIFIQUE SIEMPRE para tener la seguridad de que el asiento
de automóvil esté trabado de forma segura en los puntos de
sujeción del asiento de automóvil para bebé tirándolo hacia arriba.
- EVITE LESIONES SERIAS A SU NIÑO POR CAER O RESBALAR
DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ:
• Siempre asegure apretadamentea su niño en el asiento de
automóvil con el arnés como se explica en el manual del dueño de
su asiento de automóvil.
21
1
2
Place legrest in upright position.
NEVER attach carseat to the
stroller without the legrest in the
most upright position.
Ponga el apoyapie en la posición
vertical.
NUNCA sujete el asiento de
automóvil al cochecito sin el apoyapié
en la posición más vertical.
Completely
recline seat.
Recline el
asiento por
completo.
3
Tuck flaps into side of seat as shown on
both sides of the seating area to expose
the infant car seat attachment points.
Repeat on the other side of the seat.
Ponga las aletas en el costado del
asiento como se indica en ambos
costados del lugar del asiento para
que se vean los puntos de sujeción del
asiento de automóvil para bebé. Repita
el proceso del otro lado del asiento.
22
4
5
NEVER place CAR SEAT into stroller
with child facing towards the front of
stroller. CARSEAT MUST always be
placed in stroller REAR-FACING.
NEVER attach carseat to the stroller
without the legrest in the most upright
position.
Insert carseat into stroller seat until it
latches into the infant car seat
attachment points.
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
NUNCA ponga el ASIENTO DE
AUTOMÓVIL en el cochecito con el
niño orientado hacia delante del
cochecito. EL ASIENTO DE
AUTOMÓVIL DEBE siempre estar
colocado en el cochecito ORIENTADO
HACIA ATRÁS.
NUNCA sujete el asiento de automóvil
al cochecito sin el apoyapié en la
posición más vertical.
Ponga el asiento de automóvil en el
asiento del cochecito hasta que se
trabe en los puntos de sujeción del
asiento de automóvil para bebé.
6
NOTE : When installing a Graco Click
Connect car seat you MUST adjust the
seat back recline so it is tight against
the seat to reduce any movement.
NOTA : Cuando instala el asiento de
automóvil Click Connect de Graco
DEBE ajustar la reclinación del
respaldo del asiento para que esté
apretada contra el asiento y así
reducir cualquier movimiento.
23
PULL UP on the carseat to make sure
it is securely attached into the infant
car seat attachment points.
7
8
TIRE hacia arriba del asiento de
automóvil para asegurar de que esté
sujetado con forma segura a los
puntos de sujeción del asiento de
automóvil para bebé.
TO REMOVE, squeeze handle on rear
of seat and pull carseat up o of the
stroller.
PARA SACARLO, oprima la manija de
atrás del asiento y tire el asiento
hacia arriba para que salga del
cochecito.
24
Notes
Notas
25
Notes
Notas
26
Notes
Notas
27
FOR WASHING INSTRUCTIONS, REFER TO YOUR CARE TAG on
your seat pad. NEVER use BLEACH.
TO CLEAN STROLLER FRAME, use a damp cloth with household
soap and warm water. NEVER use BLEACH or detergent.
BEFORE USING STROLLER ALWAYS CHECK for any missing
parts , torn material or if it is broken or damaged. Replace parts
as needed by contacting Customer Service. NEVER USE stroller
if any parts are missing or damaged.
TO AVOID MOISTURE BUILD UP, IF STROLLER BECOMES WET,
open canopy and allow to dry thoroughly before storing.
STORE in a safe, dry place. Keep out of sun for prolonged
periods of time as fading from the sun could occur.
PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES PARA EL LAVADO,
CONSULTE SU ETIQUETA DE CUIDADO en la almohadilla del
asiento. NUNCA use BLANQUEADOR.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use un trapo
húmedo con jabón de uso doméstico y agua tibia. NUNCA use
BLANQUEADOR ni detergente.
ANTES DE USAR EL COCHECITO VERIFIQUE SIEMPRE si hay
piezas que faltan, material rasgado o si está roto o dañado.
Reemplace las piezas según sea necesario, contactando al
Servicio al Cliente. NUNCA USE el cochecito si faltan piezas o
están dañadas.
PARA EVITAR LA ACUMULACIÓN DE HUMEDAD, SI EL
COCHECITO SE MOJA, abra la capota y deje que se seque
completamente antes de guardarlo.
GUÁRDELO en un lugar seco y fresco. Manténgalo lejos del sol
por períodos prolongados de tiempo ya que podría perder el
color como consecuencia del sol.
Care and Cleaning
Cuidado y limpieza
alara
Stroller User Guide
Read all instructions carefully before use
and keep them for future reference.
Guía del usuario del cochecito
Lea todas las instrucciones
detenidamente antes de usarlo
y guárdelas como referencia futura.
IM0110 7/2015
that’s me!
28
For customer service, warranty information
or replacement parts,
please call us at 1-844-543-2020
or visit us online at
www.GBchildusa.com
Para obtener servicio al cliente, información sobre
la garantía o piezas de repuesto,
en los EE.UU. por favor, llámenos al 1-844-543-2020
o visite
www.GBchildusa.com
Replacement Parts and Warranty Information
Información de garantía y piezas de repuesto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

GB ALARA Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas