Black & Decker BDL170 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
17
ADVERTENCIA: Lea y comprenda
todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las
instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones personales
graves.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad
PELIGRO: Radiación láser; evite la
exposición directa de los ojos, ya que
pueden producirse lesiones oculares
graves.
No utilice herramientas ópticas, como por
ejemplo un telescopio o un teodolito para
ver el rayo láser.
• Coloque el láser de manera que se evite
todo contacto accidental con los ojos.
• No opere el láser con niños alrededor ni
permita que los niños operen el láser.
• No desmontar. Cualquier modificación
que se realice al producto aumenta el
riesgo de radiación láser.
ADVERTENCIA: La utilización de
controles o ajustes o la realización de
procedimientos diferentes a los
especificados en este manual podrían
provocar el riesgo de exposición a
radiación láser.
• No opere la herramienta en atmósferas
explosivas, como ambientes donde se
encuentren líquidos, gases o polvo
inflamables.
• Utilice únicamente con las baterías
recomendadas específicamente. El uso
de otro tipo de batería puede producir
riesgo de incendio.
• Guarde el producto que no está en uso
fuera del alcance de los niños y de
personas no entrenadas. El láser es
peligroso en las manos de usuarios no
entrenados.
• Utilice sólo accesorios recomendados por
el fabricante para el modelo que posee.
Los accesorios correctos para un láser
pueden provocar riesgo de lesiones si se
utilizan con otro láser.
• Las reparaciones y el mantenimiento
DEBEN ser realizados por un centro de
reparaciones calificado. Las reparaciones
realizadas por personal no calificado
pueden provocar lesiones graves.
• No retire ni borre las etiquetas de
advertencia. El retiro de las etiquetas
aumenta el riesgo de exposición a
radiación.
• Únicamente para uso en interiores.
• Este producto está diseñado para ser
utilizado en temperaturas entre 5 °C
(41 °F) y 40 °C (104 °F).
PRECAUCIÓN: Tenga precaución al
taladrar, clavar o cortar paredes, pisos y
techos que puedan contener cableado
eléctrico o tuberías. Desconecte
siempre la electricidad para trabajar
cerca de cableado eléctrico.
PRECAUCIÓN: La utilización de
controles o ajustes o la realización de
procedimientos diferentes a los
especificados en este manual podrían
provocar el riesgo de exposición a
radiación láser.
La etiqueta de su herramienta puede
incluir los siguientes símbolos.
V ................................voltios
mW ............................milivatios
nm..............................longitud de ondas
en nanómetros
Clase 2 ......................Láser de Clase 2
Para su comodidad y seguridad, el láser
incluye las siguientes etiquetas:
18
Instalación de las baterías -
Figura A
Deslice el actuador de
encendido/apagado (1) hacia la izquierda,
a la posición “OFF”, y asegúrese de que
se encuentre totalmente en la posición de
apagado.
Abra la cubierta del compartimiento de las
baterías (8) que está en la parte posterior
de la unidad. Inserte 2 baterías AAA de
1,5 voltios nuevas y asegúrese de que los
terminales (+) y (-) coincidan
correctamente. Cierre la cubierta del
compartimiento de las baterías hasta
escuchar un ruido seco y observar que
ésta encaje en su lugar.
ADVERTENCIA: Las baterías pueden
explotar o tener pérdidas y pueden
provocar lesiones o incendios. Para
disminuir este riesgo:
Siga cuidadosamente todas las
instrucciones y las advertencias de la
etiqueta y el envase de la batería.
Introduzca siempre las baterías
correctamente respetando la polaridad
(+ y -) indicada en la batería y en el
equipo.
No produzca un cortocircuito con los
terminales de la batería.
No cargue las baterías.
No mezcle baterías nuevas y viejas.
Reemplácelas todas al mismo tiempo por
baterías nuevas de la misma marca y
tipo.
Retire todas las baterías agotadas
inmediatamente y elimínelas de acuerdo
con los códigos locales.
No arroje las baterías al fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños.
Retire las baterías si el aparato no se va a
usar durante varios meses.
“Transportar baterías puede provocar
incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con
materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para
Materiales Peligrosos del Departamento
de Transporte de Estados Unidos
(HMR) en realidad prohíben transportar
baterías comercialmente o en
aeroplanos (es decir, empacadas en
valijas y equipaje de mano) A MENOS
que estén protegidas correctamente de
cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la
batería estén protegidos y bien aislados
de materiales que puedan hacer
contacto y causar un cortocircuito.”
A
8
19
Características - Figura B
1.) Actuador de encendido/apagado
2.) Transportador
3.) Botón direccional del láser -
(Proyección izquierda)
4.) Botón direccional del láser -
(Proyección derecha)
5.) Líneas láser autonivelantes
6.) Dispositivo de montaje mural -(ojo
de la cerradura y clavija para panel de
yeso)
7.) Cinta autoadhesiva
Para colgar en la pared con un
tornillo -Figura C
La unidad láser se puede colgar en la
pared mediante un tornillo y la abertura
del ojo de la cerradura (9) del dispositivo
de montaje mural.
• Coloque la abertura del ojo de la
cerradura sobre la cabeza del tornillo y
asegúrese de que el dispositivo esté
apoyado en la abertura estrecha del ojo
de la cerradura.
• Ajuste el tornillo.
• Alinee la cavidad circular en la parte
posterior del láser con el círculo
magnético en el frente del dispositivo de
montaje mural.
• Asegúrese de que la unidad esté bien
apoyada y firme sobre la pared.
Para colgar solamente en
superficies de panel de yeso -
Figura D
La unidad láser se puede colgar en panel
de yeso mediante la clavija para paneles
de yeso (10) del dispositivo de montaje
mural.
• Para presionar la clavija en el panel de
yeso, primero exponga la clavija girando
su base desde el lado opuesto (Figura D)
• Mientras mantiene la presión en la base
de la clavija, inserte la clavija en forma
recta y apóyela bien contra la superficie
de panel de yeso.
Presione siempre la clavija para panel de
yeso en forma manual; nunca con un
martillo.
Para retirar la clavija para panel de yeso
de la pared, tire hacia afuera en forma recta.
• Alinee la cavidad circular en la parte
posterior del láser con el círculo
magnético en el frente del dispositivo de
montaje mural.
6
7
C
9
D
10
LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. CLASS 2 LASER
PRODUCT PER IEC608 25+A1+A2:2007 Pmax
<
2.2mW, =630-675nm
RADIACIÓN
LÁSER. NO
MIRE FIJAMENTE
HACIA EL RAYO.
PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 2.
CAUTION ATENCIÓN
1
4
2
3
5
B
20
Asegúrese de que la unidad esté bien
apoyada y firme sobre la pared.
PRECAUCIÓN: La clavija es filosa y
debe manipularse con cuidado.
Asegúrese siempre de que la clavija para
panel de yeso esté cerrada cuando no se
utilice.
NOTA: La clavija solamente debe
utilizarse en panel de yeso, NO en otras
superficies como yeso enlucido.
Para colgar en la pared con una
cinta adhesiva desmontable -
Figura E
NOTA: Black & Decker recomienda el uso
de 3M® Command®.
La unidad láser se puede colgar en la
pared mediante una cinta adhesiva
desmontable (7) que se acopla a la parte
posterior del dispositivo de montaje mural.
NOTA:
1.) Para usar la cinta adhesiva, la pared
debe estar limpia y seca..
2.) La cinta adhesiva se puede usar sobre
panel de yeso, yeso y madera.
3.) La cinta adhesiva no se puede usar
sobre ciertos tipos de empapelados.
• Retire el papel protector de uno de los
lados de la cinta adhesiva (7) y aplique la
cinta en la parte posterior del dispositivo
de montaje mural (6).
• Retire el papel protector del otro lado de
la cinta adhesiva y presione el dispositivo
con firmeza contra la pared.
• Alinee la cavidad circular en la parte
posterior del láser con el círculo
magnético en el frente del dispositivo de
montaje mural.
• Asegúrese de que la unidad esté bien
apoyada y firme sobre la pared.
• Para retirar de la pared, primero retire la
unidad láser del dispositivo de montaje
mural. Luego, mientras sostiene el
dispositivo de montaje mural con una
mano, tire despacio de la cinta adhesiva
en forma recta hasta que el dispositivo de
montaje mural se desprenda de la pared
(Figura E). No tire de la cinta en ángulo.
Instrucciones de operación
PELIGRO: Radiación láser; evite la
exposición directa de los ojos.
Actuador ON/OFF (de
encendido/apagado) - Figura F
• Para encender el láser en una posición
bloqueada, deslice el actuador ON/OFF
(1) a la posición media, como se muestra
en la Figura F.
• Para activar el modo de autonivelación,
deslice el actuador totalmente hacia la
derecha.
• Para apagar el láser, deslice el actuador
totalmente hacia la izquierda.
Modo transportador
El transportador interno (2) (Figura F) del
láser BDL170 se puede usar para:
Transferir un ángulo.
• Aplicar un ángulo (Ejemplo: transferir el
ángulo de una escalera para alinear
cuadros en la pared de la escalera).
Para usar el transportador -
Figuras G y H
• Cuelgue el láser en la pared mediante uno
de los tres métodos mencionados o
sosngalo en forma manual contra la pared.
Deslice el actuador de
encendido/apagado (1) a la posición
media.
E
7
F
1
2
H
G
21
El láser se encenderá y proyectará una
línea láser.
• Estará bloqueado en una posición.
• La luz trasera del transportador (2) se
encenderá.
• La ventana del transportador mostrará
un ángulo con relación al eje vertical.
La unidad se puede girar 360 grados, y
el ángulo que se determine se puede leer
desde la ventana.
• Luego, el ángulo se puede transferir a
otra área de trabajo.
• Si bien en el “Modo transportador” la
dirección del láser se puede cambiar de
vertical a izquierda o derecha, para
obtener mejores resultados, deberá
colocarlo en la posición vertical.
Modo de autonivelación -
Figuras I, J, K, L y M
Para activar el Modo de autonivelación,
deslice el actuador ON/ OFF (1) por
completo hacia la derecha.
La luz trasera de la ventana del
transportador se apagará.
• El láser proyectará una línea vertical, “a
plomo”. (Fig. I)
Para dirigir la línea láser -
Figuras J, K y L
El láser se puede proyectar a nivel hacia la
izquierda, a plomo (perpendicular al piso) y
a nivel hacia la derecha.
• Los botones en los costados (3 y 4) se
usan para cambiar la dirección de la
línea láser.
• Para cambiar la dirección, presione el
botón en la dirección que desee dirigir el
láser.
• En la Figura K, el botón está totalmente
hundido y la línea láser se proyecta hacia
la izquierda de la unidad.
Presione el botón hacia el otro lado y la
línea láser se proyectará hacia la
derecha de la unidad.
• Cuando el botón se presiona
nuevamente en el centro, la línea láser
se proyecta en forma vertical.
I
K
J
L
M
22
Almacenamiento
Guarde siempre el láser bajo techo, con el
actuador ON/OFF (1) en la posición
“OFF”.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo
húmedo para limpiar la herramienta.
Nunca permita que se introduzcan
líquidos en la herramienta; nunca sumerja
ninguna parte de la herramienta en ningún
líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l
SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del
producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán
efectuarse en centros de servicio
autorizado u otras organizaciones de
servicio calificado, que utilicen siempre
refacciones idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para
la herramienta están disponibles en su
distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda con respecto a los accesorios,
llame al: (55)5326-7100
ADVERTENCIA: El uso de accesorios
no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de
Black & Decker cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y
confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita
consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase
en contacto con el centro de
mantenimiento de Black & Decker más
cercano a su domicilio. Para ubicar su
centro de servicio local, consulte la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-
Electric) de las páginas amarillas, llame al
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc.
ofrece una garantía de dos años por
cualquier defecto del material o de
fabricación de este producto. El producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es
devolver el producto al comercio donde se
lo adquirió (siempre y cuando se trate de
un comercio participante). Las
devoluciones deben realizarse conforme a
l
a política de devolución del comercio
(
generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar
comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial
sobre devoluciones una vez excedido el
plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el
producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de
Black & Decker para su reparación o
reemplazo según nuestro criterio. Le
pueden solicitar el comprobante de
compra. Los Centros de mantenimiento
autorizados y de propiedad de Black &
Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric)
de las páginas amarillas de la guía
telefónica.
Esta garantía no se extiende a los
accesorios. Esta garantía le concede
derechos legales específicos; usted
puede tener otros derechos que pueden
variar según el estado o la provincia. Si
tiene alguna pregunta, comuníquese con
el gerente del Centro de mantenimiento
de Black & Decker de su zona. Este
producto no está diseñado para uso
comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS
ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus
etiquetas de advertencia se tornan
ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100
para que se le reemplacen gratuitamente.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas
para Servicio y ventas
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
ESPECIFICACIONES
3V
23
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS
LOCALIDADES LLAME AL:
(55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
DD
DD
EE
EE
TT
TT
EE
EE
CC
CC
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
DD
DD
EE
EE
PP
PP
RR
RR
OO
OO
BB
BB
LL
LL
EE
EE
MM
MM
AA
AA
SS
SS
• Coloque baterías nuevas.
Asegúrese de que la unidad
esté tan perpendicular al piso y
hacia abajo como sea posible.
• El láser no se proyecta
sobre la pared.
• Baterías agotadas.
• La amplitud de
autonivelación de la
unidad es de +/-5
grados; si la unidad no
se sujeta dentro de los 5
grados verticales, las
líneas láser no se
proyectarán en la pared.
• El láser se proyecta en
la pared, pero las líneas
no se nivelan.
• La pared en la que se
monta o sujeta la unidad
debe estar dentro de los
+/- 5 grados verticales
para que el mecanismo
autonivelante funcione
correctamente. Si se
excede este parámetro,
las líneas se
proyectarán, pero
posiblemente no se
nivelen.
• El interruptor de
encendido/apagado del
láser se debe colocar en
su posición de
encendido máxima.
• Utilice la unidad contra
paredes verticales únicamente,
ya que las líneas no se
nivelarán en paredes inclinadas
u otras superficies no
verticales.
Asegúrese de que el
interruptor de
encendido/apagado del láser
esté en la posición de
encendido máxima.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Longitud de ondas de diodo del láser: 650 ± 5 nm (color rojo)
Clase de láser: Clase 2
Amplitud de funcionamiento: Hasta 609 cm (20 pies) (según las
condiciones de luz)
Precisión de nivelación: 3 mm (±1/8 pulgada) a 3 m (10 pies)
Amplitud de autonivelación: ±5°
Tiempo de configuración de las líneas
de autonivelación: < 5 seg.
Baterías: 2 baterías AAA (incluidas)
Voltaje: 3 V
Temperatura de funcionamiento: 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F)
Problema
Causa posible
Solución

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: Tenga precaución al taladrar, clavar o cortar paredes, pisos y techos que puedan contener cableado eléctrico o tuberías. Desconecte siempre la electricidad para trabajar cerca de cableado eléctrico. PRECAUCIÓN: La utilización de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes a los especificados en este manual podrían provocar el riesgo de exposición a radiación láser. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ................................voltios mW ............................milivatios nm..............................longitud de ondas en nanómetros Clase 2 ......................Láser de Clase 2 ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de seguridad • • • • • • • • • • • • PELIGRO: Radiación láser; evite la exposición directa de los ojos, ya que pueden producirse lesiones oculares graves. No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver el rayo láser. Coloque el láser de manera que se evite todo contacto accidental con los ojos. No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser. No desmontar. Cualquier modificación que se realice al producto aumenta el riesgo de radiación láser. ADVERTENCIA: La utilización de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes a los especificados en este manual podrían provocar el riesgo de exposición a radiación láser. No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentren líquidos, gases o polvo inflamables. Utilice únicamente con las baterías recomendadas específicamente. El uso de otro tipo de batería puede producir riesgo de incendio. Guarde el producto que no está en uso fuera del alcance de los niños y de personas no entrenadas. El láser es peligroso en las manos de usuarios no entrenados. Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se utilizan con otro láser. Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de reparaciones calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado pueden provocar lesiones graves. No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el riesgo de exposición a radiación. Únicamente para uso en interiores. Este producto está diseñado para ser utilizado en temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). Para su comodidad y seguridad, el láser incluye las siguientes etiquetas: 17 • • • • • • • • • Instalación de las baterías Figura A • Deslice el actuador de encendido/apagado (1) hacia la izquierda, a la posición “OFF”, y asegúrese de que se encuentre totalmente en la posición de apagado. • Abra la cubierta del compartimiento de las baterías (8) que está en la parte posterior de la unidad. Inserte 2 baterías AAA de 1,5 voltios nuevas y asegúrese de que los terminales (+) y (-) coincidan correctamente. Cierre la cubierta del compartimiento de las baterías hasta escuchar un ruido seco y observar que ésta encaje en su lugar. A 8 18 ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener pérdidas y pueden provocar lesiones o incendios. Para disminuir este riesgo: Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el envase de la batería. Introduzca siempre las baterías correctamente respetando la polaridad (+ y -) indicada en la batería y en el equipo. No produzca un cortocircuito con los terminales de la batería. No cargue las baterías. No mezcle baterías nuevas y viejas. Reemplácelas todas al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca y tipo. Retire todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los códigos locales. No arroje las baterías al fuego. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Retire las baterías si el aparato no se va a usar durante varios meses. “Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben transportar baterías comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en valijas y equipaje de mano) A MENOS que estén protegidas correctamente de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.” Para colgar en la pared con un tornillo -Figura C Características - Figura B 1.) Actuador de encendido/apagado 2.) Transportador • 3.) Botón direccional del láser (Proyección izquierda) 4.) Botón direccional del láser (Proyección derecha) • • 5.) Líneas láser autonivelantes 6.) Dispositivo de montaje mural -(ojo de la cerradura y clavija para panel de yeso) • C 7.) Cinta autoadhesiva 5 B La unidad láser se puede colgar en la pared mediante un tornillo y la abertura del ojo de la cerradura (9) del dispositivo de montaje mural. Coloque la abertura del ojo de la cerradura sobre la cabeza del tornillo y asegúrese de que el dispositivo esté apoyado en la abertura estrecha del ojo de la cerradura. Ajuste el tornillo. Alinee la cavidad circular en la parte posterior del láser con el círculo magnético en el frente del dispositivo de montaje mural. Asegúrese de que la unidad esté bien apoyada y firme sobre la pared. 9 Para colgar solamente en superficies de panel de yeso Figura D 3 4 D 2 RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE HACIA EL RAYO. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2. CAUTION La unidad láser se puede colgar en panel de yeso mediante la clavija para paneles de yeso (10) del dispositivo de montaje mural. • Para presionar la clavija en el panel de yeso, primero exponga la clavija girando su base desde el lado opuesto (Figura D) ATENCIÓN 10 LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. CLASS 2 LASER PRODUCT PER IEC60825+A1+A2:2007 Pmax< 2.2mW, =630-675nm 1 6 7 19 • Mientras mantiene la presión en la base de la clavija, inserte la clavija en forma recta y apóyela bien contra la superficie de panel de yeso. • Presione siempre la clavija para panel de yeso en forma manual; nunca con un martillo. • Para retirar la clavija para panel de yeso de la pared, tire hacia afuera en forma recta. • Alinee la cavidad circular en la parte posterior del láser con el círculo magnético en el frente del dispositivo de montaje mural. • Asegúrese de que la unidad esté bien apoyada y firme sobre la pared. PRECAUCIÓN: La clavija es filosa y debe manipularse con cuidado. Asegúrese siempre de que la clavija para panel de yeso esté cerrada cuando no se utilice. NOTA: La clavija solamente debe utilizarse en panel de yeso, NO en otras superficies como yeso enlucido. Instrucciones de operación PELIGRO: Radiación láser; evite la exposición directa de los ojos. Actuador ON/OFF (de encendido/apagado) - Figura F • Para encender el láser en una posición bloqueada, deslice el actuador ON/OFF (1) a la posición media, como se muestra en la Figura F. Para colgar en la pared con una cinta adhesiva desmontable Figura E F NOTA: Black & Decker recomienda el uso de 3M® Command®. La unidad láser se puede colgar en la pared mediante una cinta adhesiva desmontable (7) que se acopla a la parte posterior del dispositivo de montaje mural. NOTA: 1.) Para usar la cinta adhesiva, la pared debe estar limpia y seca.. 2.) La cinta adhesiva se puede usar sobre panel de yeso, yeso y madera. 3.) La cinta adhesiva no se puede usar sobre ciertos tipos de empapelados. • Retire el papel protector de uno de los lados de la cinta adhesiva (7) y aplique la cinta en la parte posterior del dispositivo de montaje mural (6). • Retire el papel protector del otro lado de la cinta adhesiva y presione el dispositivo con firmeza contra la pared. • Alinee la cavidad circular en la parte posterior del láser con el círculo magnético en el frente del dispositivo de montaje mural. • Asegúrese de que la unidad esté bien apoyada y firme sobre la pared. • Para retirar de la pared, primero retire la unidad láser del dispositivo de montaje mural. Luego, mientras sostiene el dispositivo de montaje mural con una mano, tire despacio de la cinta adhesiva en forma recta hasta que el dispositivo de montaje mural se desprenda de la pared (Figura E). No tire de la cinta en ángulo. 1 2 • Para activar el modo de autonivelación, deslice el actuador totalmente hacia la derecha. • Para apagar el láser, deslice el actuador totalmente hacia la izquierda. El transportador interno (2) (Figura F) del láser BDL170 se puede usar para: • Transferir un ángulo. • Aplicar un ángulo (Ejemplo: transferir el ángulo de una escalera para alinear cuadros en la pared de la escalera). Modo transportador G H E Para usar el transportador Figuras G y H 7 20 • Cuelgue el láser en la pared mediante uno de los tres métodos mencionados o sosténgalo en forma manual contra la pared. • Deslice el actuador de encendido/apagado (1) a la posición media. • El láser se encenderá y proyectará una línea láser. • Estará bloqueado en una posición. • La luz trasera del transportador (2) se encenderá. • La ventana del transportador mostrará un ángulo con relación al eje vertical. • La unidad se puede girar 360 grados, y el ángulo que se determine se puede leer desde la ventana. • Luego, el ángulo se puede transferir a otra área de trabajo. • Si bien en el “Modo transportador” la dirección del láser se puede cambiar de vertical a izquierda o derecha, para obtener mejores resultados, deberá colocarlo en la posición vertical. J K Modo de autonivelación Figuras I, J, K, L y M Para activar el Modo de autonivelación, deslice el actuador ON/ OFF (1) por completo hacia la derecha. • La luz trasera de la ventana del transportador se apagará. • El láser proyectará una línea vertical, “a plomo”. (Fig. I) • En la Figura K, el botón está totalmente hundido y la línea láser se proyecta hacia la izquierda de la unidad. • Presione el botón hacia el otro lado y la línea láser se proyectará hacia la derecha de la unidad. I L M Para dirigir la línea láser Figuras J, K y L El láser se puede proyectar a nivel hacia la izquierda, a plomo (perpendicular al piso) y a nivel hacia la derecha. • Los botones en los costados (3 y 4) se usan para cambiar la dirección de la línea láser. • Para cambiar la dirección, presione el botón en la dirección que desee dirigir el láser. 21 • Cuando el botón se presiona nuevamente en el centro, la línea láser se proyecta en forma vertical. la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente. Guarde siempre el láser bajo techo, con el actuador ON/OFF (1) en la posición “OFF”. Almacenamiento MANTENIMIENTO Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100 ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (ToolsElectric) de las páginas amarillas, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 55-5326-7100 Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas ESPECIFICACIONES 3V 22 SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 DET ECCI ÓN DE P ROB L EMA S Problema • El láser no se proyecta sobre la pared. • El láser se proyecta en la pared, pero las líneas no se nivelan. Causa posible • Baterías agotadas. • La amplitud de autonivelación de la unidad es de +/-5 grados; si la unidad no se sujeta dentro de los 5 grados verticales, las líneas láser no se proyectarán en la pared. • La pared en la que se monta o sujeta la unidad debe estar dentro de los +/- 5 grados verticales para que el mecanismo autonivelante funcione correctamente. Si se excede este parámetro, las líneas se proyectarán, pero posiblemente no se nivelen. • El interruptor de encendido/apagado del láser se debe colocar en su posición de encendido máxima. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Longitud de ondas de diodo del láser: Clase de láser: Amplitud de funcionamiento: condiciones de luz) Precisión de nivelación: Amplitud de autonivelación: Tiempo de configuración de las líneas de autonivelación: Baterías: Voltaje: Temperatura de funcionamiento: Solución • Coloque baterías nuevas. • Asegúrese de que la unidad esté tan perpendicular al piso y hacia abajo como sea posible. • Utilice la unidad contra paredes verticales únicamente, ya que las líneas no se nivelarán en paredes inclinadas u otras superficies no verticales. • Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del láser esté en la posición de encendido máxima. 650 ± 5 nm (color rojo) Clase 2 Hasta 609 cm (20 pies) (según las 3 mm (±1/8 pulgada) a 3 m (10 pies) ±5° < 5 seg. 2 baterías AAA (incluidas) 3V 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F) 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker BDL170 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario