Indesit KN6C61A(W)/P Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario
ES
COCINA
Sumario
Instalación, 2-3
Colocación y nivelación
Conexión eléctrica
Datos técnicos
Descripción del aparato, 4
Vista de conjunto
Panel de control
Pantalla
Puesta en funcionamiento y uso, 5-7
Programar el reloj
Programar el contador de minutos
Uso del horno
Programas de cocción
Programar la cocción
Consejos prácticos para cocinar
Tabla de cocción en horno
Uso de la encimera de vitrocerámica, 8
Encender y apagar las zonas de cocción
Las zonas de cocción
Precauciones y consejos, 9
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 10
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno
Limpiar la encimera de vitrocerámica
Asistencia, 11
Manual de instrucciones
ES
Espanol, 1 Portuges, 12
PT
KN6C61A/P
G B
English,23
2
ES
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión
o traslado, controle que permanezca junto al aparato.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
! La instalación del aparato se debe realizar siguiendo
estas instrucciones y por personal calificado.
! Cualquier intervención de regulación o
mantenimiento se debe efectuar con la cocina
desconectada de la red eléctrica.
Colocación y nivelación
! Es posible instalar el aparato al lado de muebles
que no sean más altos que la superficie de trabajo.
! Verifique que la pared que está en contacto con la
parte posterior del aparato sea de material no
inflamable y resistente al calor (90°C).
Para una correcta instalación:
coloque el aparato en la cocina, en el comedor o
en un monolocal (no en el cuarto de baño);
si la parte superior de la cocina es más alta que
la de los muebles, los mismos se deben ubicar,
como mínimo, a 600 mm del aparato;
si la cocina se instala debajo de un armario de
pared, este último deberá mantener una distancia
mínima del plano de
cocción de 420 mm.
Si los armarios son de
material inflamable,
dicha distancia debe
ser de 700 mm. (ver la
figura );
no coloque cortinas
detrás de la cocina ni a
menos de 200 mm. de
sus costados;
las campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el correspondiente
manual de instrucciones.
Nivelación
Si es necesario nivelar el
aparato, enrosque las patas
de regulación suministradas,
en los ángulos de la base de
la cocina (ver la figura).
Las patas* se encastran en la
base de la cocina.
Conexión eléctrica
Montaje del cable de alimentación
Apertura del panel de bornes:
Utilizando un destornillador haga palanca sobre
las lengüetas laterales de la tapa del panel de
bornes;
Tire y abra la tapa
del panel de bornes.
Para la instalación del cable realice las siguientes
operaciones:
afloje el tornillo de la mordaza de terminal de
cable y los tornillos de los contactos
! Los conectores puente están preparados por la
Fábrica para la conexión a 230V monofásica (ver la
figura).
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
para realizar las conexiones eléctricas de las
figuras, utilice los dos conectores puente alojados
dentro de la caja (ver la figura - referencia "
PP
PP
P")
N
L2
L1
L3
P
Instalación
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
ES
3
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
fije el cable de alimentación en el correspondiente
sujetacable y cierre la tapa.
Conexión eléctrica
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características colocada
en el aparato (
ver la tabla de Datos técnicos
).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los contactos
de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda
a las normas NFC 15-100 (el conductor de tierra no debe
ser interrumpido por el interruptor). El cable de
alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que
no alcance en ningún punto una temperatura que supere
en 50°C la temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características;
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no
utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
TABLA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones del
Horno HxLxP
32x43,5x40 cm
Volumen
litros 56
Dimensiones
útiles del cajón
calientaplatos
ancho 42 cm.
profundidad 44 cm.
altura 8,5 cm.
Tensión y
frecuencia de
alimentación
ver placa de características
Encimera de
cerámica
Delantera
izquierda
Posterior
izquierda
Posterior derecha
Delantera derecha
Absorción de las
encimeras de
cerámicax
1700W
1200W
2100W
1200W
6200W
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta
de los hornos eléctricos. Norma EN
50304
Consumo de energía por
convección Natural función de
calentamiento: Tradicional
Consumo de energía para
funcionamiento Clase por
convección Forzada - función de
calentamiento: Past eleria’.
Normas Comunitarias: 2006/95/EC
del 12.12.06 (Baja Tensión) y
posteriores modificaciones -
04/108/EC del 15/12/04
(Compatibilidad Electromagnética)
y posteriores modificaciones -
93/68/EEC del 22/07/93 y
posteriores modificaciones -
2002/96/EC.
