Max RB518 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

35
ÍNDICE
1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD SOBRE
LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ....................................35
2. CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD RB518/398/218.... 38
3. DATOS TECNICOS Y ESPECIFICACIONES ..................43
4. INSTRUCCIONES DE LA BATERÍA................................46
5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ....................50
6. MANTENIMIENTO............................................................59
7. LIMPIEZA MANUAL.........................................................59
8. ALMACENAMIENTO........................................................63
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/REPARACIONES ...........64
1. ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD SOBRE LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
1. SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO
Mantenga la zona de trabajo limpia y
bien iluminada. Las zonas de trabajo
abarrotadas u oscuras propician los
accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en
atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas generan chispas
que pueden prender fuego al polvo o a los
humos.
Mantenga alejados a los niños y a los
curiosos mientras utiliza la
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben guardar
correspondencia con la toma de
corriente. Nunca modifique el enchufe
de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con las
herramientas eléctricas conectadas a
tierra. Los enchufes sin modificaciones y
en correspondencia con las tomas de
ESPAÑOL
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA, LEA EL MANUAL PARA CONOCER LAS
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.
Si no respeta las siguientes advertencias e
instrucciones pueden producirse descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve
todas las advertencias e instrucciones
para futuras consultas.
El término "herramienta
eléctrica" en las advertencias se refiere a la
herramienta conectada (mediante cables) a la red
eléctrica o accionada por batería (inalámbrica).
ADVERTENCIA
Traducción de las instrucciones originales
36
corriente reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
Evite el contacto corporal con las
superficies conectadas a tierra, como
tuberías, radiadores, estufas y neveras.
Si su cuerpo está conectado a tierra el
riesgo de descarga eléctrica es mayor.
No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o la humedad. La
entrada de agua a una herramienta
eléctrica aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
Trate el cable con cuidado. No lo use
nunca para trasladar, arrastrar o
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes cortantes y las
piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Cuando use una herramienta eléctrica
en el exterior, hágalo utilizando un
cable de extensión adecuado.
El uso de
un cable adecuado para utilización en el
exterior reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
Si la utilización de una herramienta
eléctrica en un lugar mojado es
inevitable, use un dispositivo de
corriente residual (RCD) con
suministro protegido.
La utilización de
un RCD reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
Cuanto utilice una herramienta eléctrica
permanezca alerta, preste atención a lo
que hace y aplique el sentido común. No
utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo los efectos de drogas,
bebidas alcohólicas o medicamentos.
Un
instante de descuido durante la utilización
de herramientas eléctricas puede provocar
graves lesiones personales.
Use equipo de protección personal.
Use siempre protección ocular. El
equipo de protección, como máscara
antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco y protección
auditiva, utilizado en las condiciones
apropiadas reducirá el riesgo de lesiones
personales.
Prevenga la puesta en marcha
accidental. Antes de conectar la
herramienta a la red de alimentación
eléctrica y/o al paquete de baterías,
recogerla o trasladarla, asegúrese de
que el interruptor esté en la posición
"off". El traslado de las herramientas
eléctricas con el dedo en el interruptor o
con el interruptor en la posición "on"
propicia los accidentes.
Antes de poner en marcha la
herramienta retire de la misma toda
llave de ajuste o llave inglesa.
Una llave inglesa o llave de ajuste sujeta
a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesiones
personales.
Utilice la herramienta sin
extralimitarse. Manténgase en todo
momento en equilibrio, con los pies
bien apoyados en el suelo. De este
modo podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones
imprevistas.
Vístase adecuadamente. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las
piezas móviles. Las prendas sueltas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
37
Si la herramienta tiene dispositivos
para recogida y extracción de polvo,
asegúrese de que están conectados y
se utilizan adecuadamente. El uso del
dispositivo de recogida de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el
mismo.
4. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No fuerce la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica adecuada a
sus necesidades. La herramienta
eléctrica adecuada hará mejor el trabajo y
de manera más segura a la velocidad
para la que fue diseñada.
No use la herramienta eléctrica si el
interruptor no conmuta entre las
posiciones "on" y "off". Toda
herramienta eléctrica que no puede
controlarse con el interruptor es peligrosa
y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la
herramienta eléctrica de la red
eléctrica y/o del paquete de baterías
antes de guardarla o de realizar
ajustes o cambios de accesorios.
Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de puesta en marcha
accidental de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas
fuera de uso alejadas del alcance de
los niños y no deje que las utilicen
personas no familiarizadas con las
mismas o con estas instrucciones. El
uso de herramientas eléctricas por
personas que carecen de la formación
necesaria resulta peligroso.
Realice el mantenimiento de las
herramienta eléctricas. Compruebe
que las piezas móviles estén bien
alineadas y sujetas, y que ninguna
pieza esté dañada o en un estado que
pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si detecta
alguna avería, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de usarla.
El mantenimiento deficiente de las
herramientas eléctricas provoca muchos
accidentes.
Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte adecuadamente mantenidas con
los bordes afilados tienen menos
probabilidades de atascarse y son más
fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los
accesorios, las piezas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y la
tarea que debe realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para trabajos que
no sean los previstos podría provocar una
situación peligrosa.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA
BATERÍA DE LA HERRAMIENTA
Sólo pueden recargarse con el
cargador especificado por el
fabricante. Un cargador apto para un
determinado tipo de paquete de baterías
puede provocar riesgo de incendio si se
utiliza con otro tipo de paquete de
baterías.
Use las herramientas eléctricas sólo
con los paquetes de baterías
diseñados específicamente. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede
provocar riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de baterías esté
fuera de uso, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos, como clips
para papeles, monedas, llaves, clavos
tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que pueden establecer la
comunicación de un terminal a otro. La
unión de los terminales de baterías puede
causar quemaduras o provocar un
incendio.
En condiciones de uso inadecuadas la
batería puede proyectar líquido, cuyo
contacto es necesario evitar. Si
accidentalmente entra en contacto con
dicho líquido, lávese bien con agua. Si
el líquido entra en contacto con los
ojos, lávese con agua y acuda al
médico. El líquido proyectado por la
batería puede causar irritación o
quemaduras.
6. REPARACIÓN
La reparación de la herramienta eléctrica
debe confiarse a un técnico cualificado
que utilice únicamente las piezas de re-
cambio originales.
De esta manera se ga-
rantizará la seguridad de la herramienta
eléctrica.
No use la herramienta eléctrica bajo la
lluvia, donde haya salpicaduras de
agua, o en un lugar húmedo o mojado.
La utilización de la herramienta en esas
condiciones o similares aumentará el
riesgo de descarga eléctrica, avería
peligrosa y recalentamiento.
38
NO ARROJE LOS PAQUETES DE
BATERÍAS/BATERÍAS AL FUEGO O
AL AGUA. Debe procederse a recoger,
reciclar o eliminar los paquetes de
baterías/baterías de una manera que no
afecte al medio ambiente.
PROTEJA LA BATERÍA CONTRA EL
CALOR, LA IRRADIACIÓN SOLAR
CONTINUA Y EL FUEGO. Hay peligro de
explosión.
CARGUE EL PAQUETE DE BATERÍAS
EN UN INTERVALO DE
TEMPERATURA DE 5°C (41°F) A 40 ºC
(104 ºF)
NO ELIMINE LAS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS CON LOS RESIDUOS
DOMÉSTICOS. De acuerdo con la
Directiva Europea 2002/96/CE para
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos y su implementación en el
derecho nacional, las herramientas
eléctricas que ya no se utilizan deben
recogerse separadamente y eliminarse
de una manera que no afecte al medio
ambiente.
LOS PAQUETES DE BATERÍAS/
BATERÍAS DEFECTUOSOS O
AGOTADOS DEBEN RECICLARSE DE
ACUERDO CON LA DIRECTIVA 2006/
66/CE.
2. CARACTERÍSTICAS DE
SEGURIDAD RB518/398/218
1. REVISE LAS PIEZAS ANTES DE MONTAR
EL PAQUETE DE BATERÍAS
Compruebe que los tornillos están bien
ajustados.
Un ajuste insuficiente puede provocar un
accidente o una avería en la herramienta. Si un
tornillo está flojo, vuelva a apretarlo a fondo.
Revise las piezas para comprobar que no
presentan daños.
Las piezas se deterioran con el uso.
Compruebe también que no faltan piezas y
que no son defectuosas o de mala calidad.
Si es necesario reparar o sustituir una
pieza, compre la pieza de recambio en un
distribuidor autorizado de MAX Co., Ltd.
Use únicamente las piezas de recambio
originales autorizadas.
2. ASEGÚRESE DE LLEVAR EL
INTERRUPTOR PRINCIPAL A LA
POSICIÓN "OFF" (DESCONECTADO),
BLOQUEAR EL DISPARADOR Y SACAR
EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO
CAMBIE DICHO PAQUETE, SUSTITUYA
O AJUSTE EL ALAMBRE DE AMARRE,
SE PRODUZCAN ANOMALÍAS O EL
EQUIPO ESTÉ EN DESUSO
Si se deja el equipo activado en esas situaciones
pueden producirse lesiones o averías.
Compruebe que las piezas estén bien ajustadas
OFF (DESCONECTADO)
LOCK
(SEGURO
DE BLOQUEO)
39
3. MANTENGA LOS DEDOS Y EL CUERPO
APARTADOS DEL BRAZO
ALIMENTADOR Y DE LA GUÍA DE
CURVADO EN TODO MOMENTO
El incumplimiento de esta advertencia
puede provocar lesiones graves.
4. MANTENGA LOS DEDOS Y EL CUERPO
APARTADOS DEL CARRETE DE
ALAMBRE CUANDO LA HERRAMIENTA
ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO
El incumplimiento de esta advertencia
puede provocar lesiones graves.
5. NO APUNTE A NADIE CON LA
HERRAMIENTA
Si la herramienta atrapa al operario o a
alguien que esté trabajando cerca de él
podría provocarle lesiones. Cuando trabaje
con la herramienta tenga sumo cuidado de
no acercar las manos, las piernas y otras
partes del cuerpo al brazo de la misma.
6. CUANDO LA HERRAMIENTA NO ESTÉ
EN FUNCIONAMIENTO QUITE LOS
DEDOS DEL DISPARADOR
El incumplimiento de esta advertencia puede
ocasionar el accionamiento accidental de la
herramienta y provocar lesiones graves.
7. NUNCA HAGA FUNCIONAR LA
HERRAMIENTA EN CONDICIONES
ANÓMALAS
Si la herramienta no está en buenas
condiciones de funcionamiento, o si observa
alguna anomalía, desconéctela
inmediatamente (lleve el interruptor principal
a la posición OFF), bloquee el disparador y
haga que la revisen y la reparen.
8. DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN DE LA
BATERÍA, SI LA HERRAMIENTA SE
PONE EN MARCHA SIN TIRAR DEL
DISPARADOR O SI EL OPERARIO
ADVIERTE UN CALENTAMIENTO, OLOR
O SONIDO INUSUAL, DEBE
INTERRUMPIRSE EL FUNCIONAMIENTO
El incumplimiento de esta advertencia
puede provocar lesiones graves. Lleve la
herramienta al distribuidor para que reciba
una inspección de seguridad.
9. NUNCA MODIFIQUE LA HERRAMIENTA
La modificación de la herramienta incidirá
negativamente en el rendimiento y en la
seguridad de funcionamiento. Cualquier
modificación de la herramienta puede
provocar lesiones graves y dar lugar a la
anulación de la garantía.
40
10. MANTENGA LA HERRAMIENTA EN
BUENAS CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Para garantizar un funcionamiento seguro y
el máximo rendimiento, proteja a la
herramienta de las averías y el desgaste.
Además, mantenga limpia y seca la
empuñadura de la herramienta,
especialmente sin aceite o grasa.
11. USE ÚNICAMENTE EL PAQUETE DE
BATERÍAS AUTORIZADO
Si está conectada a un suministro eléctrico
que no es el paquete autorizado, como por
ejemplo una batería recargable, una célula
seca o un acumulador para automóviles, la
herramienta puede resultar dañada, sufrir
averías, recalentarse o incluso incendiarse.
No conecte esta herramienta a ningún
suministro eléctrico que no sea el paquete
de baterías autorizado.
12. PARA GARANTIZAR EL MÁXIMO
RENDIMIENTO, CARGUE POR
COMPLETO LA BATERÍA ANTES DE
USARLA
Un paquete de baterías nuevo o que estuvo
en desuso durante un período prolongado
puede haberse descargado; en ese caso, es
necesario volver a cargarlo al máximo de su
capacidad. Antes de poner en
funcionamiento la herramienta, asegúrese
de cargar el paquete de baterías con el
cargador de baterías de MAX especificado.
13. PRECAUCIÓN PARA LA CARGA DE LA
BATERÍA
1 Use únicamente el cargador de
baterías de MAX y el paquete de
baterías de MAX
El incumplimiento de esta indicación
puede provocar el recalentamiento o el
incendio de la batería, lo cual ocasionaría
lesiones graves.
2 Cargue la batería en un enchufe de
pared de CA entre 220 V y 240 V
El incumplimiento de esta indicación
puede provocar recalentamiento o una
carga inadecuada, lo cual posiblemente
ocasionaría lesiones graves.
3 Nunca use un transformador
4 Nunca conecte el cargador de la
batería al suministro eléctrico de
corriente continua de un grupo
electrógeno
El cargador se incendiará y sufrirá
averías o daños.
5 Evite cargar el paquete de baterías
bajo la lluvia, en un lugar húmedo o
donde haya salpicaduras de agua
La carga del paquete de baterías en un
lugar mojado o húmedo provocará una
descarga eléctrica o un cortocircuito que
puede causar quemaduras e incluso
incendiar la herramienta.
6 No toque el cable de alimentación ni el
enchufe con las manos o guantes
húmedos
La descarga eléctrica podría causarle lesiones.
CA
220~240 V
41
7 No cubra el cargador de la batería con
un paño u otro objeto mientras se
carga el paquete de baterías
Si lo hace, el cargador podría
recalentarse y provocarle quemaduras e
incluso incendiarse.
8 Mantenga el paquete de baterías y el
cargador de la batería alejado del calor
y las llamas
9 No cargue el paquete de baterías cerca
de materiales inflamables
10Cargue el paquete de baterías en un
lugar bien ventilado
Evite cargar el paquete de baterías en un
lugar en el que esté expuesto a la luz
solar directa.
11Cargue el paquete de baterías en un
intervalo de temperatura de 5°C (41°F)
a 40°C (104°F)
12Evite el uso continuo del cargador de
la batería
Deje descansar al cargador durante 15
minutos entre una y otra carga para evitar
problemas de funcionamiento en la unidad.
13 Todo objeto que bloquee los orificios de
ventilación o el receptáculo del paquete
de baterías puede provocar descarga
eléctrica o problemas de funcionamiento
Haga funcionar el cargador sin que tenga
polvo u otros materiales extraños.
14Manipule con cuidado el cable de
alimentación
No traslade el cargador de la batería
sujetándolo por el cable de alimentación. No
tire del cable de alimentación para
desconectarlo del enchufe de pared; el cable
resultará dañado y se romperán los hilos o
se producirá un cortocircuito. No deje que el
cable de alimentación entre en contacto con
herramientas de bordes afilados, materiales
calientes, aceite o grasa. Si el cable está
dañado es necesario repararlo o cambiarlo.
15No use este cargador para cargar
baterías no recargables.
16Los niños y las personas
discapacitadas no pueden usar este
cargador sin supervisión.
17Es necesario vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
cargador.
Aguarrás
Gasolina
42
18Ponga la tapa sobre la terminal del
paquete de baterías
Cuando el paquete de baterías no esté en
uso, coloque la tapa sobre la terminal
para prevenir cortocircuitos.
19 No permita que se produzcan
cortocircuitos en la terminal (componente
metálico) del paquete de baterías
Un cortocircuito en la terminal generará
un exceso de corriente que recalentará al
paquete de baterías provocándole daños.
20Durante el verano no deje ni guarde la
herramienta en un vehículo o expuesta
a la luz solar directa. Si la herramienta
está en un lugar con temperaturas
elevadas el paquete de baterías puede
deteriorarse.
21No guarde un paquete de baterías
completamente descargado. Si no se
utiliza durante un tiempo prolongado
un paquete de baterías completamente
descargado sacado del sistema puede
resultar dañado. Cuando la batería se
haya descargado recárguela
inmediatamente.
14. USE GAFAS DE SEGURIDAD MIENTRAS
UTILIZA LA HERRAMIENTA
El amarre de acabado tiene bordes
cortantes. Para evitar lesiones graves tenga
cuidado de no tocar los bordes cortantes.
MAX recomienda llevar gafas de seguridad
mientras se utiliza la herramienta.
15. ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA
Asegúrese de que los dispositivos de
seguridad funcionan correctamente. En
caso contrario, evite usar la herramienta.
Seguro del disparador
Es posible bloquear el disparador impidiendo que
la herramienta se ponga en funcionamiento por
seguridad. Mantenga siempre el disparador
bloqueado cuando la herramienta no esté en uso.
Si no utiliza la herramienta, BLOQUEE el
disparador y extraiga el paquete de baterías.
DESBLOQUEE el disparador cuando vaya a
utilizar la herramienta.
Para DESBLOQUEARLO tire del disparador
ligeramente hacia la izquierda y arriba.
Guía de curvado
Cuando la guía de curvado esté abierta emitirá
un pitido y la herramienta no funcionará.
ADVERTENCIA
Disparador
Seguro del disparador
Guía de
curvado
43
3. DATOS TECNICOS Y ESPECIFICACIONES
1. NOMBRE DE LAS PIEZAS
2. DATOS TÉCNICOS DE LA HERRAMIENTA
N° DE PRODUCTO RB518 RB398 RB218
PESO 2,4 kg (5,3 libras) (incluida la
batería)
2,4 kg (5,3 libras) (incluida la
batería)
2,4 kg (5,3 libras) (incluida la
batería)
ALTURA 305 mm (12") 305 mm (12") 305 mm (12")
ANCHO 105mm (4-1/8") 105mm (4-1/8") 105mm (4-1/8")
LARGO 305 mm (12") 290mm (11-3/8") 270 mm (10-5/8")
ENVOLTURAS POR AMARRE
3 ó 4 envolturas/amarre 3 envolturas/amarre
BATERÍA Ión litio 14,4 V/(JPL91440A)
ACCESORIOS Paquete de baterías JPL91440A (2 paquetes)
Cargador de la batería JC925
Caja para transporte, broche de correa
Temperatura de
funcionamiento
-10°C a 40°C (14°F a 104°F)
Humedad 80% HR o menos
Ventanilla
Palanca de
desbloqueo
Bloqueo
Brazo
Guía de curvado
Disparador
Cierre
Paquete de baterías
(JPL91440A)
Empuñadura
Interruptor
principal
LED
Disco selector de par de torsión
y envoltura (RB518)
Disco selector del par (RB398)
Disco selector de la alimentación (RB218)
Seguro del
disparador
Bloqueador del carrete
Alambre
de amarre
Portacarrete
Terminal
Tapa del paquete
Paquete de baterías (JPL91440A)
Broche de correa
Paquete de baterías
punto de entrada
Lámpara LED (naranja)
Lámpara indicadora del estado de carga
Lámparas LED (rojo y verde)
Lámparas indicadoras del estado de carga
Cable de
alimentación
eléctrica
Clavija de conexión CE (VDE)
El cable de alimentación eléctrica del JC925(CE) puede separarse del cargador.
Par de apriete
150 cNm (13,1
lbF·pulgada)
Número de
operación
44
<Cargador de batería>
<Paquete de baterías>
3. ESPECIFICACIONES DEL ALAMBRE
CARGADOR DE LA BATERÍA:
Use únicamente un cargador de batería autorizado MAX JC925.
Nombre del producto Cargador de batería de ión litio
Código del producto JC925(CE)
Entrada CA220-240V 50/60Hz 1,4 A 160 W
Salida CC 14,4V 7,5A
CC 18V 5,4A
CC 25,2V 4,5A
Peso 1,5 kg
Intervalo de temperatura de
funcionamiento
5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)
Gama de humedad de funcionamiento
80% HR o menos
Nombre del producto Paquete de baterías de ión litio
Código del producto JPL91440A(CE)
Tipo de batería Batería de ión litio
Voltaje nominal CC 14,4 V (3,6 V x 4 células)
Capacidad nominal 3,9 Ah (3.900 mAh)
Tiempo de carga
(Cuando se usa el cargador
JC925)
Carga rápida - Aproximadamente 40 minutos (Aproximadamente
el 90% de la capacidad)
Plena carga - Aproximadamente 60 minutos (100% de la capacidad)
Accesorios Tapa del paquete (para evitar cortocircuitos)
Peso 0,5 kg
Temperatura de carga 5 °C a 40 °C
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Gama de humedad de funcionamiento
80% HR o menos
MODELO RB518 RB398
ALAMBRE DE
AMARRE
TW898 TW898-PC TW898 TW898-EG TW898-PC
DIÁMETRO 0,8 mm 0,8 mm 0,8 mm 0,8 mm 0,8 mm
AMARRES
POR BOBINA
(3 envolturas/
amarre)
Aprox. 90 amarres
(4 envolturas/
amarre)
Aprox. 75 amarres
(3 envolturas/
amarre)
Aprox. 80 amarres
(4 envolturas/
amarre)
Aprox. 65 amarres
Aprox.
120 amarres
Aprox.
110 amarres
Aprox.
105 amarres
AMARRES
POR CARGA
(3 envolturas/amarre) Aprox.
2400 amarres
(4 envolturas/amarre) Aprox.
2200 amarres
Aprox. 2600 amarres
MODELO RB218
ALAMBRE DE AMARRE
TW898 TW898-EG
DIÁMETRO 0,8 mm 0,8 mm
AMARRES POR
BOBINA
Aprox. 170-210
amarres
Aprox. 155-190
amarres
AMARRES POR
CARGA
Aprox. 3000 amarres
45
4. DATOS TÉCNICOS
1 NIVEL DE RUIDO
Valor medido según la norma EN 60745:
Nivel de presión acústica ponderado A (LpA): 71dB
Incertidumbre (KpA):3dB
Nivel de potencia acústica ponderado A (LWA): 82 dB
Incertidumbre (KWA):3dB
2 VIBRACIÓN
Valor medido según la norma EN 60745:
Valores de vibración total (ah): 1,9 m/s
2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s
2
Tenga en cuenta la siguiente información:
- que el valor total declarado de emisión de vibraciones ha sido medido de acuerdo con un método de ensayo
normalizado y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra;
-
que el valor total declarado de emisión de vibraciones también puede usarse en una evaluación preliminar de exposición;
- que la emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado
dependiendo de las formas en que se utilice la herramienta; y
-
la necesidad de determinar medidas de seguridad que protejan al operario y que se basen en una estimación de
la exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todos los posibles estados de la herramienta
en el ciclo de operación: cuando está apagada, cuando está encendida pero en reposo, y cuando está accionada).
3 EMISIÓN RADIADA 30-1.000 MHZ
Clase B
4 Categoría de sobretensión
categoría 1 de acuerdo con IEC 60664-1
5 Grado de contaminación
grado 4 de acuerdo con IEC 60664-1
6 Directivas de diseño
Directiva de Maquinaria Anexo 1, EN 60745-1, EN 60745-2-18
5. APLICACIONES
* Plantas de prefabricado * Edificios comerciales
* Cimientos
* Carreteras y puentes
6. TAMAÑOS DE ARMADURA APLICABLES
7. ACERCA DEL AÑO DE PRODUCCIÓN
Este producto lleva el número de producción en el cuerpo. Los dos dígitos del número de la
izquierda indican el año de producción.
Mínimo Máximo
RB518 16 mm × 16 mm (#5 × #5) 22 mm × 25 mm (#7 × #8)
RB398 10 mm × 10 mm (#3 × #3) 16 mm × 19 mm (#5 × #6)
RB218 Malla × Malla 10 mm × 10 mm (#3 × #3)
Mínimo Máximo
RB518
13 mm
×
13 mm
×
10 mm (#4
×
#4
×
#3) 16 mm
×
16 mm
×
25 mm (#5
×
#5
×
#8)
RB398
10 mm
×
10 mm
×
10 mm (#3
×
#3
×
#3) 13 mm
×
13 mm
×
13 mm (#4
×
#4
×
#4)
Mínimo Máximo
RB518
10 mm × 10 mm × 10 mm × 10 mm
(#3 × #3 × #3 × #3)
13 mm × 13 mm × 16 mm × 16 mm
(#4 × #4 × #5 × #5)
RB398
10 mm × 10 mm × 10 mm × 10 mm
(#3 × #3 × #3 × #3)
13 mm × 13 mm × 13 mm × 13 mm
(#4 × #4 × #4 × #4)
ADVERTENCIA
(Ejemplo)
15526035D
Año 2015
46
4. INSTRUCCIONES DE LA
BATERÍA
1. Carga
Antes de sacar el paquete de baterías de la
herramienta lleve el interruptor principal a
la posición OFF y bloquee el disparador.
1 Debe sacarse de la terminal del paquete de
baterías la tapa del paquete que se usa para
prevenir cortocircuitos.
Cuando cargue el paquete de baterías, sáquelo
presionando sobre los cierres de ambos lados
mientras sostiene firmemente la empuñadura de
la herramienta.
2 Conecte el cargador a un enchufe de pared
(220V - 240V).
La luz roja, indicadora del paso de corriente,
se encenderá intermitentemente y emitirá
dos breves pitidos (Pi-pi).
Cuando se enciende la luz de
posición de espera color naranja
Cuando el paquete de baterías se caliente
(después de un uso continuado o por exposición
a la luz solar directa) el cargador conmutará
automáticamente a la posición de espera para
proteger a la batería. La luz de posición de
espera color naranja permanecerá encendida
hasta que la temperatura de la batería descienda
a un nivel seguro; entonces la batería se cargará
automáticamente.
LOCK (SEGURO DE BLOQUEO)
OFF (DESCONECTADO)
ADVERTENCIA
Tapa del paquete
Paquete de baterías
Cierre
Cargador
Luz de carga roja
Luz de posición de
espera naranja
47
Cuando el paquete de baterías está a
baja temperatura
Cuando el paquete de baterías está a baja
temperatura, la carga se interrumpe
automáticamente para protegerlo hasta que su
temperatura aumente (más de 5 ºC (41ºF)),
aunque esté fijada en el cargador.
Deje el paquete de baterías a temperatura
ambiente normal durante unos minutos y
después vuelva a realizar la carga.
Cuando la luz de posición de espera
naranja parpadea
Esto indica que no es posible cargar la batería.
Desenchufe el cargador y revise el receptáculo
de carga. Si hay algún objeto extraño, quítelo
con un paño suave y seco. Si la luz naranja sigue
parpadeando o no hay ningún objeto extraño,
puede tratarse de un problema con la batería o
el cargador. Llévelo al distribuidor para que lo
repare.
3 Carga del paquete de baterías.
(1) Coloque la batería en el receptáculo del
cargador hasta que quede bien encajada en
el extremo.
(2) La carga comenzará automáticamente
cuando la luz roja de carga lo indique con
pitidos.
(3) El tiempo de carga es de aproximadamente
40 minutos (90% de la capacidad). Variará
según la temperatura y el voltaje de
alimentación.
(4) Para las baterías a bajas temperaturas
(10°C (50°F) o menos) el tiempo de carga
debe ser más prolongado. Cuando la carga
se realiza a bajas temperaturas, se
encenderán las luces de carga de color rojo
y naranja.
4 Cuando se ha recargado el paquete de
baterías, la luz "roja" se apaga y la luz
"verde" parpadea.
La lámpara LED "verde" parpadea
lentamente y suena un pitido prolongado
durante aproximadamente 2 segundos. La
batería se ha recargado aproximadamente
al 90% de su capacidad. La carga rápida
tarda aproximadamente 40 minutos (sin
embargo, el tiempo de recarga y la
capacidad variarán ligeramente según la
temperatura ambiente y el voltaje de
alimentación).
Cuando la carga está completa puede usar
el paquete de baterías. No obstante, si deja
el paquete de baterías en el cargador la
recarga continuará. Cuando la batería está
totalmente recargada (al 100% de su
capacidad), la lámpara LED "verde" se
enciende (y suena un pitido prolongado
durante aproximadamente 2 segundos).
Cargador
Paquete de
baterías
Luz de posición de
espera naranja
Luz de carga roja
La lámpara de color
verde parpadea.
La batería se ha recargado al 90%
La lámpara de color
verde permanece
encendida.
La batería está "totalmente" recargada.
48
(1) Después de haber recargado el paquete de
baterías, sáquelo del cargador.
(2) Desconecte el cable de alimentación
eléctrica del enchufe de pared.
El número de amarres por carga para una
batería nueva es de aproximadamente 2600
amarres por carga (RB518: Aprox. 2200-2400
amarres por carga). El número de amarres por
carga disminuirá gradualmente con las
sucesivas recargas hasta que la batería sea
inutilizable. El número de amarres por carga
depende de la temperatura y del estado de la
batería.
Cuando el paquete de baterías esté
totalmente descargado, no lo deje sin recargar
durante un tiempo prolongado. Si el paquete
de baterías totalmente descargado se saca del
sistema y no se utiliza durante un tiempo
prolongado puede resultar dañado. Cuando la
batería se haya descargado recárguela
inmediatamente.
No deje el paquete de baterías en el cargador.
Si no respeta esta indicación continuará
fluyendo una corriente débil y el paquete de
baterías puede resultar dañado. Cuando la
recarga esté completa, extraiga siempre el
paquete de baterías del cargador.
El paquete/cargador de baterías falla
Si se produce alguna de las siguientes
situaciones, lleve la batería y el cargador a su
distribuidor.
La lámpara de carga roja no se enciende
intermitentemente cuando se enchufa el
cargador a la fuente de alimentación principal
(cuando el paquete de baterías no está
colocado en el cargador).
Ni la lámpara de carga roja ni la lámpara de
posición de espera naranja se enciende o
brilla intermitentemente cuando se coloca el
paquete de baterías en el cargador.
La lámpara de posición de espera naranja no
cambia a luz de carga roja incluso después de
más de 1 hora. (excepto a bajas
temperaturas).
La lámpara de carga roja no cambia de luz
constante a intermitente incluso después de
más de 90 minutos (excepto a bajas
temperaturas).
AVISO
49
Indicación de las lámparas del cargador rápido
Para las baterías a bajas temperaturas (10°C (50°F) o menos) el tiempo de carga debe ser más prolongado.
Acerca del indicador de nivel de la batería
1
Para comprobar el nivel de la batería (excepto mientras está cargando o funcionando
con la herramienta de carga), pulse el botón de comprobación del nivel de la batería.
2 El indicador de nivel de la batería se ilumina según el nivel de la batería.
Lámpara LED del cargador
Sonido de alarma Estado de recarga
La lámpara roja parpadea.
El cable de alimentación está
enchufado en el tomacorriente.
Dos pitidos breves (Pi, pi)
El cargador está
activado.
El cable de alimentación del cargador
está conectado a un enchufe de
pared.
La lámpara roja se ilumina
.
El paquete de baterías está
montado.
Un pitido breve (Pi)
La batería se está
recargando.
Continúa la recarga rápida.
La lámpara de color verde
parpadea.
La batería se ha recargado.
Un pitido largo de 2
segundos aprox. (Piii...)
La batería se ha
recargado.
La batería se ha recargado
aproximadamente al 90% de su
capacidad.
Si deja el paquete de baterías en el
cargador, proseguirá la recarga.
La lámpara de color verde
se ilumina.
Plena recarga.
Un pitido largo de 2
segundos aprox. (Piii...)
La batería está
"totalmente"
recargada.
Recargada al 100% de su capacidad.
La lámpara de color rojo
se ilumina.
La lámpara de color
naranja se ilumina.
Carga protectora
La batería se recarga con corriente
baja para proteger al cargador y la
batería.
La lámpara de color
naranja se ilumina.
Posición de espera
(standby)
Si la temperatura del paquete de baterías
es excesiva: la recarga de la batería se
inicia automáticamente cuando la
temperatura cae por debajo del límite.
Si la temperatura del paquete de
baterías es demasiado baja: coloque el
paquete a temperatura ambiente durante
unos minutos y luego reinicie la recarga.
La lámpara de color
naranja parpadea.
No es posible realizar la
recarga.
Breves pitidos continuados
de 10 segundos aprox.
(Pi, pi, pi, pi,...)
No es posible
realizar la recarga.
La recarga de la batería no es posible.
La ranura del paquete de baterías está
contaminada o ha fallado el paquete
de baterías.
Indicación
del nivel de
la batería
Nivel de la batería:
0%
Nivel de la batería:
aprox. 0 a 10%
Nivel de la batería:
aprox. 10 a 40%
Nivel de la batería:
aprox. 40 a 70%
Nivel de la batería:
aprox. 70 a 100%
Todos los indi-
cadores OFF
Una luz indicado-
ra roja parpadea
Una luz indicadora
roja ON
Dos luces indicado-
ras rojas ON
Tres luces indica-
doras rojas ON
Parpadea cada segundo.
Permanece encendida.
Parpadea cada segundo.
Permanece encendida.
Permanecen encendidas.
Permanece encendida.
Parpadea rápidamente (0,1
seg. ON y 0,1 seg. OFF).
Botón de comprobación del nivel
de la batería
Indicador de nivel
de la batería
50
Vida útil del paquete de baterías
Si se observa alguna de las situaciones que se
describen a continuación, el paquete de baterías
está en el final de su vida útil. Cámbielo por uno
nuevo.
Aunque el paquete de baterías se ha cargado
correctamente (plenamente cargado), se ha
observado una importante reducción del
tiempo de amarre.
Cuando esto suceda no cargue el paquete de
baterías. Si la velocidad de rotación del motor
se desacelera, se considera que la energía del
paquete de baterías está a punto de agotarse.
El uso de la herramienta aumentará la
descarga excesiva acortando la vida útil del
paquete de baterías y provocando problemas
funcionales del cuerpo principal de la
herramienta.
No use un paquete de baterías caducado.
Si lo hace, el cuerpo principal del aparato
sufrirá problemas funcionales. Cargar un
paquete de baterías caducado también
provocará problemas funcionales en el
cargador de la batería.
Reciclado de una batería de ión litio
El paquete de baterías de MAX usa una batería
de ión litio; puede ser ilegal eliminar esta batería
en el sistema de residuos municipales. Consulte
las disposiciones vigentes en su zona para el
reciclado y la eliminación correcta de este tipo
de producto.
Cuando proceda a eliminar el paquete de
baterías, asegúrese de poner la tapa en la
terminal (asegurada con cinta aislante) para
evitar cortocircuitos.
5. INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
1. Cómo colocar el alambre de
amarre
Asegúrese de mover el interruptor
principal a la posición "off", bloquear el
disparador y desconectar el paquete de
baterías.
1 Presione la palanca de desbloqueo del
aparato y confirme que la misma queda
asegurada en el desbloqueo.
AVISO
AVISO
PRECAUCIÓN
LOCK (SEGURO
DE BLOQUEO)
OFF (DESCONECTADO)
ADVERTENCIA
Bloqueo
Palanca de desbloqueo
51
2 Quite unos 5 cm (2") de la cinta que sujeta al
alambre de amarre. Tire de la punta del
alambre de amarre expuesto.
ASEGÚRESE DE USAR ÚNICAMENTE EL
ALAMBRE DE AMARRE ESPECIFICADO
(TW898 de MAX).
El uso de un alambre de amarre que no sea el
especificado puede provocar averías en el
aparato. Por lo tanto, asegúrese de usar
únicamente el alambre de amarre especificado
TW898 de MAX. No use un alambre de amarre
oxidado porque provocará averías en el aparato.
No se puede usar el carrete de alambre
antiguo, TW897A.
3 Presione el bloqueador del carrete para
liberar el portacarrete.
4 Coloque el alambre de amarre en la
herramienta poniendo la parte lateral como
se muestra en la figura.
Después deslice el bloqueador del carrete
de manera que sea posible encajar el
carrete en el portacarrete. A continuación,
presione el portacarrete y asegúrelo
deslizando el bloqueador del carrete.
5 Introduzca la punta del cable de amarre
estirada en la guía del alambre.
Seguidamente introdúzcala en el tubo.
Coloque aprox. 10 cm (4") de alambre en el
interior del tubo.
La punta del alambre de amarre debería
estirarse para que pueda pasar por el
mecanismo de alimentación de alambre.
Si al montar el alambre de amarre la punta
está doblada, puede llegar a atascarse
dentro de la herramienta.
Si la ventanilla está sucia y no es
posible confirmar la posición del tubo
Abra la ventanilla y quite la suciedad del interior
con un paño húmedo. Después de la limpieza
vuelva a cerrar la ventanilla para que no puedan
entrar objetos extraños en la herramienta.
Alambre
de amarre
Bloqueador
del carrete
Portacarrete
Alambre de
amarre
Portacarrete
Bloqueador del carrete
Engranajes de alimentación
Guía del alambre
Tubo
AVISO
52
6 Libere el bloqueo y compruebe que la
palanca de desbloqueo vuelve a su posición
original y que los engranajes de
alimentación sujetan al alambre de amarre.
Esta acción completa la operación de
montaje del alambre de amarre.
7
Quite completamente la cinta del alambre de
amarre.
8 Tense el alambre en el carrete.
Asegúrese de que el alambre no quede
atrapado detrás del carrete porque podría
provocar un atasco.
Cuando lleve el interruptor principal a la
posición ON, nunca acerque los dedos a
las piezas de amarre y giratoria del extremo
de la herramienta.
No toque
el alambre de amarre durante el
trabajo de amarre (mientras la herramienta
está en funcionamiento).
No conmute el interruptor principal a las
posiciones ON y OFF en una sucesión
rápida porque podría provocar averías en
la herramienta.
9 Introduzca el paquete de baterías en el
cuerpo principal de la herramienta hasta oír
un clic. Active el interruptor principal.
Engranajes de alimentación
Bloqueo
Palanca de
desbloqueo
Alambre de amarre
Alambre de
amarre
ADVERTENCIA
AVISO
53
0 La herramienta alimenta aprox. 150 mm (6")
de cable y lo corta automáticamente. Retire
con las tenazas el extremo del cable
cortado.
a Antes de usar la herramienta desbloquee el
disparador.
2. Cómo sacar el alambre de amarre
Asegúrese de mover el interruptor
principal a la posición OFF, bloquear el
disparador y sacar el paquete de baterías.
1 Presione la palanca de desbloqueo y
compruebe que quede asegurada en la
posición de bloqueo.
2 Extraiga el alambre de amarre de la guía del
alambre.
RB218
RB518
Disparador
Seguro del disparador
LOCK
(SEGURO DE
BLOQUEO)
OFF (DESCONECTADO)
ADVERTENCIA
Bloqueo
Palanca de desbloqueo
Guía del alambre
Alambre de
amarre
54
3 Deslice el bloqueador del carrete para
liberar el portacarrete y sacar el alambre de
amarre.
4 Monte el nuevo alambre de amarre.
(Consulte la explicación del método de
montaje del alambre de amarre).
Cuando se acaba el alambre de amarre
Al final del carrete deberían quedar unos 300
mm (12") de alambre de amarre. El final del
carrete debe descargarse con el viejo carrete, al
que sustituirá uno nuevo.
3. Característica de desconexión
automática
Esta amarradora de armaduras de refuerzo
tiene una característica de "Desconexión
automática" que ahorra consumo de energía
de la batería de ión litio cuando la
herramienta no está en funcionamiento.
Si la herramienta está sin funcionar durante 30
minutos, se desconecta automáticamente. Esta
es la característica de "Desconexión
automática".
Cuando el suministro eléctrico se interrumpa
automáticamente, lleve el interruptor principal a
la posición OFF y luego vuelva a llevarlo a la
posición ON para poner en funcionamiento la
herramienta.
4. Ajuste de la tensión y la envoltura
1 Asegúrese de mover el interruptor principal
a la posición OFF, bloquear el disparador y
desconectar el paquete de baterías.
Bloqueador
del carrete
Alambre de
amarre
RB518
OFF (DESCONECTADO)
55
2
Este disco selector permite fijar 3 envolturas /
amarre o 4 envolturas / amarre y también
puede ajustar el par de torsión.
Para aumentar la tensión, gírelo en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Para disminuir la tensión, gírelo en el sentido
de las agujas del reloj.
3 Introduzca el paquete de baterías cargado
en la herramienta hasta oír un clic.
Cuando lleve el interruptor principal a la
posición ON, nunca acerque la mano a las
piezas de amarre o giratorias del extremo
de la herramienta.
4 Lleve el seguro del disparador a la posición
de DESBLOQUEO y active el interruptor
principal.
5 Vuelva a probar la herramienta para verificar
la resistencia del amarre.
6 Si la resistencia del amarre no es la correcta,
repita los procedimientos 1~5.
Disco selector de par de torsión y envoltura
ADVERTENCIA
Correcta
Armaduras de refuerzo Exceso de tensión
56
4. Ajuste de la tensión
1 Asegúrese de mover el interruptor principal
a la posición OFF, bloquear el disparador y
desconectar el paquete de baterías.
2 Este disco selector le permite ajustar
ligeramente el par de tensión del alambre.
Para aumentar la tensión, gírelo en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Para disminuir la tensión, gírelo en el sentido
de las agujas del reloj.
3 Introduzca el paquete de baterías cargado
en la herramienta hasta oír un clic.
Cuando lleve el interruptor principal a la
posición ON, nunca acerque la mano a las
piezas de amarre o giratorias del extremo
de la herramienta.
4 Lleve el seguro del disparador a la posición
de DESBLOQUEO y active el interruptor
principal.
5 Vuelva a probar la herramienta para verificar
la resistencia del amarre.
6 Si la resistencia del amarre no es la correcta,
repita los procedimientos 1~5.
RB398
OFF (DESCONECTADO)
Disco selector del par
ADVERTENCIA
Correcta
Armaduras de refuerzo Exceso de tensión
57
4. Ajuste de la longitud del
cable
1 Asegúrese de mover el interruptor principal
a la posición OFF, bloquear el disparador y
desconectar el paquete de baterías.
2 El disco selector de la alimentación es un
mecanismo para ajustar la velocidad de
alimentación del cable de amarre. Cuando la
longitud de la pieza de borde no sea la
adecuada después del amarre, use este
disco selector para ajustarla.
3 Monte el paquete de baterías en el cuerpo
principal de la herramienta; introduzca el
paquete de baterías en la unidad principal
hasta oír un clic.
Cuando lleve el interruptor principal a la
posición ON, nunca acerque la mano a las
piezas de amarre o giratorias del extremo
de la herramienta..
4 Lleve el seguro del disparador a la posición
de DESBLOQUEO y active el interruptor
principal.
5 Vuelva a probar la herramienta para verificar
la resistencia del amarre.
RB218
OFF (DESCONECTADO)
110
Pieza de borde
Pieza de borde
Disco selector de la alimentación
ADVERTENCIA
58
5. Para una tensión correcta
1 Incline la herramienta en un ángulo de 45°
respecto de las armaduras entrecruzadas.
2 Coloque la herramienta perpendicularmente
a la superficie de las armaduras
entrecruzadas.
Durante el funcionamiento de la herramienta
No mueva la herramienta durante la operación
de amarre hasta que deje de funcionar
automáticamente.
3 Amarre en dirección alterna.
4 Amarre cruzado.
Antes de realizar el segundo amarre doble el
extremo del primero.
5 Cuando necesite mayor tensión, coloque las
armaduras de refuerzo en la parte superior
del brazo.
45°
Brazo
Brazo
Armaduras de refuerzo
59
6. MANTENIMIENTO
1 Inspeccione regularmente la herramienta
Para asegurar el rendimiento de la
herramienta, límpiela y revísela
periódicamente.
2 No lubrique la herramienta
No lubrique esta herramienta bajo ningún
concepto. La aplicación de un lubricante
eliminaría la grasa del interior de la
herramienta y le causaría problemas.
3 Limpie regularmente el mecanismo de
alimentación
Para asegurar el rendimiento de la
herramienta, limpie periódicamente el
mecanismo que rodea al engranaje de
alimentación. Con un aspirador de polvo o
un aparato similar, extraiga el polvo y la
arena de hierro que se han depositado
alrededor del engranaje de alimentación.
7. LIMPIEZA MANUAL
Cuando la herramienta funciona durante
muchas horas, el polvo y las virutas de alambre
pueden adherirse a la parte de la cuchilla. En
ese caso, desmonte la herramienta y límpiela
siguiendo el procedimiento que se describe a
continuación. (Si un alambre se atasca en la
sección de la cuchilla o la guía del alambre A,
podrá quitarse de acuerdo con el mismo
procedimiento.)
Desmontaje
No quite los 2 pernos no revestidos.
1. Afloje los 2 pernos hembra de cabeza
hexagonal (revestidos) M3 × 6.
2. Saque el brazo B y los 2 pernos hembra
de cabeza hexagonal (revestidos) M3 × 6.
RB398
Perno hembra de cabeza
hexagonal M3 × 6 (revestidos)
Brazo B
AVISO
Perno hembra de cabeza
hexagonal M3
×
6
(revestidos)
Unidad de la placa de la
cuchilla
Brazo B
Cuchilla
Cuchilla fija
Guía del
alambre A
60
3. Extraiga la cuchilla y la cuchilla fija y
límpielas. (Las piezas extraíbles son la
cuchilla, la cuchilla fija, la guía del
alambre A y la unidad de la placa de la
cuchilla).
Montaje
Monte la cuchilla fija de manera que el orificio
grande quede hacia el lado posterior y el
orificio pequeño (orificio largo) quede hacia el
lado superior.
4. Introduzca el pasador de la unidad de la
placa de la cuchilla a través del orificio de
la varilla cónica de la cuchilla y monte la
cuchilla fija en la unidad.
5. Encaje la cuchilla y monte la guía del
alambre A.
6. Alinee la ranura de la guía del alambre B
unida al brazo B con el tubo y monte el
brazo B.
Reverso de la
cuchilla
Unidad
integrada
de la
cuchilla y el
pasador
Cuchilla
Guía del
alambre A
Cuchilla fija
Unidad de la placa de la cuchilla
Orificio de la varilla
cónica de la cuchilla
Orificio grande
Orificio
pequeño
Unidad de la placa
de la cuchilla
Cuchilla fija
AVISO
Lado posterior Lado superior
Guía del
alambre A
Cuchilla
Ranura
Brazo B
Guía del alambre B
Tubo
61
7. Asegúrese de que el brazo B esté bien
montado y ajuste los 2 pernos hembra de
cabeza hexagonal (revestidos) M3 × 6.
(Par de apriete: 172 cN·m (15,2
lbF·pulgada))
¿Hay alguna pieza floja?
Asegúrese de que las piezas externas queden
alineadas y las piezas estén bien montadas
sin ninguna separación entre ellas.
Desmontaje
1. Afloje los 2 pernos hembra de cabeza
hexagonal (revestidos) M3 × 5.
2. Saque el brazo B y los 2 pernos hembra
de cabeza hexagonal (revestidos) M3 × 5.
3. Extraiga la cuchilla y la cuchilla fija y
límpielas. (Las piezas extraíbles son la
cuchilla, la cuchilla fija y el pasador
escalonado.)
Las piezas externas se
alinean entre sí.
Ninguna separación
Perno hembra de cabeza
hexagonal M3 × 6 (revestidos)
Correcto
Las piezas externas no
se alinean.
Separación
Incorrecto
AVISO
RB218
RB518
Perno hembra de cabeza
hexagonal M3 × 5 (revestidos)
Brazo B
Guía del
alambre A
Perno hembra de cabeza
hexagonal M3 × 5
(revestidos)
Pasador
escalonado
Cuchilla fija
Brazo B
Cuchilla
Arandela 3
×
7
Cuchilla fija
Pasador
escalonado
Cuchilla
Varilla cónica de la cuchilla
62
Montaje
Monte la cuchilla fija de manera que el orificio
grande quede hacia el lado posterior y el
orificio pequeño quede hacia el lado superior.
4. Introduzca el pasador escalonado en el
orificio y luego en el orificio de la varilla
de conexión.
5. Asegúrese de que el brazo B esté bien
montado y ajuste los 2 pernos hembra de
cabeza hexagonal (revestidos) M3 × 5.
(Par de apriete: 172 cN·m (15,2
lbF·pulgada))
El perno (derecho) debería tener la arandela
de sujeción. Coloque primero la arandela y
después apriete el perno.
Cuchilla fija
Orificio
pequeño
Cuchilla
Orificio grande
AVISO
Lado posterior Lado superior
pasador
escalonado
Afloje la
inserción del
pasador
Perno hembra de cabeza hexagonal M3
×
5 (revestidos)
Arandela 3× 7
AVISO
63
8. ALMACENAMIENTO
No guarde la herramienta en lugares fríos.
Manténgala en un lugar templado.
Cuando no la utilice, guarde la herramienta en
un lugar templado y seco. Manténgala fuera del
alcance de los niños. Con el tiempo, todas las
herramientas pueden necesitar operaciones de
mantenimiento o sustitución de piezas gastadas
por el uso.
EXTRAIGA EL CARRETE DE ALAMBRE
Al finalizar la operación de amarre con alambre,
extraiga el carrete de la herramienta.
GUARDE LA HERRAMIENTA
Una vez finalizado el trabajo o cuando no deba
utilizar la herramienta durante un tiempo,
desconéctela, asegúrese de que el motor está
parado, bloquee el disparador y extraiga el
paquete de baterías. La herramienta, los
elementos de conexión y los accesorios deben
guardarse en un lugar seco y bien ventilado en el
que la temperatura no supere los 40ºC (104ºF).
El paquete de baterías, con la tapa instalada en la
terminal del paquete para evitar cortocircuitos,
debe guardarse en un lugar seco y bien ventilado
en el que la temperatura no supere los 30ºC
(86ºF).
64
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/REPARACIONES
La localización y/o la reparación de las averías deben confiarse únicamente a los distribuidores
autorizados de MAX CO. LTD. o a personal especializado.
La herramienta advierte con sonidos y luces de alarma cuando se producen las siguientes situaciones.
La lámpara de advertencia se ilumina o parpadea al mismo tiempo que suena una señal de alarma. En
esos casos, tome las medidas que se indican en la tabla siguiente.
Si se produce alguno de los siguientes casos, asegúrese de desconectar el interruptor
principal antes de adoptar otras medidas.
Cuando el interruptor principal esté en la posición ON, no toque las piezas giratorias de la
punta de la herramienta.
Si el problema no se resuelve aplicando las siguientes medidas, asegúrese de mover el
interruptor principal a la posición OFF y después póngase en contacto con su proveedor o con
los distribuidores autorizados de MAX CO., LTD.
Funcionamiento
normal
Problema
Sonido de
alarma
Causa Comprobación Solución
1. Suministro eléctrico
ON El eje de la
punta se pone en
funcionamiento y la
cuchilla cortadora
de alambre
funciona
automáticamente.
La herramienta
no funciona.
No emite
ningún
sonido.
Batería agotada
(completamente
vacía)
Compruebe que la
batería está cargada.
Realice una carga
normal.
(VÉASE LA PÁGINA 46)
La placa del
electrodo se ha
oxidado.
Extraiga la batería y
compruebe si el
electrodo se ha oxidado.
Limpie la parte terminal
del paquete de baterías
con un paño seco.
Un pitido largo
(Piii...)
La guía de curvado
quedó abierta.
Abra/cierre la guía de
curvado
Cierre totalmente la guía
de curvado.
Pitidos cortos
continuos
(Pi, pi, pi, ...)
El alambre de
amarre se ha
enredado en la
sección de doblado.
Desconecte la alimentación
eléctrica y extraiga la
batería para comprobar si
el alambre de amarre se ha
enredado en el interior de la
guía de curvado.
Desconecte la
alimentación eléctrica y
extraiga el alambre de
amarre del interior de la
guía de curvado.
Dos pitidos
cortos repetidos
durante 10
segundos (Pipi,
Pipi, ...) y
después la
alimentación
eléctrica se
desconecta
automáticamente
La batería está
vacía.
Compruebe que la
batería está cargada.
Realice una carga
normal. (VÉASE LA
PÁGINA 46)
El paquete de
baterías se introdujo
cuando el interruptor
principal estaba en
ON.
Asegúrese de introducir
el paquete de baterías
sólo cuando el interruptor
principal está en OFF.
Lleve el interruptor
principal a la posición
OFF y luego a ON.
2.
Alimentación eléctrica
On
Se enciende la
lámpara LED.
La
herramienta no
funciona durante 30
minutos
La lámpara
LED se apaga.
Aunque active el
disparador, la
herramienta no se pone
en funcionamiento.
La herramienta
no se pone en
funcionamiento
aunque active el
disparador
Un pitido corto
(Pi), (antes de
que se
apague la
lámpara LED)
Funcionamiento
normal. (VÉASE LA
PÁGINA 54)
Lleve el interruptor
principal a la posición
OFF y luego a ON.
Lleve el interruptor
principal a la posición
OFF y luego a ON.
3. Disparador
activado Salida
de alambre.
No se produce
salida de
alambre.
Un pitido largo
(Piii...)
La guía de curvado
quedó abierta.
Abra/cierre la guía de
curvado
Cierre totalmente la guía
de curvado.
Tres pitidos
cortos
repetidos
(Pipipi,
pipipi, ...)
Se acabó el alambre
de amarre.
Compruebe si se ha
acabado o no el alambre
de amarre.
Coloque el alambre de
amarre nuevo.
Alambre atascado
en el interior del
carrete.
Compruebe si el alambre
del carrete se ha soltado
y atascado.
Quite los hilos de
alambre enredados en el
carrete.
La sección de la
cuchilla está
bloqueada con algún
material extraño.
Compruebe que la
sección de la cuchilla
funciona.
Limpie la sección de la
cuchilla con un paño
seco o con un aspirador.
Se ha atascado un
alambre en la sección
de la cuchilla o la guía
del alambre A.
Compruebe si hay
alambre atascado.
Desarme la sección de
la cuchilla y quite el
alambre atascado.
(VÉASE LA PÁGINA 59)
Cinco pitidos
cortos
(Pipipipipi,
pipipipipi)
El motor se ha
calentado.
El sonido de alarma no
es continuo. Sólo se
produce cuando se
activa el disparador.
Pare la herramienta y
déjela enfriar.
ADVERTENCIA
65
3. Disparador
activado Salida
de alambre.
La salida de
alambre se
interrumpe a
mitad de
camino.
Cuatro pitidos
cortos
repetidos
(Pipipipi,
pipipipi, ...)
El alambre de
amarre no está
colocado en la
herramienta.
Compruebe si se ha
colocado alambre de
amarre en la
herramienta.
Coloque el alambre de
amarre.
No se ha usado
alambre de amarre
del tipo especificado.
Compruebe la cara
lateral del carrete.
Use alambre de amarre
TW898 de MAX.
Tres pitidos
cortos
repetidos
(Pipipi,
pipipi, ...)
El alambre de
amarre se ha
enredado en el
interior del carrete.
Compruebe el bobinado
del carrete
Quite los hilos de
alambre enredados en el
carrete.
4. El alambre de
amarre dibuja un
círculo.
El alambre se ha
salido de la guía
de curvado.
No emite
ningún
sonido.
El alambre choca
contra las armaduras
de refuerzo y es
repelido.
Compruebe si el alambre
al doblarse choca contra
las armaduras de
refuerzo.
Tenga cuidado de que el
alambre al doblarse no
choque contra las
armaduras de refuerzo.
5. El alambre es
sometido al corte.
No se produce el
corte del
alambre.
No emite
ningún
sonido.
La sección de la
cuchilla está
bloqueada con algún
material extraño.
Compruebe el
funcionamiento de la
sección de la cuchilla.
Limpie la sección de la
cuchilla con un paño
seco o con un aspirador.
6. El alambre se
retuerce.
El alambre se
enreda.
No emite
ningún
sonido.
El alambre choca
contra las armaduras
de refuerzo y es
repelido.
Compruebe si el alambre
al doblarse choca contra
las armaduras de
refuerzo.
Tenga cuidado de que el
alambre al doblarse no
choque contra las
armaduras de refuerzo.
(VÉASE LA PÁGINA 58)
Un pitido corto y
un pitido largo,
repetidamente.
(Pipipipipipi...)
El alambre de
amarre se ha
enredado en la
sección de doblado.
Desconecte la
alimentación eléctrica y
extraiga la batería para
comprobar si el alambre
de amarre se ha
enredado en el interior de
la guía de curvado.
Desconecte la
alimentación eléctrica y
extraiga el alambre de
amarre del interior de la
guía de curvado.
El amarre queda
flojo.
No emite
ningún
sonido.
El tamaño de las
armaduras de
refuerzo no es el
especificado.
Compruebe el tamaño de
las armaduras de
refuerzo.
(VÉASE LA PÁGINA 45)
Use el intervalo de
diámetro adecuado.
Manipulación
errónea como
aplicación incorrecta
de la herramienta.
Compruebe cómo se
aplica la herramienta a
las armaduras de
refuerzo.
Gire el disco selector del
par en + (más) e
introduzca en dirección
vertical con una
inclinación de 45°.
(VÉASE LA PÁGINA 55
Y 58)
Funcionamiento del
interruptor de la guía
de curvado
Compruebe si la guía de
curvado quedó abierta al
amarrar.
No ponga en
funcionamiento la
herramienta hasta que
se haya completado el
amarre.
Se produce una
torsión.
No emite
ningún
sonido.
El tamaño de las
armaduras de
refuerzo no es el
especificado.
Compruebe el tamaño de
las armaduras de
refuerzo en el amarre.
(VÉASE LA PÁGINA 45)
Use el intervalo de
diámetro adecuado.
Manipulación
errónea como
aplicación incorrecta
de la herramienta.
Compruebe cómo se
aplica la herramienta a
las armaduras de
refuerzo.
Gire el disco selector del
par en - (menos) e
introduzca en dirección
vertical con una
inclinación de 45°.
(VÉASE LA PÁGINA 55
Y 58)
Funciona
correctamente
Dos pitidos
cortos.
(Pipi)
El paquete de
baterías sigue con
baja potencia.
Compruebe que la
batería está totalmente
cargada.
Realice una carga
normal después de que
la velocidad de amarre
se desacelere
considerablemente.
La herramienta se
usó a baja
temperatura.
Compruebe la
temperatura del lugar de
trabajo.
Deje la herramienta y el
paquete de baterías a
temperatura ambiente
normal durante unos
minutos y después
continúe la operación.
Funcionamiento
normal
Problema
Sonido de
alarma
Causa Comprobación Solución
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that the product titled in this instruction manual conforms to the essential
health and safety requirements of EC Directives as below.
Directive :Machinery Directive 2006/42/EC
EMC Directive 2004/108/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer :MAX CO., LTD.
1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun,
Gunma, 370-1117 Japan
This product has been evaluated for conformity with the above directives using the following
European standards.
Machinery Directive:
EN ISO 12100:2010
EN 60745-1:2009 + A1:2010,EN60745-2-18:2009
EMC Directive:
EMI :EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
EMS :EN 61000-6-1:2007, EN 61000-4-2:2009
EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010, EN 61000-4-8:2010,
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 (Category III),
EN 61000-4-2:2009
RoHS Directive :EN62321/2009
Title :General Manager,Quality Assurance Department
Address :1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun,
Gunma, 370-1117 Japan
Authorised complier :MAX.EUROPE BV/President in the community
Camerastraat 19,1322 BB Almere, The Netherlands
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Produkt mit den
maßgeblichen Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften der EG-Richtlinien konform ist, wie
nachstehend beschrieben.
Richtlinie :Maschinenrichtlinie 2006/42/EC
EMC-Richtlinie 2004/108/EC
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Hersteller :MAX CO., LTD.
1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun,
Gunma, 370-1117 Japan
Dieses Produkt wurde auf Konformität mit den obigen Richtlinien unter Einhaltung der
folgenden europäischen Normen geprüft.
Maschinenrichtlinie:
EN ISO 12100:2010
EN 60745-1:2009 + A1:2010,EN60745-2-18:2009
EMC-Richtlinie:
EMI :EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
EMS :EN 61000-6-1:2007, EN 61000-4-2:2009
EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010, EN 61000-4-8:2010,
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 (Kategorie III),
EN 61000-4-2:2009
RoHS-Richtlinie :EN62321/2009
Position : Generaldirektor,Abteilung für Qualitätssicherung
Adresse :1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun,
Gunma, 370-1117 Japan
Autorisierter Entsorger :MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft
Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que le produit du titre de ce manuel d’ instructions est
conforme aux exigences essentielles de santé et de sécurité des Directives CE décrites
ci-dessous.
Directive :Directive de Mécanique 2006/42/CE
Directive EMC 2004/108/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
Fabricant :MAX CO., LTD.
1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun,
Gunma, 370-1117 Japan
Ce produit a été évalué pour sa conformité aux directives ci-dessus en utilisant les standards
Européens suivants.
Directive de Mécanique:
EN ISO 12100:2010
EN 60745-1:2009 + A1:2010,EN60745-2-18:2009
Directive EMC:
EMI :EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
EMS :EN 61000-6-1:2007, EN 61000-4-2:2009
EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010, EN 61000-4-8:2010,
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 (Catégorie III),
EN 61000-4-2:2009
Directive RoHS :EN62321/2009
Titre :Directeur Général, Département Assurance de Qualité
Adresse :1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun,
Gunma, 370-1117 Japan
Agent de conformité agréé :MAXEUROPE BV/Président dans la communauté
Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Pays-Bas
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara qui che il prodotto riferito in questo manuale di istruzioni risulta conforme ai
requisiti di base concernenti la salute e la sicurezza, espressi dalle direttive CE, come
riportato di seguito.
Direttiva :Direttiva Macchine 2006/42/CE
Direttiva EMC 2004/108/CE
Direttiva RoHS 2011/65/UE
Produttore :MAX CO., LTD.
1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun,
Gunma, 370-1117 Japan
Questo prodotto è stato valutato per la conformità con le succitate direttive, secondo i
seguenti standard europei.
Direttiva Macchine:
EN ISO 12100:2010
EN 60745-1:2009 + A1:2010,EN60745-2-18:2009
Direttiva EMC:
EMI :EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
EMS :EN 61000-6-1:2007, EN 61000-4-2:2009
EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010, EN 61000-4-8:2010,
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 (Categoria III),
EN 61000-4-2:2009
Direttiva RoHS :EN62321/2009
Titolo :Direttore generale,Dipartimento controllo qualità
Indirizzo :1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun,
Gunma, 370-1117 Giappone
Sede in Europa :MAX.EUROPE BV/Presidente della società MAX.EUROPE
Camerastraat 19,1322 BB Almere, Oland
DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD
Por este medio declaramos que el producto mencionado en este manual de instrucciones se
encuentra en conformidad con los requerimientos de salud y de seguridad esenciales de las
Directivas CE.
Directiva :Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE
Directiva EMC 2004/108/CE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante :MAX CO., LTD.
1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun,
Gunma, 370-1117 Japan
Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas antes mencionadas
usando los estándares de Europa.
Directiva sobre maquinaria:
EN ISO 12100:2010
EN 60745-1:2009 + A1:2010,EN60745-2-18:2009
Directiva EMC:
EMI :EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
EMS :EN 61000-6-1:2007, EN 61000-4-2:2009
EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010, EN 61000-4-8:2010,
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 (Categoría III),
EN 61000-4-2:2009
Directiva RoHS :EN62321/2009
Título :Gerente general,Departamento de aseguramiento de calidad
Dirección:1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun,
Gunma, 370-1117 Japan
Complier autorizado :MAX.EUROPE BV/Presidente de la comunidad
Camerastraat 19,1322 BB Almere, Holanda
RB
150420
RB518, RB398, RB218

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ÍNDICE 1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD SOBRE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA .................................... 35 2. CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD RB518/398/218.... 38 3. DATOS TECNICOS Y ESPECIFICACIONES .................. 43 4. INSTRUCCIONES DE LA BATERÍA................................ 46 5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .................... 50 6. MANTENIMIENTO............................................................ 59 7. LIMPIEZA MANUAL......................................................... 59 8. ALMACENAMIENTO........................................................ 63 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/REPARACIONES ........... 64 ADVERTENCIA ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA, LEA EL MANUAL PARA CONOCER LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS. 1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD SOBRE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA 1. SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO • Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas de trabajo abarrotadas u oscuras propician los accidentes. • No utilice la herramienta eléctrica en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden prender fuego al polvo o a los humos. • Mantenga alejados a los niños y a los curiosos mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. ADVERTENCIA 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Los enchufes de las herramientas eléctricas deben guardar correspondencia con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes sin modificaciones y en correspondencia con las tomas de LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. Si no respeta las siguientes advertencias e instrucciones pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a la herramienta conectada (mediante cables) a la red eléctrica o accionada por batería (inalámbrica). 35 • • • • • corriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica. Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y neveras. Si su cuerpo está conectado a tierra el riesgo de descarga eléctrica es mayor. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. La entrada de agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Trate el cable con cuidado. No lo use nunca para trasladar, arrastrar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes cortantes y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cuando use una herramienta eléctrica en el exterior, hágalo utilizando un cable de extensión adecuado. El uso de un cable adecuado para utilización en el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar mojado es inevitable, use un dispositivo de corriente residual (RCD) con suministro protegido. La utilización de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. • Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El equipo de protección, como máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y protección auditiva, utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de lesiones personales. • Prevenga la puesta en marcha accidental. Antes de conectar la herramienta a la red de alimentación eléctrica y/o al paquete de baterías, recogerla o trasladarla, asegúrese de que el interruptor esté en la posición "off". El traslado de las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o con el interruptor en la posición "on" propicia los accidentes. • Antes de poner en marcha la herramienta retire de la misma toda llave de ajuste o llave inglesa. Una llave inglesa o llave de ajuste sujeta a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. • Utilice la herramienta sin extralimitarse. Manténgase en todo momento en equilibrio, con los pies bien apoyados en el suelo. De este modo podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. • Vístase adecuadamente. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas sueltas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. 3. SEGURIDAD PERSONAL • Cuanto utilice una herramienta eléctrica permanezca alerta, preste atención a lo que hace y aplique el sentido común. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, bebidas alcohólicas o medicamentos. Un instante de descuido durante la utilización de herramientas eléctricas puede provocar graves lesiones personales. 36 • Si la herramienta tiene dispositivos para recogida y extracción de polvo, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. El uso del dispositivo de recogida de polvo puede reducir los peligros relacionados con el mismo. cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la herramienta eléctrica para trabajos que no sean los previstos podría provocar una situación peligrosa. 5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA • Sólo pueden recargarse con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un determinado tipo de paquete de baterías puede provocar riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de paquete de baterías. • Use las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías diseñados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede provocar riesgo de lesiones e incendio. • Cuando el paquete de baterías esté fuera de uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como clips para papeles, monedas, llaves, clavos tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden establecer la comunicación de un terminal a otro. La unión de los terminales de baterías puede causar quemaduras o provocar un incendio. • En condiciones de uso inadecuadas la batería puede proyectar líquido, cuyo contacto es necesario evitar. Si accidentalmente entra en contacto con dicho líquido, lávese bien con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávese con agua y acuda al médico. El líquido proyectado por la batería puede causar irritación o quemaduras. 4. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA • No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada a sus necesidades. La herramienta eléctrica adecuada hará mejor el trabajo y de manera más segura a la velocidad para la que fue diseñada. • No use la herramienta eléctrica si el interruptor no conmuta entre las posiciones "on" y "off". Toda herramienta eléctrica que no puede controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. • Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica de la red eléctrica y/o del paquete de baterías antes de guardarla o de realizar ajustes o cambios de accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica. • Guarde las herramientas eléctricas fuera de uso alejadas del alcance de los niños y no deje que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. El uso de herramientas eléctricas por personas que carecen de la formación necesaria resulta peligroso. • Realice el mantenimiento de las herramienta eléctricas. Compruebe que las piezas móviles estén bien alineadas y sujetas, y que ninguna pieza esté dañada o en un estado que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si detecta alguna avería, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. El mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas provoca muchos accidentes. • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte adecuadamente mantenidas con los bordes afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. • Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las piezas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en 6. REPARACIÓN • La reparación de la herramienta eléctrica debe confiarse a un técnico cualificado que utilice únicamente las piezas de recambio originales. De esta manera se garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. • No use la herramienta eléctrica bajo la lluvia, donde haya salpicaduras de agua, o en un lugar húmedo o mojado. La utilización de la herramienta en esas condiciones o similares aumentará el riesgo de descarga eléctrica, avería peligrosa y recalentamiento. 37 2. CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD RB518/398/218 Compruebe que las piezas estén bien ajustadas • NO ARROJE LOS PAQUETES DE BATERÍAS/BATERÍAS AL FUEGO O AL AGUA. Debe procederse a recoger, reciclar o eliminar los paquetes de baterías/baterías de una manera que no afecte al medio ambiente. 1. REVISE LAS PIEZAS ANTES DE MONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS • Compruebe que los tornillos están bien ajustados. Un ajuste insuficiente puede provocar un accidente o una avería en la herramienta. Si un tornillo está flojo, vuelva a apretarlo a fondo. • Revise las piezas para comprobar que no presentan daños. Las piezas se deterioran con el uso. Compruebe también que no faltan piezas y que no son defectuosas o de mala calidad. Si es necesario reparar o sustituir una pieza, compre la pieza de recambio en un distribuidor autorizado de MAX Co., Ltd. Use únicamente las piezas de recambio originales autorizadas. • PROTEJA LA BATERÍA CONTRA EL CALOR, LA IRRADIACIÓN SOLAR CONTINUA Y EL FUEGO. Hay peligro de explosión. OFF (DESCONECTADO) • CARGUE EL PAQUETE DE BATERÍAS EN UN INTERVALO DE TEMPERATURA DE 5°C (41°F) A 40 ºC (104 ºF) LOCK (SEGURO DE BLOQUEO) 2. ASEGÚRESE DE LLEVAR EL INTERRUPTOR PRINCIPAL A LA POSICIÓN "OFF" (DESCONECTADO), BLOQUEAR EL DISPARADOR Y SACAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO CAMBIE DICHO PAQUETE, SUSTITUYA O AJUSTE EL ALAMBRE DE AMARRE, SE PRODUZCAN ANOMALÍAS O EL EQUIPO ESTÉ EN DESUSO Si se deja el equipo activado en esas situaciones pueden producirse lesiones o averías. • NO ELIMINE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CON LOS RESIDUOS DOMÉSTICOS. De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE para Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos y su implementación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas que ya no se utilizan deben recogerse separadamente y eliminarse de una manera que no afecte al medio ambiente. • LOS PAQUETES DE BATERÍAS/ BATERÍAS DEFECTUOSOS O AGOTADOS DEBEN RECICLARSE DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA 2006/ 66/CE. 38 3. MANTENGA LOS DEDOS Y EL CUERPO APARTADOS DEL BRAZO ALIMENTADOR Y DE LA GUÍA DE CURVADO EN TODO MOMENTO El incumplimiento de esta advertencia puede provocar lesiones graves. 7. NUNCA HAGA FUNCIONAR LA HERRAMIENTA EN CONDICIONES ANÓMALAS Si la herramienta no está en buenas condiciones de funcionamiento, o si observa alguna anomalía, desconéctela inmediatamente (lleve el interruptor principal a la posición OFF), bloquee el disparador y haga que la revisen y la reparen. 4. MANTENGA LOS DEDOS Y EL CUERPO APARTADOS DEL CARRETE DE ALAMBRE CUANDO LA HERRAMIENTA ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO El incumplimiento de esta advertencia puede provocar lesiones graves. 8. DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN DE LA BATERÍA, SI LA HERRAMIENTA SE PONE EN MARCHA SIN TIRAR DEL DISPARADOR O SI EL OPERARIO ADVIERTE UN CALENTAMIENTO, OLOR O SONIDO INUSUAL, DEBE INTERRUMPIRSE EL FUNCIONAMIENTO El incumplimiento de esta advertencia puede provocar lesiones graves. Lleve la herramienta al distribuidor para que reciba una inspección de seguridad. 5. NO APUNTE A NADIE CON LA HERRAMIENTA Si la herramienta atrapa al operario o a alguien que esté trabajando cerca de él podría provocarle lesiones. Cuando trabaje con la herramienta tenga sumo cuidado de no acercar las manos, las piernas y otras partes del cuerpo al brazo de la misma. 9. NUNCA MODIFIQUE LA HERRAMIENTA La modificación de la herramienta incidirá negativamente en el rendimiento y en la seguridad de funcionamiento. Cualquier modificación de la herramienta puede provocar lesiones graves y dar lugar a la anulación de la garantía. 6. CUANDO LA HERRAMIENTA NO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO QUITE LOS DEDOS DEL DISPARADOR El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar el accionamiento accidental de la herramienta y provocar lesiones graves. 39 10. MANTENGA LA HERRAMIENTA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Para garantizar un funcionamiento seguro y el máximo rendimiento, proteja a la herramienta de las averías y el desgaste. Además, mantenga limpia y seca la empuñadura de la herramienta, especialmente sin aceite o grasa. 3 Nunca use un transformador 11. USE ÚNICAMENTE EL PAQUETE DE BATERÍAS AUTORIZADO Si está conectada a un suministro eléctrico que no es el paquete autorizado, como por ejemplo una batería recargable, una célula seca o un acumulador para automóviles, la herramienta puede resultar dañada, sufrir averías, recalentarse o incluso incendiarse. No conecte esta herramienta a ningún suministro eléctrico que no sea el paquete de baterías autorizado. 4 Nunca conecte el cargador de la batería al suministro eléctrico de corriente continua de un grupo electrógeno El cargador se incendiará y sufrirá averías o daños. 12. PARA GARANTIZAR EL MÁXIMO RENDIMIENTO, CARGUE POR COMPLETO LA BATERÍA ANTES DE USARLA Un paquete de baterías nuevo o que estuvo en desuso durante un período prolongado puede haberse descargado; en ese caso, es necesario volver a cargarlo al máximo de su capacidad. Antes de poner en funcionamiento la herramienta, asegúrese de cargar el paquete de baterías con el cargador de baterías de MAX especificado. 5 Evite cargar el paquete de baterías bajo la lluvia, en un lugar húmedo o donde haya salpicaduras de agua La carga del paquete de baterías en un lugar mojado o húmedo provocará una descarga eléctrica o un cortocircuito que puede causar quemaduras e incluso incendiar la herramienta. 13. PRECAUCIÓN PARA LA CARGA DE LA BATERÍA 1 Use únicamente el cargador de baterías de MAX y el paquete de baterías de MAX El incumplimiento de esta indicación puede provocar el recalentamiento o el incendio de la batería, lo cual ocasionaría lesiones graves. 6 No toque el cable de alimentación ni el enchufe con las manos o guantes húmedos La descarga eléctrica podría causarle lesiones. CA 220~240 V 2 Cargue la batería en un enchufe de pared de CA entre 220 V y 240 V El incumplimiento de esta indicación puede provocar recalentamiento o una carga inadecuada, lo cual posiblemente ocasionaría lesiones graves. 40 12 Evite el uso continuo del cargador de la batería Deje descansar al cargador durante 15 minutos entre una y otra carga para evitar problemas de funcionamiento en la unidad. 7 No cubra el cargador de la batería con un paño u otro objeto mientras se carga el paquete de baterías Si lo hace, el cargador podría recalentarse y provocarle quemaduras e incluso incendiarse. 13 Todo objeto que bloquee los orificios de ventilación o el receptáculo del paquete de baterías puede provocar descarga eléctrica o problemas de funcionamiento Haga funcionar el cargador sin que tenga polvo u otros materiales extraños. 8 Mantenga el paquete de baterías y el cargador de la batería alejado del calor y las llamas Aguarrás Gasolina 9 No cargue el paquete de baterías cerca de materiales inflamables 14 Manipule con cuidado el cable de alimentación No traslade el cargador de la batería sujetándolo por el cable de alimentación. No tire del cable de alimentación para desconectarlo del enchufe de pared; el cable resultará dañado y se romperán los hilos o se producirá un cortocircuito. No deje que el cable de alimentación entre en contacto con herramientas de bordes afilados, materiales calientes, aceite o grasa. Si el cable está dañado es necesario repararlo o cambiarlo. 10 Cargue el paquete de baterías en un lugar bien ventilado Evite cargar el paquete de baterías en un lugar en el que esté expuesto a la luz solar directa. 15 No use este cargador para cargar baterías no recargables. 16 Los niños y las personas discapacitadas no pueden usar este cargador sin supervisión. 17 Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el cargador. 11 Cargue el paquete de baterías en un intervalo de temperatura de 5°C (41°F) a 40°C (104°F) 41 18 Ponga la tapa sobre la terminal del paquete de baterías Cuando el paquete de baterías no esté en uso, coloque la tapa sobre la terminal para prevenir cortocircuitos. Disparador Seguro del disparador 19 No permita que se produzcan cortocircuitos en la terminal (componente metálico) del paquete de baterías Un cortocircuito en la terminal generará un exceso de corriente que recalentará al paquete de baterías provocándole daños. Seguro del disparador Es posible bloquear el disparador impidiendo que la herramienta se ponga en funcionamiento por seguridad. Mantenga siempre el disparador bloqueado cuando la herramienta no esté en uso. Si no utiliza la herramienta, BLOQUEE el disparador y extraiga el paquete de baterías. DESBLOQUEE el disparador cuando vaya a utilizar la herramienta. 20 Durante el verano no deje ni guarde la herramienta en un vehículo o expuesta a la luz solar directa. Si la herramienta está en un lugar con temperaturas elevadas el paquete de baterías puede deteriorarse. 21 No guarde un paquete de baterías completamente descargado. Si no se utiliza durante un tiempo prolongado un paquete de baterías completamente descargado sacado del sistema puede resultar dañado. Cuando la batería se haya descargado recárguela inmediatamente. 14. USE GAFAS DE SEGURIDAD MIENTRAS UTILIZA LA HERRAMIENTA El amarre de acabado tiene bordes cortantes. Para evitar lesiones graves tenga cuidado de no tocar los bordes cortantes. MAX recomienda llevar gafas de seguridad mientras se utiliza la herramienta. Para DESBLOQUEARLO tire del disparador ligeramente hacia la izquierda y arriba. 15. ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA ADVERTENCIA • Asegúrese de que los dispositivos de seguridad funcionan correctamente. En caso contrario, evite usar la herramienta. Guía de curvado Guía de curvado Cuando la guía de curvado esté abierta emitirá un pitido y la herramienta no funcionará. 42 3. DATOS TECNICOS Y ESPECIFICACIONES 1. NOMBRE DE LAS PIEZAS Bloqueador del carrete Palanca de desbloqueo Disco selector de par de torsión y envoltura (RB518) Ventanilla Disco selector del par (RB398) Disco selector de la alimentación (RB218) LED Bloqueo Interruptor principal Número de Brazo operación Portacarrete Alambre de amarre Seguro del disparador Guía de curvado Disparador Empuñadura Paquete de baterías (JPL91440A) Lámparas LED (rojo y verde) Lámparas indicadoras del estado de carga Paquete de baterías punto de entrada Lámpara LED (naranja) Lámpara indicadora del estado de carga Cierre Broche de correa Par de apriete 150 cNm (13,1 lbF·pulgada) Terminal Tapa del paquete Cable de alimentación eléctrica Clavija de conexión CE (VDE) Paquete de baterías (JPL91440A) El cable de alimentación eléctrica del JC925(CE) puede separarse del cargador. 2. DATOS TÉCNICOS DE LA HERRAMIENTA N° DE PRODUCTO PESO RB518 RB398 2,4 kg (5,3 libras) (incluida la 2,4 kg (5,3 libras) (incluida la batería) batería) ALTURA 305 mm (12") 305 mm (12") ANCHO 105mm (4-1/8") 105mm (4-1/8") LARGO 305 mm (12") 290mm (11-3/8") ENVOLTURAS POR AMARRE 3 ó 4 envolturas/amarre 3 envolturas/amarre BATERÍA Ión litio 14,4 V/(JPL91440A) ACCESORIOS Paquete de baterías JPL91440A (2 paquetes) Cargador de la batería JC925 Caja para transporte, broche de correa Temperatura de -10°C a 40°C (14°F a 104°F) funcionamiento Humedad 80% HR o menos 43 RB218 2,4 kg (5,3 libras) (incluida la batería) 305 mm (12") 105mm (4-1/8") 270 mm (10-5/8") <Cargador de batería> Nombre del producto Código del producto Entrada Salida Cargador de batería de ión litio JC925(CE) CA220-240V 50/60Hz 1,4 A 160 W CC 14,4V 7,5A CC 18V 5,4A CC 25,2V 4,5A 1,5 kg 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F) Peso Intervalo de temperatura de funcionamiento Gama de humedad de funcionamiento 80% HR o menos <Paquete de baterías> Nombre del producto Paquete de baterías de ión litio Código del producto JPL91440A(CE) Tipo de batería Batería de ión litio Voltaje nominal CC 14,4 V (3,6 V x 4 células) Capacidad nominal 3,9 Ah (3.900 mAh) Tiempo de carga Carga rápida - Aproximadamente 40 minutos (Aproximadamente (Cuando se usa el cargador el 90% de la capacidad) JC925) Plena carga - Aproximadamente 60 minutos (100% de la capacidad) Accesorios Tapa del paquete (para evitar cortocircuitos) Peso 0,5 kg Temperatura de carga 5 °C a 40 °C Temperatura de 0 °C a 40 °C funcionamiento Gama de humedad de funcionamiento 80% HR o menos 3. ESPECIFICACIONES DEL ALAMBRE MODELO RB518 RB398 ALAMBRE DE TW898 TW898-PC TW898 TW898-EG TW898-PC AMARRE DIÁMETRO 0,8 mm 0,8 mm 0,8 mm 0,8 mm 0,8 mm AMARRES (3 envolturas/ (3 envolturas/ Aprox. Aprox. Aprox. POR BOBINA amarre) amarre) 120 amarres 110 amarres 105 amarres Aprox. 90 amarres Aprox. 80 amarres (4 envolturas/ (4 envolturas/ amarre) amarre) Aprox. 75 amarres Aprox. 65 amarres AMARRES (3 envolturas/amarre) Aprox. Aprox. 2600 amarres POR CARGA 2400 amarres (4 envolturas/amarre) Aprox. 2200 amarres MODELO ALAMBRE DE AMARRE DIÁMETRO AMARRES POR BOBINA AMARRES POR CARGA RB218 TW898 0,8 mm Aprox. 170-210 amarres Aprox. 3000 amarres TW898-EG 0,8 mm Aprox. 155-190 amarres CARGADOR DE LA BATERÍA: Use únicamente un cargador de batería autorizado MAX JC925. 44 4. DATOS TÉCNICOS 1 NIVEL DE RUIDO Valor medido según la norma EN 60745: Nivel de presión acústica ponderado A (LpA): 71dB Incertidumbre (KpA):3dB Nivel de potencia acústica ponderado A (LWA): 82 dB Incertidumbre (KWA):3dB 2 VIBRACIÓN Valor medido según la norma EN 60745: Valores de vibración total (ah): 1,9 m/s2 Incertidumbre (K): 1,5 m/s2 Tenga en cuenta la siguiente información: - que el valor total declarado de emisión de vibraciones ha sido medido de acuerdo con un método de ensayo normalizado y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra; - que el valor total declarado de emisión de vibraciones también puede usarse en una evaluación preliminar de exposición; ADVERTENCIA - que la emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado dependiendo de las formas en que se utilice la herramienta; y - la necesidad de determinar medidas de seguridad que protejan al operario y que se basen en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todos los posibles estados de la herramienta en el ciclo de operación: cuando está apagada, cuando está encendida pero en reposo, y cuando está accionada). 3 EMISIÓN RADIADA 30-1.000 MHZ Clase B 4 Categoría de sobretensión categoría 1 de acuerdo con IEC 60664-1 5 Grado de contaminación grado 4 de acuerdo con IEC 60664-1 6 Directivas de diseño Directiva de Maquinaria Anexo 1, EN 60745-1, EN 60745-2-18 5. APLICACIONES * Plantas de prefabricado * Cimientos * Edificios comerciales * Carreteras y puentes 6. TAMAÑOS DE ARMADURA APLICABLES Mínimo RB518 16 mm × 16 mm (#5 × #5) RB398 10 mm × 10 mm (#3 × #3) RB218 Malla × Malla RB518 RB398 Máximo 22 mm × 25 mm (#7 × #8) 16 mm × 19 mm (#5 × #6) 10 mm × 10 mm (#3 × #3) Mínimo 13 mm × 13 mm × 10 mm (#4 × #4 × #3) Máximo 16 mm × 16 mm × 25 mm (#5 × #5 × #8) 10 mm × 10 mm × 10 mm (#3 × #3 × #3) 13 mm × 13 mm × 13 mm (#4 × #4 × #4) Mínimo Máximo RB518 10 mm × 10 mm × 10 mm × 10 mm (#3 × #3 × #3 × #3) 13 mm × 13 mm × 16 mm × 16 mm (#4 × #4 × #5 × #5) RB398 10 mm × 10 mm × 10 mm × 10 mm (#3 × #3 × #3 × #3) 13 mm × 13 mm × 13 mm × 13 mm (#4 × #4 × #4 × #4) 7. ACERCA DEL AÑO DE PRODUCCIÓN Este producto lleva el número de producción en el cuerpo. Los dos dígitos del número de la izquierda indican el año de producción. (Ejemplo) 15526035D Año 2015 45 4. INSTRUCCIONES DE LA BATERÍA Paquete de baterías 1. Carga OFF (DESCONECTADO) Cierre Cuando cargue el paquete de baterías, sáquelo presionando sobre los cierres de ambos lados mientras sostiene firmemente la empuñadura de la herramienta. LOCK (SEGURO DE BLOQUEO) Luz de carga roja ADVERTENCIA • Antes de sacar el paquete de baterías de la herramienta lleve el interruptor principal a la posición OFF y bloquee el disparador. Tapa del paquete Cargador Luz de posición de espera naranja 2 Conecte el cargador a un enchufe de pared (220V - 240V). La luz roja, indicadora del paso de corriente, se encenderá intermitentemente y emitirá dos breves pitidos (Pi-pi). Cuando se enciende la luz de posición de espera color naranja Cuando el paquete de baterías se caliente (después de un uso continuado o por exposición a la luz solar directa) el cargador conmutará automáticamente a la posición de espera para proteger a la batería. La luz de posición de espera color naranja permanecerá encendida hasta que la temperatura de la batería descienda a un nivel seguro; entonces la batería se cargará automáticamente. 1 Debe sacarse de la terminal del paquete de baterías la tapa del paquete que se usa para prevenir cortocircuitos. 46 Cuando el paquete de baterías está a baja temperatura La lámpara de color verde parpadea. Cuando el paquete de baterías está a baja temperatura, la carga se interrumpe automáticamente para protegerlo hasta que su temperatura aumente (más de 5 ºC (41ºF)), aunque esté fijada en el cargador. Deje el paquete de baterías a temperatura ambiente normal durante unos minutos y después vuelva a realizar la carga. La batería se ha recargado al 90% Cuando la luz de posición de espera naranja parpadea 4 Cuando se ha recargado el paquete de baterías, la luz "roja" se apaga y la luz "verde" parpadea. La lámpara LED "verde" parpadea lentamente y suena un pitido prolongado durante aproximadamente 2 segundos. La batería se ha recargado aproximadamente al 90% de su capacidad. La carga rápida tarda aproximadamente 40 minutos (sin embargo, el tiempo de recarga y la capacidad variarán ligeramente según la temperatura ambiente y el voltaje de alimentación). Esto indica que no es posible cargar la batería. Desenchufe el cargador y revise el receptáculo de carga. Si hay algún objeto extraño, quítelo con un paño suave y seco. Si la luz naranja sigue parpadeando o no hay ningún objeto extraño, puede tratarse de un problema con la batería o el cargador. Llévelo al distribuidor para que lo repare. Paquete de baterías La lámpara de color verde permanece encendida. Cargador Luz de posición de espera naranja Luz de carga roja 3 Carga del paquete de baterías. (1) Coloque la batería en el receptáculo del cargador hasta que quede bien encajada en el extremo. (2) La carga comenzará automáticamente cuando la luz roja de carga lo indique con pitidos. (3) El tiempo de carga es de aproximadamente 40 minutos (90% de la capacidad). Variará según la temperatura y el voltaje de alimentación. (4) Para las baterías a bajas temperaturas (10°C (50°F) o menos) el tiempo de carga debe ser más prolongado. Cuando la carga se realiza a bajas temperaturas, se encenderán las luces de carga de color rojo y naranja. La batería está "totalmente" recargada. Cuando la carga está completa puede usar el paquete de baterías. No obstante, si deja el paquete de baterías en el cargador la recarga continuará. Cuando la batería está totalmente recargada (al 100% de su capacidad), la lámpara LED "verde" se enciende (y suena un pitido prolongado durante aproximadamente 2 segundos). 47 AVISO • Cuando el paquete de baterías esté totalmente descargado, no lo deje sin recargar durante un tiempo prolongado. Si el paquete de baterías totalmente descargado se saca del sistema y no se utiliza durante un tiempo prolongado puede resultar dañado. Cuando la batería se haya descargado recárguela inmediatamente. • No deje el paquete de baterías en el cargador. Si no respeta esta indicación continuará fluyendo una corriente débil y el paquete de baterías puede resultar dañado. Cuando la recarga esté completa, extraiga siempre el paquete de baterías del cargador. (1) Después de haber recargado el paquete de baterías, sáquelo del cargador. El paquete/cargador de baterías falla Si se produce alguna de las siguientes situaciones, lleve la batería y el cargador a su distribuidor. • La lámpara de carga roja no se enciende intermitentemente cuando se enchufa el cargador a la fuente de alimentación principal (cuando el paquete de baterías no está colocado en el cargador). • Ni la lámpara de carga roja ni la lámpara de posición de espera naranja se enciende o brilla intermitentemente cuando se coloca el paquete de baterías en el cargador. • La lámpara de posición de espera naranja no cambia a luz de carga roja incluso después de más de 1 hora. (excepto a bajas temperaturas). • La lámpara de carga roja no cambia de luz constante a intermitente incluso después de más de 90 minutos (excepto a bajas temperaturas). (2) Desconecte el cable de alimentación eléctrica del enchufe de pared. El número de amarres por carga para una batería nueva es de aproximadamente 2600 amarres por carga (RB518: Aprox. 2200-2400 amarres por carga). El número de amarres por carga disminuirá gradualmente con las sucesivas recargas hasta que la batería sea inutilizable. El número de amarres por carga depende de la temperatura y del estado de la batería. 48 Indicación de las lámparas del cargador rápido Lámpara LED del cargador Sonido de alarma Estado de recarga La lámpara roja parpadea. El cable de alimentación está El cable de alimentación del cargador enchufado en el tomacorriente. El cargador está está conectado a un enchufe de Parpadea cada segundo. activado. pared. Dos pitidos breves (Pi, pi) La lámpara roja se ilumina. El paquete de baterías está montado. La batería se está Continúa la recarga rápida. Permanece encendida. recargando. Un pitido breve (Pi) La batería se ha recargado La lámpara de color verde La batería se ha recargado. aproximadamente al 90% de su parpadea. La batería se ha capacidad. Un pitido largo de 2 recargado. Parpadea cada segundo. Si deja el paquete de baterías en el segundos aprox. (Piii...) cargador, proseguirá la recarga. La lámpara de color verde Plena recarga. La batería está se ilumina. "totalmente" Recargada al 100% de su capacidad. Un pitido largo de 2 Permanece encendida. recargada. segundos aprox. (Piii...) La lámpara de color rojo se ilumina. La lámpara de color naranja se ilumina. Carga protectora — Si la temperatura del paquete de baterías es excesiva: la recarga de la batería se inicia automáticamente cuando la Posición de espera temperatura cae por debajo del límite. (standby) Si la temperatura del paquete de baterías es demasiado baja: coloque el paquete a temperatura ambiente durante unos minutos y luego reinicie la recarga. Permanecen encendidas. La lámpara de color naranja se ilumina. Permanece encendida. La lámpara de color naranja parpadea. Parpadea rápidamente (0,1 seg. ON y 0,1 seg. OFF). La batería se recarga con corriente baja para proteger al cargador y la batería. — No es posible realizar la recarga. Breves pitidos continuados de 10 segundos aprox. (Pi, pi, pi, pi,...) La recarga de la batería no es posible. No es posible La ranura del paquete de baterías está realizar la recarga. contaminada o ha fallado el paquete de baterías. ∗ Para las baterías a bajas temperaturas (10°C (50°F) o menos) el tiempo de carga debe ser más prolongado. Acerca del indicador de nivel de la batería Botón de comprobación del nivel de la batería Indicador de nivel de la batería 1 Para comprobar el nivel de la batería (excepto mientras está cargando o funcionando con la herramienta de carga), pulse el botón de comprobación del nivel de la batería. 2 El indicador de nivel de la batería se ilumina según el nivel de la batería. Nivel de la batería: Nivel de la batería: Nivel de la batería: Nivel de la batería: Nivel de la batería: aprox. 0 a 10% aprox. 10 a 40% aprox. 40 a 70% aprox. 70 a 100% 0% Indicación del nivel de la batería Todos los indi- Una luz indicado- Una luz indicadora Dos luces indicado- Tres luces indicacadores OFF ra roja parpadea roja ON ras rojas ON doras rojas ON 49 5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Vida útil del paquete de baterías Si se observa alguna de las situaciones que se describen a continuación, el paquete de baterías está en el final de su vida útil. Cámbielo por uno nuevo. • Aunque el paquete de baterías se ha cargado correctamente (plenamente cargado), se ha observado una importante reducción del tiempo de amarre. OFF (DESCONECTADO) AVISO Cuando esto suceda no cargue el paquete de baterías. Si la velocidad de rotación del motor se desacelera, se considera que la energía del paquete de baterías está a punto de agotarse. El uso de la herramienta aumentará la descarga excesiva acortando la vida útil del paquete de baterías y provocando problemas funcionales del cuerpo principal de la herramienta. LOCK (SEGURO DE BLOQUEO) 1. Cómo colocar el alambre de amarre AVISO ADVERTENCIA • Asegúrese de mover el interruptor principal a la posición "off", bloquear el disparador y desconectar el paquete de baterías. No use un paquete de baterías caducado. Si lo hace, el cuerpo principal del aparato sufrirá problemas funcionales. Cargar un paquete de baterías caducado también provocará problemas funcionales en el cargador de la batería. Bloqueo Reciclado de una batería de ión litio Palanca de desbloqueo El paquete de baterías de MAX usa una batería de ión litio; puede ser ilegal eliminar esta batería en el sistema de residuos municipales. Consulte las disposiciones vigentes en su zona para el reciclado y la eliminación correcta de este tipo de producto. 1 Presione la palanca de desbloqueo del aparato y confirme que la misma queda asegurada en el desbloqueo. PRECAUCIÓN Cuando proceda a eliminar el paquete de baterías, asegúrese de poner la tapa en la terminal (asegurada con cinta aislante) para evitar cortocircuitos. 50 Bloqueador del carrete Alambre de amarre Alambre de amarre Portacarrete 2 Quite unos 5 cm (2") de la cinta que sujeta al alambre de amarre. Tire de la punta del alambre de amarre expuesto. 4 Coloque el alambre de amarre en la herramienta poniendo la parte lateral como se muestra en la figura. Después deslice el bloqueador del carrete de manera que sea posible encajar el carrete en el portacarrete. A continuación, presione el portacarrete y asegúrelo deslizando el bloqueador del carrete. ASEGÚRESE DE USAR ÚNICAMENTE EL ALAMBRE DE AMARRE ESPECIFICADO (TW898 de MAX). El uso de un alambre de amarre que no sea el especificado puede provocar averías en el aparato. Por lo tanto, asegúrese de usar únicamente el alambre de amarre especificado TW898 de MAX. No use un alambre de amarre oxidado porque provocará averías en el aparato. ∗ No se puede usar el carrete de alambre antiguo, TW897A. Engranajes de alimentación Tubo Guía del alambre Bloqueador del carrete 5 Introduzca la punta del cable de amarre estirada en la guía del alambre. Seguidamente introdúzcala en el tubo. AVISO • Coloque aprox. 10 cm (4") de alambre en el interior del tubo. • La punta del alambre de amarre debería estirarse para que pueda pasar por el mecanismo de alimentación de alambre. Si al montar el alambre de amarre la punta está doblada, puede llegar a atascarse dentro de la herramienta. Portacarrete 3 Presione el bloqueador del carrete para liberar el portacarrete. Si la ventanilla está sucia y no es posible confirmar la posición del tubo Abra la ventanilla y quite la suciedad del interior con un paño húmedo. Después de la limpieza vuelva a cerrar la ventanilla para que no puedan entrar objetos extraños en la herramienta. 51 Engranajes de alimentación Alambre de amarre Bloqueo Palanca de desbloqueo 6 Libere el bloqueo y compruebe que la palanca de desbloqueo vuelve a su posición original y que los engranajes de alimentación sujetan al alambre de amarre. Esta acción completa la operación de montaje del alambre de amarre. ADVERTENCIA • Cuando lleve el interruptor principal a la posición ON, nunca acerque los dedos a las piezas de amarre y giratoria del extremo de la herramienta. • No toque el alambre de amarre durante el trabajo de amarre (mientras la herramienta está en funcionamiento). Alambre de amarre AVISO • No conmute el interruptor principal a las posiciones ON y OFF en una sucesión rápida porque podría provocar averías en la herramienta. 7 Quite completamente la cinta del alambre de amarre. 8 Tense el alambre en el carrete. Asegúrese de que el alambre no quede atrapado detrás del carrete porque podría provocar un atasco. 9 Introduzca el paquete de baterías en el cuerpo principal de la herramienta hasta oír un clic. Active el interruptor principal. 52 RB518 2. Cómo sacar el alambre de amarre RB218 OFF (DESCONECTADO) LOCK (SEGURO DE BLOQUEO) 0 La herramienta alimenta aprox. 150 mm (6") de cable y lo corta automáticamente. Retire con las tenazas el extremo del cable cortado. ADVERTENCIA • Asegúrese de mover el interruptor principal a la posición OFF, bloquear el disparador y sacar el paquete de baterías. Bloqueo Palanca de desbloqueo Disparador Seguro del disparador a Antes de usar la herramienta desbloquee el disparador. 1 Presione la palanca de desbloqueo y compruebe que quede asegurada en la posición de bloqueo. Guía del alambre Alambre de amarre 2 Extraiga el alambre de amarre de la guía del alambre. 53 3. Característica de desconexión automática Alambre de amarre Bloqueador del carrete 3 Deslice el bloqueador del carrete para liberar el portacarrete y sacar el alambre de amarre. 4 Monte el nuevo alambre de amarre. (Consulte la explicación del método de montaje del alambre de amarre). Esta amarradora de armaduras de refuerzo tiene una característica de "Desconexión automática" que ahorra consumo de energía de la batería de ión litio cuando la herramienta no está en funcionamiento. Si la herramienta está sin funcionar durante 30 minutos, se desconecta automáticamente. Esta es la característica de "Desconexión automática". Cuando el suministro eléctrico se interrumpa automáticamente, lleve el interruptor principal a la posición OFF y luego vuelva a llevarlo a la posición ON para poner en funcionamiento la herramienta. Cuando se acaba el alambre de amarre Al final del carrete deberían quedar unos 300 mm (12") de alambre de amarre. El final del carrete debe descargarse con el viejo carrete, al que sustituirá uno nuevo. 4. Ajuste de la tensión y la envoltura RB518 OFF (DESCONECTADO) 1 Asegúrese de mover el interruptor principal a la posición OFF, bloquear el disparador y desconectar el paquete de baterías. 54 Disco selector de par de torsión y envoltura 2 Este disco selector permite fijar 3 envolturas / amarre o 4 envolturas / amarre y también puede ajustar el par de torsión. Para aumentar la tensión, gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj. Para disminuir la tensión, gírelo en el sentido de las agujas del reloj. ADVERTENCIA • Cuando lleve el interruptor principal a la posición ON, nunca acerque la mano a las piezas de amarre o giratorias del extremo de la herramienta. 4 Lleve el seguro del disparador a la posición de DESBLOQUEO y active el interruptor principal. Armaduras de refuerzo Exceso de tensión 3 Introduzca el paquete de baterías cargado en la herramienta hasta oír un clic. Correcta 5 Vuelva a probar la herramienta para verificar la resistencia del amarre. 6 Si la resistencia del amarre no es la correcta, repita los procedimientos 1~5. 55 4. Ajuste de la tensión RB398 OFF (DESCONECTADO) 1 Asegúrese de mover el interruptor principal a la posición OFF, bloquear el disparador y desconectar el paquete de baterías. ADVERTENCIA • Cuando lleve el interruptor principal a la posición ON, nunca acerque la mano a las piezas de amarre o giratorias del extremo de la herramienta. Disco selector del par 4 Lleve el seguro del disparador a la posición de DESBLOQUEO y active el interruptor principal. Armaduras de refuerzo Exceso de tensión 2 Este disco selector le permite ajustar ligeramente el par de tensión del alambre. Para aumentar la tensión, gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj. Para disminuir la tensión, gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Correcta 5 Vuelva a probar la herramienta para verificar la resistencia del amarre. 6 Si la resistencia del amarre no es la correcta, repita los procedimientos 1~5. 3 Introduzca el paquete de baterías cargado en la herramienta hasta oír un clic. 56 4. Ajuste de la longitud del cable RB218 OFF (DESCONECTADO) 3 Monte el paquete de baterías en el cuerpo principal de la herramienta; introduzca el paquete de baterías en la unidad principal hasta oír un clic. 1 Asegúrese de mover el interruptor principal a la posición OFF, bloquear el disparador y desconectar el paquete de baterías. Disco selector de la alimentación ADVERTENCIA • Cuando lleve el interruptor principal a la posición ON, nunca acerque la mano a las piezas de amarre o giratorias del extremo de la herramienta.. Pieza de borde 1 4 Lleve el seguro del disparador a la posición de DESBLOQUEO y active el interruptor principal. 5 Vuelva a probar la herramienta para verificar la resistencia del amarre. Pieza de borde 10 2 El disco selector de la alimentación es un mecanismo para ajustar la velocidad de alimentación del cable de amarre. Cuando la longitud de la pieza de borde no sea la adecuada después del amarre, use este disco selector para ajustarla. 57 5. Para una tensión correcta 45° Brazo 4 Amarre cruzado. Antes de realizar el segundo amarre doble el extremo del primero. 1 Incline la herramienta en un ángulo de 45° respecto de las armaduras entrecruzadas. Brazo Armaduras de refuerzo 5 Cuando necesite mayor tensión, coloque las armaduras de refuerzo en la parte superior del brazo. 2 Coloque la herramienta perpendicularmente a la superficie de las armaduras entrecruzadas. Durante el funcionamiento de la herramienta • No mueva la herramienta durante la operación de amarre hasta que deje de funcionar automáticamente. 3 Amarre en dirección alterna. 58 6. MANTENIMIENTO 7. LIMPIEZA MANUAL 1 Inspeccione regularmente la herramienta Para asegurar el rendimiento de la herramienta, límpiela y revísela periódicamente. 2 No lubrique la herramienta No lubrique esta herramienta bajo ningún concepto. La aplicación de un lubricante eliminaría la grasa del interior de la herramienta y le causaría problemas. Cuando la herramienta funciona durante muchas horas, el polvo y las virutas de alambre pueden adherirse a la parte de la cuchilla. En ese caso, desmonte la herramienta y límpiela siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. (Si un alambre se atasca en la sección de la cuchilla o la guía del alambre A, podrá quitarse de acuerdo con el mismo procedimiento.) Desmontaje RB398 Perno hembra de cabeza hexagonal M3 × 6 (revestidos) Brazo B 3 Limpie regularmente el mecanismo de alimentación Para asegurar el rendimiento de la herramienta, limpie periódicamente el mecanismo que rodea al engranaje de alimentación. Con un aspirador de polvo o un aparato similar, extraiga el polvo y la arena de hierro que se han depositado alrededor del engranaje de alimentación. AVISO • No quite los 2 pernos no revestidos. 1. Afloje los 2 pernos hembra de cabeza hexagonal (revestidos) M3 × 6. Perno hembra de cabeza hexagonal M3 × 6 (revestidos) Brazo B Unidad de la placa de la cuchilla Cuchilla Cuchilla fija Guía del alambre A 2. Saque el brazo B y los 2 pernos hembra de cabeza hexagonal (revestidos) M3 × 6. 59 Unidad de la placa de la cuchilla Cuchilla Cuchilla Cuchilla fija Reverso de la Guía del cuchilla alambre A Unidad integrada de la cuchilla y el pasador Guía del alambre A 5. Encaje la cuchilla y monte la guía del alambre A. 3. Extraiga la cuchilla y la cuchilla fija y límpielas. (Las piezas extraíbles son la cuchilla, la cuchilla fija, la guía del alambre A y la unidad de la placa de la cuchilla). Ranura Brazo B Montaje Orificio de la varilla cónica de la cuchilla Unidad de la placa de la cuchilla Guía del alambre B Orificio grande Orificio pequeño Cuchilla fija Tubo AVISO • Monte la cuchilla fija de manera que el orificio grande quede hacia el lado posterior y el orificio pequeño (orificio largo) quede hacia el lado superior. Lado posterior 6. Alinee la ranura de la guía del alambre B unida al brazo B con el tubo y monte el brazo B. Lado superior 4. Introduzca el pasador de la unidad de la placa de la cuchilla a través del orificio de la varilla cónica de la cuchilla y monte la cuchilla fija en la unidad. 60 Desmontaje Perno hembra de cabeza hexagonal M3 × 6 (revestidos) RB218 RB518 Perno hembra de cabeza hexagonal M3 × 5 (revestidos) Brazo B Guía del alambre A Correcto Las piezas externas se alinean entre sí. Ninguna separación 1. Afloje los 2 pernos hembra de cabeza hexagonal (revestidos) M3 × 5. Perno hembra de cabeza hexagonal M3 × 5 (revestidos) Cuchilla fija Pasador escalonado Incorrecto Las piezas externas no se alinean. Arandela 3 × 7 Separación Cuchilla 7. Asegúrese de que el brazo B esté bien montado y ajuste los 2 pernos hembra de cabeza hexagonal (revestidos) M3 × 6. (Par de apriete: 172 cN·m (15,2 lbF·pulgada)) Brazo B 2. Saque el brazo B y los 2 pernos hembra de cabeza hexagonal (revestidos) M3 × 5. AVISO • ¿Hay alguna pieza floja? Asegúrese de que las piezas externas queden alineadas y las piezas estén bien montadas sin ninguna separación entre ellas. Varilla cónica de la cuchilla Pasador escalonado Cuchilla Cuchilla fija 3. Extraiga la cuchilla y la cuchilla fija y límpielas. (Las piezas extraíbles son la cuchilla, la cuchilla fija y el pasador escalonado.) 61 Montaje Perno hembra de cabeza hexagonal M3 × 5 (revestidos) Cuchilla fija Cuchilla Arandela 3× 7 Orificio grande Orificio pequeño 5. Asegúrese de que el brazo B esté bien montado y ajuste los 2 pernos hembra de cabeza hexagonal (revestidos) M3 × 5. (Par de apriete: 172 cN·m (15,2 lbF·pulgada)) AVISO • Monte la cuchilla fija de manera que el orificio grande quede hacia el lado posterior y el orificio pequeño quede hacia el lado superior. AVISO • El perno (derecho) debería tener la arandela de sujeción. Coloque primero la arandela y después apriete el perno. Lado posterior pasador escalonado Lado superior Afloje la inserción del pasador 4. Introduzca el pasador escalonado en el orificio y luego en el orificio de la varilla de conexión. 62 8. ALMACENAMIENTO No guarde la herramienta en lugares fríos. Manténgala en un lugar templado. Cuando no la utilice, guarde la herramienta en un lugar templado y seco. Manténgala fuera del alcance de los niños. Con el tiempo, todas las herramientas pueden necesitar operaciones de mantenimiento o sustitución de piezas gastadas por el uso. EXTRAIGA EL CARRETE DE ALAMBRE Al finalizar la operación de amarre con alambre, extraiga el carrete de la herramienta. GUARDE LA HERRAMIENTA Una vez finalizado el trabajo o cuando no deba utilizar la herramienta durante un tiempo, desconéctela, asegúrese de que el motor está parado, bloquee el disparador y extraiga el paquete de baterías. La herramienta, los elementos de conexión y los accesorios deben guardarse en un lugar seco y bien ventilado en el que la temperatura no supere los 40ºC (104ºF). El paquete de baterías, con la tapa instalada en la terminal del paquete para evitar cortocircuitos, debe guardarse en un lugar seco y bien ventilado en el que la temperatura no supere los 30ºC (86ºF). 63 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/REPARACIONES La localización y/o la reparación de las averías deben confiarse únicamente a los distribuidores autorizados de MAX CO. LTD. o a personal especializado. La herramienta advierte con sonidos y luces de alarma cuando se producen las siguientes situaciones. La lámpara de advertencia se ilumina o parpadea al mismo tiempo que suena una señal de alarma. En esos casos, tome las medidas que se indican en la tabla siguiente. ADVERTENCIA • Si se produce alguno de los siguientes casos, asegúrese de desconectar el interruptor principal antes de adoptar otras medidas. • Cuando el interruptor principal esté en la posición ON, no toque las piezas giratorias de la punta de la herramienta. Si el problema no se resuelve aplicando las siguientes medidas, asegúrese de mover el interruptor principal a la posición OFF y después póngase en contacto con su proveedor o con los distribuidores autorizados de MAX CO., LTD. Nº 1. 2. 3. Funcionamiento Problema normal Suministro eléctrico La herramienta ON → El eje de la no funciona. punta se pone en funcionamiento y la cuchilla cortadora de alambre funciona automáticamente. Sonido de alarma No emite ningún sonido. Causa Batería agotada (completamente vacía) La placa del electrodo se ha oxidado. Un pitido largo La guía de curvado (Piii...) quedó abierta. Pitidos cortos El alambre de continuos amarre se ha (Pi, pi, pi, ...) enredado en la sección de doblado. Solución Realice una carga normal. (VÉASE LA PÁGINA 46) Limpie la parte terminal del paquete de baterías con un paño seco. Cierre totalmente la guía de curvado. Desconecte la alimentación eléctrica y extraiga el alambre de amarre del interior de la guía de curvado. Extraiga la batería y compruebe si el electrodo se ha oxidado. Abra/cierre la guía de curvado Desconecte la alimentación eléctrica y extraiga la batería para comprobar si el alambre de amarre se ha enredado en el interior de la guía de curvado. La batería está Compruebe que la Realice una carga vacía. batería está cargada. normal. (VÉASE LA PÁGINA 46) El paquete de Asegúrese de introducir Lleve el interruptor baterías se introdujo el paquete de baterías principal a la posición cuando el interruptor sólo cuando el interruptor OFF y luego a ON. principal estaba en principal está en OFF. ON. Dos pitidos cortos repetidos durante 10 segundos (Pipi, Pipi, ...) y después la alimentación eléctrica se desconecta automáticamente La herramienta Un pitido corto Funcionamiento no se pone en (Pi), (antes de normal. (VÉASE LA funcionamiento que se PÁGINA 54) aunque active el apague la disparador lámpara LED) Alimentación eléctrica On →Se enciende la lámpara LED. → La herramienta no funciona durante 30 minutos → La lámpara LED se apaga. → Aunque active el disparador, la herramienta no se pone en funcionamiento. Disparador No se produce activado → Salida salida de de alambre. alambre. Comprobación Compruebe que la batería está cargada. Un pitido largo (Piii...) Tres pitidos cortos repetidos (Pipipi, pipipi, ...) Cinco pitidos cortos (Pipipipipi, pipipipipi) La guía de curvado quedó abierta. Se acabó el alambre de amarre. Lleve el interruptor principal a la posición OFF y luego a ON. Abra/cierre la guía de curvado Compruebe si se ha acabado o no el alambre de amarre. Alambre atascado Compruebe si el alambre en el interior del del carrete se ha soltado carrete. y atascado. La sección de la Compruebe que la cuchilla está sección de la cuchilla bloqueada con algún funciona. material extraño. Se ha atascado un Compruebe si hay alambre en la sección alambre atascado. de la cuchilla o la guía del alambre A. El motor se ha El sonido de alarma no calentado. es continuo. Sólo se produce cuando se activa el disparador. 64 Lleve el interruptor principal a la posición OFF y luego a ON. Cierre totalmente la guía de curvado. Coloque el alambre de amarre nuevo. Quite los hilos de alambre enredados en el carrete. Limpie la sección de la cuchilla con un paño seco o con un aspirador. Desarme la sección de la cuchilla y quite el alambre atascado. (VÉASE LA PÁGINA 59) Pare la herramienta y déjela enfriar. Nº 3. Funcionamiento normal Disparador activado → Salida de alambre. Problema La salida de alambre se interrumpe a mitad de camino. Sonido de alarma Cuatro pitidos cortos repetidos (Pipipipi, pipipipi, ...) Tres pitidos cortos repetidos (Pipipi, pipipi, ...) El alambre se ha No emite salido de la guía ningún de curvado. sonido. 4. El alambre de amarre dibuja un círculo. 5. El alambre es sometido al corte. No se produce el No emite corte del ningún alambre. sonido. 6. El alambre se retuerce. El alambre se enreda. No emite ningún sonido. Un pitido corto y un pitido largo, repetidamente. (Pipipipipipi...) El amarre queda No emite flojo. ningún sonido. Se produce una No emite torsión. ningún sonido. Funciona correctamente Dos pitidos cortos. (Pipi) Causa Comprobación Solución El alambre de amarre no está colocado en la herramienta. No se ha usado alambre de amarre del tipo especificado. El alambre de amarre se ha enredado en el interior del carrete. Compruebe si se ha colocado alambre de amarre en la herramienta. Compruebe la cara lateral del carrete. Coloque el alambre de amarre. Compruebe el bobinado del carrete Quite los hilos de alambre enredados en el carrete. El alambre choca contra las armaduras de refuerzo y es repelido. La sección de la cuchilla está bloqueada con algún material extraño. El alambre choca contra las armaduras de refuerzo y es repelido. Compruebe si el alambre al doblarse choca contra las armaduras de refuerzo. Compruebe el funcionamiento de la sección de la cuchilla. Tenga cuidado de que el alambre al doblarse no choque contra las armaduras de refuerzo. Limpie la sección de la cuchilla con un paño seco o con un aspirador. Compruebe si el alambre al doblarse choca contra las armaduras de refuerzo. Tenga cuidado de que el alambre al doblarse no choque contra las armaduras de refuerzo. (VÉASE LA PÁGINA 58) Desconecte la alimentación eléctrica y extraiga el alambre de amarre del interior de la guía de curvado. El alambre de amarre se ha enredado en la sección de doblado. Desconecte la alimentación eléctrica y extraiga la batería para comprobar si el alambre de amarre se ha enredado en el interior de la guía de curvado. El tamaño de las Compruebe el tamaño de armaduras de las armaduras de refuerzo no es el refuerzo. especificado. (VÉASE LA PÁGINA 45) Manipulación Compruebe cómo se errónea como aplica la herramienta a aplicación incorrecta las armaduras de de la herramienta. refuerzo. Use alambre de amarre TW898 de MAX. Use el intervalo de diámetro adecuado. Gire el disco selector del par en + (más) e introduzca en dirección vertical con una inclinación de 45°. (VÉASE LA PÁGINA 55 Y 58) Funcionamiento del Compruebe si la guía de No ponga en interruptor de la guía curvado quedó abierta al funcionamiento la de curvado amarrar. herramienta hasta que se haya completado el amarre. El tamaño de las Compruebe el tamaño de Use el intervalo de armaduras de las armaduras de diámetro adecuado. refuerzo no es el refuerzo en el amarre. especificado. (VÉASE LA PÁGINA 45) Manipulación Compruebe cómo se Gire el disco selector del errónea como aplica la herramienta a par en - (menos) e aplicación incorrecta las armaduras de introduzca en dirección de la herramienta. refuerzo. vertical con una inclinación de 45°. (VÉASE LA PÁGINA 55 Y 58) El paquete de Compruebe que la Realice una carga baterías sigue con batería está totalmente normal después de que baja potencia. cargada. la velocidad de amarre se desacelere considerablemente. La herramienta se Compruebe la Deje la herramienta y el usó a baja temperatura del lugar de paquete de baterías a temperatura. trabajo. temperatura ambiente normal durante unos minutos y después continúe la operación. 65 RB518, RB398, RB218 EC DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare that the product titled in this instruction manual conforms to the essential health and safety requirements of EC Directives as below. Directive Manufacturer :Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2004/108/EC RoHS Directive 2011/65/EU :MAX CO., LTD. 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan This product has been evaluated for conformity with the above directives using the following European standards. Directive EMC: EMI EMS :EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 :EN 61000-6-1:2007, EN 61000-4-2:2009 EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010, EN 61000-4-8:2010, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 (Catégorie III), EN 61000-4-2:2009 :EN62321/2009 :Directeur Général, Département Assurance de Qualité :1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan Directive RoHS Titre Adresse Agent de conformité agréé Machinery Directive: EN ISO 12100:2010 EN 60745-1:2009 + A1:2010,EN60745-2-18:2009 EMC Directive: EMI EMS RoHS Directive Title Address Authorised complier :EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 :EN 61000-6-1:2007, EN 61000-4-2:2009 EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010, EN 61000-4-8:2010, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 (Category III), EN 61000-4-2:2009 :EN62321/2009 :General Manager,Quality Assurance Department :1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan :MAX.EUROPE BV/President in the community Camerastraat 19,1322 BB Almere, The Netherlands EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären hiermit, dass das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Produkt mit den maßgeblichen Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften der EG-Richtlinien konform ist, wie nachstehend beschrieben. Richtlinie Hersteller :Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EMC-Richtlinie 2004/108/EC RoHS-Richtlinie 2011/65/EU :MAX CO., LTD. 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan Dieses Produkt wurde auf Konformität mit den obigen Richtlinien unter Einhaltung der folgenden europäischen Normen geprüft. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Si dichiara qui che il prodotto riferito in questo manuale di istruzioni risulta conforme ai requisiti di base concernenti la salute e la sicurezza, espressi dalle direttive CE, come riportato di seguito. Direttiva :Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva EMC 2004/108/CE Direttiva RoHS 2011/65/UE :MAX CO., LTD. 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan Produttore Questo prodotto è stato valutato per la conformità con le succitate direttive, secondo i seguenti standard europei. Direttiva Macchine: EN ISO 12100:2010 EN 60745-1:2009 + A1:2010,EN60745-2-18:2009 Direttiva EMC: EMI EMS RoHS-Richtlinie Position Adresse :EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 :EN 61000-6-1:2007, EN 61000-4-2:2009 EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010, EN 61000-4-8:2010, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 (Kategorie III), EN 61000-4-2:2009 :EN62321/2009 : Generaldirektor,Abteilung für Qualitätssicherung :1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan Autorisierter Entsorger :MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons par la présente que le produit du titre de ce manuel d’ instructions est conforme aux exigences essentielles de santé et de sécurité des Directives CE décrites ci-dessous. Directive Fabricant :Directive de Mécanique 2006/42/CE Directive EMC 2004/108/CE Directive RoHS 2011/65/UE :MAX CO., LTD. 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan Ce produit a été évalué pour sa conformité aux directives ci-dessus en utilisant les standards Européens suivants. Directive de Mécanique: EN ISO 12100:2010 EN 60745-1:2009 + A1:2010,EN60745-2-18:2009 :EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 :EN 61000-6-1:2007, EN 61000-4-2:2009 EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010, EN 61000-4-8:2010, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 (Categoria III), EN 61000-4-2:2009 :EN62321/2009 :Direttore generale,Dipartimento controllo qualità :1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Giappone Direttiva RoHS Titolo Indirizzo Sede in Europa Maschinenrichtlinie: EN ISO 12100:2010 EN 60745-1:2009 + A1:2010,EN60745-2-18:2009 EMC-Richtlinie: EMI EMS :MAXEUROPE BV/Président dans la communauté Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Pays-Bas :MAX.EUROPE BV/Presidente della società MAX.EUROPE Camerastraat 19,1322 BB Almere, Oland DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD Por este medio declaramos que el producto mencionado en este manual de instrucciones se encuentra en conformidad con los requerimientos de salud y de seguridad esenciales de las Directivas CE. Directiva :Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE Directiva EMC 2004/108/CE Directiva RoHS 2011/65/UE :MAX CO., LTD. 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan Fabricante Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas antes mencionadas usando los estándares de Europa. Directiva sobre maquinaria: EN ISO 12100:2010 EN 60745-1:2009 + A1:2010,EN60745-2-18:2009 Directiva EMC: EMI EMS Directiva RoHS Título Complier autorizado RB 150420 :EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 :EN 61000-6-1:2007, EN 61000-4-2:2009 EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010, EN 61000-4-8:2010, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 (Categoría III), EN 61000-4-2:2009 :EN62321/2009 :Gerente general,Departamento de aseguramiento de calidad Dirección:1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan :MAX.EUROPE BV/Presidente de la comunidad Camerastraat 19,1322 BB Almere, Holanda
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Max RB518 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para