1275/2008
(
Stand-b
y
/Off mode
)
4
ES
Descripción del aparato
Vista de conjunto
Panel de control
Panel de control
Nivel PARRILLA
Nivel GRASERA
GUÍAS de deslizamiento
de las bandejas
posición 3
posición 2
posición 1
Encimera de
vitrocerámica
Pata de regulación
Pata de regulación
posición 5
posición 4
Mando del
TERMOSTATO
Mandos de
PLACAS
Mando de
PROGRAMAS
Piloto
TERMOSTATO
MINUTERO
ES
5
Puesta en funcionamiento
y uso
! La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente,
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente
en el que se encuentra. El olor que se advierte se
debe a la evaporación de las sustancias utilizadas
para proteger el horno.
! Antes del uso, quite las películas de plástico
colocadas a los lados del aparato
Poner en funcionamiento el horno
1. Seleccione el programa de cocción deseado
girando el mando PROGRAMAS.
2. Elija la temperatura aconsejada para ese
programa, girando el mando TERMOSTATO.
Una lista con las cocciones y las correspondientes
temperaturas aconsejadas, se encuentra en la tabla
correspondiente (
ver Tabla para cocciones al horno
).
Durante la cocción es posible:
modificar el programa de cocción con el mando
PROGRAMAS;
modificar la temperatura con el mando
TERMOSTATO;
programar la duración y la hora de finalización de
la cocción (
ver más adelante
);
interrumpir la cocción llevando el mando
PROGRAMAS hasta la posición “0”.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte. Utilice la
posición 1 del horno sólo en caso de cocciones con
el asador automático.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre
la parrilla suministrada con el aparato.
Piloto TERMOSTATO
Si está encendido, indica que el horno está
produciendo calor. Se apaga cuando en el interior
del horno se alcanza la temperatura seleccionada.
En ese momento, el piloto se enciende y se apaga
alternativamente indicando que el termostato está
en funcionamiento y mantiene constante la
temperatura.
Luz del horno
Se enciende girando el mando PROGRAMAS hasta
cualquier posición diferente de “0” y permanece
encendida mientras que el horno esté en
funcionamiento. Seleccionando
con el mando, la
luz se enciende sin activar ningún elemento
calentador.
Programas de cocción
! En todos los programas se puede fijar una
temperatura entre 50ñC y MAX, excepto en:
GRILL y DOBLE GRILL (se aconseja elegir sólo
MAX);
GRATIN (se aconseja no superar una temperatura
de 200ñC).
Programa HORNO TRADICIONAL
Se encienden los dos elementos calentadores
inferior y superior. Con esta cocción tradicional es
mejor utilizar un solo nivel: si se utilizan varios
niveles se produce una mala distribución de la
temperatura.
Programa
HORNO PASTELERÍAHORNO PASTELERÍA
HORNO PASTELERÍAHORNO PASTELERÍA
HORNO PASTELERÍA
Se enciende el elemento calentador posterior y se
pone en funcionamiento el ventilador garantizando
un calor suave y uniforme en el interior del horno.
Este programa es aconsejable para la cocción de
alimentos delicados (por ej. las tortas que necesitan
leudado) y algunas preparaciones “mignon” en 3
niveles simultáneamente.
Programa MULTICOCCIÓN
Se encienden todos los elementos calentadores
(superior, inferior y circular) y se pone en
funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor
es constante en todo el horno, el aire cocina y dora
la comida de modo uniforme. Es posible utilizar
hasta un máximo de dos niveles simultáneamente.
Programa
HORNO PIZZAHORNO PIZZA
HORNO PIZZAHORNO PIZZA
HORNO PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y
circular y se pone en funcionamiento el ventilador.
Esta combinación permite un rápido calentamiento
del horno, con un fuerte aporte de calor
preferentemente desde abajo. Cuando utilice más
de un nivel a la vez, en la mitad de la cocción es
necesario intercambiar sus posiciones.
Programa GRILL
Se enciende la parte central del elemento calentador
superior. La temperatura elevada y directa del grill
es aconsejada para los alimentos que necesitan una
temperatura superficial alta (chuletas de ternera y de
vaca, solomillo, entrecote). Es un programa de bajo
consumo, ideal para asar comidas de pequeñas
8
6
ES
dimensiones. Coloque la comida en el centro de la
parrilla porque en los ángulos no se cocina.
Programa
GRATINGRATIN
GRATINGRATIN
GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se
ponen en funcionamiento el ventilador y el asador
automático (cuando existe). A la irradiación térmica
unidireccional, le agrega la circulación forzada del
aire en el interior del horno. Esto impide que se
quemen superficialmente los alimentos aumentando
el poder de penetración del calor.
! Las cocciones GRILL, DOBLE GRILL y GRATIN se
deben realizar con la puerta cerrada.
Consejos prácticos para cocinar
! En las cocciones ventiladas no utilice las
posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente
el aire caliente que podría quemar las comidas
delicadas.
MULTICOCCIÓN
Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
GRILL
En las cocciones GRILL , coloque la parrilla en la
posición 5 y la grasera en la posición 1 para recoger
los residuos de cocción (jugos y/o grasas). En las
cocciones GRATIN coloque la parrilla en la posición
2 o 3 y la grasera en la posición 1 para recoger los
residuos de la cocción.
Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior no
permanece constantemente encendida: su
funcionamiento es controlado por un termostato.
HORNO PIZZA
Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno.
Utilizando la grasera aumenta el tiempo de cocción
y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
En el caso de pizzas muy condimentadas, es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de
Italia) en la mitad de la cocción.
Minutero
Para utilizar el cuentaminutos es necesario activar la
alarma girando el botón casi un giro completo en
sentido horario
; luego, volviendo hacia atrás ,
seleccionar el tiempo deseado, haciendo coincidir con
el indicador fijo del tablero, el número correspondiente
a los minutos prefijados.
ES
7
Programas Alimentos
Peso
(kg)
Posición
de las
bandejas
Pr ecalentami ento
(minutos)
Temperatura
aconsejada
Duración de
la cocción
(minutos)
Horno
Tradicional
Pato
Asado de ternera o de vaca
Asado de cerdo
Bizcochos (de pastaflora)
Tartas
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Horno
Past el erí a
Tartas
Torta de fruta
Plum-cake
Bizcocho
Creps rellenos (en 2 niveles)
Tortas pequas (en 2 ni veles)
Bizcochitos salados de hojaldre y
queso (en 2 niveles)
Hojaldre relleno con crema (en 3
niveles)
Bizcochos (en 3 niveles)
Merengue (en 3 niveles)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 o 3
3
3
2 y 4
2 y 4
2 y 4
1 y 3 y 5
1 y 3 y 5
1 y 3 y 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Horno Pizza
Pizza
Asado de ternera o de vaca
Pollo
0.5
1
1
3
2
2 o 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Multicocción
Pizza (en 2 niveles)
Lasañas
Cordero
Pollo asado + patatas
Caballa
Plum-cake
Hojaldre relleno con crema (en 2
niveles)
Bizcochos (en 2 niveles)
Bizcocho (en 1 nivel)
Bizcocho (en 2 niveles)
Tortas saladas
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 e 4
3
2
2 y 4
2
2
2 y 4
2 y 4
2
2 y 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Grill
Lenguados y sepias
Broquetas de calamares y
cangrejos
Sepias
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
Bistec de t ernera
Salchichas
Hambur guesas
Caballa
Bocadillo caliente con jamón y
queso (o pan tostado)
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
n.° 4 y 6
4
4
4
4
3 o 4
4
4
4
4
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Gratinado
Pollo a la parrilla
Sepias
1.5
1.5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
8
ES
Uso de la encimera de
vitrocerámica
! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas
trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el
aparato, se recomienda eliminarlas con un producto
específico para el mantenimiento, no abrasivo.
Durante las primeras horas de funcionamiento, es
posible advertir un olor a goma que pronto
desaparecerá.
Encender y apagar las zonas de cocción
Para encender una zona de cocción gire en sentido
horario el mando correspondiente.
Para apagarla, gire el mando en sentido antihorario
hasta el ”0”.
El piloto FUNCIONAMIENTO DE PLACAS encendido
señala que, como mínimo, una placa de la encimera
está funcionando.
Las zonas de cocción
En la encimera hay elementos calentadores
eléctricos radiantes. Durante el funcionamiento se
vuelven de color rojo:
A. Zona de cocción con
elementos radiantes.
B. Piloto de calor: indica que
la temperatura de la zona de
cocción correspondiente es
mayor que 60ñC, aún cuando
el elemento esté apagado pero todavía caliente.
Zona de cocción con elementos radiantes
Los elementos calentadores radiantes están
constituidos por elementos calentadores circulares
que se vuelven rojos después de 10-20 segundos
del encendido.
Consejos prácticos para el uso de la encimera
Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor
para asegurarse que se adhieran perfectamente a
la zona calentadora;
utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir
completamente la zona de cocción, de ese modo
se garantiza el aprovechamiento de todo el calor
disponible;
controle que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio: así, la adherencia a
las zonas de cocción será óptima y tanto las ollas
como la encimera durarán más tiempo;
evite utilizar las mismas ollas usadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en
los quemadores a gas puede deformar el fondo
de la olla que, en consecuencia, pierde
adherencia;
nunca deje una zona de cocción encendida sin
una olla porque podría dañarse.
A
A
A
A
B
Posición Placa normal o rápida
0
Apagado
1 Cocción de verduras, pescados
2
Cocción de papas (a vapor) sopas,
garbanzos, porotos
3
Para continuar la cocción de grandes
cantidades de alimentos, minestrones
4
Asar (mediano)
5 Asar (fuerte)
6
Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo
ES
9
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las
normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se
suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Seguridad general
Estas instrucciones son válidas sólo para los países deEstas instrucciones son válidas sólo para los países de
Estas instrucciones son válidas sólo para los países deEstas instrucciones son válidas sólo para los países de
Estas instrucciones son válidas sólo para los países de
destino cuyos símbolos figuran en el manual y en ladestino cuyos símbolos figuran en el manual y en la
destino cuyos símbolos figuran en el manual y en ladestino cuyos símbolos figuran en el manual y en la
destino cuyos símbolos figuran en el manual y en la
placa de características del aparato.placa de características del aparato.
placa de características del aparato.placa de características del aparato.
placa de características del aparato.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el
interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está
protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o
húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y
siguiendo las instrucciones contenidas en este
manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo:
calefacción de ambientes) se debe considerar
impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante
no puede ser considerado responsable por los
daños derivados de usos impropios, erróneos e
irracionales.
El manual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado) o clase 2 -
subclase 1 (empotrado entre dos muebles).
Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del
horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no
tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos
entre en contacto con partes calientes del aparato.
No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
No apoye ollas inestables o deformadas sobre las placas eléctricas,
para evitar que se vuelquen. Colóquelas sobre la placa de cocción, de
manera tal, que los mangos estén dirigidos hacia el interior para evitar
choques accidentales.
Utilice siempre guantes para horno para introducir o extraer recipientes.
No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.) cerca del aparato
mientras está en funcionamiento.
No coloque material inflamable en el compartimento inferior de depósito
o en el horno: si el aparato se pone en funcionamiento
inadvertidamente, podría incendiarse.
Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que los mandos
estén en la posición o.
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable
sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado
primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para
intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno abierta.
Las superficies internas del cajón (cuando existe) pueden calentarse.
La encimera de vitrocerámica es resistente a los choques mecánicos,
no obstante, se puede rajar (o eventualmente quebrantarse) si es
golpeada con un objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si
esto sucediera, desconecte inmediatamente el aparato de la red de
alimentación eléctrica y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Si la superficie de la encimera está agrietada, apague el aparato para
evitar sacudidas eléctricas.
No olvide que la temperatura de las zonas de cocción permanece
bastante elevada durante treinta minutos, como mínimo, después que
se han apagado.
Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una debida
distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de aluminio
o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular
cuidado con los embalajes y películas de plástico o aluminio: si se
dejan sobre las superficies todavía calientes o tibias pueden causar un
grave daño a la encimera.
No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.)
sobre la encimera porque pueden calentarse.
No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto,
salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su
seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el
uso del aparato.
Evite que los niños jueguen con el aparato.
No mire directamente las lámparas halógenas
Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tome las precauciones
necesarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,
de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los
electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera
que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso
se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de
recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e
impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente.
El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los
productos para recordar la obligación de recolección
separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta eliminación
de electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán
dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde las últimas horas de la
tarde hasta las primeras horas de la mañana, se colabora en la
reducción de la carga de absorción de las empresas eléctricas. Las
opciones de planificación de los programas, en particular, la "cocción
retrasada" (ver Programas), permite organizarse en tal sentido.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones ASADOR ROTATIVO,
BARBACOAS y ASADOS con la puerta cerrada: se obtendrán así
mejores resultados y también un sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente).
Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que se adhieran
bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
10
ES
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden
limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de
eliminar use productos específicos. Se aconseja
enjuagar abundantemente y secar después de la
limpieza. No utilice polvos abrasivos ni
sustancias corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite el uso de productos abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajillas).
La limpieza del panel de control se debe realizar
con una esponja no abrasiva o con un paño
suave.
Si el acero inoxidable se deja mucho tiempo en
contacto con agua muy calcárea o con productos
de limpieza que contengan fósforo, puede
mancharse. Se aconseja enjuagar
abundantemente y secar con cuidado.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano
(
ver Asistencia
). Es aconsejable no usar el horno
hasta que no haya sido reparada.
Para sustituir la bombilla de iluminación
del horno
1. Después de haber
desconectado el horno de la red
eléctrica, quite la tapa de vidrio
del portalámpara (
ver la figura
).
2. Extraiga la bombilla y
sustitúyala con una análoga:
voltaje de 230V, potencia de
25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa y a conectar el horno a la
red eléctrica.
Limpiar la encimera de vitrocerámicaLimpiar la encimera de vitrocerámica
Limpiar la encimera de vitrocerámicaLimpiar la encimera de vitrocerámica
Limpiar la encimera de vitrocerámica
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en
polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar
irremediablemente la superficie.
Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar
la encimera con una esponja húmeda, secándola
luego con un papel absorbente para cocina.
Si la encimera está particularmente sucia, refriéguela
con un producto específico para la limpieza de las
superficies de vitrocerámica, enjuáguela y séquela.
Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice la raedera especial (no
suministrada con el aparato). Intervenga lo antes
posible, sin esperar que el aparato se enfríe para
evitar que los residuos formen costras. Se pueden
obtener excelentes resultados usando una esponja
con hilos de acero inoxidable especial para
encimeras de vitrocerámica, empapada en agua y
jabón.
Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como plástico
o azúcar, elimínelos inmediatamente con la raedera,
mientras la superficie está todavía caliente.
Una vez limpia, la encimera se puede tratar con un
producto específico para el mantenimiento y la
protección: la película invisible que deja este
producto protege la superficie en caso de
escurrimientos durante la cocción. Se recomienda
realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los
residuos de productos podrían encostrarse durante la
siguiente cocción.
Producto de limpieza Lungares de venta
Rasqueta Hojas de
recambio
Bricolage en Grandes
superficies, Ferreterias,
Drogueriás
Clean, Vitroceramic, Sidol
Inox
Grandes superficies,
Supermercados,
Drogueriás
SWISSCLEANER Kuhn-Rikon Española
Este producto satisface los requisitos establecidos por la nueva
Directiva europea sobre la limitación de los consumos energéticos
en standby.
Si no se realizan operaciones durante 2 minutos, el aparato se
dispone de modo automático en standby.
El modo standby se indica con el "Icono Reloj" con intensidad
luminosa elevada.
Cuando el aparato se utiliza nuevamente, el sistema vuelve al
modo operativo.
ES
11
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los
mismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539
y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
· Piezas y componentes
· Mano de obra de los técnicos
· Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133
y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico
a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones COCINA ES ES Espanol, 1 PT Portuges, 12 GB Sumario Instalación, 2-3 English,23 Colocación y nivelación Conexión eléctrica Datos técnicos Descripción del aparato, 4 Vista de conjunto Panel de control Pantalla Puesta en funcionamiento y uso, 5-7 KN6C61A/P Programar el reloj Programar el contador de minutos Uso del horno Programas de cocción Programar la cocción Consejos prácticos para cocinar Tabla de cocción en horno Uso de la encimera de vitrocerámica, 8 Encender y apagar las zonas de cocción Las zonas de cocción Precauciones y consejos, 9 Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente Mantenimiento y cuidados, 10 Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Para sustituir la bombilla de iluminación del horno Limpiar la encimera de vitrocerámica Asistencia, 11 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. Las patas* se encastran en la base de la cocina. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. ! La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal calificado. ! Cualquier intervención de regulación o mantenimiento se debe efectuar con la cocina desconectada de la red eléctrica. Colocación y nivelación Conexión eléctrica Montaje del cable de alimentación Apertura del panel de bornes: • Utilizando un destornillador haga palanca sobre las lengüetas laterales de la tapa del panel de bornes; • Tire y abra la tapa del panel de bornes. ! Es posible instalar el aparato al lado de muebles que no sean más altos que la superficie de trabajo. ! Verifique que la pared que está en contacto con la parte posterior del aparato sea de material no inflamable y resistente al calor (90°C). 420 mm. Min. L 2 4 Si es necesario nivelar el aparato, enrosque las patas de regulación suministradas, en los ángulos de la base de la cocina (ver la figura). 1 min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood N 3 420 mm. 230V ~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746 • para realizar las conexiones eléctricas de las figuras, utilice los dos conectores puente alojados P") dentro de la caja (ver la figura - referencia "P P N Nivelación 2 Para la instalación del cable realice las siguientes operaciones: • afloje el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tornillos de los contactos ! Los conectores puente están preparados por la Fábrica para la conexión a 230V monofásica (ver la figura). 5 Para una correcta instalación: • coloque el aparato en la cocina, en el comedor o en un monolocal (no en el cuarto de baño); • si la parte superior de la cocina es más alta que la de los muebles, los mismos se deben ubicar, como mínimo, a 600 mm del aparato; • si la cocina se instala debajo de un armario de pared, este último deberá mantener una distancia mínima del plano de cocción de 420 mm. HOOD Si los armarios son de Min. 600 mm. material inflamable, dicha distancia debe ser de 700 mm. (ver la figura ); • no coloque cortinas detrás de la cocina ni a menos de 200 mm. de sus costados; • las campanas se deben instalar siguiendo las indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones. Min. ES L1 L2 L3 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. 1 3 5 ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. 2 4 ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados. ! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas. 1 3 5 2 4 • fije el cable de alimentación en el correspondiente sujetacable y cierre la tapa. Conexión eléctrica Instale en el cable, un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características colocada en el aparato (ver la tabla de Datos técnicos). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas NFC 15-100 (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente. Antes de efectuar la conexión verifique que: • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características; • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; TABLA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones del 32x43,5x40 cm Horno HxLxP Volumen litros 56 Dimensiones ancho 42 cm. útiles del cajón profundidad 44 cm. calientaplatos altura 8,5 cm. Tensión y frecuencia de ver placa de características alimentación Encimera de cerámica Delantera izquierda 1700W Posterior 1200W izquierda 2100W Posterior derecha 1200W Delantera derecha Absorción de las encimeras de 6200W cerámica Máx Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos. Norma EN 50304 Consumo de energía por convección Natural función de ENERGY LABEL calentamiento: Tradicional Consumo de energía para funcionamiento Clase por convección Forzada - función de calentamiento: Past eleria’. Normas Comunitarias: 2006/95/EC del 12.12.06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones 04/108/EC del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones 93/68/EEC del 22/07/93 y posteriores modificaciones 2002/96/EC. 1275/2008 (Stand-by/Off mode) 3 ES Descripción del aparato ES Vista de conjunto Encimera de vitrocerámica GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Panel de control Nivel PARRILLA Nivel GRASERA Pata de regulación Pata de regulación Panel de control Mando de PROGRAMAS Piloto TERMOSTATO 4 MINUTERO Mando del TERMOSTATO Mandos de PLACAS Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. ! Antes del uso, quite las películas de plástico colocadas a los lados del aparato Poner en funcionamiento el horno 1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS. 2. Elija la temperatura aconsejada para ese programa, girando el mando TERMOSTATO. Una lista con las cocciones y las correspondientes temperaturas aconsejadas, se encuentra en la tabla correspondiente (ver Tabla para cocciones al horno). Durante la cocción es posible: • modificar el programa de cocción con el mando PROGRAMAS; • modificar la temperatura con el mando TERMOSTATO; • programar la duración y la hora de finalización de la cocción (ver más adelante); • interrumpir la cocción llevando el mando PROGRAMAS hasta la posición “0”. ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. Utilice la posición 1 del horno sólo en caso de cocciones con el asador automático. ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato. ES Programas de cocción ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 50ñC y MAX, excepto en: • GRILL y DOBLE GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ñC). Programa HORNO TRADICIONAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utilizar un solo nivel: si se utilizan varios niveles se produce una mala distribución de la temperatura. Programa HORNO PASTELERÍA Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funcionamiento el ventilador garantizando un calor suave y uniforme en el interior del horno. Este programa es aconsejable para la cocción de alimentos delicados (por ej. las tortas que necesitan leudado) y algunas preparaciones “mignon” en 3 niveles simultáneamente. Programa MULTICOCCIÓN Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de dos niveles simultáneamente. Programa HORNO PIZZA Piloto TERMOSTATO Si está encendido, indica que el horno está produciendo calor. Se apaga cuando en el interior del horno se alcanza la temperatura seleccionada. En ese momento, el piloto se enciende y se apaga alternativamente indicando que el termostato está en funcionamiento y mantiene constante la temperatura. Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite un rápido calentamiento del horno, con un fuerte aporte de calor preferentemente desde abajo. Cuando utilice más de un nivel a la vez, en la mitad de la cocción es necesario intercambiar sus posiciones. Programa GRILL Luz del horno Se enciende girando el mando PROGRAMAS hasta cualquier posición diferente de “0” y permanece encendida mientras que el horno esté en funcionamiento. Seleccionando luz se enciende sin activar ningún elemento calentador. 8 con el mando, la Se enciende la parte central del elemento calentador superior. La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura superficial alta (chuletas de ternera y de vaca, solomillo, entrecote). Es un programa de bajo consumo, ideal para asar comidas de pequeñas 5 ES dimensiones. Coloque la comida en el centro de la parrilla porque en los ángulos no se cocina. Programa GRATIN Se enciende el elemento calentador superior y se ponen en funcionamiento el ventilador y el asador automático (cuando existe). A la irradiación térmica unidireccional, le agrega la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. ! Las cocciones GRILL, DOBLE GRILL y GRATIN se deben realizar con la puerta cerrada. Consejos prácticos para cocinar ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente que podría quemar las comidas delicadas. MULTICOCCIÓN • Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requieren mayor calor. • Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba. GRILL • En las cocciones GRILL , coloque la parrilla en la posición 5 y la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas). En las cocciones GRATIN coloque la parrilla en la posición 2 o 3 y la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de la cocción. • Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funcionamiento es controlado por un termostato. HORNO PIZZA • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la grasera aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante. • En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción. 6 Minutero Para utilizar el cuentaminutos es necesario activar la alarma girando el botón casi un giro completo en ; luego, volviendo hacia atrás , sentido horario seleccionar el tiempo deseado, haciendo coincidir con el indicador fijo del tablero, el número correspondiente a los minutos prefijados. ES Programas Alimentos Peso (kg) Posición de las bandejas Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (minutos) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Horno Tradicional Pato Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Tartas Horno Pastelería Tartas Torta de fruta Plum-cake Bizcocho Creps rellenos (en 2 niveles) Tortas pequeñas (en 2 niveles) Bizcochitos salados de hojaldre y queso (en 2 niveles) Hojaldre relleno con crema (en 3 niveles) Bizcochos (en 3 niveles) Merengue (en 3 niveles) 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 3 2o 3 3 3 2y4 2y4 2y4 15 15 15 15 15 15 15 180 180 180 160 200 190 210 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 0.7 1y3 y5 15 180 20-25 0.7 0.5 1y3 y5 1y3 y5 15 15 180 90 20-25 180 Horno Pizza Pizza Asado de ternera o de vaca Pollo 0.5 1 1 3 2 2o 3 15 10 10 220 220 180 15-20 25-30 60-70 Multicocción Pizza (en 2 niveles) Lasañas Cordero Pollo asado + patatas Caballa Plum-cake Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles) Bizcochos (en 2 niveles) Bizcocho (en 1 nivel) Bizcocho (en 2 niveles) Tortas saladas 1 1 1 1+1 1 1 0.5 2e 4 3 2 2y4 2 2 2y4 15 10 10 15 10 10 10 230 180 180 200 180 170 190 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 0.5 0.5 1 1.5 2y4 2 2y4 3 10 10 10 15 180 170 170 200 10-15 15-20 20-25 25-30 Lenguados y sepias Broquetas de calamares y cangrejos Sepias Filete de merluza Verduras a la parrilla Bistec de ternera Salchichas Hamburguesas Caballa Bocadillo caliente con jamón y queso (o pan tostado) 0.7 0.6 4 4 - 100% 100% 10-12 8-10 0.6 0.8 0.4 0.8 0.6 0.6 1 n.° 4 y 6 4 4 3o 4 4 4 4 4 4 - 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20 3-5 1.5 1.5 2 2 10 10 200 200 55-60 30-35 Grill Gratinado Pollo a la parrilla Sepias 7 Uso de la encimera de vitrocerámica ES ! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funcionamiento, es posible advertir un olor a goma que pronto desaparecerá. Consejos prácticos para el uso de la encimera • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurarse que se adhieran perfectamente a la zona calentadora; Encender y apagar las zonas de cocción • utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir completamente la zona de cocción, de ese modo se garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible; Para encender una zona de cocción gire en sentido horario el mando correspondiente. Para apagarla, gire el mando en sentido antihorario hasta el ”0”. El piloto FUNCIONAMIENTO DE PLACAS encendido señala que, como mínimo, una placa de la encimera está funcionando. Las zonas de cocción En la encimera hay elementos calentadores eléctricos radiantes. Durante el funcionamiento se vuelven de color rojo: A. Zona de cocción con elementos radiantes. A A B. Piloto de calor: indica que la temperatura de la zona de A A cocción correspondiente es B mayor que 60ñC, aún cuando el elemento esté apagado pero todavía caliente. Zona de cocción con elementos radiantes Los elementos calentadores radiantes están constituidos por elementos calentadores circulares que se vuelven rojos después de 10-20 segundos del encendido. Posición 8 Placa normal o rápida 0 Apagado 1 Cocción de verduras, pescados 2 Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos 3 Para continuar la cocción de grandes cantidades de alimentos, minestrones 4 Asar (mediano) 5 Asar (fuerte) 6 Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo • controle que el fondo de las ollas esté siempre perfectamente seco y limpio: así, la adherencia a las zonas de cocción será óptima y tanto las ollas como la encimera durarán más tiempo; • evite utilizar las mismas ollas usadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puede deformar el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia; • nunca deje una zona de cocción encendida sin una olla porque podría dañarse. Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Seguridad general • • Estas instrucciones son válidas sólo para los países de destino cuyos símbolos figuran en el manual y en la placa de características del aparato. • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas. • No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos. • El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales. • El manual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado) o clase 2 subclase 1 (empotrado entre dos muebles). • Mientras se utiliza el aparato, los elementos calentadores y algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos. • Evitequeelcabledealimentacióneléctricadeotroselectrodomésticos entreencontactoconpartescalientesdelaparato. • No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor. • No apoye ollas inestables o deformadas sobre las placas eléctricas, para evitar que se vuelquen. Colóquelas sobre la placa de cocción, de manera tal, que los mangos estén dirigidos hacia el interior para evitar choques accidentales. • Utilice siempre guantes para horno para introducir o extraer recipientes. • No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.) cerca del aparato mientras está en funcionamiento. • No coloque material inflamable en el compartimento inferior de depósito o en el horno: si el aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente, podría incendiarse. • Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que los mandos estén en la posición o. • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe. • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica. • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica. • No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno abierta. • Lassuperficiesinternasdelcajón(cuandoexiste)puedencalentarse. • La encimera de vitrocerámica es resistente a los choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o eventualmente quebrantarse) si es • • • • • • • golpeada con un objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si esto sucediera, desconecte inmediatamente el aparato de la red de alimentación eléctrica y llame al Servicio de Asistencia Técnica. Si la superficie de la encimera está agrietada, apague el aparato para evitar sacudidas eléctricas. No olvide que la temperatura de las zonas de cocción permanece bastante elevada durante treinta minutos, como mínimo, después que se han apagado. Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una debida distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los embalajes y películas de plástico o aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía calientes o tibias pueden causar un grave daño a la encimera. No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueden calentarse. No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato. Evite que los niños jueguen con el aparato. No mire directamente las lámparas halógenas Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tome las precauciones necesarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal. Evitar que los niños jueguen con el aparato. Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada. Para obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores. Ahorrar y respetar el medio ambiente • Utilizando el horno en los horarios que van desde las últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de la mañana, se colabora en la reducción de la carga de absorción de las empresas eléctricas. Las opciones de planificación de los programas, en particular, la "cocción retrasada"(verProgramas),permiteorganizarseentalsentido. • Se recomienda efectuar siempre las cocciones ASADOR ROTATIVO, BARBACOAS y ASADOS con la puerta cerrada: se obtendrán así mejores resultados y también un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente). • Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor. 9 ES Mantenimiento y cuidados • Este producto satisface los requisitos establecidos por la nueva Directiva europea sobre la limitación de los consumos energéticos en standby. Si no se realizan operaciones durante 2 minutos, el aparato se dispone de modo automático en standby. El modo standby se indica con el "Icono Reloj" con intensidad luminosa elevada. Cuando el aparato se utiliza nuevamente, el sistema vuelve al modo operativo. ES Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. • Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y • • • • • productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas. El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos. Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla (incluso en lavavajillas). La limpieza del panel de control se debe realizar con una esponja no abrasiva o con un paño suave. Si el acero inoxidable se deja mucho tiempo en contacto con agua muy calcárea o con productos de limpieza que contengan fósforo, puede mancharse. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con cuidado. Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. 10 Para sustituir la bombilla de iluminación del horno 1. Después de haber desconectado el horno de la red eléctrica, quite la tapa de vidrio del portalámpara (ver la figura). 2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga: voltaje de 230V, potencia de 25 W, casquillo E 14. 3. Vuelva a colocar la tapa y a conectar el horno a la red eléctrica. Limpiar la encimera de vitrocerámica ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la superficie. • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja húmeda, secándola luego con un papel absorbente para cocina. • Si la encimera está particularmente sucia, refriéguela con un producto específico para la limpieza de las superficies de vitrocerámica, enjuáguela y séquela. • Para eliminar las acumulaciones de suciedad más consistentes utilice la raedera especial (no suministrada con el aparato). Intervenga lo antes posible, sin esperar que el aparato se enfríe para evitar que los residuos formen costras. Se pueden obtener excelentes resultados usando una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vitrocerámica, empapada en agua y jabón. • Si sobre la encimera se hubieran fundido accidentalmente objetos o materiales como plástico o azúcar, elimínelos inmediatamente con la raedera, mientras la superficie está todavía caliente. • Una vez limpia, la encimera se puede tratar con un producto específico para el mantenimiento y la protección: la película invisible que deja este producto protege la superficie en caso de escurrimientos durante la cocción. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío. • Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podrían encostrarse durante la siguiente cocción. Producto de limpieza Lungares de venta Rasqueta Hojas de recambio Bricolage en Grandes superficies, Ferreterias, Drogueriás Clean, Vitroceramic, Sidol Inox Grandes superficies, Supermercados, Drogueriás SWISSCLEANER Kuhn-Rikon Española Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. ES Comunique: • El • El • El Esta tipo de anomalía; modelo de la máquina (Mod.) número de serie (S/N) información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de · Piezas y componentes · Mano de obra de los técnicos · Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Indesit KN6C61A(W)/P Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario