GE 55909320 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
1
Creamos cosas buenas para la vida.
Teléfono Inalámbrico y Altavoz con Sistema
Contestador, de 2.4 GHz con 40 Canales e
Identificador de Llamada en Espera
Guía del Usuario
27959
2
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO
El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple con los
requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de
Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número de Equivalencia de
Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos
estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN
de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda
conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica, debe estar en
conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han
sido aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados
a un enchufe modular compatible, que también esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación.
NOTAS:
No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si
Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, asegúrese que la instalación de este producto no
desactive su equipo de alarma. Si usted tiene alguna pregunta sobre qué puede desactivar su equipo de alarma, consulte a su
compañía telefónica o a un instalador calificado.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le
avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad
de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal
la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la
situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la
Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o
procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a
FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso
adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto
no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede
causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una
instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y
prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes:
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia).
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio
o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and
Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener
del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA)
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
El número de la US está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
5
INTRODUCCIÓN
CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas
de seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este
producto y guárdela para referencia futura.
Felicitaciones por su compra de este teléfono /sistema contestador GE. Este
sistema opera a un rango de frecuencia de 2.4 GHz. Cuando la base está conectada
a una fuente de corriente eléctrica y a una línea telefónica, puede apoyar a un
auricular inalámbrico.
Funciones:
Tecnología de 2.4 GHz
Altavoz
Compatible con Identificador de Llamada en Espera
Marcado por Tono/ Pulso
Este teléfono ha sido diseñado para ser de fácil manejo; sin embargo, usted puede
aprovechar al máximo de su potencial si se toma unos minutos ahora mismo para
leer este manual de instrucciones. Este teléfono es un producto con múltiples
funciones que puede utilizarse junto con los servicios de Identificador de Llamada en
Espera y de Identificador de Llamadas, que le son disponibles a través de su
compañía telefónica local.
Su teléfono con Identificador de Llamada en Espera le permite:
Ver el nombre y número telefónico de la persona que llama mientras usted está
en el teléfono (Identificador de Llamada en Espera).
Identificar a las personas que llaman antes de contestar el teléfono.
Ver la hora y fecha de cada llamada entrante.
Grabar hasta 40 mensajes del Identificador de Llamadas en secuencia, en el
auricular como en la base.
Saber quién llamó mientras usted estaba en la otra línea o mientras estaba fuera.
Filtrar llamadas no deseadas, elimine molestias de llamadas no solicitadas, o se
prepare antes de contestar una llamada.
6
IMPORTANTE: Para poder utilizar todas las funciones de este teléfono, usted
debe suscribirse a dos servicios distintos a través de su compañía telefónica: el
Servicio Estándar de Identificador de Nombre/ Número para saber quién
llama cuando timbra el teléfono, y el Servicio Identificador de Llamadas con
Identificación de Llamada en Espera para saber quién llama mientras usted
está en otra línea.
NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN: Algunos teléfonos inalámbricos operan a
frecuencias que pueden causar interferencia con aparatos de televisión, hornos
de microondas, hornos, o videocaseteras que se encuentren cerca de este
aparato. Para minimizar o evitar dicha interferencia, la base del teléfono
inalámbrico no debe ser colocada cerca o encima de la televisión, de un horno
de microondas, o de la videocasetera. Si dicha interferencia continúa, mueva el
teléfono lejos del aparato eléctrico causante de la interferencia. Algunos otros
accesorios para la comunicación pueden utilizar frecuencias de 2.4 GHz para
comunicarse, y si no están adecuadamente instalados, estos aparatos pueden
interferir entre sí, o con su aparato de teléfono nuevo. Si usted teme tener
problemas con esta interferencia, refiérase al manual de instrucciones de dichos
accesorios para ver cómo puede programar los canales para evitar esta
interferencia. Los accesorios típicos que pueden utilizar la frecuencia de 2.4 GHz
para comunicarse incluyen transmisores inalámbricos de audio o video, redes
inalámbricas para computadoras, sistemas telefónicos inalámbricos con varios
auriculares, y algunos teléfonos inalámbricos de largo rango.
7
flash/program
(botón para servicios
especiales/programar)
FORMATO DEL AURICULAR
CARGADOR CON CABLE DE CORRIENTE
pantalla
CID/VOL (botón del
identificador/volumen)
format/answerer (botón para
formato/contestador)
play/stop (botón para
reproducir/detener)
skip (botón para saltar
mensajes)
review (botón para revisar)
#PAUSE
(botón para pausa)
flash/program (botón para
servicios especiales/programar)
intercom (botón para
intercomunicación)
ringer (selector del timbre)
conf./memory
(botón de conferencia/memoria)
chan/delete (botón canal/borrar)
erase (botón para borrar)
redial (botón para volver a marcar)
TALK/callback (botón para hablar/
devolver el llamado)
announce
(botón para grabar anuncio)
memo
(botón para recados)
play/stop (botón para
reproducir/detener)
pantalla
format
(botón de formato)
cid/messages
(botones del
Identificador/mensajes)
memory
(botón para memoria)
mic
SPEAKER/call back
(indicador de altavoz/regresar llamada)
hold (botón de retención)
charge/in use
(indicador de carga/uso)
mute
(botón enmudecedor)
botón de volumen (+ o -)
page/intercom
(botón localizador/
intercomunicación)
conference
(botón para conferencia)
redial (botón para
volver a marcar)
delete/erase (botón
para borrar)
answerer on/off (botón
para activar/desactivar
contestador)
answerer on/ off
(indicador del contestador
encendido/ apagado)
new message
(indicador de mensajes nuevos)
*TONE/cancel
(botón de tono/cancelar)
*TONE/exit
(botón tono/salir)
#PAUSE (botón para pausa)
8
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese que su empaque incluya los artículos ilustrados aquí.
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE TELEFÓNICO
Para utilizar este teléfono, usted puede necesitar un enchufe
modular telefónico tipo RJ11C como el ilustrado aquí, instalado
en su hogar. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su
compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo.
SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD
Su teléfono inalámbrico usa un sistema de seguridad digital
para evitar el timbrado falso, el uso no autorizado y cargos a su línea
telefónica.Cuando usted coloca el auricular en la base, el aparato verifica su
código de seguridad. Después de una interrupción de corriente, o de reemplazar la
batería, usted debe colocar el auricular en la base aproximadamente 20 segundos
para re-programar el código.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos.
Nunca instale enchufes telefónicos en localizaciones mojadas a menos que el enchufe
haya sido diseñado específicamente para localizaciones mojadas.
Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica
haya sido desconectada en la interfaz de la red.
Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas.
Desconecte temporalmente cualquier equipo conectado al teléfono, como
faxes, otros teléfonos o modems.
Base
Auricular
inalámbrico
Broche de
cinturón
Pedestal para
montaje sobre
mesa/ escritorio
Convertidor
de corriente
AC
Batería del
auricular
Cable de
línea
telefónica
Enchufe
telefónico
modular
Placa de pared
9
PAUTAS IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
Instale el teléfono junto a un enchufe (modular) telefónico y un enchufe para
corriente eléctrica.
Nunca instale enchufes telefónicos en localizaciones mojadas a menos que el enchufe
haya sido diseñado específicamente para localizaciones mojadas.
Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica
haya sido desconectada en la interfaz de la red.
Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas
Desconecte temporalmente cualquier equipo conectado al teléfono, como
faxes, otros teléfonos o modems.
Evite otros teléfonos inalámbricos o computadoras personales.
PARA INSTALAR EL TELÉFONO
1. Escoja un área cerca de un enchufe eléctrico y un enchufe telefónico de
pared (RJ11C).
2. Conecte el convertidor de la corriente AC en el enchufe eléctrico y el conector
DC en el enchufe de corriente en la parte posterior de la base.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA ,
Inc. 5-2596 (negro) que es compatible con esta unidad. El uso de otros
cables de corriente puede resultar en daño al aparato.
3. Instale la batería del auricular.
NOTA: Usted debe conectar la batería del auricular antes de usarse.
Empuje hacia abajo la parte superior de la cubierta del compartimiento de
las baterías (localizada en la parte de atrás del auricular) y deslice la cubierta
para sacarla.
Levante el paquete de las baterías y conecte el enchufe de las baterías con el
conector dentro del compartimiento.
NOTA: Es importante mantener la polaridad (los cables rojo y negro) en el
enchufe dentro del compartimiento como se muestra en la ilustración.
CABLE NEGRO
CABLE ROJO
BATERIA
OPRIMA FIRMEMENTE
HACIA ABAJO
10
Deslice la puerta del compartimiento nuevamente a su lugar.
4. Conecte el cable de línea telefónico introduciendo un extremo del cable en el
enchufe localizado en la parte posterior de la base y el otro extremo en un
contacto telefónico de pared.
5. Coloque el auricular sobre su sitio en la base. El indicador de carga en el
cargador del auricular se ilumina para indicar que la batería está cargando.
6. Deje que el teléfono se cargue sobre una superficie plana, como una mesa o un
escritorio durante 12 horas antes de ser usado por primera vez. Si usted no carga
adecuadamente su teléfono, el rendimiento de la batería podría deteriorarse.
NOTA: Si la batería no está adecuadamente instalada en el teléfono, o si la
batería no está apropiadamente conectada al receptáculo dentro del
compartimento de la batería, "NO BATTERY" ("SIN BATERIA") se muestra en
la pantalla cuando el teléfono es colocado en la base para carga.
MONTAJE DE LA BASE SOBRE PARED
NOTA: Para mejores resultados, deje la base sobre una superficie plana para la
carga inicial del aparato antes de montarlo sobre la pared.
1. Volteé la base de cabeza.
2. Sujete la placa para montaje introduciendo primero las lengüetas del pedestal
dentro de las ranuras en la parte de abajo de la base. Después empuje el
pedestal hacia abajo hasta que quede sujeto en su sito.
3. Deslice los agujeros para montaje (en la parte trasera del pedestal) sobre los
postecitos de pared y deslice el aparato hacia abajo hasta llegar a su sitio.
(Placa de pared no incluida).
11
PROGRAMACIÓN DEL TELÉFONO
PARA PROGRAMAR LA BASE
Hay once menús programables disponibles:
IDIOMA, CONTRASTE, TIMBRES PARA
CONTESTAR, CODIGO DE SEGURIDAD, NIVEL DEL TIMBRE, TONO DEL TIMBRE,
TONO/ PULSO, DIA, HORA, CLAVE DE AREA Y PROGRAMACIONES DE FABRICA.
MODALIDAD DE MENÚ
Su teléfono debe estar en modalidad de menú antes de que usted pueda empezar
a programar.
1. Asegúrese que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar).
2. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) para entrar en la modalidad
de programación.
NOTA: Durante el proceso de programación, usted puede oprimir el botón
para programar (“flash/ program”) para ir a la siguiente opción. Para salir del
menú, oprima el botón para programar (“flash/ program”) repetidamente, o
presione el botón TONE*/exit en la base o el botón TONE/cancel en el
auricular.
IDIOMA
NOTA: Esta programación puede hacerse desde la base o desde el auricular
1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de
idioma aparezca en la pantalla de la base (“
SET LANGUAGE 1ENG 2FRA 3ESP
”)
o en la pantalla del auricular (“
1ENG 2FRA 3ESP
”). La programación de fábrica
es “
1ENG
” (inglés).
Indicación en la pantalla de la base Indicación en la pantalla del auricular
2. Utilice el teclado de tono para seleccionar el idioma (“
1ENG 2FRA 3ESP
”) o
utilice los botones del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) en
la base o el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) en el
auricular para recorrer las opciones (“
1ENG 2FRA 3ESP
”).
SET LANGUAGE
>1ENG 2FRA 3ESP
>1ENG 2FRA 3ESP
12
3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para
almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación.
CONTRASTE DE LA PANTALLA
NOTA: Esta programación puede hacerse únicamente desde la base.
1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de
contraste aparezca en la pantalla (“
PROGRMCONTRASTE > 1 2 3
”) aparezca en
la pantalla. La programación de fábrica es
1
.”
2. Oprima
1, 2,
o
3
en el teclado numérico de la base para inscribir su selección, u
oprima el botón del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) para
llegar a su selección.
3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para
almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación.
TIMBRES PARA CONTESTAR
NOTA: Esta programación puede hacerse únicamente desde la base.
Usted puede programar el número de veces que usted quiera que el teléfono
timbre antes de que el sistema contestador conteste la llamada.
1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de
timbres para contestar aparezca en la pantalla (“
TIMBRE CONTESTA > 3, 5,
TOLL
”) aparezca en la pantalla. La programación de fábrica es “5.
2. Oprima 3 o 5, o
oprima el botón del Identificador (“cid/messages”) de las
flechas ( < o >) para recorrer
3, 5,
o
TOLL.
3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para
almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación.
PARA USAR EL AHORRADOR DE CARGOS
El Ahorrador de Cargos le puede ahorrar el costo de una llamada cuando usted
tiene acceso a sus mensajes desde otro teléfono:
PROGRMCONTRASTE
>
1 2 3
TIMBRE CONTESTA
>
3
5
TOLL
13
Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del tercer timbre.
Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del quinto timbre.
Usted puede colgar después del 3o. o 4o. timbre y ahorrarse el cargo de
larga distancia.
CÓDIGO DE SEGURIDAD
NOTA: Esta programación puede hacerse únicamente desde la base.
Usted puede tener acceso a su sistema contestador desde cualquier teléfono con
modalidad de marcado por tono desde otra localización. Se requiere el código de
seguridad para tener acceso remoto, y evita el acceso no autorizado a sus sistema
contestador. Usted puede únicamente cambiar el código de seguridad desde la base.
1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación del
código (“
CLAVE SEGURIDAD 1 2 3
”) aparezca en la pantalla.
2. Utilice el teclado de tono para inscribir su código de seguridad de 3 dígitos. Por
ejemplo, oprima el
6, 2,
y
8
para elegir ese número como su código
628
. El
código de seguridad programado de fábrica es
123
.
NOTA: Si usted quiere volver a inscribir su código de seguridad, inscriba esos
números nuevamente y oprima nuevamente el botón de programación
(“flash/ program”). Los números nuevos reemplazan a los viejos.
3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para
almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación.
NIVEL DEL TIMBRE
NOTA: Esta programación puede hacerse únicamente desde la base.
CLAVE SEGURIDAD
1 2 3
14
1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de
nivel del timbre aparezca en la pantalla (“
PROG NIVEL > 1ALT 2BAJ 3OFF
”). La
programación de fábrica es “
1HI
.”
2. Utilice el teclado de tono para seleccionar
1, 2,
o
3
o utilice los botones del
Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) para hacer su selección
(“
1ALT, 2BAJ, 3 OFF
”).
3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para almacenar
su selección. Usted escuchará un tono de confirmación (sólo en la base).
NOTA: Si usted apaga el timbre (OFF), la indicación “TIMBRE DESACTIV
aparece en la pantalla de la base.
TONO DEL TIMBRE
NOTA: Esta programación puede hacerse con la base o el auricular.
Usted puede seleccionar entre diferentes tonos de timbre.
1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de tono del
timbre aparezca en la pantalla (“
PROG TONO TIMBRE > 1 2 3
”) de la base o (“
TONO
TIMBRE > 1
”) en el auricular. La programación de fábrica para el tono es “1.
Indicación en la pantalla de la base Indicación en la pantalla del auricular
2. Utilice el teclado de tono para seleccionar 1, 2, o 3 o utilice los botones del
Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) en la base o (“CID/ VOL”)
de las flechas ( < o >) en el auricular para hacer su selección. El aparato emite
tonos durante unos segundos.
3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para
almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación.
TONO/PULSO
NOTA: Esta programación puede hacerse únicamente desde la base.
PROG NIVEL
TIMB
>
1ALT 2BAJ 3OFF
PROG
TONO
TIMBRE
>
1 2 3
TONO
TIMBRE
>
1
15
La mayoría de los sistemas telefónicos utilizan marcado por tono. Sin embargo,
algunos todavía usan marcado por pulso. Dependiendo de su sistema telefónico,
programe la modalidad para marcar como sigue:
1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de
modalidad para marcar aparezca en la pantalla (“
PROG TONO/ PULSO > 1TONO
2PULSO
”). La programación de fábrica es “
TONO
.”
2. Utilice el teclado numérico de la base para seleccionar
1TONO
” o
2PULSO
,”
u oprima el botón del Identificador (“cid/ messages) de las flechas ( < o >) para
llegar hasta la indicación de tono/ pulso (“
1TONO 2PULSO
”).
3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para
almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación.
NOTA: Si usted no está seguro de qué sistema para marcar tiene, programe el
teléfono en modalidad por tono y haga una llamada de prueba. Si la llamada
conecta, la programación es correcta. Si la llamada no conecta, programe el
teléfono en marcado por pulso.
PARA PROGRAMAR EL DÍA
NOTA: Esta programación puede hacerse únicamente desde la base.
NOTA: Si usted quiere mantener el día actual, oprima el botón de programa
(“flash/ program”) nuevamente para saltar cuando la pantalla muestra
PROGRAME DIA D L M MI J V S.”
1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de
programación de día aparezca en la pantalla (“
PROGRAME DIA D > L M MI J V
S
”). La programación de fábrica es
L
” (LUNES).
2. Oprima el botón del Identificador (“cid/ messages) de las flechas ( < o >) o
recorra los días. La programación de fábrica es
L
” (LUNES).
PROG
TONO/PULSO
>
1TONO 2PULSO
PROGRAME
DIA
D
>
L
MI
J
V
S
16
3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para
almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación.
PARA PROGRAMAR LA HORA
NOTA: Esta programación puede hacerse únicamente desde la base.
NOTA: La hora es transmitida automáticamente por su compañía telefónica
local como parte del servicio de Identificador de Llamadas. Si usted está
suscrito al servicio de Identificador del Llamadas, la hora actual se programa
automáticamente cuando usted recibe su primera llamada del Identificador.
De otra manera, usted puede programar la hora manualmente.
NOTA: Si usted quiere mantener la hora actual, oprima el botón de programa
(“flash/ program”) cuando la pantalla indica “- -:- - AM PM.”
1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de
programar hora aparezca en la pantalla (“
PROGRAMAR HORA 12:00 > AM
PM
”). La programación de fábrica es
12:00 AM
.”
2. Utilice el teclado numérico para inscribir la hora actual. En la pantalla, la flecha
se mueve automáticamente al campo de
AM
. Utilice el botón del Identificador
(“cid/ messages) de las flechas ( < o >) para llegar hasta
PM
si fuera necesario.
3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para
almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación.
CLAVE DE ÁREA LOCAL
NOTA: Esta programación puede hacerse desde la base o desde el
auricular inalámbrico.
Si usted inscribe una clave de área de 3 dígitos aquí, su código de área local no
aparece en Caller ID messages (mensajes de Números De Identificación) que Ud.
revisa. En su lugar, usted verá únicamente los siete dígitos del número local. Las
llamadas que usted reciba de fuera de su clave de área serán números de diez
dígitos.
1. Oprima el botón “flash/ program” hasta que la indicación
(“PROG AREALOCAL - - -
“)
se muestre en la pantalla de la unidad de base o (“
AREA LOCAL - - -”)
se muestre en
la pantalla del auricular. La programación de fábrica es “ - - -.
PROGRAMAR HORA
12:00
>
AM PM
17
Indicación en la pantalla de la base Indicación en la pantalla del auricular
2. Utilice el teclado numérico en su auricular o en la base para inscribir su clave
de área de tres dígitos.
NOTA: Si Ud. comete un error, presione el botón delete/erase en la base o el
botón chan/delete en el auricular para borrar el código de área incorrecto y
repita el paso anterior.
3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para
almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación.
PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA
NOTA: Esta programación puede hacerse desde la base o desde el
auricular inalámbrico.
Conforme usted se familiariza con este sistema, usted puede preferir utilizar las
programaciones originales del sistema. Siga los siguientes pasos para volver a las
programaciones de fábrica.
1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de
programaciones de fábrica aparezca en la pantalla (“
PROG DE FABRICA 1SI >
2NO
”) de la base y (“
FABRICA > NO
”) en la pantalla del auricular. La selección
de fábrica es
NO
.”
Indicación en la pantalla de la base Indicación en la pantalla del auricular
2. Utilice el teclado numérico para seleccionar
1SI
” o
2NO
, u oprima el botón del
Identificador (“cid/ messages) de las flechas ( < o >) en la base o el botón (“CID/
VOL”) de las flechas ( < o >) en el auricular para seleccionar
1SI
” o
2NO
.”
Si usted selecciona
SI
,” todas las programaciones en el menú programable
vuelven a las programaciones originales de fábrica.
Si usted selecciona
NO
,” se retienen todas las programaciones en el
menú programable.
PROG
AREA
LOCAL
‐ ‐ ‐
AREA LOCAL ‐
PROG DE FABRICA
>
1SI 2NO
FABRICA
>
NO
18
3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para
almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación.
OPERACIÓN BÁSICA
ALTAVOZ
Para operación con las manos libres y para su conveniencia, su sistema está
equipado con un altavoz.
Para el mejor funcionamiento del altavoz, evite lo siguiente:
Áreas con mucho ruido de fondo. (El micrófono puede recoger estos sonidos).
Superficies afectadas por vibración.
Áreas remetidas, como una esquina, abajo de una gaveta, o junto a un
gabinete, los cuales pueden generar un efecto de eco.
SUGERENCIA: Quédese razonablemente cerca del teléfono para que pueda
ser escuchado claramente por la persona con la que está hablando.
INDICADOR DE CARGA/USO
Cuando el indicador de carga/uso en la base está iluminado, el auricular está
colocado en la base correctamente y se está cargando. El indicador parpadea
cuando la base se está localizando, cuando la base localiza al auricular, o cuando
usted recibe una llamada entrante.
PARA HACER UNA LLAMADA CON EL AURICULAR
1. Levante el auricular y oprima el botón para hablar (“TALK/ callback”). Espere al
tono de marcar.
2. Marque el número deseado, o marque el número primero y después oprima el
botón para hablar (“talk/ callback”).
3. Cuando termine, oprima el botón para hablar (“TALK/ callback”) nuevamente
para colgar.
PARA HACER UNA LLAMADA CON EL ALTAVOZ
1. Oprima el botón “speaker/ callback” en la base. Usted escuchará un tono.
2. Marque el número deseado. O, marque el número primero y después oprima el
botón “speaker/ callback.
3. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón “speaker/ callback”
para colgar.
19
NOTA: Usted puede inscribir hasta 32 dígitos de pre-marcado.
NOTA: Para borrar un número de pre-marcado, oprima el botón para borrar
(“delete/ erase”) en la base o (“chan/ delete”) en el auricular para retroceder
y borrar los dígitos no deseados.
PARA CONTESTAR UNA LLAMADA CON AL AURICULAR
1. Cuando el teléfono suene, oprima el botón “TALK/callback” en el auricular.
2. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón “TALK/callback” para colgar.
PARA CONTESTAR UNA LLAMADA CON EL ALTAVOZ
1. Cuando el teléfono suene, oprima el botón “SPEAKER/ callback” para contestar
la llamada.
2. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón “speaker/callback”
para colgar.
NOTA: Si usted está utilizando el auricular y quiere cambiar al altavoz, oprima
el botón de altavoz (“SPEAKER/ callabck”) en la base primero, y después
oprima ya sea el botón “TALK/ callback en el auricular para desactivarlo, o
coloque el auricular sobre la base. Cuando el botón de altavoz (“SPEAKER/
callback”) es oprimido, el botón se ilumina. Si usted quiere cambiar de altavoz
a auricular, oprima el botón “TALK/ callback” en el auricular primero, y
después oprima el botón “SPEAKER/ callback” en la base.
TEMPORIZADOR (TIMER) DE LLAMADAS
Cuando usted ha oprimido el botón “TALK/callback” en el auricular inalámbrico o
el botón “speaker/ callback” en la base, el temporizador integrado aparece en la
pantalla y empieza a contar la duración de la llamada en minutos y segundos.
AUTO ALERTA
Si usted coloca el auricular sobre la base, mientras el auricular está descolgado, (o
durante una llamada), el auricular automáticamente desconecta la llamada.
SELECCIÓN MANUAL DE CANALES
Mientras usted está hablando, usted puede necesitar cambiar manualmente el
canal para reducir estática causada por monitores de bebé, aparatos para abrir la
cochera, u otros teléfonos celulares. Oprima y sostenga el botón de canales
(“chan/ delete”) en el auricular inalámbrico para avanzar al siguiente canal claro.
20
SELECTOR DE VOLUMEN DEL TIMBRE
AURICULAR
Utilice el selector de dos posiciones en el auricular para activar o desactivar el
timbre. El timbre debe estar en la posición de encendido (ON) para que el auricular
timbre cuando usted recibe llamadas.
BASE DEL APARATO
El volumen del timbre de la base es programado con el menú programable.
Refiérase a la sección “Para Programar el Teléfono” para mayor información.
SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”)
Utilice los botones “flash/ program” en la base o en el auricular inalámbrico o en
la base para activar los servicios especiales, como llamada en espera, que le son
disponibles a través de su compañía telefónica local.
SUGERENCIA: No oprima el botón “TALK/callback” en el auricular
inalámbrico o el botón “speaker/ callback” para activar un servicio de llamadas,
como llamada en espera, porque de ser así, usted colgará el teléfono.
ÚLTIMO NÚMERO MARCADO
Usted puede volver a marcar un número de hasta 32 dígitos. Si el número es
mayor que 32 dígitos, usted escuchará un tono de error. Para volver a marcar
rápidamente el último número que usted marcó:
1. Oprima el botón para hablar (“TALK/ callback”) en el auricular, o el botón
“SPEAKER/ callback” en la base.
2. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”).
-O-
3. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”) primero, y después oprima el
botón para hablar (“TALK/ callback”) o “SPEAKER/ callback”
-O-
4. Si usted escucha la señal de ocupado, y quiere seguir marcando ese número,
oprima el botón “redial” para volver a marcar ese número rápidamente.
21
EN ESPERA
Oprima el botón de espera en la base para poner una llamada en espera. El
indicador de espera se ilumina.
Para tomar una llamada que está en espera, oprima y sostenga el botón de espera
nuevamente, y el indicador de espera se apaga.
Para pasar una llamada en espera de la base al auricular inalámbrico, oprima el
botón “TALK/ callback” en el auricular.
Si usted continúa la llamada en otra extensión del teléfono, su teléfono inalámbrico
cede la línea a la extensión del teléfono, y el indicador de espera se apaga.
PARA CANCELAR
Presione el botón *TONE/exit en el auricular o el botón TONE*/exit en la base para
finalizar una operación, como el localizador (“PAGE”) o para salir de un menú
programable.
ENMUDECEDOR
Para tener una conversación privada fuera de la línea, utilice la función del
enmudecedor. La persona al otro lado de la línea no puede escucharle, pero usted
todavía puede escucharles a ellos.
1. Oprima el botón enmudecedor (“mute”) en la base. La indicación del
enmudecedor (“
ENMU ACTIVE
“) aparece en la pantalla de la base y el indicador
del enmudecedor se ilumina.
2. Oprima nuevamente el botón del enmudecedor (“mute”) para cancelar esta
función y volver a su conversación telefónica.
TONO TEMPORAL
Esta función es útil únicamente para usuarios de servicio de pulso. El tono
temporario le permite a los usuarios de servicio telefónico de pulso (rotatorio),
tener acceso a los servicios para marcar de teclado (touch-tone) que ofrecen los
bancos, las compañías de tarjetas de crédito, etc. Por ejemplo, cuando usted llama
a su banco, usted puede necesitar inscribir su número de cuenta bancaria. Al
utilizar esta función, usted puede temporalmente cambiar la modalidad de
marcado y hacerlo compatible al marcado por tono.
1. Marque el número telefónico o espere a que su llamada se conecte.
2. Cuando su llamada es contestada, oprima el botón (“* TONE/cancel”) en su
auricular o (“TONE*/exit”) en el teclado numérico de la base para cambiar
temporalmente de modalidad por pulso a modalidad de marcado por tono.
22
3. Siga las instrucciones orales para obtener la información que necesita.
4. Cuelgue el teléfono y éste automáticamente vuelve a la modalidad de marcado
por pulso (rotatorio).
VOLUMEN
SISTEMA CONTESTADOR
Ajuste el volumen del altavoz en la base oprimiendo los botones de volumen + o -
. Hay ocho niveles de volumen, y cada vez que se oprime el botón de volumen, el
nivel es ajustado un nivel a la vez. Cuando usted alcanza el nivel de volumen
máximo o mínimo, el teléfono emite dos tonos.
ALTAVOZ
Ajuste el volumen del altavoz en la base oprimiendo el botón de volumen + o – en
la base.
AURICULAR ALÁMBRICO
Ajuste el volumen de la bocina del auricular oprimiendo el botón (“CID/ VOL”) de
las flechas ( < o >). Hay cuatro niveles de volumen, y cada vez que oprime el botón
(“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) el volumen del recibidor se ajusta un nivel.
Cuando usted alcanza el nivel de volumen máximo o mínimo, el teléfono emite
dos tonos.
LOCALIZADOR
Esta función le ayuda a localizar un auricular extraviado, así como mandar y
recibir llamadas en el interfono.
NOTA: Asegúrese que el teléfono esté apagado (no en modalidad para
hablar- TALK).
El timbre no tiene que estar activado para que esta
característica funcione.
PARA LOCALIZAR DESDE LA BASE
NOTA: Utilice únicamente la base para localizar el auricular.
Oprima el botón localizador (“page/ intercom”) en la base. El auricular es llamado
y emite un tono localizador . La indicación de que le están localizando
(“
LOCALIZER DESDE BASE
”) aparece en la pantalla del auricular y (“
LOCALIZAR
AURICULAR
”) aparece en la pantalla de la base.
23
PARA LOCALIZAR DESDE EL AURICULAR
Oprima el botón del interfono en el auricular. La base es llamada y emite un tono
localizador . La indicación de que le están localizando (“
LOCALIZER DESDE
AURICULAR
”) aparece en la pantalla de la base y (“
LOCALIZAR
”) aparece en la
pantalla del auricular.
Cuando el botón “TALK/ callback,“SPEAKER/ callback,“page/ intercom,” o
“intercom” es oprimido en el auricular que recibe o en la base, el localizador es
contestado. Si el localizador no es contestado dentro de los siguientes dos
minutos, se cancela. El aparato vuelve a la modalidad de alerta.
OPERACIÓN DEL INTERFONO
La función del interfono le permite tener una llamada bi-direccional entre la base y
el auricular de duración ilimitada.
PARA HACER UNA LLAMADA DE INTERFONO
1. Asegúrese que su teléfono esté en modalidad de apagado (OFF) (no en
modalidad de marcar).
2. Oprima el botón de interfono (“page/ intercom”)en la base. La indicación
LOCALIZAR AURICULR
” aparece en la pantalla de la base.
- O -
Oprima el botón de interfono en el auricular. La indicación
LOCALIZAR
aparece en la pantalla del auricular. La persona que recibe escucha el tono.
3. Cuando la persona que recibe contesta el localizador, el interfono es activado.
4. Cuando haya terminado, oprima el botón de interfono en el auricular o el botón
“page/ intercom” en la base para desactivar el interfono.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA DE INTERFONO
Cuando usted recibe una llamada de interfono, el auricular o la base emiten un
tono. Para contestar la llamada de interfono, oprima el botón “page/ intercom”
o “SPEAKER/ callback” en la base, o el botón de interfono o “TALK/ callback”
en el auricular.
24
PARA RECIBIR UNA LLAMADA TELEFÓNICA EXTERNA DURANTE UNA
LLAMADA DE INTERFONO
Si usted recibe una llamada telefónica durante una llamada de interfono, el
interfono se desconecta automáticamente para que usted pueda contestar la
llamada. Oprima el botón “TALK/ callback” en el auricular o el botón “SPEAKER/
callback” en la base. Para contestar la llamada telefónica externa.
PARA UTILIZAR EL INTERFONO CON UNA LLAMADA TELEFÓNICA
Durante una llamada usted puede utilizar la función de interfono/ localizador para
llamar a la base y al auricular y establecer una conversación privada (de 2
personas) con otro usuario mientras la llamada telefónica está en espera.
O, usted puede crear una conversación de 3 personas entre la persona que llama
por teléfono y la base y el auricular inalámbrico.
LLAMADAS DE INTERFONO DE DOS PERSONAS
1. Para hacer una llamada con interfono, oprima el botón de interfono (“page/
intercom”) (en la base) o el botón de interfono (en el auricular inalámbrico),
dependiendo de dónde se originó la llamada externa.
La persona en la llamada externa se pone en espera y ambos usuarios del
interfono pueden hablar en privado.
2. Para contestar la llamada del interfono, oprima el de interfono (“page/
intercom”) (en la base) o el botón de interfono (en el auricular inalámbrico).
Cuando haya terminado, oprima el botón de interfono (“page/ intercom”) o el
botón de interfono para recuperar la llamada externa.
LLAMADAS DE INTERFONO DE TRES PERSONAS
1. Oprima el botón de interfono (“page/ intercom”) (en la base) o el botón de
interfono (en el auricular inalámbrico), durante una llamada externa.
La persona en la llamada externa se pone en espera, y un tono localizador
suena en la base o en el auricular inalámbrico. La indicación “LOCALIZAR”o
LOCALIZAR AURICULAR
” aparece en la pantalla del aparato que origina la
llamada y la indicación
PAGING FROM AURICULAR”o “LOCALIZA USTED
aparece en el otro aparato.
2. La persona que envía puede oprimir el botón de conferencia en la base o el
botón “conf./ memory” en el auricular para recuperar la llamada externa. La
conferencia de tres personas empieza, y la indicación de conferencia
(“
INTERFONO
”) aparece en la pantalla.
25
NOTA: Un auricular o la base pueden entrar a modalidad de conferencia
oprimiendo directamente el botón “TALK/ callback” en el auricular o
“SPEAKER/ callback” en la base mientras el otro auricular o la base están
ocupados con la llamada externa.
MEMORIA
El auricular inalámbrico y la base tienen localizaciones para almacenar números de
memoria separadas. Diez nombres de 15 caracteres y números de 24 dígitos pueden
ser almacenados en la memoria del auricular, y diez nombres de 15 caracteres y
números de 24 dígitos pueden ser almacenados en la memoria de la base.
PARA ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO EN LA MEMORIA
1. Oprima el botón de memoria en la base o el botón “conf./memory” en el auricular.
2. Oprima el número de la localización de memoria deseada (teclas numéricas del 0
al 9), o, use los botones cid/messages (< o >) en la base o los botones CID/VOL (<
o >) en el auricular para seleccionar la ubicación en memoria está ocupada, el
nombre y número almacenados en esa memoria aparecen en la pantalla. Si la
localización de memoria está vacía, la indicación
VACIO
” aparece en la pantalla.
3. Oprima el botón de memoria o el botón “conf./memory” otra vez. La pantalla
muestra la indicación
INSCRIBA NOMBRE.
4. Utilice el teclado de tono de la base o el auricular inalámbrico para almacenar
un nombre (hasta 15 caracteres). Más de una letra es almacenada en cada una
de las teclas numéricas. Por ejemplo, para inscribir “Bill Smith”, oprima la tecla
del 2 dos veces para la letra B. Oprima la tecla del 4 tres veces para la letra I.
Oprima la tecla del 5 tres veces para la L. Espere 1 segundo. Oprima la tecla del
5 nuevamente tres veces para la segunda L, oprima la tecla del 1 para introducir
un espacio entre el primer nombre y el apellido. Oprima la tecla del 7 cuatro
veces para la letra S. Oprima la tecla del 6 una vez para la M; oprima el 4 tres
veces para la I; oprima el 8 para la T; y el 4 dos veces para la H.
5. Oprima el botón de memoria o el botón “conf./ memory” nuevamente para
salvar su selección. La pantalla muestra la indicación
INSCRIB NUM TEL.
NOTA: Si usted comete un error, oprima el botón de borrar (“delete/ erase”)
en la base o el botón de borrar (“chan/ delete” en el auricular para retroceder
y poder borrar el (los) número(s) o caracteres equivocado(s).
26
6. Utilice el teclado de tono para inscribir la clave de área seguida por el número
telefónico que usted quiera almacenar (hasta 24 dígitos, incluyendo pausas), y
oprima el botón de memoria o el botón “conf./ memory” otra nuevamente para
salvar su selección. El aparato emite un tono para confirmar.
7. Para inscribir otro nombre y número en una localización de memoria diferente,
por favor siga el paso 1 y repita el proceso.
PARA ALMACENAR UN NÚMERO DE VOLVER A MARCAR
1. Asegúrese que su teléfono esté en modalidad de apagado (OFF) (no en
modalidad de hablar -TALK).
2. Oprima el botón de memoria en la base o el botón “conf./ memory” en el auricular.
3. Utilice los botones cid/messages (< o >) en la base o los botones CID/VOL (< o >)
en el auricular para seleccionar la ubicación en memoria o oprima cualquier tecla
numérica (0 al 9) para almacenar el número telefónico en esa localización.
4. Oprima el botón de memoria o el botón “conf./ memory” otra y la indicación
INSCRIBA NOMBRE
” aparece en la pantalla.
5. Utilice el teclado en la base o en el auricular inalámbrico para inscribir el
nombre y después oprima el botón de memoria o el botón “conf./ memory.” La
indicación “
INSCRIBA NUMERO
” aparece en la pantalla.
6. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”) para mostrar el nombre y
número que va a marcarse.
7. Oprima nuevamente el botón de memoria o el botón “conf./ memory” otra
para confirmar.
NOTA: Si el número a marcar tiene más de 24 dígitos, entonces este número
no puede ser almacenado en la memoria.
PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE MARCADO
Oprima el botón de pausa (“# PAUSE”) en el teclado numérico para introducir un retraso
en la secuencia de marcado de un número si se necesita una pausa (por ejemplo,
después de que usted marca 9 para obtener línea externa, o para esperar e tono de
acceso en una computadora). El tono en espera para una pausa es de aproximadamente
3 segundos y cada pausa cuenta como 1 dígito en la secuencia de marcación.
PARA REVISAR, CAMBIAR, O BORRAR NOMBRES/NÚMEROS ALMACENADOS
Para Revisar: Oprima el botón de memoria en la base o el botón “conf./ memory”
en el auricular, y después oprima el botón del Identificador (“cid/ messages”) de
las flechas ( < o >) en la base o el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas
( < o >) en el auricular para recorrer los números almacenados. U oprima el
número de la localización de memoria.
27
Para Cambiar: Siga los pasos bajo “Para Almacenar un Nombre y un Número
en la Memoria” excepto reemplace el nombre o número almacenado con la
información nueva.
Para Borrar: Oprima el botón de memoria en la base o el botón “conf./ memory”
en el auricular, y después oprima el botón del Identificador (“cid/ messages”) de
las flechas ( < o >) en la base o el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas
( < o >) en el auricular para llegar a la localización deseada. U oprima el número
de la localización de memoria.
1. Mientras se muestra la inscripción en la pantalla, oprima el botón de borrar
(“delete/ erase”) en la base o el botón de borrar (“chan/ delete”) en el auricular
para marcarla para ser borrada. La pantalla pregunta si borra (“
BORRAR?
”).
2. Oprima el botón de borrar (“delete/ erase”) en la base o el botón de borrar
(“chan/ delete”) en el auricular para borrar la inscripción. La indicación
BORRADO
” aparece en la pantalla.
PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO
Auricular:
1. Asegúrese que el teléfono esté activado (ON) oprimiendo el botón “TALK/
callback” en el auricular inalámbrico.
2. Oprima el botón de memoria (“conf./memory”).
3. Oprima el botón de la localización de memoria deseada (0-9). El número
almacenado se marca automáticamente.
-O-
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para
hablar –TALK).
2. Oprima el botón de memoria (“conf./ memory”).
3. Oprima el botón de la localización de memoria deseada (0-9), u oprima el botón
del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) para recorrer los números
hasta llegar al número telefónico deseado.
4. Oprima el botón “TALK/ callback.” El número almacenado se marca automáticamente.
Base:
1. Oprima el botón de altavoz (“SPEAKER/ callback”).
2. Oprima el botón de memoria.
3. Oprima el botón de la localización de memoria deseada (0-9). El número
almacenado se marca automáticamente.
28
-O-
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para
hablar –TALK).
2. Oprima el botón de memoria.
3. Oprima el botón de la localización de memoria deseada (0-9), u oprima el botón
del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) para recorrer los
números hasta llegar al número telefónico deseado.
4. Oprima el botón “SPEAKER/ callback”). El número almacenado se
marca automáticamente.
MARCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA
Utilice esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números
como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número de larga distancia.
El siguiente ejemplo le muestra cómo puede almacenar cada parte de la secuencia
para marcar un número de larga distancia y usar la función de marcado en cadena
para hacer una llamada a través de un servicio de larga distancia:
El Número Para Localización de Memoria
Número de Acceso de Larga Distancia 7
Código de Autorización 8
Número de larga distancia llamado frecuentemente 9
Auricular:
Asegúrese de que el teléfono esté activado (ON).
1. Oprima el botón de memoria (“conf./ memory”) y después oprima el 7.
2. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima el botón de memoria (“conf./
memory”) y después oprima el 8.
3. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón de memoria (“conf./ memory”) y
después oprima el 9.
Base:
1. Oprima el botón de altavoz (“SPEAKER/ callback”) o levante el auricular alámbrico.
2. Oprima el botón de memoria y después oprima el 7.
3. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima el botón de memoria y
después oprima el 8.
4. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón de memoria y después oprima el 9.
SUGERENCIA: Espere al tono de acceso antes de oprimir el botón de
memoria porque de otra manera su llamada puede no pasar.
29
FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
El Identificador de Llamadas (Caller ID) es un servicio disponible a través de su
compañía telefónica local. Para que el Identificador funcione en este sistema,
usted debe suscribirse al servicio de Identificador de Llamadas. Para recibir
servicio de Identificador en llamadas en espera, usted debe suscribirse al servicio
combinado de Identificador de Llamada en Espera.
Este sistema telefónico recibe y muestra información del Identificador de Llamada
en Espera, transmitida desde su compañía telefónica local. Esta información
puede incluir el número telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico,
fecha y hora.
PARA RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la compañía
telefónica a su Teléfono entre el primero y el segundo timbre. La información del
Identificador de Llamadas aparece en la pantalla mientras el teléfono timbra,
dándole a usted la oportunidad de ver la información y decidir si quiere o no
contestar la llamada.
Si usted no está en casa o no puede contestar, la memoria del Identificador de
Llamadas de su teléfono automáticamente almacena el número de llamada para
que usted pueda ver quién llamó mientras usted no estaba. La memoria del
Identificador automáticamente almacena la fecha, la hora, el número telefónico, y
el nombre de la persona que llamó en las 40 últimas llamadas. Si la memoria del
Identificador de Llamadas está llena, un archivo de llamada nuevo reemplazará al
archivo más viejo en la memoria.
En cualquier momento, usted puede revisar la información almacenada de las
últimas 40 llamadas. Las llamadas recibidas desde la última revisión, se
mostrarán como llamadas nuevas (“
NEW
”) en la pantalla, para recordarle que
usted debe revisarlas.
317‐555‐1234
JOHN SMITH
10:51 8/18 25
AM
PM
NEW CALL #
REPT MEMO #
Hora
Fecha Nueva/Repetida
Ubicación
de El Identificador de
Llamadas/Memoria
Número telefónico del
El Identificador de
Llamadas
Nombre del El
Identificador de Llamadas
30
PARA REVISAR LOS ARCHIVOS DE LLAMADAS
A medida que se reciben y se almacenan las llamadas, la pantalla se actualiza para
hacerle saber cuántas llamadas se han recibido.
Oprima el botón de la flecha derecha del Identificador (“cid/ messages”) en la
base (>) o el botón (“CID/ VOL”) (>) en el auricular inalámbrico para revisar los
archivos más viejos y después ir hacia los más nuevos. Cuando usted llegue al
fin de la lista, la pantalla indica que es el fin de la lista (“
FIN DE LISTA
”).
Oprima el botón de la flecha izquierda del Identificador (“cid/ messages”) en la
base (<) o el botón (“CID/ VOL”) (<) en el auricular inalámbrico para revisar los
archivos más nuevos y después ir hacia los más viejos. Cuando usted llegue al
fin de la lista, la pantalla indica que es el fin de la lista (“
FIN DE LISTA
”).
Conforme usted va recibiendo llamadas almacenadas en la memoria del Identificador
de Llamadas, la pantalla le muestra la siguiente información para cada llamada:
Número telefónico de la persona que llamó (sólo los últimos 15 dígitos se
muestran).
Orden numérico de la llamada.
El nombre de la persona que llamó, si el servicio es disponible en su área.
NOTA: Si se recibe un nombre con más caracteres que 15, (sólo los primeros
15 dígitos se muestran).
La hora y fecha en que la llamada fue recibida
La indicación de nueva (“
NEW
”) aparece para todas las llamadas que no han
sido revisadas.
NOTA: Verifique con la compañía telefónica con respecto a la disponibilidad
del servicio de nombre.
PARA TRANSFERIR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS A
LA
MEMORIA
Usted puede transferir archivos del Identificador de Llamadas a la memoria de
su teléfono.
NOTA: Es importante que usted formatee los archivos del Identificador
de Llamadas (CID) correctamente antes de almacenarlos en la memoria.
No es posible volver a formatear los archivos del Identificador (CID)
almacenados en la memoria.
31
1. Utilice el botón del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) en la
base o el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) en el
auricular para llegar al archivo deseado.
2. Oprima el botón de memoria (en la base) o el botón de memoria (“conf./
memory”) en el auricular inalámbrico.
3. Oprima el botón de la localización de memoria deseada. Por ejemplo, oprima la
tecla del 1 para almacenar el archivo en la localización de memoria 1. Si la
localización de memoria 1 está ocupada, y usted quiere reemplazarla, usted
debe confirmar esta orden oprimiendo el botón de memoria en la base ) o el
botón de memoria (“conf./ memory”) en el auricular inalámbrico. El aparato le
preguntará en la pantalla si reemplaza el archivo (“
REMPLAZAR MEMO?
”).
PARA MARCAR UN NÚMERO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Mientras usted revisa los archivos del Identificador de Llamadas, usted puede
llamar al número telefónico que se muestra en la pantalla.
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar).
2. Utilice el botón del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) en la
base o el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) en el
auricular hasta que el archivo deseado se muestre en la pantalla.
Dependiendo de (a) cómo estaba formateado cuando se recibió el número telefónico
de la persona que llamó y (b) si usted había o no programado su clave de área
anteriormente en el menú de programación, usted puede necesitar ajustar el formato
del número telefónico de la persona que llamó antes de contestar la llamada.
El botón “format” para formatear le permite cambiar el formato del número
telefónico mostrado en la pantalla.
Los formatos disponibles incluyen:
Número de dígitos Explicación Ejemplo
Once dígitos clave de larga distancia “1”
+ 3 dígitos de clave de área
+ 7 dígitos de número 1-317-888-8888
Diez dígitos 3 dígitos de clave de área
7 dígitos de número telefónico 317-888-8888
Siete dígitos 7 dígitos de número telefónico 888-8888
32
NOTA: Si el número de la llamada entrante es un Número de Marcado
Directo, éste es provisto por la compañía telefónica local, y usted no podrá
ajustar el formato de ese número. Cuando usted oprime el botón de formato
(“format/ answerer”) en el auricular o en la base, el aparato le indica que
oprima la tecla para hablar (“PRESS TALK KEY”). Oprima el botón “TALK/
callback” en el auricular o el botón del altavoz (“SPEAKER/ callback”) en la
base para marcar el número.
3. Si el número no puede ser marcado como se muestra, oprima el botón de
formato (“format/ answerer”) en el auricular o en la base. Repita si fuera
necesario hasta que el número correcto de dígitos aparezca en la pantalla.
4. Oprima el botón para hablar (“TALK/ callback”) en el auricular o el botón para
hablar (“SPEAKER/ callback”) en la base. El número se marca automáticamente.
NOTA: Si el número del Identificador de Llamadas (CID) está corrupto, como
un número en un nombre, o una letra del alfabeto en un número, usted
escuchará un tono de error en el auricular y el número no podrá ser marcado.
PARA BORRAR EL ARCHIVO ACTUAL DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Para borrar únicamente el archivo que aparece en la pantalla:
1. Utilice el botón del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) en la
base o el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) en el
auricular para mostrar el archivo deseado en la pantalla.
2. Oprima el botón para borrar (“delete/ erase”) en la base o (“chan/ delete”) en el
auricular. La pantalla pregunta si borra el archivo (“
BORRAR ARCHIVO?
”) por
varios segundos.
3. Oprima nuevamente el botón para borrar (“delete/ erase”) en la base o
(“chan/ delete”) en el auricular para borrar el archivo. La pantalla muestra la
indicación “BORRADO” para confirmar que ha borrado.
PARA BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS:
Para borrar todos los archivos del Identificador de Llamadas en la memoria:
1. Utilice el botón del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) en la
base o el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) en el
auricular para mostrar cualquier archivo en la pantalla.
2. Oprima el botón para borrar (“delete/ erase”) en la base o (“chan/ delete”)
en el auricular. La pantalla pregunta si borra el archivo (“
BORRAR TODO?
”)
por varios segundos.
33
3. Oprima nuevamente el botón para borrar (“delete/ erase”) en la base o (“chan/
delete”) en el auricular para borrar todos los archivos. La pantalla muestra la
indicación “
NO LLAMADA.
ERRORES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS/NO HAY INFORMACIÓN
Si hay un error en la transmisión de información de su teléfono con Identificador
de Llamadas, la indicación “
ERROR
” aparece en la pantalla. Si usted no está
suscrito al servicio de Identificador de Llamadas o no está funcionando
adecuadamente, la indicación “
NO ENVIADO
” aparece en la pantalla.
IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA
IMPORTANTE: Para poder utilizar todas las funciones de este aparato, usted
debe suscribirse a cualquiera de los servicios de Identificador de Llamadas, ya
sea el servicio estándar de Identificador de Nombre /Número o el servicio de
Identificador de Llamada en Espera. Para saber quién llama mientras usted
está en el teléfono, usted necesita suscribirse al servicio de Identificador de
Llamada en Espera.
Si usted se suscribe al servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en
Espera a través de su compañía telefónica, usted recibirá información del
Identificador de Llamadas (CID) si ésta es disponible, con el Identificador de
Llamada en Espera, y puede ver quién llama cuando usted escucha el tono de
llamada en espera en el recibidor. La información del Identificador de Llamadas
aparece en la pantalla después de que usted escucha el tono.
Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para poner en espera la
llamada actual y contestar la llamada entrante.
Para alternar entre las dos llamadas, oprima el botón de programa
(“flash/ program”).
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA CONTESTADOR
Esta sección le muestra cómo programar su contestador para recibir llamadas
entrantes. Antes de que usted comience su programación, usted debe activar su
sistema contestador.
Oprima el botón para activar/ desactivar el sistema contestador (on/ off). El
indicador de mensajes nuevos se ilumina cuando usted tiene mensajes nuevos.
NOTA: El indicador del sistema contestador se ilumina cuando el sistema
está activado.
INSTRUCCIONES ORALES
Si usted necesita ayuda adicional, oprima el botón “memo” en la base y siga las
instrucciones orales.
34
OPERACIÓN DEL SISTEMA CONTESTADOR
PARA GRABAR EL ANUNCIO SALIENTE
Para mejores resultados, usted debe estar aproximadamente a nueve pulgadas del
micrófono, y eliminar tanto ruido de fondo como le sea posible.
1. Asegúrese que el sistema contestador esté activado (ON).
2. Oprima y sostenga el botón de anuncio en la base mientras usted graba
el anuncio.
3. Comience a hablar después de que usted escuche el tono.
4. Suelte el botón después de que usted haya terminado su anuncio.
NOTA: Si usted elige no grabar un anuncio saliente, el anuncio de fábrica se
reproduce. Para volver al anuncio de fábrica después de que usted ha grabado
su anuncio personal, oprima y suelte el botón de anuncio en la base y suéltelo
cuando usted escuche el tono.
Ejemplo de Anuncio Saliente
“Hola, este es (use su nombre aquí). No puedo contestar el teléfono ahora mismo, así que por favor
deje su nombre, número, y un mensaje breve después del tono, y yo la llamaré después. Gracias”.
PARA REVISAR EL ANUNCIO
Oprima y suelte el botón de anuncio (“announce”) para reproducir su
anuncio saliente.
INDICADOR DE MENSAJES
La pantalla de la base le muestra cuántos mensajes tiene usted. El indicador de
mensajes nuevos parpadea para indicarle que usted tiene nuevos mensajes.
PARA FILTRAR LLAMADAS DESDE LA BASE
Usted puede filtrar las llamadas entrantes simplemente esperando a que la
persona que llama deje su mensaje (para saber quién es), después levante el
auricular, y después oprima el botón “TALK/ callback” o el botón “SPEAKER/
CALLBACK” en la base para hablar con la persona que llama. El sistema
contestador automáticamente deja de grabar cuando usted activa el auricular o
levanta una extensión del teléfono.
SUGERENCIA: Asegúrese que el volumen de la base esté a un nivel
suficientemente alto para que usted escuche las llamadas entrantes.
35
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES DESDE LA BASE
El indicador de nuevo mensaje le permite saber cuando tiene mensajes nuevos.
Para reproducir los mensajes, oprima el botón “play/ stop” en la base.
Mientras un mensaje se reproduce, usted puede hacer lo siguiente:
Oprimir el botón “play/ stop” para detener la reproducción de los mensajes.
Oprimir y soltar el botón de la flecha izquierda del Identificador (“cid/
messages”) (<) para volver a empezar el mensaje actual, y continuar
oprimiendo y soltando el botón del Identificador (“cid/ messages”) (<) para ir a
mensajes previos.
Oprimir el botón de la flecha derecha del Identificador (“cid/ messages”) (>)
para ir al siguiente mensaje.
Oprimir el botón “delete/erase” para borrar el mensaje actual.
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria está llena, el sistema contesta después de 10 timbres. Usted
debe borrar algunos mensajes para que el sistema contestador pueda grabar
mensajes nuevos.
PARA BORRAR MENSAJES
Usted puede borrar mensajes en la base de tres maneras:
1. Un mensaje a la vez presionando el botón delete/erase en la base durante la
reproducción de mensajes;
2. Todos los mensajes reproducidos previamente presionando y sosteniendo el
botón delete/erase en la base;
3. Un mensaje a la vez usando el botón de borrar (tecla del 0) en el auricular o
desde un teléfono en otra localización.
Para borrar un mensaje mientras se está reproduciendo, oprima y suelte el botón
“play/ stop” y después oprima y suelte el botón de borrar (“delete/erase”) en la
base para borrar el mensaje.
MENSAJE X BORRAR
se muestra en la pantalla.
Para borrar todos los mensajes reproducidos previamente:
1. Presione y sostenga el botón delete/erase en la base
BORRAR TODO MENS
REPRO?
se muestra en la pantalla.
2. Presione otra vez el botón delete/erase en la base
TODOS MNS REPRO BORRAR
se muestra en la pantalla.
36
Para borrar un mensaje en el auricular:
1. Oprima el botón “format/ answerer” en el auricular.
2. Oprima el botón “play/ stop” en el auricular (la tecla del 2).
3. Oprima el botón para borrar en el auricular (la tecla del 0) para borrar el
mensaje que se está reproduciendo.
NOTA: Los mensajes borrados no pueden ser recuperados. También, tenga
cuidado de no oprimir el botón para borrar cuando el siguiente mensaje que
usted no ha escuchado se está reproduciendo porque ese mensaje será
borrado también.
PARA DEJAR UN RECADO (“MEMO”)
Utilice la función de recado (“memo”) para dejar un mensaje.
1. Oprima y sostenga el botón de recados (“memo”).
2. Empiece a hablar después de que usted escuche el tono.
3. Suelte el botón de recado (“memo”) cuando usted haya terminado de grabarlo.
ACCESO REMOTO
Esta sección explica dos tipos de acceso remoto: usando el auricular para accesar
el sistema de la contestadora y accesando el sistema de la contestadora desde
otra ubicación.
Usted puede tener acceso al sistema contestador en la base con los botones
del auricular.
Usted puede también tener acceso a su sistema contestador desde cualquier
teléfono de tono al inscribir los 3 dígitos de su código de seguridad después de
que usted escucha el anuncio saliente. Un sistema de menú oral le guía a través
de los pasos.
UTILIZANDO EL AURICULAR
Oprima el botón de contestador (“format/ answerer”) para tener acceso al
sistema contestador.
Después de que usted tiene acceso al sistema contestador, utilice las teclas marcadas
del auricular como si estuviera oprimiendo las teclas correspondientes en la base (vea
la sección “Operación del Sistema Contestador” para mayores detalles sobre las
funciones). Para facilitarle el proceso, las funciones están enlistadas en el auricular
arriba de cada número. Por ejemplo, para reproducir mensajes:
37
1. Oprima el botón de contestador (“format/ answerer”).
2. Oprima la tecla del 2 (“play/ stop”).
3. Cuando usted haya terminado de escuchar sus mensajes, oprima nuevamente
el botón de contestador (“format/ answerer”) para salir, o usted puede escuchar
el menú oral en cualquier momento si oprima le tecla del 7.
INDICADOR DEL SISTEMA CONTESTADOR
El sistema contestador está activo cuando el indicador del sistema contestador
está iluminado.
PARA FILTRAR LLAMADAS DESDE EL AURICULAR
Utilice el auricular inalámbrico para filtrar llamadas a control remoto.
1. Asegúrese de que el teléfono deje de sonar y que el sistema contestador
conteste la llamada.
2. Oprima el botón del contestador (answerer/ format”) para tener acceso al
sistema contestador.
3. Escuche a la persona que llama dejar un mensaje.
4. Oprima el botón “TALK/ callback” para hablar con la persona que llama, u oprima
el botón de contestador (“answerer/ format”) para dejar de filtrar la llamada.
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria del sistema contestador está llena, el sistema contesta
después de 10 timbres, emite un tono y espera a que usted inscriba su código de
seguridad de 3 dígitos. Usted tiene 10 segundos para inscribir su código de
seguridad antes de que el teléfono le desconecte.
Usted debe borrar algunos de los mensajes viejos para que el sistema pueda
grabar nuevos mensajes.
NOTA: El aparato también contesta después del décimo timbre si está
desactivado. Para tener acceso a su sistema contestador, inscriba su código de
seguridad de 3 dígitos después de que usted escuche el tono.
PARA TENER ACCESO AL SISTEMA CONTESTADOR DESDE OTRA
LOCALIZACIÓN
Usted puede tener acceso a su sistema contestador desde cualquier teléfono de tono
inscribiendo su código de 3 dígitos después de que usted escuche el anuncio saliente.
1. Marque el número telefónico al que el sistema contestador esté conectado.
38
2. Cuando el contestador conteste, inscriba el código de seguridad después de
que usted escuche el tono.
3. Siga las indicaciones del menú de voz para usar las funciones de control
remoto del sistema contestador.
La función del control remoto le permite llevar a cabo las siguientes funciones:
Para Oprima este botón
Para revisar el mensaje 1
Para volver a reproducir mensajes 2
Para detener la reproducción de mensajes 2
Para borrar mensajes 0 (durante su reproducción)
Para saltar el mensaje 3
Para activar/ desactivar contestador 4
Para revisar las opciones del menú 7
La pantalla de la base muestra la indicación de control remoto
CONTESTANDO
“).
SUGERENCIA: Durante el acceso por control remoto usted puede saltarse el
anuncio saliente oprimiendo cualquier tecla numérica del teclado mientras el
anuncio se reproduce. Después, inscriba el código de seguridad para tener
acceso al sistema contestador.
PARA CAMBIAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD
El código de seguridad de fábrica para tener acceso de control remoto desde otra
localización es
1 2 3
. Usted debe utilizar la base para cambiar el código de
seguridad. Vea la sección “Programación del Teléfono” para tener detalles.
PARA CAMBIAR LA BATERÍA
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio o lastimaduras
personales, utilice únicamente la batería modelo 5-2459, que es
compatible con este aparato.
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para
hablar) antes de cambiar las baterías.
2. Quite la tapa del compartimiento de las baterías.
39
3. Desconecte el contacto de las baterías del enchufe dentro
del compartimiento de las baterías y saque el paquete de
las baterías de dentro del auricular.
4. Introduzca el nuevo paquete de las baterías y vuelva a
conectar el enchufe de las baterías.
5. Vuelva a poner la puerta del compartimiento en su sitio.
6. Coloque el auricular en la base para cargarlo. Si usted no
carga adecuadamente el teléfono (durante 12 horas)
cuando usted lo instala por primera vez y/ o cuando instala
un paquete de baterías nuevo, el funcionamiento a largo
plazo de la batería podría deteriorarse.
NOTA: Si el paquete de las baterías no está instalado en el
auricular, o conectado adecuadamente dentro del
compartimiento, la pantalla así lo indicará (“NO BATERIA“)
cuando se coloca el auricular sobre la base.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
No queme, desarme, mutile, o agujere. Igual que otras baterías de este tipo,
materiales tóxicos pueden escaparse y causarle daño.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Quite las baterías si va a guardar el aparato durante más de 30 días.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de fuego o daño personal, use
unicamente la batería indicada en la Guía del Usuario.
Observación: el Sello RBRC de la pila utilizada
en su producto ATLINKS USA, Inc. indica que
participamos en un programa para recoger y
reciclar las pilas de níquel cadmio que se realiza
en todos los Estados Unidos. Para más
información sírvase llamar al 1-800-8-BATTERY o
entre en contacto con su centro local de reciclaje.
40
OPERACIÓN DE LOS AUDÍFONOS Y GANCHO DEL CINTURÓN
PARA CONECTAR UNOS AUDÍFONOS
OPCIONALES AL AURICULAR
Para una conversación con las manos libres:
1. Conecte los audífonos opcionales al enchufe
marcado “HEADSET” como se muestra en la
ilustración. La bocina del auricular y el
micrófono se desactivan automáticamente
cuando se conectan los audífonos.
2. Ajuste los audífonos a que descansen
cómodamente sobre su cabeza y alrededor de su oreja.
3. Mueva el micrófono a aproximadamente 2 a 3 pulgadas de su boca.
4. Oprima el botón para hablar (“TALK/ callback”) para contestar o hacer
una llamada.
PARA CONECTAR EL GANCHO DEL CINTURÓN
1. Introduzca los lados del gancho del cinturón en las ranuras
localizadas a cada lado del auricular.
2. Empuje los extremos del gancho del cinturón a que entren
en su sitio.
MENSAJES DE LA PANTALLA
Los siguientes indicadores le indican el estado actual de un mensaje o del aparato.
ERROR (ERREUR) La información del Identificador de Llamadas ha sido
interrumpida durante la transmisión o el teléfono es
excesivamente ruidoso.
ENTER NAME Usted debe inscribir un nombre en una de las 10
(INSCRIBA NOMBRE) localizaciones de memoria.
DELETE ALL? Indicación preguntándole si quiere borrar todos los
(BORRAR TODO?) archivos del Identificador de Llamadas.
DELETE CALL ID? Indicación preguntándolo se quiere borrar el archivo del
(BORRAR ARCHIVO?) Identificador que se muestra actualmente en la pantalla.
Ranura para el
broche del cinturón
Clavija del Audífono
Enchufe del Audífono
41
DELETE? (BORRAR?) Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los 10
números almacenados en la memoria saliente del teléfono.
END OF LIST Indica que no hay más información en el registro de
(FIN DE LISTA?) memoria del Identificador de Llamadas (Caller ID).
NEW CALL XX Indica que hay una o varias llamadas que no han
sido revisadas.
UNKNOWN CALLER La llamada entrante viene de un área en donde el
NAME / NUMBER servicio de Identificador de Llamadas (Caller ID) no está
(DESCONOCIDO disponible, o la información no fue transmitida.
NOM/NUMERO)
LOW BATTERY Indica que la batería necesita ser cargada.
(BAJA BATERIA)
ENTER TEL NUMBER Indicación pidiéndole que inscriba un número telefónico
(INSCRIB NUM TEL) en una de las 10 localizaciones de memoria.
PAGING / PAGING El botón del interfono (“page/ intercom”) en la base o
FROM /PAGING FRM en el auricular ha sido oprimido.
(LOCALZANDO/
LOCALIZER DESDE)
BLOCKED NUMBER Indica que la información del Identificador de Llamadas
(NUMERO PRIVADO) ha sido bloqueada y no se transmitirá.
REPT Mensaje de llamada repetido. Indica que una
llamada nueva fue recibida más de una vez desde el
mismo número.
NO DATA No se recibió información sobre el Identificador
(NO ENVIADO) de Llamadas.
NO BATTERY Indica que la batería no está instalada en el auricular o
(NO BATTERIA) conectada adecuadamente dentro del compartimiento
de las baterías.
BLOCKED CALL La información del Identificador de Llamadas está
(LLAMADA PRIVADA) bloqueada y no se transmitirá
.
BLOCKED NAME El nombre de la persona que llama ha sido bloqueado y
(NOMBRE PRIVADA) no se transmitirá.
42
SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR
Señal Significado
Un tono de gorgeo largo (con timbre encendido) Señala que una
llamada está entrando
Tres tonos cortos Señal del localizador
Un “bip” corto (
cada 7 segundos
) Advertencia de baja batería
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIONES PARA EL TELÉFONO
No hay tono de marcar
Verifique y repita los pasos de la instalación:
Asegúrese que el cable de corriente de la base esté conectado a un enchufe
que sirva.
Asegúrese que todos los cables de línea conectados al teléfono y al enchufe
de pared.
Conecte otro teléfono al mismo enchufe; si no hay tono de marcar en el segundo
teléfono, el problema puede estar en su cableado o su servicio local.
El auricular inalámbrico puede estar fuera de rango con la base. Acérquelo a
la base.
Asegúrese de que la batería ha sido cargada adecuadamente (12 horas).
Asegúrese que el paquete de la batería esté instalado correctamente.
¿El auricular emitió un tono cuando usted oprimió el botón “TALK/
CALLBACK”? La batería puede necesitar cargarse.
Coloque el auricular sobre el cargador durante por lo menos 20 segundos.
El tono de marcar está bien, pero no da línea
Asegúrese que la programación de TONO/ PULSO esté de acuerdo con
el servicio al que usted esté suscrito.
43
El Auricular/ Base no Timbra
Asegúrese de que el selector del auricular esté activado no Timbra y
que el timbre de la base esté programado en “HI”.
El auricular puede estar fuera de rango. Acérquese a la base.
Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en su línea.
Intente desconectar algunos teléfonos.
Si no se escucha un tono de marcar, vea la sección “No hay tono de
marcar” arriba.
Usted experimenta estática, ruido, o debilitamiento del sonido entrante
o saliente
Cambie canales.
El auricular inalámbrico puede estar fuera de rango con la base.
Acérquelo a la base.
Asegúrese de que la base no esté conectada en un enchufe con otro
aparato eléctrico.
Cargue la batería.
El aparato emite “bips”
Coloque el auricular sobre la base durante 20 segundos. Si sigue
emitiendo “bips”, cargue la batería durante 12 horas.
Limpie los contactos en el auricular inalámbrico y cargue el cargador
con un trapo suave, quite con una goma.
Vea las soluciones para “No hay tono de marcar”.
Cambie la batería.
La función de Marcar por Memoria no sirve
¿Programó usted las teclas de la localización de memoria correctamente?
¿Siguió la secuencia adecuada para marcar?
44
El aparato se traba y no hay comunicación entre la base y el
auricular inalámbrico
Desconecte el cable de corriente del enchufe eléctrico de la pared y de la
parte de atrás de la base. Saque la batería del auricular. Espere 30
segundos y conecte el cable de corriente dentro de la base y dentro de un
enchufe de pared. Vuelva a conectar la batería y cargue durante 12 horas.
SOLUCIONES PARA EL IDENTIFICADOR DEL LLAMADAS
La pantalla no muestra nada
¿Está la batería completamente cargada? Intente cambiarla.
Asegúrese de que el aparato esté conectado a un enchufe eléctrico que
no tenga selector para apagarse. Desconecte el aparato del enchufe y
conéctelo nuevamente.
Error en el Mensaje del Caller ID
El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa que no sea
información válida del Caller ID durante el periodo de silencio después
del primer timbre. Este mensaje indica la presencia de ruido en la línea.
No sirve el Caller ID
Para pode recibir la información del Identificador, usted debe
suscribirse al servicio estándar de nombre/ número disponible con su
compañía telefónica.
SOLUCIONES PARA LA BATERÍA
Si usted experimenta cualquiera de los siguientes problemas, incluso
después de haber cargado la batería, usted puede necesitar cambiar el
paquete de las baterías.
Tiempo corto para hablar
Mala calidad de sonido
Rango limitado
45
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su aparato funcionando adecuadamente y en buenas condiciones,
siga las siguientes pautas:
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y
dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o
lámparas fluorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
Limpie el teléfono con un trapo suave
Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto
dañará el acabado.
Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en
el futuro.
Periódicamente limpie los contactos de carga del auricular y de la base con una
goma de lápiz limpia.
CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN
Recubrimiento externo de la casa con aluminio.
Aislación con revestimiento de papel de aluminio.
Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las señales
de radio.
Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas, cocina,
computadoras, etc.
Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica.
La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa.
La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos electrónicos.
El monitor del bebé está usando la misma frecuencia.
La pila del auricular está descargada.
Está fuera del ámbito de la base.
46
A
Acceso Remoto 36
Altavoz 18, 22
Antes de Comenzar 8
Auricular 20
Auricular Alámbrico 22
Auto Alerta 19
B
Base del Aparato 20
C
Cargador con Cable de Corriente 7
Causas de una Mala Recepción 45
Clave de Área Local 16
Código de Seguridad 13
Cómo Obtener Servicios de Mantenimiento 48
Compatibilidad con Audífonos (CCA) 2
Contraste de la Pantalla 12
Cuidado General del Producto 45
E
En Espera 21
Enmudecedor 21
Errores del Identificador de Llamadas/No Hay
Información 33
F
Formato del Auricular 7
Formulario para Hacer Pedidos de Accesorios
48
Funciones del Identificador de Llamadas
(Caller ID) 29
G
Garantía Limitada 49
I
Identificador de Llamada en Espera 33
Idioma 11
Indicador de Carga/Uso 18
Indicador de Mensajes 34
Indicador del Sistema Contestador 37
Información de Interferencias 2
Información Importante para la Instalación 8
Información Sobre la Aprobación de Equipo 2
Instrucciones Orales 33
Introducción 5
L
Lista de Partes 8
Llamadas de Interfono de Dos Personas 24
Llamadas de Interfono de Tres Personas 24
Localizador 22
M
Marcado en Cadena desde la Memoria 28
Memoria 25
Memoria Llena 35, 37
Mensajes de la Pantalla 40
Modalidad de Menú 11
Montaje de la Base sobre Pared 10
N
Nivel del Timbre 13
O
Operación Básica 18
Operación de los Audífonos y Gancho del
Cinturón 40
Operación del Interfono 23
Operación del Sistema Contestador 34
P
Para Almacenar un Nombre y Número en la
Memoria 25
Para Almacenar un Número de Volver a
Marcar 26
Para Borrar el Archivo Actual del Identificador
de Llamadas 32
Para Borrar Mensajes 35
ÍNDICE
47
Para Borrar Todos los Archivos del
Identificador de Llamadas 32
Para Cambiar el Código de Seguridad 38
Para Cambiar la Batería 38
Para Cancelar 21
Para Conectar el Gancho del Cinturón 40
Para Conectar unos Audífonos Opcionales al
Auricular 40
Para Contestar una Llamada con al Auricular
19
Para Contestar una Llamada con el Altavoz 19
Para Dejar un Recado (“MEMO”) 36
Para Filtrar Llamadas desde el Auricular 37
Para Filtrar Llamadas desde la Base 34
Para Grabar el Anuncio Saliente 34
Para Hacer una Llamada con el Altavoz 18
Para Hacer una Llamada con el Auricular 18
Para Hacer una Llamada de Interfono 23
Para Instalar el Teléfono 9
Para Introducir una Pausa en la Secuencia de
Marcado 26
Para Localizar desde el Auricular 23
Para Localizar desde la Base 22
Para Marcar un Número Almacenado 27
Para Marcar un Número del Identificador de
Llamadas 31
Para Programar el Día 15
Para Programar la Base 11
Para Programar la Hora 16
Para Recibir una Llamada de Interfono 23
Para Recibir una Llamada Telefónica Externa
Durante una Llamada de Interfono 24
Para Recibir y Almacenar Archivos del
Identificado de Llamadas 29
Para Revisar, Cambiar, o Borrar Nombres/
Números Almacenados 26
Para Revisar el Anuncio 34
Para Revisar los Archivos de Llamadas 30
Para Tener Acceso al Sistema Contestador
desde Otra Localización 37
Para Transferir Archivos del Identificador de
Llamadas a la Memoria 30
Para Usar el Ahorrador de Cargos 12
Para Utilizar el Interfono con una Llamada
Telefónica 24
Pautas Importantes para la Instalación 9
Precauciones de Seguridad para la Batería 39
Programación de Fábrica 17
Programación del Sistema Contestador 33
Programación del Teléfono 11
R
Reproducción de Mensajes desde la Base 35
Requerimientos Para Enchufe Telefónico 8
S
Selección Manual de Canales 19
Selector de Volumen del Timbre 20
Señales Sonoras del Auricular 42
Servicios Especiales (“Flash”) 20
Sistema Contestador 22
Sistema Digital de Seguridad 8
Solución de Problemas 42
Soluciones para el Identificador del Llamadas
44
Soluciones para el Teléfono 42
Soluciones para la Batería 44
T
Temporizador (Timer) de Llamadas 19
Timbres para Contestar 12
Tono del Timbre 14
Tono Temporal 21
Tono/Pulso 14
U
Último Número Marcado 20
Utilizando el Auricular 36
V
Volumen 22
48
FORMULARIO PARA HACER PEDIDOS DE ACCESORIOS
CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
Si usted experimenta problemas con este equipo, para reparaciones o para
información de garantía, comuníquese con el departamento de servicio al cliente
al 1-800-448-0329. Si el equipo está causando daños a la red telefónica, la
compañía telefónica puede pedirle que desconecte su equipo hasta que el
problema haya sido resuelto.
Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de
reparación autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados
expresamente por ATLINKS USA, Inc. podría ser motivo de anulación de la
autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir instrucciones sobre
cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida
en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA, Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P.O. Box 1976
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se
compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se
llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra______________________________________________________
Nombre de la tienda___________________________________________________
Para ordenar, tenga lista su tarjeta Visa, Mastercard o Discover y llame al
1-800-338-0376.
Se aplicará un cargo por envío al ordenar. La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta
apropiado para cada estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía.
Los artículos están sujetos a disponibilidad.
*Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso.
DESCRIPCIÓN NÚMERO DE CATÁLOGO PRECIO*
Convertidor de corriente AC 5-2596 $18.35
Broche de cinturón 5-2585 $8.75
Audífonos 5-2444 $36.35
Batería de Repuesto del Auricular 5-2459 $11.90
49
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
Defectos de materiales o de trabajo.
Por cuánto tiempo después de la compra:
Un año, a partir de la fecha de compra.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de
arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto
del periodo de garantía del producto original.
Cómo obtener servicio:
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y
materiales de empaque originales.
“Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del periodo de garantía, debe ser
presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como evidencia el primer contrato de renta.
También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
ATLINKS USA, Inc.
c/o Thomson
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía.
Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño.
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que
no
cubre la garantía:
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los
controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas.
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos
contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía.
Limitaciones sobre la Garantía:
LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO)
SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O
EMPLEADOS SERÁ CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA COBERTURA
DE ESTA GARANTÍA.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL
CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS DERIVADOS COMO CONSECUENCIA
DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE
PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE
INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE
SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la limitación con respecto
al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente
pueden no ser aplicables para usted.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.

Transcripción de documentos

27959 Teléfono Inalámbrico y Altavoz con Sistema Contestador, de 2.4 GHz con 40 Canales e Identificador de Llamada en Espera Guía del Usuario 1 Creamos cosas buenas para la vida. INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA. 1 Notificación a la Compañía Telefónica Local En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número de Equivalencia de Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica, debe estar en conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han sido aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados a un enchufe modular compatible, que también esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación. NOTAS: • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. • Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, asegúrese que la instalación de este producto no desactive su equipo de alarma. Si usted tiene alguna pregunta sobre qué puede desactivar su equipo de alarma, consulte a su compañía telefónica o a un instalador calificado. 2 Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido. COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA) Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC. 2 El número de la US está ubicado en el fondo de la base El numero REN esta ubicado en el fondo de la base INTRODUCCIÓN CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este producto y guárdela para referencia futura. Felicitaciones por su compra de este teléfono /sistema contestador GE. Este sistema opera a un rango de frecuencia de 2.4 GHz. Cuando la base está conectada a una fuente de corriente eléctrica y a una línea telefónica, puede apoyar a un auricular inalámbrico. Funciones: • Tecnología de 2.4 GHz • Altavoz • Compatible con Identificador de Llamada en Espera • Marcado por Tono/ Pulso Este teléfono ha sido diseñado para ser de fácil manejo; sin embargo, usted puede aprovechar al máximo de su potencial si se toma unos minutos ahora mismo para leer este manual de instrucciones. Este teléfono es un producto con múltiples funciones que puede utilizarse junto con los servicios de Identificador de Llamada en Espera y de Identificador de Llamadas, que le son disponibles a través de su compañía telefónica local. Su teléfono con Identificador de Llamada en Espera le permite: • Ver el nombre y número telefónico de la persona que llama mientras usted está en el teléfono (Identificador de Llamada en Espera). • Identificar a las personas que llaman antes de contestar el teléfono. • Ver la hora y fecha de cada llamada entrante. • Grabar hasta 40 mensajes del Identificador de Llamadas en secuencia, en el auricular como en la base. • Saber quién llamó mientras usted estaba en la otra línea o mientras estaba fuera. • Filtrar llamadas no deseadas, elimine molestias de llamadas no solicitadas, o se prepare antes de contestar una llamada. 5 IMPORTANTE: Para poder utilizar todas las funciones de este teléfono, usted debe suscribirse a dos servicios distintos a través de su compañía telefónica: el Servicio Estándar de Identificador de Nombre/ Número para saber quién llama cuando timbra el teléfono, y el Servicio Identificador de Llamadas con Identificación de Llamada en Espera para saber quién llama mientras usted está en otra línea. NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN: Algunos teléfonos inalámbricos operan a frecuencias que pueden causar interferencia con aparatos de televisión, hornos de microondas, hornos, o videocaseteras que se encuentren cerca de este aparato. Para minimizar o evitar dicha interferencia, la base del teléfono inalámbrico no debe ser colocada cerca o encima de la televisión, de un horno de microondas, o de la videocasetera. Si dicha interferencia continúa, mueva el teléfono lejos del aparato eléctrico causante de la interferencia. Algunos otros accesorios para la comunicación pueden utilizar frecuencias de 2.4 GHz para comunicarse, y si no están adecuadamente instalados, estos aparatos pueden interferir entre sí, o con su aparato de teléfono nuevo. Si usted teme tener problemas con esta interferencia, refiérase al manual de instrucciones de dichos accesorios para ver cómo puede programar los canales para evitar esta interferencia. Los accesorios típicos que pueden utilizar la frecuencia de 2.4 GHz para comunicarse incluyen transmisores inalámbricos de audio o video, redes inalámbricas para computadoras, sistemas telefónicos inalámbricos con varios auriculares, y algunos teléfonos inalámbricos de largo rango. 6 FORMATO DEL AURICULAR pantalla TALK/callback (botón para hablar/ devolver el llamado) redial (botón para volver a marcar) review (botón para revisar) erase (botón para borrar) *TONE/cancel (botón de tono/cancelar) chan/delete (botón canal/borrar) CID/VOL (botón del identificador/volumen) format/answerer (botón para formato/contestador) play/stop (botón para reproducir/detener) skip (botón para saltar mensajes) #PAUSE (botón para pausa) flash/program (botón para servicios especiales/programar) conf./memory intercom (botón para (botón de conferencia/memoria) ringer (selector del timbre) intercomunicación) CARGADOR CON CABLE DE CORRIENTE new message cid/messages pantalla announce (indicador de mensajes nuevos) (botones del (botón para grabar anuncio) answerer on/ off Identificador/mensajes) memo (indicador del contestador (botón para recados) encendido/ apagado) answerer on/off (botón play/stop (botón para para activar/desactivar reproducir/detener) contestador) format delete/erase (botón (botón de formato) para borrar) memory redial (botón para (botón para memoria) volver a marcar) #PAUSE (botón para pausa) conference (botón para conferencia) flash/program page/intercom (botón para servicios (botón localizador/ especiales/programar) intercomunicación) mic *TONE/exit botón de volumen (+ o -) SPEAKER/call back (botón tono/salir) mute (indicador de altavoz/regresar llamada) charge/in use (botón enmudecedor) hold (botón de retención) (indicador de carga/uso) 7 ANTES DE COMENZAR LISTA DE PARTES Asegúrese que su empaque incluya los artículos ilustrados aquí. Base Auricular inalámbrico Broche deBatería del cinturón auricular Pedestal para Convertidor Cable de montaje sobre de corriente línea mesa/ escritorio AC telefónica REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE TELEFÓNICO Para utilizar este teléfono, usted puede necesitar un enchufe modular telefónico tipo RJ11C como el ilustrado aquí, instalado en su hogar. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo. SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD Placa de pared Enchufe telefónico modular Su teléfono inalámbrico usa un sistema de seguridad digital para evitar el timbrado falso, el uso no autorizado y cargos a su línea telefónica.Cuando usted coloca el auricular en la base, el aparato verifica su código de seguridad. Después de una interrupción de corriente, o de reemplazar la batería, usted debe colocar el auricular en la base aproximadamente 20 segundos para re-programar el código. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN • Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos. • Nunca instale enchufes telefónicos en localizaciones mojadas a menos que el enchufe haya sido diseñado específicamente para localizaciones mojadas. • Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica haya sido desconectada en la interfaz de la red. • Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas. • Desconecte temporalmente cualquier equipo conectado al teléfono, como faxes, otros teléfonos o modems. 8 PAUTAS IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN • Instale el teléfono junto a un enchufe (modular) telefónico y un enchufe para corriente eléctrica. • Nunca instale enchufes telefónicos en localizaciones mojadas a menos que el enchufe haya sido diseñado específicamente para localizaciones mojadas. • Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica haya sido desconectada en la interfaz de la red. • Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas • Desconecte temporalmente cualquier equipo conectado al teléfono, como faxes, otros teléfonos o modems. • Evite otros teléfonos inalámbricos o computadoras personales. PARA INSTALAR EL TELÉFONO 1. Escoja un área cerca de un enchufe eléctrico y un enchufe telefónico de pared (RJ11C). 2. Conecte el convertidor de la corriente AC en el enchufe eléctrico y el conector DC en el enchufe de corriente en la parte posterior de la base. CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA , Inc. 5-2596 (negro) que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. 3. Instale la batería del auricular. NOTA: Usted debe conectar la batería del auricular antes de usarse. • Empuje hacia abajo la parte superior de la cubierta del compartimiento de las baterías (localizada en la parte de atrás del auricular) y deslice la cubierta para sacarla. • Levante el paquete de las baterías y conecte el enchufe de las baterías con el conector dentro del compartimiento. BATERIA CABLE NEGRO OPRIMA FIRMEMENTE HACIA ABAJO CABLE ROJO NOTA: Es importante mantener la polaridad (los cables rojo y negro) en el enchufe dentro del compartimiento como se muestra en la ilustración. 9 • Deslice la puerta del compartimiento nuevamente a su lugar. 4. Conecte el cable de línea telefónico introduciendo un extremo del cable en el enchufe localizado en la parte posterior de la base y el otro extremo en un contacto telefónico de pared. 5. Coloque el auricular sobre su sitio en la base. El indicador de carga en el cargador del auricular se ilumina para indicar que la batería está cargando. 6. Deje que el teléfono se cargue sobre una superficie plana, como una mesa o un escritorio durante 12 horas antes de ser usado por primera vez. Si usted no carga adecuadamente su teléfono, el rendimiento de la batería podría deteriorarse. NOTA: Si la batería no está adecuadamente instalada en el teléfono, o si la batería no está apropiadamente conectada al receptáculo dentro del compartimento de la batería, "NO BATTERY" ("SIN BATERIA") se muestra en la pantalla cuando el teléfono es colocado en la base para carga. MONTAJE DE LA BASE SOBRE PARED NOTA: Para mejores resultados, deje la base sobre una superficie plana para la carga inicial del aparato antes de montarlo sobre la pared. 1. Volteé la base de cabeza. 2. Sujete la placa para montaje introduciendo primero las lengüetas del pedestal dentro de las ranuras en la parte de abajo de la base. Después empuje el pedestal hacia abajo hasta que quede sujeto en su sito. 3. Deslice los agujeros para montaje (en la parte trasera del pedestal) sobre los postecitos de pared y deslice el aparato hacia abajo hasta llegar a su sitio. (Placa de pared no incluida). 10 PROGRAMACIÓN DEL TELÉFONO PARA PROGRAMAR LA BASE Hay once menús programables disponibles: IDIOMA, CONTRASTE, TIMBRES PARA CONTESTAR, CODIGO DE SEGURIDAD, NIVEL DEL TIMBRE, TONO DEL TIMBRE, TONO/ PULSO, DIA, HORA, CLAVE DE AREA Y PROGRAMACIONES DE FABRICA. MODALIDAD DE MENÚ Su teléfono debe estar en modalidad de menú antes de que usted pueda empezar a programar. 1. Asegúrese que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar). 2. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) para entrar en la modalidad de programación. NOTA: Durante el proceso de programación, usted puede oprimir el botón para programar (“flash/ program”) para ir a la siguiente opción. Para salir del menú, oprima el botón para programar (“flash/ program”) repetidamente, o presione el botón TONE*/exit en la base o el botón TONE/cancel en el auricular. IDIOMA NOTA: Esta programación puede hacerse desde la base o desde el auricular 1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de idioma aparezca en la pantalla de la base (“SET LANGUAGE 1ENG 2FRA 3ESP”) o en la pantalla del auricular (“1ENG 2FRA 3ESP”). La programación de fábrica es “1ENG” (inglés). SET LANGUAGE >1ENG 2FRA 3ESP Indicación en la pantalla de la base >1ENG 2FRA 3ESP Indicación en la pantalla del auricular 2. Utilice el teclado de tono para seleccionar el idioma (“1ENG 2FRA 3ESP”) o utilice los botones del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) en la base o el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) en el auricular para recorrer las opciones (“1ENG 2FRA 3ESP”). 11 3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación. CONTRASTE DE LA PANTALLA NOTA: Esta programación puede hacerse únicamente desde la base. 1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de contraste aparezca en la pantalla (“PROGRMCONTRASTE > 1 2 3”) aparezca en la pantalla. La programación de fábrica es “1.” PROGRMCONTRASTE >1 2 3 2. Oprima 1, 2, o 3 en el teclado numérico de la base para inscribir su selección, u oprima el botón del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) para llegar a su selección. 3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación. TIMBRES PARA CONTESTAR NOTA: Esta programación puede hacerse únicamente desde la base. Usted puede programar el número de veces que usted quiera que el teléfono timbre antes de que el sistema contestador conteste la llamada. 1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de timbres para contestar aparezca en la pantalla (“TIMBRE CONTESTA > 3, 5, TOLL”) aparezca en la pantalla. La programación de fábrica es “5.” TIMBRE CONTESTA 3 > 5 TOLL 2. Oprima 3 o 5, o oprima el botón del Identificador (“cid/messages”) de las flechas ( < o >) para recorrer 3, 5, o TOLL. 3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación. PARA USAR EL AHORRADOR DE CARGOS El Ahorrador de Cargos le puede ahorrar el costo de una llamada cuando usted tiene acceso a sus mensajes desde otro teléfono: 12 • Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del tercer timbre. • Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del quinto timbre. Usted puede colgar después del 3o. o 4o. timbre y ahorrarse el cargo de larga distancia. CÓDIGO DE SEGURIDAD NOTA: Esta programación puede hacerse únicamente desde la base. Usted puede tener acceso a su sistema contestador desde cualquier teléfono con modalidad de marcado por tono desde otra localización. Se requiere el código de seguridad para tener acceso remoto, y evita el acceso no autorizado a sus sistema contestador. Usted puede únicamente cambiar el código de seguridad desde la base. 1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación del código (“CLAVE SEGURIDAD 1 2 3”) aparezca en la pantalla. CLAVE SEGURIDAD 1 2 3 2. Utilice el teclado de tono para inscribir su código de seguridad de 3 dígitos. Por ejemplo, oprima el 6, 2, y 8 para elegir ese número como su código 628. El código de seguridad programado de fábrica es 123. NOTA: Si usted quiere volver a inscribir su código de seguridad, inscriba esos números nuevamente y oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”). Los números nuevos reemplazan a los viejos. 3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación. NIVEL DEL TIMBRE NOTA: Esta programación puede hacerse únicamente desde la base. 13 1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de nivel del timbre aparezca en la pantalla (“PROG NIVEL > 1ALT 2BAJ 3OFF”). La programación de fábrica es “1HI.” PROG NIVEL TIMB > 1ALT 2BAJ 3OFF 2. Utilice el teclado de tono para seleccionar 1, 2, o 3 o utilice los botones del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) para hacer su selección (“1ALT, 2BAJ, 3 OFF”). 3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación (sólo en la base). NOTA: Si usted apaga el timbre (OFF), la indicación “TIMBRE DESACTIV” aparece en la pantalla de la base. TONO DEL TIMBRE NOTA: Esta programación puede hacerse con la base o el auricular. Usted puede seleccionar entre diferentes tonos de timbre. 1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de tono del timbre aparezca en la pantalla (“PROG TONO TIMBRE > 1 2 3”) de la base o (“TONO TIMBRE > 1”) en el auricular. La programación de fábrica para el tono es “1.” PROG TONO TIMBRE >1 2 3 Indicación en la pantalla de la base TONO TIMBRE > 1 Indicación en la pantalla del auricular 2. Utilice el teclado de tono para seleccionar 1, 2, o 3 o utilice los botones del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) en la base o (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) en el auricular para hacer su selección. El aparato emite tonos durante unos segundos. 3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación. TONO/PULSO NOTA: Esta programación puede hacerse únicamente desde la base. 14 La mayoría de los sistemas telefónicos utilizan marcado por tono. Sin embargo, algunos todavía usan marcado por pulso. Dependiendo de su sistema telefónico, programe la modalidad para marcar como sigue: 1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de modalidad para marcar aparezca en la pantalla (“PROG TONO/ PULSO > 1TONO 2PULSO”). La programación de fábrica es “TONO.” PROG TONO/PULSO > 1TONO 2PULSO 2. Utilice el teclado numérico de la base para seleccionar “1TONO” o “ 2PULSO,” u oprima el botón del Identificador (“cid/ messages) de las flechas ( < o >) para llegar hasta la indicación de tono/ pulso (“1TONO 2PULSO”). 3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación. NOTA: Si usted no está seguro de qué sistema para marcar tiene, programe el teléfono en modalidad por tono y haga una llamada de prueba. Si la llamada conecta, la programación es correcta. Si la llamada no conecta, programe el teléfono en marcado por pulso. PARA PROGRAMAR EL DÍA NOTA: Esta programación puede hacerse únicamente desde la base. NOTA: Si usted quiere mantener el día actual, oprima el botón de programa (“flash/ program”) nuevamente para saltar cuando la pantalla muestra “PROGRAME DIA D L M MI J V S.” 1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de programación de día aparezca en la pantalla (“PROGRAME DIA D > L M MI J V S”). La programación de fábrica es “L” (LUNES). PROGRAME DIA D > L MI J V S 2. Oprima el botón del Identificador (“cid/ messages) de las flechas ( < o >) o recorra los días. La programación de fábrica es “L” (LUNES). 15 3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación. PARA PROGRAMAR LA HORA NOTA: Esta programación puede hacerse únicamente desde la base. NOTA: La hora es transmitida automáticamente por su compañía telefónica local como parte del servicio de Identificador de Llamadas. Si usted está suscrito al servicio de Identificador del Llamadas, la hora actual se programa automáticamente cuando usted recibe su primera llamada del Identificador. De otra manera, usted puede programar la hora manualmente. NOTA: Si usted quiere mantener la hora actual, oprima el botón de programa (“flash/ program”) cuando la pantalla indica “- -:- - AM PM.” 1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de programar hora aparezca en la pantalla (“PROGRAMAR HORA 12:00 > AM PM”). La programación de fábrica es “12:00 AM.” PROGRAMAR HORA 12:00 > AM PM 2. Utilice el teclado numérico para inscribir la hora actual. En la pantalla, la flecha se mueve automáticamente al campo de AM. Utilice el botón del Identificador (“cid/ messages) de las flechas ( < o >) para llegar hasta PM si fuera necesario. 3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación. CLAVE DE ÁREA LOCAL NOTA: Esta programación puede hacerse desde la base o desde el auricular inalámbrico. Si usted inscribe una clave de área de 3 dígitos aquí, su código de área local no aparece en Caller ID messages (mensajes de Números De Identificación) que Ud. revisa. En su lugar, usted verá únicamente los siete dígitos del número local. Las llamadas que usted reciba de fuera de su clave de área serán números de diez dígitos. 1. Oprima el botón “flash/ program” hasta que la indicación (“PROG AREALOCAL - - -“) se muestre en la pantalla de la unidad de base o (“AREA LOCAL - - -”) se muestre en la pantalla del auricular. La programación de fábrica es “ - - -.” 16 PROG AREA LOCAL ‐ ‐ ‐ Indicación en la pantalla de la base AREA LOCAL ‐ ‐ ‐ Indicación en la pantalla del auricular 2. Utilice el teclado numérico en su auricular o en la base para inscribir su clave de área de tres dígitos. NOTA: Si Ud. comete un error, presione el botón delete/erase en la base o el botón chan/delete en el auricular para borrar el código de área incorrecto y repita el paso anterior. 3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación. PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA NOTA: Esta programación puede hacerse desde la base o desde el auricular inalámbrico. Conforme usted se familiariza con este sistema, usted puede preferir utilizar las programaciones originales del sistema. Siga los siguientes pasos para volver a las programaciones de fábrica. 1. Oprima el botón para programar (“flash/ program”) hasta que la indicación de programaciones de fábrica aparezca en la pantalla (“PROG DE FABRICA 1SI > 2NO”) de la base y (“FABRICA > NO”) en la pantalla del auricular. La selección de fábrica es “NO.” PROG DE FABRICA 1SI > 2NO Indicación en la pantalla de la base FABRICA > NO Indicación en la pantalla del auricular 2. Utilice el teclado numérico para seleccionar “1SI” o “2NO”, u oprima el botón del Identificador (“cid/ messages) de las flechas ( < o >) en la base o el botón (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) en el auricular para seleccionar “1SI” o “2NO.” • Si usted selecciona “SI,” todas las programaciones en el menú programable vuelven a las programaciones originales de fábrica. • Si usted selecciona “NO,” se retienen todas las programaciones en el menú programable. 17 3. Oprima nuevamente el botón de programación (“flash/ program”) para almacenar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación. OPERACIÓN BÁSICA ALTAVOZ Para operación con las manos libres y para su conveniencia, su sistema está equipado con un altavoz. Para el mejor funcionamiento del altavoz, evite lo siguiente: • Áreas con mucho ruido de fondo. (El micrófono puede recoger estos sonidos). • Superficies afectadas por vibración. • Áreas remetidas, como una esquina, abajo de una gaveta, o junto a un gabinete, los cuales pueden generar un efecto de eco. SUGERENCIA: Quédese razonablemente cerca del teléfono para que pueda ser escuchado claramente por la persona con la que está hablando. INDICADOR DE CARGA/USO Cuando el indicador de carga/uso en la base está iluminado, el auricular está colocado en la base correctamente y se está cargando. El indicador parpadea cuando la base se está localizando, cuando la base localiza al auricular, o cuando usted recibe una llamada entrante. PARA HACER UNA LLAMADA CON EL AURICULAR 1. Levante el auricular y oprima el botón para hablar (“TALK/ callback”). Espere al tono de marcar. 2. Marque el número deseado, o marque el número primero y después oprima el botón para hablar (“talk/ callback”). 3. Cuando termine, oprima el botón para hablar (“TALK/ callback”) nuevamente para colgar. PARA HACER UNA LLAMADA CON EL ALTAVOZ 1. Oprima el botón “speaker/ callback” en la base. Usted escuchará un tono. 2. Marque el número deseado. O, marque el número primero y después oprima el botón “speaker/ callback.” 3. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón “speaker/ callback” para colgar. 18 NOTA: Usted puede inscribir hasta 32 dígitos de pre-marcado. NOTA: Para borrar un número de pre-marcado, oprima el botón para borrar (“delete/ erase”) en la base o (“chan/ delete”) en el auricular para retroceder y borrar los dígitos no deseados. PARA CONTESTAR UNA LLAMADA CON AL AURICULAR 1. Cuando el teléfono suene, oprima el botón “TALK/callback” en el auricular. 2. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón “TALK/callback” para colgar. PARA CONTESTAR UNA LLAMADA CON EL ALTAVOZ 1. Cuando el teléfono suene, oprima el botón “SPEAKER/ callback” para contestar la llamada. 2. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón “speaker/callback” para colgar. NOTA: Si usted está utilizando el auricular y quiere cambiar al altavoz, oprima el botón de altavoz (“SPEAKER/ callabck”) en la base primero, y después oprima ya sea el botón “TALK/ callback en el auricular para desactivarlo, o coloque el auricular sobre la base. Cuando el botón de altavoz (“SPEAKER/ callback”) es oprimido, el botón se ilumina. Si usted quiere cambiar de altavoz a auricular, oprima el botón “TALK/ callback” en el auricular primero, y después oprima el botón “SPEAKER/ callback” en la base. TEMPORIZADOR (TIMER) DE LLAMADAS Cuando usted ha oprimido el botón “TALK/callback” en el auricular inalámbrico o el botón “speaker/ callback” en la base, el temporizador integrado aparece en la pantalla y empieza a contar la duración de la llamada en minutos y segundos. AUTO ALERTA Si usted coloca el auricular sobre la base, mientras el auricular está descolgado, (o durante una llamada), el auricular automáticamente desconecta la llamada. SELECCIÓN MANUAL DE CANALES Mientras usted está hablando, usted puede necesitar cambiar manualmente el canal para reducir estática causada por monitores de bebé, aparatos para abrir la cochera, u otros teléfonos celulares. Oprima y sostenga el botón de canales (“chan/ delete”) en el auricular inalámbrico para avanzar al siguiente canal claro. 19 SELECTOR DE VOLUMEN DEL TIMBRE AURICULAR Utilice el selector de dos posiciones en el auricular para activar o desactivar el timbre. El timbre debe estar en la posición de encendido (ON) para que el auricular timbre cuando usted recibe llamadas. BASE DEL APARATO El volumen del timbre de la base es programado con el menú programable. Refiérase a la sección “Para Programar el Teléfono” para mayor información. SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”) Utilice los botones “flash/ program” en la base o en el auricular inalámbrico o en la base para activar los servicios especiales, como llamada en espera, que le son disponibles a través de su compañía telefónica local. SUGERENCIA: No oprima el botón “TALK/callback” en el auricular inalámbrico o el botón “speaker/ callback” para activar un servicio de llamadas, como llamada en espera, porque de ser así, usted colgará el teléfono. ÚLTIMO NÚMERO MARCADO Usted puede volver a marcar un número de hasta 32 dígitos. Si el número es mayor que 32 dígitos, usted escuchará un tono de error. Para volver a marcar rápidamente el último número que usted marcó: 1. Oprima el botón para hablar (“TALK/ callback”) en el auricular, o el botón “SPEAKER/ callback” en la base. 2. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”). -O3. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”) primero, y después oprima el botón para hablar (“TALK/ callback”) o “SPEAKER/ callback” -O4. Si usted escucha la señal de ocupado, y quiere seguir marcando ese número, oprima el botón “redial” para volver a marcar ese número rápidamente. 20 EN ESPERA Oprima el botón de espera en la base para poner una llamada en espera. El indicador de espera se ilumina. Para tomar una llamada que está en espera, oprima y sostenga el botón de espera nuevamente, y el indicador de espera se apaga. • Para pasar una llamada en espera de la base al auricular inalámbrico, oprima el botón “TALK/ callback” en el auricular. Si usted continúa la llamada en otra extensión del teléfono, su teléfono inalámbrico cede la línea a la extensión del teléfono, y el indicador de espera se apaga. PARA CANCELAR Presione el botón *TONE/exit en el auricular o el botón TONE*/exit en la base para finalizar una operación, como el localizador (“PAGE”) o para salir de un menú programable. ENMUDECEDOR Para tener una conversación privada fuera de la línea, utilice la función del enmudecedor. La persona al otro lado de la línea no puede escucharle, pero usted todavía puede escucharles a ellos. 1. Oprima el botón enmudecedor (“mute”) en la base. La indicación del enmudecedor (“ENMU ACTIVE“) aparece en la pantalla de la base y el indicador del enmudecedor se ilumina. 2. Oprima nuevamente el botón del enmudecedor (“mute”) para cancelar esta función y volver a su conversación telefónica. TONO TEMPORAL Esta función es útil únicamente para usuarios de servicio de pulso. El tono temporario le permite a los usuarios de servicio telefónico de pulso (rotatorio), tener acceso a los servicios para marcar de teclado (touch-tone) que ofrecen los bancos, las compañías de tarjetas de crédito, etc. Por ejemplo, cuando usted llama a su banco, usted puede necesitar inscribir su número de cuenta bancaria. Al utilizar esta función, usted puede temporalmente cambiar la modalidad de marcado y hacerlo compatible al marcado por tono. 1. Marque el número telefónico o espere a que su llamada se conecte. 2. Cuando su llamada es contestada, oprima el botón (“* TONE/cancel”) en su auricular o (“TONE*/exit”) en el teclado numérico de la base para cambiar temporalmente de modalidad por pulso a modalidad de marcado por tono. 21 3. Siga las instrucciones orales para obtener la información que necesita. 4. Cuelgue el teléfono y éste automáticamente vuelve a la modalidad de marcado por pulso (rotatorio). VOLUMEN SISTEMA CONTESTADOR Ajuste el volumen del altavoz en la base oprimiendo los botones de volumen + o . Hay ocho niveles de volumen, y cada vez que se oprime el botón de volumen, el nivel es ajustado un nivel a la vez. Cuando usted alcanza el nivel de volumen máximo o mínimo, el teléfono emite dos tonos. ALTAVOZ Ajuste el volumen del altavoz en la base oprimiendo el botón de volumen + o – en la base. AURICULAR ALÁMBRICO Ajuste el volumen de la bocina del auricular oprimiendo el botón (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >). Hay cuatro niveles de volumen, y cada vez que oprime el botón (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) el volumen del recibidor se ajusta un nivel. Cuando usted alcanza el nivel de volumen máximo o mínimo, el teléfono emite dos tonos. LOCALIZADOR Esta función le ayuda a localizar un auricular extraviado, así como mandar y recibir llamadas en el interfono. NOTA: Asegúrese que el teléfono esté apagado (no en modalidad para hablar- TALK). El timbre no tiene que estar activado para que esta característica funcione. PARA LOCALIZAR DESDE LA BASE NOTA: Utilice únicamente la base para localizar el auricular. Oprima el botón localizador (“page/ intercom”) en la base. El auricular es llamado y emite un tono localizador . La indicación de que le están localizando (“LOCALIZER DESDE BASE”) aparece en la pantalla del auricular y (“LOCALIZAR AURICULAR”) aparece en la pantalla de la base. 22 PARA LOCALIZAR DESDE EL AURICULAR Oprima el botón del interfono en el auricular. La base es llamada y emite un tono localizador . La indicación de que le están localizando (“LOCALIZER DESDE AURICULAR”) aparece en la pantalla de la base y (“LOCALIZAR”) aparece en la pantalla del auricular. Cuando el botón “TALK/ callback,” “SPEAKER/ callback,” “page/ intercom,” o “intercom” es oprimido en el auricular que recibe o en la base, el localizador es contestado. Si el localizador no es contestado dentro de los siguientes dos minutos, se cancela. El aparato vuelve a la modalidad de alerta. OPERACIÓN DEL INTERFONO La función del interfono le permite tener una llamada bi-direccional entre la base y el auricular de duración ilimitada. PARA HACER UNA LLAMADA DE INTERFONO 1. Asegúrese que su teléfono esté en modalidad de apagado (OFF) (no en modalidad de marcar). 2. Oprima el botón de interfono (“page/ intercom”)en la base. La indicación “LOCALIZAR AURICULR” aparece en la pantalla de la base. -OOprima el botón de interfono en el auricular. La indicación “LOCALIZAR” aparece en la pantalla del auricular. La persona que recibe escucha el tono. 3. Cuando la persona que recibe contesta el localizador, el interfono es activado. 4. Cuando haya terminado, oprima el botón de interfono en el auricular o el botón “page/ intercom” en la base para desactivar el interfono. PARA RECIBIR UNA LLAMADA DE INTERFONO Cuando usted recibe una llamada de interfono, el auricular o la base emiten un tono. Para contestar la llamada de interfono, oprima el botón “page/ intercom” o “SPEAKER/ callback” en la base, o el botón de interfono o “TALK/ callback” en el auricular. 23 PARA RECIBIR UNA LLAMADA TELEFÓNICA EXTERNA DURANTE UNA LLAMADA DE INTERFONO Si usted recibe una llamada telefónica durante una llamada de interfono, el interfono se desconecta automáticamente para que usted pueda contestar la llamada. Oprima el botón “TALK/ callback” en el auricular o el botón “SPEAKER/ callback” en la base. Para contestar la llamada telefónica externa. PARA UTILIZAR EL INTERFONO CON UNA LLAMADA TELEFÓNICA Durante una llamada usted puede utilizar la función de interfono/ localizador para llamar a la base y al auricular y establecer una conversación privada (de 2 personas) con otro usuario mientras la llamada telefónica está en espera. O, usted puede crear una conversación de 3 personas entre la persona que llama por teléfono y la base y el auricular inalámbrico. LLAMADAS DE INTERFONO DE DOS PERSONAS 1. Para hacer una llamada con interfono, oprima el botón de interfono (“page/ intercom”) (en la base) o el botón de interfono (en el auricular inalámbrico), dependiendo de dónde se originó la llamada externa. La persona en la llamada externa se pone en espera y ambos usuarios del interfono pueden hablar en privado. 2. Para contestar la llamada del interfono, oprima el de interfono (“page/ intercom”) (en la base) o el botón de interfono (en el auricular inalámbrico). Cuando haya terminado, oprima el botón de interfono (“page/ intercom”) o el botón de interfono para recuperar la llamada externa. LLAMADAS DE INTERFONO DE TRES PERSONAS 1. Oprima el botón de interfono (“page/ intercom”) (en la base) o el botón de interfono (en el auricular inalámbrico), durante una llamada externa. La persona en la llamada externa se pone en espera, y un tono localizador suena en la base o en el auricular inalámbrico. La indicación “LOCALIZAR”o “LOCALIZAR AURICULAR” aparece en la pantalla del aparato que origina la llamada y la indicación “PAGING FROM AURICULAR”o “LOCALIZA USTED” aparece en el otro aparato. 2. La persona que envía puede oprimir el botón de conferencia en la base o el botón “conf./ memory” en el auricular para recuperar la llamada externa. La conferencia de tres personas empieza, y la indicación de conferencia (“INTERFONO”) aparece en la pantalla. 24 NOTA: Un auricular o la base pueden entrar a modalidad de conferencia oprimiendo directamente el botón “TALK/ callback” en el auricular o “SPEAKER/ callback” en la base mientras el otro auricular o la base están ocupados con la llamada externa. MEMORIA El auricular inalámbrico y la base tienen localizaciones para almacenar números de memoria separadas. Diez nombres de 15 caracteres y números de 24 dígitos pueden ser almacenados en la memoria del auricular, y diez nombres de 15 caracteres y números de 24 dígitos pueden ser almacenados en la memoria de la base. PARA ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO EN LA MEMORIA 1. Oprima el botón de memoria en la base o el botón “conf./memory” en el auricular. 2. Oprima el número de la localización de memoria deseada (teclas numéricas del 0 al 9), o, use los botones cid/messages (< o >) en la base o los botones CID/VOL (< o >) en el auricular para seleccionar la ubicación en memoria está ocupada, el nombre y número almacenados en esa memoria aparecen en la pantalla. Si la localización de memoria está vacía, la indicación “VACIO” aparece en la pantalla. 3. Oprima el botón de memoria o el botón “conf./memory” otra vez. La pantalla muestra la indicación “INSCRIBA NOMBRE.” 4. Utilice el teclado de tono de la base o el auricular inalámbrico para almacenar un nombre (hasta 15 caracteres). Más de una letra es almacenada en cada una de las teclas numéricas. Por ejemplo, para inscribir “Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos veces para la letra B. Oprima la tecla del 4 tres veces para la letra I. Oprima la tecla del 5 tres veces para la L. Espere 1 segundo. Oprima la tecla del 5 nuevamente tres veces para la segunda L, oprima la tecla del 1 para introducir un espacio entre el primer nombre y el apellido. Oprima la tecla del 7 cuatro veces para la letra S. Oprima la tecla del 6 una vez para la M; oprima el 4 tres veces para la I; oprima el 8 para la T; y el 4 dos veces para la H. 5. Oprima el botón de memoria o el botón “conf./ memory” nuevamente para salvar su selección. La pantalla muestra la indicación “INSCRIB NUM TEL.” NOTA: Si usted comete un error, oprima el botón de borrar (“delete/ erase”) en la base o el botón de borrar (“chan/ delete” en el auricular para retroceder y poder borrar el (los) número(s) o caracteres equivocado(s). 25 6. Utilice el teclado de tono para inscribir la clave de área seguida por el número telefónico que usted quiera almacenar (hasta 24 dígitos, incluyendo pausas), y oprima el botón de memoria o el botón “conf./ memory” otra nuevamente para salvar su selección. El aparato emite un tono para confirmar. 7. Para inscribir otro nombre y número en una localización de memoria diferente, por favor siga el paso 1 y repita el proceso. PARA ALMACENAR UN NÚMERO DE VOLVER A MARCAR 1. Asegúrese que su teléfono esté en modalidad de apagado (OFF) (no en modalidad de hablar -TALK). 2. Oprima el botón de memoria en la base o el botón “conf./ memory” en el auricular. 3. Utilice los botones cid/messages (< o >) en la base o los botones CID/VOL (< o >) en el auricular para seleccionar la ubicación en memoria o oprima cualquier tecla numérica (0 al 9) para almacenar el número telefónico en esa localización. 4. Oprima el botón de memoria o el botón “conf./ memory” otra y la indicación “INSCRIBA NOMBRE” aparece en la pantalla. 5. Utilice el teclado en la base o en el auricular inalámbrico para inscribir el nombre y después oprima el botón de memoria o el botón “conf./ memory.” La indicación “INSCRIBA NUMERO” aparece en la pantalla. 6. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”) para mostrar el nombre y número que va a marcarse. 7. Oprima nuevamente el botón de memoria o el botón “conf./ memory” otra para confirmar. NOTA: Si el número a marcar tiene más de 24 dígitos, entonces este número no puede ser almacenado en la memoria. PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE MARCADO Oprima el botón de pausa (“# PAUSE”) en el teclado numérico para introducir un retraso en la secuencia de marcado de un número si se necesita una pausa (por ejemplo, después de que usted marca 9 para obtener línea externa, o para esperar e tono de acceso en una computadora). El tono en espera para una pausa es de aproximadamente 3 segundos y cada pausa cuenta como 1 dígito en la secuencia de marcación. PARA REVISAR, CAMBIAR, O BORRAR NOMBRES/NÚMEROS ALMACENADOS Para Revisar: Oprima el botón de memoria en la base o el botón “conf./ memory” en el auricular, y después oprima el botón del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) en la base o el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) en el auricular para recorrer los números almacenados. U oprima el número de la localización de memoria. 26 Para Cambiar: Siga los pasos bajo “Para Almacenar un Nombre y un Número en la Memoria” excepto reemplace el nombre o número almacenado con la información nueva. Para Borrar: Oprima el botón de memoria en la base o el botón “conf./ memory” en el auricular, y después oprima el botón del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) en la base o el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) en el auricular para llegar a la localización deseada. U oprima el número de la localización de memoria. 1. Mientras se muestra la inscripción en la pantalla, oprima el botón de borrar (“delete/ erase”) en la base o el botón de borrar (“chan/ delete”) en el auricular para marcarla para ser borrada. La pantalla pregunta si borra (“BORRAR?”). 2. Oprima el botón de borrar (“delete/ erase”) en la base o el botón de borrar (“chan/ delete”) en el auricular para borrar la inscripción. La indicación “BORRADO” aparece en la pantalla. PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO Auricular: 1. Asegúrese que el teléfono esté activado (ON) oprimiendo el botón “TALK/ callback” en el auricular inalámbrico. 2. Oprima el botón de memoria (“conf./memory”). 3. Oprima el botón de la localización de memoria deseada (0-9). El número almacenado se marca automáticamente. -O1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK). 2. Oprima el botón de memoria (“conf./ memory”). 3. Oprima el botón de la localización de memoria deseada (0-9), u oprima el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) para recorrer los números hasta llegar al número telefónico deseado. 4. Oprima el botón “TALK/ callback.” El número almacenado se marca automáticamente. Base: 1. Oprima el botón de altavoz (“SPEAKER/ callback”). 2. Oprima el botón de memoria. 3. Oprima el botón de la localización de memoria deseada (0-9). El número almacenado se marca automáticamente. 27 -O1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK). 2. Oprima el botón de memoria. 3. Oprima el botón de la localización de memoria deseada (0-9), u oprima el botón del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) para recorrer los números hasta llegar al número telefónico deseado. 4. Oprima el botón “SPEAKER/ callback”). El número almacenado se marca automáticamente. MARCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA Utilice esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número de larga distancia. El siguiente ejemplo le muestra cómo puede almacenar cada parte de la secuencia para marcar un número de larga distancia y usar la función de marcado en cadena para hacer una llamada a través de un servicio de larga distancia: El Número Para Localización de Memoria Número de Acceso de Larga Distancia Código de Autorización Número de larga distancia llamado frecuentemente 7 8 9 Auricular: Asegúrese de que el teléfono esté activado (ON). 1. Oprima el botón de memoria (“conf./ memory”) y después oprima el 7. 2. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima el botón de memoria (“conf./ memory”) y después oprima el 8. 3. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón de memoria (“conf./ memory”) y después oprima el 9. Base: 1. Oprima el botón de altavoz (“SPEAKER/ callback”) o levante el auricular alámbrico. 2. Oprima el botón de memoria y después oprima el 7. 3. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima el botón de memoria y después oprima el 8. 4. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón de memoria y después oprima el 9. SUGERENCIA: Espere al tono de acceso antes de oprimir el botón de memoria porque de otra manera su llamada puede no pasar. 28 FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID) El Identificador de Llamadas (Caller ID) es un servicio disponible a través de su compañía telefónica local. Para que el Identificador funcione en este sistema, usted debe suscribirse al servicio de Identificador de Llamadas. Para recibir servicio de Identificador en llamadas en espera, usted debe suscribirse al servicio combinado de Identificador de Llamada en Espera. Este sistema telefónico recibe y muestra información del Identificador de Llamada en Espera, transmitida desde su compañía telefónica local. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora. Hora Número telefónico del El Identificador de Llamadas Nombre del El Identificador de Llamadas Fecha Nueva/Repetida PM 8/18 10:51AM NEW CALL # REPT MEMO # 25 Ubicación de El Identificador de Llamadas/Memoria 317‐555‐1234 JOHN SMITH PARA RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la compañía telefónica a su Teléfono entre el primero y el segundo timbre. La información del Identificador de Llamadas aparece en la pantalla mientras el teléfono timbra, dándole a usted la oportunidad de ver la información y decidir si quiere o no contestar la llamada. Si usted no está en casa o no puede contestar, la memoria del Identificador de Llamadas de su teléfono automáticamente almacena el número de llamada para que usted pueda ver quién llamó mientras usted no estaba. La memoria del Identificador automáticamente almacena la fecha, la hora, el número telefónico, y el nombre de la persona que llamó en las 40 últimas llamadas. Si la memoria del Identificador de Llamadas está llena, un archivo de llamada nuevo reemplazará al archivo más viejo en la memoria. En cualquier momento, usted puede revisar la información almacenada de las últimas 40 llamadas. Las llamadas recibidas desde la última revisión, se mostrarán como llamadas nuevas (“NEW”) en la pantalla, para recordarle que usted debe revisarlas. 29 PARA REVISAR LOS ARCHIVOS DE LLAMADAS A medida que se reciben y se almacenan las llamadas, la pantalla se actualiza para hacerle saber cuántas llamadas se han recibido. • Oprima el botón de la flecha derecha del Identificador (“cid/ messages”) en la base (>) o el botón (“CID/ VOL”) (>) en el auricular inalámbrico para revisar los archivos más viejos y después ir hacia los más nuevos. Cuando usted llegue al fin de la lista, la pantalla indica que es el fin de la lista (“FIN DE LISTA”). • Oprima el botón de la flecha izquierda del Identificador (“cid/ messages”) en la base (<) o el botón (“CID/ VOL”) (<) en el auricular inalámbrico para revisar los archivos más nuevos y después ir hacia los más viejos. Cuando usted llegue al fin de la lista, la pantalla indica que es el fin de la lista (“FIN DE LISTA”). Conforme usted va recibiendo llamadas almacenadas en la memoria del Identificador de Llamadas, la pantalla le muestra la siguiente información para cada llamada: • Número telefónico de la persona que llamó (sólo los últimos 15 dígitos se muestran). • Orden numérico de la llamada. • El nombre de la persona que llamó, si el servicio es disponible en su área. NOTA: Si se recibe un nombre con más caracteres que 15, (sólo los primeros 15 dígitos se muestran). • La hora y fecha en que la llamada fue recibida • La indicación de nueva (“NEW”) aparece para todas las llamadas que no han sido revisadas. NOTA: Verifique con la compañía telefónica con respecto a la disponibilidad del servicio de nombre. PARA TRANSFERIR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS A LA M EMORIA Usted puede transferir archivos del Identificador de Llamadas a la memoria de su teléfono. NOTA: Es importante que usted formatee los archivos del Identificador de Llamadas (CID) correctamente antes de almacenarlos en la memoria. No es posible volver a formatear los archivos del Identificador (CID) almacenados en la memoria. 30 1. Utilice el botón del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) en la base o el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) en el auricular para llegar al archivo deseado. 2. Oprima el botón de memoria (en la base) o el botón de memoria (“conf./ memory”) en el auricular inalámbrico. 3. Oprima el botón de la localización de memoria deseada. Por ejemplo, oprima la tecla del 1 para almacenar el archivo en la localización de memoria 1. Si la localización de memoria 1 está ocupada, y usted quiere reemplazarla, usted debe confirmar esta orden oprimiendo el botón de memoria en la base ) o el botón de memoria (“conf./ memory”) en el auricular inalámbrico. El aparato le preguntará en la pantalla si reemplaza el archivo (“REMPLAZAR MEMO?”). PARA MARCAR UN NÚMERO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Mientras usted revisa los archivos del Identificador de Llamadas, usted puede llamar al número telefónico que se muestra en la pantalla. 1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar). 2. Utilice el botón del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) en la base o el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) en el auricular hasta que el archivo deseado se muestre en la pantalla. Dependiendo de (a) cómo estaba formateado cuando se recibió el número telefónico de la persona que llamó y (b) si usted había o no programado su clave de área anteriormente en el menú de programación, usted puede necesitar ajustar el formato del número telefónico de la persona que llamó antes de contestar la llamada. El botón “format” para formatear le permite cambiar el formato del número telefónico mostrado en la pantalla. Los formatos disponibles incluyen: Número de dígitos Explicación Ejemplo Once dígitos clave de larga distancia “1” + 3 dígitos de clave de área + 7 dígitos de número 1-317-888-8888 3 dígitos de clave de área 7 dígitos de número telefónico 317-888-8888 7 dígitos de número telefónico 888-8888 Diez dígitos Siete dígitos 31 NOTA: Si el número de la llamada entrante es un Número de Marcado Directo, éste es provisto por la compañía telefónica local, y usted no podrá ajustar el formato de ese número. Cuando usted oprime el botón de formato (“format/ answerer”) en el auricular o en la base, el aparato le indica que oprima la tecla para hablar (“PRESS TALK KEY”). Oprima el botón “TALK/ callback” en el auricular o el botón del altavoz (“SPEAKER/ callback”) en la base para marcar el número. 3. Si el número no puede ser marcado como se muestra, oprima el botón de formato (“format/ answerer”) en el auricular o en la base. Repita si fuera necesario hasta que el número correcto de dígitos aparezca en la pantalla. 4. Oprima el botón para hablar (“TALK/ callback”) en el auricular o el botón para hablar (“SPEAKER/ callback”) en la base. El número se marca automáticamente. NOTA: Si el número del Identificador de Llamadas (CID) está corrupto, como un número en un nombre, o una letra del alfabeto en un número, usted escuchará un tono de error en el auricular y el número no podrá ser marcado. PARA BORRAR EL ARCHIVO ACTUAL DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Para borrar únicamente el archivo que aparece en la pantalla: 1. Utilice el botón del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) en la base o el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) en el auricular para mostrar el archivo deseado en la pantalla. 2. Oprima el botón para borrar (“delete/ erase”) en la base o (“chan/ delete”) en el auricular. La pantalla pregunta si borra el archivo (“BORRAR ARCHIVO?”) por varios segundos. 3. Oprima nuevamente el botón para borrar (“delete/ erase”) en la base o (“chan/ delete”) en el auricular para borrar el archivo. La pantalla muestra la indicación “BORRADO” para confirmar que ha borrado. PARA BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS: Para borrar todos los archivos del Identificador de Llamadas en la memoria: 1. Utilice el botón del Identificador (“cid/ messages”) de las flechas ( < o >) en la base o el botón del Identificador (“CID/ VOL”) de las flechas ( < o >) en el auricular para mostrar cualquier archivo en la pantalla. 2. Oprima el botón para borrar (“delete/ erase”) en la base o (“chan/ delete”) en el auricular. La pantalla pregunta si borra el archivo (“BORRAR TODO? ”) por varios segundos. 32 3. Oprima nuevamente el botón para borrar (“delete/ erase”) en la base o (“chan/ delete”) en el auricular para borrar todos los archivos. La pantalla muestra la indicación “NO LLAMADA.” ERRORES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS/NO HAY INFORMACIÓN Si hay un error en la transmisión de información de su teléfono con Identificador de Llamadas, la indicación “ERROR” aparece en la pantalla. Si usted no está suscrito al servicio de Identificador de Llamadas o no está funcionando adecuadamente, la indicación “NO ENVIADO” aparece en la pantalla. IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA IMPORTANTE: Para poder utilizar todas las funciones de este aparato, usted debe suscribirse a cualquiera de los servicios de Identificador de Llamadas, ya sea el servicio estándar de Identificador de Nombre /Número o el servicio de Identificador de Llamada en Espera. Para saber quién llama mientras usted está en el teléfono, usted necesita suscribirse al servicio de Identificador de Llamada en Espera. Si usted se suscribe al servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera a través de su compañía telefónica, usted recibirá información del Identificador de Llamadas (CID) si ésta es disponible, con el Identificador de Llamada en Espera, y puede ver quién llama cuando usted escucha el tono de llamada en espera en el recibidor. La información del Identificador de Llamadas aparece en la pantalla después de que usted escucha el tono. • Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para poner en espera la llamada actual y contestar la llamada entrante. • Para alternar entre las dos llamadas, oprima el botón de programa (“flash/ program”). PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA CONTESTADOR Esta sección le muestra cómo programar su contestador para recibir llamadas entrantes. Antes de que usted comience su programación, usted debe activar su sistema contestador. • Oprima el botón para activar/ desactivar el sistema contestador (on/ off). El indicador de mensajes nuevos se ilumina cuando usted tiene mensajes nuevos. NOTA: El indicador del sistema contestador se ilumina cuando el sistema está activado. INSTRUCCIONES ORALES Si usted necesita ayuda adicional, oprima el botón “memo” en la base y siga las instrucciones orales. 33 OPERACIÓN DEL SISTEMA CONTESTADOR PARA GRABAR EL ANUNCIO SALIENTE Para mejores resultados, usted debe estar aproximadamente a nueve pulgadas del micrófono, y eliminar tanto ruido de fondo como le sea posible. 1. Asegúrese que el sistema contestador esté activado (ON). 2. Oprima y sostenga el botón de anuncio en la base mientras usted graba el anuncio. 3. Comience a hablar después de que usted escuche el tono. 4. Suelte el botón después de que usted haya terminado su anuncio. NOTA: Si usted elige no grabar un anuncio saliente, el anuncio de fábrica se reproduce. Para volver al anuncio de fábrica después de que usted ha grabado su anuncio personal, oprima y suelte el botón de anuncio en la base y suéltelo cuando usted escuche el tono. Ejemplo de Anuncio Saliente “Hola, este es (use su nombre aquí). No puedo contestar el teléfono ahora mismo, así que por favor deje su nombre, número, y un mensaje breve después del tono, y yo la llamaré después. Gracias”. PARA REVISAR EL ANUNCIO • Oprima y suelte el botón de anuncio (“announce”) para reproducir su anuncio saliente. INDICADOR DE MENSAJES La pantalla de la base le muestra cuántos mensajes tiene usted. El indicador de mensajes nuevos parpadea para indicarle que usted tiene nuevos mensajes. PARA FILTRAR LLAMADAS DESDE LA BASE Usted puede filtrar las llamadas entrantes simplemente esperando a que la persona que llama deje su mensaje (para saber quién es), después levante el auricular, y después oprima el botón “TALK/ callback” o el botón “SPEAKER/ CALLBACK” en la base para hablar con la persona que llama. El sistema contestador automáticamente deja de grabar cuando usted activa el auricular o levanta una extensión del teléfono. SUGERENCIA: Asegúrese que el volumen de la base esté a un nivel suficientemente alto para que usted escuche las llamadas entrantes. 34 REPRODUCCIÓN DE MENSAJES DESDE LA BASE El indicador de nuevo mensaje le permite saber cuando tiene mensajes nuevos. Para reproducir los mensajes, oprima el botón “play/ stop” en la base. Mientras un mensaje se reproduce, usted puede hacer lo siguiente: • Oprimir el botón “play/ stop” para detener la reproducción de los mensajes. • Oprimir y soltar el botón de la flecha izquierda del Identificador (“cid/ messages”) (<) para volver a empezar el mensaje actual, y continuar oprimiendo y soltando el botón del Identificador (“cid/ messages”) (<) para ir a mensajes previos. • Oprimir el botón de la flecha derecha del Identificador (“cid/ messages”) (>) para ir al siguiente mensaje. • Oprimir el botón “delete/erase” para borrar el mensaje actual. MEMORIA LLENA Cuando la memoria está llena, el sistema contesta después de 10 timbres. Usted debe borrar algunos mensajes para que el sistema contestador pueda grabar mensajes nuevos. PARA BORRAR MENSAJES Usted puede borrar mensajes en la base de tres maneras: 1. Un mensaje a la vez presionando el botón delete/erase en la base durante la reproducción de mensajes; 2. Todos los mensajes reproducidos previamente presionando y sosteniendo el botón delete/erase en la base; 3. Un mensaje a la vez usando el botón de borrar (tecla del 0) en el auricular o desde un teléfono en otra localización. • Para borrar un mensaje mientras se está reproduciendo, oprima y suelte el botón “play/ stop” y después oprima y suelte el botón de borrar (“delete/erase”) en la base para borrar el mensaje. MENSAJE X BORRAR se muestra en la pantalla. • Para borrar todos los mensajes reproducidos previamente: 1. Presione y sostenga el botón delete/erase en la base BORRAR TODO MENS REPRO? se muestra en la pantalla. 2. Presione otra vez el botón delete/erase en la base TODOS MNS REPRO BORRAR se muestra en la pantalla. 35 • Para borrar un mensaje en el auricular: 1. Oprima el botón “format/ answerer” en el auricular. 2. Oprima el botón “play/ stop” en el auricular (la tecla del 2). 3. Oprima el botón para borrar en el auricular (la tecla del 0) para borrar el mensaje que se está reproduciendo. NOTA: Los mensajes borrados no pueden ser recuperados. También, tenga cuidado de no oprimir el botón para borrar cuando el siguiente mensaje que usted no ha escuchado se está reproduciendo porque ese mensaje será borrado también. PARA DEJAR UN RECADO (“MEMO”) Utilice la función de recado (“memo”) para dejar un mensaje. 1. Oprima y sostenga el botón de recados (“memo”). 2. Empiece a hablar después de que usted escuche el tono. 3. Suelte el botón de recado (“memo”) cuando usted haya terminado de grabarlo. ACCESO REMOTO Esta sección explica dos tipos de acceso remoto: usando el auricular para accesar el sistema de la contestadora y accesando el sistema de la contestadora desde otra ubicación. Usted puede tener acceso al sistema contestador en la base con los botones del auricular. Usted puede también tener acceso a su sistema contestador desde cualquier teléfono de tono al inscribir los 3 dígitos de su código de seguridad después de que usted escucha el anuncio saliente. Un sistema de menú oral le guía a través de los pasos. UTILIZANDO EL AURICULAR Oprima el botón de contestador (“format/ answerer”) para tener acceso al sistema contestador. Después de que usted tiene acceso al sistema contestador, utilice las teclas marcadas del auricular como si estuviera oprimiendo las teclas correspondientes en la base (vea la sección “Operación del Sistema Contestador” para mayores detalles sobre las funciones). Para facilitarle el proceso, las funciones están enlistadas en el auricular arriba de cada número. Por ejemplo, para reproducir mensajes: 36 1. Oprima el botón de contestador (“format/ answerer”). 2. Oprima la tecla del 2 (“play/ stop”). 3. Cuando usted haya terminado de escuchar sus mensajes, oprima nuevamente el botón de contestador (“format/ answerer”) para salir, o usted puede escuchar el menú oral en cualquier momento si oprima le tecla del 7. INDICADOR DEL SISTEMA CONTESTADOR El sistema contestador está activo cuando el indicador del sistema contestador está iluminado. PARA FILTRAR LLAMADAS DESDE EL AURICULAR Utilice el auricular inalámbrico para filtrar llamadas a control remoto. 1. Asegúrese de que el teléfono deje de sonar y que el sistema contestador conteste la llamada. 2. Oprima el botón del contestador (answerer/ format”) para tener acceso al sistema contestador. 3. Escuche a la persona que llama dejar un mensaje. 4. Oprima el botón “TALK/ callback” para hablar con la persona que llama, u oprima el botón de contestador (“answerer/ format”) para dejar de filtrar la llamada. MEMORIA LLENA Cuando la memoria del sistema contestador está llena, el sistema contesta después de 10 timbres, emite un tono y espera a que usted inscriba su código de seguridad de 3 dígitos. Usted tiene 10 segundos para inscribir su código de seguridad antes de que el teléfono le desconecte. Usted debe borrar algunos de los mensajes viejos para que el sistema pueda grabar nuevos mensajes. NOTA: El aparato también contesta después del décimo timbre si está desactivado. Para tener acceso a su sistema contestador, inscriba su código de seguridad de 3 dígitos después de que usted escuche el tono. PARA TENER ACCESO AL SISTEMA CONTESTADOR DESDE OTRA LOCALIZACIÓN Usted puede tener acceso a su sistema contestador desde cualquier teléfono de tono inscribiendo su código de 3 dígitos después de que usted escuche el anuncio saliente. 1. Marque el número telefónico al que el sistema contestador esté conectado. 37 2. Cuando el contestador conteste, inscriba el código de seguridad después de que usted escuche el tono. 3. Siga las indicaciones del menú de voz para usar las funciones de control remoto del sistema contestador. La función del control remoto le permite llevar a cabo las siguientes funciones: Para Oprima este botón Para revisar el mensaje 1 Para volver a reproducir mensajes 2 Para detener la reproducción de mensajes 2 Para borrar mensajes 0 (durante su reproducción) Para saltar el mensaje 3 Para activar/ desactivar contestador 4 Para revisar las opciones del menú 7 La pantalla de la base muestra la indicación de control remoto “CONTESTANDO“). SUGERENCIA: Durante el acceso por control remoto usted puede saltarse el anuncio saliente oprimiendo cualquier tecla numérica del teclado mientras el anuncio se reproduce. Después, inscriba el código de seguridad para tener acceso al sistema contestador. PARA CAMBIAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD El código de seguridad de fábrica para tener acceso de control remoto desde otra localización es 1 2 3. Usted debe utilizar la base para cambiar el código de seguridad. Vea la sección “Programación del Teléfono” para tener detalles. PARA CAMBIAR LA BATERÍA CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio o lastimaduras personales, utilice únicamente la batería modelo 5-2459, que es compatible con este aparato. 1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar) antes de cambiar las baterías. 2. Quite la tapa del compartimiento de las baterías. 38 3. Desconecte el contacto de las baterías del enchufe dentro del compartimiento de las baterías y saque el paquete de las baterías de dentro del auricular. 4. Introduzca el nuevo paquete de las baterías y vuelva a conectar el enchufe de las baterías. 5. Vuelva a poner la puerta del compartimiento en su sitio. 6. Coloque el auricular en la base para cargarlo. Si usted no carga adecuadamente el teléfono (durante 12 horas) cuando usted lo instala por primera vez y/ o cuando instala un paquete de baterías nuevo, el funcionamiento a largo plazo de la batería podría deteriorarse. NOTA: Si el paquete de las baterías no está instalado en el auricular, o conectado adecuadamente dentro del compartimiento, la pantalla así lo indicará (“NO BATERIA“) cuando se coloca el auricular sobre la base. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA • No queme, desarme, mutile, o agujere. Igual que otras baterías de este tipo, materiales tóxicos pueden escaparse y causarle daño. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Quite las baterías si va a guardar el aparato durante más de 30 días. CUIDADO: Para reducir el riesgo de fuego o daño personal, use unicamente la batería indicada en la Guía del Usuario. Observación: el Sello RBRC de la pila utilizada en su producto ATLINKS USA, Inc. indica que participamos en un programa para recoger y reciclar las pilas de níquel cadmio que se realiza en todos los Estados Unidos. Para más información sírvase llamar al 1-800-8-BATTERY o entre en contacto con su centro local de reciclaje. 39 OPERACIÓN DE LOS AUDÍFONOS Y GANCHO DEL CINTURÓN PARA CONECTAR UNOS AUDÍFONOS OPCIONALES AL AURICULAR Clavija del Audífono Para una conversación con las manos libres: 1. Conecte los audífonos opcionales al enchufe marcado “HEADSET” como se muestra en la ilustración. La bocina del auricular y el micrófono se desactivan automáticamente cuando se conectan los audífonos. Enchufe del Audífono 2. Ajuste los audífonos a que descansen cómodamente sobre su cabeza y alrededor de su oreja. 3. Mueva el micrófono a aproximadamente 2 a 3 pulgadas de su boca. 4. Oprima el botón para hablar (“TALK/ callback”) para contestar o hacer una llamada. PARA CONECTAR EL GANCHO DEL CINTURÓN 1. Introduzca los lados del gancho del cinturón en las ranuras localizadas a cada lado del auricular. Ranura para el broche del cinturón 2. Empuje los extremos del gancho del cinturón a que entren en su sitio. MENSAJES DE LA PANTALLA Los siguientes indicadores le indican el estado actual de un mensaje o del aparato. ERROR (ERREUR) La información del Identificador de Llamadas ha sido interrumpida durante la transmisión o el teléfono es excesivamente ruidoso. ENTER NAME (INSCRIBA NOMBRE) Usted debe inscribir un nombre en una de las 10 localizaciones de memoria. DELETE ALL? (BORRAR TODO?) Indicación preguntándole si quiere borrar todos los archivos del Identificador de Llamadas. DELETE CALL ID? (BORRAR ARCHIVO?) Indicación preguntándolo se quiere borrar el archivo del Identificador que se muestra actualmente en la pantalla. 40 DELETE? (BORRAR?) Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los 10 números almacenados en la memoria saliente del teléfono. END OF LIST (FIN DE LISTA?) Indica que no hay más información en el registro de memoria del Identificador de Llamadas (Caller ID). NEW CALL XX Indica que hay una o varias llamadas que no han sido revisadas. UNKNOWN CALLER NAME / NUMBER (DESCONOCIDO NOM/NUMERO) La llamada entrante viene de un área en donde el servicio de Identificador de Llamadas (Caller ID) no está disponible, o la información no fue transmitida. LOW BATTERY (BAJA BATERIA) Indica que la batería necesita ser cargada. ENTER TEL NUMBER (INSCRIB NUM TEL) Indicación pidiéndole que inscriba un número telefónico en una de las 10 localizaciones de memoria. PAGING / PAGING FROM /PAGING FRM (LOCALZANDO/ LOCALIZER DESDE) El botón del interfono (“page/ intercom”) en la base o en el auricular ha sido oprimido. BLOCKED NUMBER (NUMERO PRIVADO) Indica que la información del Identificador de Llamadas ha sido bloqueada y no se transmitirá. REPT Mensaje de llamada repetido. Indica que una llamada nueva fue recibida más de una vez desde el mismo número. NO DATA (NO ENVIADO) No se recibió información sobre el Identificador de Llamadas. NO BATTERY (NO BATTERIA) Indica que la batería no está instalada en el auricular o conectada adecuadamente dentro del compartimiento de las baterías. BLOCKED CALL (LLAMADA PRIVADA) La información del Identificador de Llamadas está bloqueada y no se transmitirá. BLOCKED NAME (NOMBRE PRIVADA) El nombre de la persona que llama ha sido bloqueado y no se transmitirá. 41 SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR Señal Significado Un tono de gorgeo largo (con timbre encendido) Señala que una llamada está entrando Tres tonos cortos Un “bip” corto (cada 7 segundos) Señal del localizador Advertencia de baja batería SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIONES PARA EL TELÉFONO No hay tono de marcar • Verifique y repita los pasos de la instalación: Asegúrese que el cable de corriente de la base esté conectado a un enchufe que sirva. Asegúrese que todos los cables de línea conectados al teléfono y al enchufe de pared. • Conecte otro teléfono al mismo enchufe; si no hay tono de marcar en el segundo teléfono, el problema puede estar en su cableado o su servicio local. • El auricular inalámbrico puede estar fuera de rango con la base. Acérquelo a la base. • Asegúrese de que la batería ha sido cargada adecuadamente (12 horas). • Asegúrese que el paquete de la batería esté instalado correctamente. • ¿El auricular emitió un tono cuando usted oprimió el botón “TALK/ CALLBACK”? La batería puede necesitar cargarse. • Coloque el auricular sobre el cargador durante por lo menos 20 segundos. El tono de marcar está bien, pero no da línea • Asegúrese que la programación de TONO/ PULSO esté de acuerdo con el servicio al que usted esté suscrito. 42 El Auricular/ Base no Timbra • Asegúrese de que el selector del auricular esté activado no Timbra y que el timbre de la base esté programado en “HI”. • El auricular puede estar fuera de rango. Acérquese a la base. • Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en su línea. Intente desconectar algunos teléfonos. • Si no se escucha un tono de marcar, vea la sección “No hay tono de marcar” arriba. Usted experimenta estática, ruido, o debilitamiento del sonido entrante o saliente • Cambie canales. • El auricular inalámbrico puede estar fuera de rango con la base. Acérquelo a la base. • Asegúrese de que la base no esté conectada en un enchufe con otro aparato eléctrico. • Cargue la batería. El aparato emite “bips” • Coloque el auricular sobre la base durante 20 segundos. Si sigue emitiendo “bips”, cargue la batería durante 12 horas. • Limpie los contactos en el auricular inalámbrico y cargue el cargador con un trapo suave, quite con una goma. • Vea las soluciones para “No hay tono de marcar”. • Cambie la batería. La función de Marcar por Memoria no sirve • ¿Programó usted las teclas de la localización de memoria correctamente? • ¿Siguió la secuencia adecuada para marcar? 43 El aparato se traba y no hay comunicación entre la base y el auricular inalámbrico • Desconecte el cable de corriente del enchufe eléctrico de la pared y de la parte de atrás de la base. Saque la batería del auricular. Espere 30 segundos y conecte el cable de corriente dentro de la base y dentro de un enchufe de pared. Vuelva a conectar la batería y cargue durante 12 horas. SOLUCIONES PARA EL IDENTIFICADOR DEL LLAMADAS La pantalla no muestra nada • ¿Está la batería completamente cargada? Intente cambiarla. • Asegúrese de que el aparato esté conectado a un enchufe eléctrico que no tenga selector para apagarse. Desconecte el aparato del enchufe y conéctelo nuevamente. Error en el Mensaje del Caller ID • El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa que no sea información válida del Caller ID durante el periodo de silencio después del primer timbre. Este mensaje indica la presencia de ruido en la línea. No sirve el Caller ID • Para pode recibir la información del Identificador, usted debe suscribirse al servicio estándar de nombre/ número disponible con su compañía telefónica. SOLUCIONES PARA LA BATERÍA Si usted experimenta cualquiera de los siguientes problemas, incluso después de haber cargado la batería, usted puede necesitar cambiar el paquete de las baterías. • Tiempo corto para hablar • Mala calidad de sonido • Rango limitado 44 CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO Para mantener su aparato funcionando adecuadamente y en buenas condiciones, siga las siguientes pautas: • Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes). • No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad. • No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono. • Limpie el teléfono con un trapo suave • Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado. • Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro. • Periódicamente limpie los contactos de carga del auricular y de la base con una goma de lápiz limpia. CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN • Recubrimiento externo de la casa con aluminio. • Aislación con revestimiento de papel de aluminio. • Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las señales de radio. • Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas, cocina, computadoras, etc. • Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica. • La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa. • La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos electrónicos. • El monitor del bebé está usando la misma frecuencia. • La pila del auricular está descargada. • Está fuera del ámbito de la base. 45 ÍNDICE A Acceso Remoto 36 Altavoz 18, 22 Antes de Comenzar 8 Auricular 20 Auricular Alámbrico 22 Auto Alerta 19 B Base del Aparato 20 C Cargador con Cable de Corriente 7 Causas de una Mala Recepción 45 Clave de Área Local 16 Código de Seguridad 13 Cómo Obtener Servicios de Mantenimiento 48 Compatibilidad con Audífonos (CCA) 2 Contraste de la Pantalla 12 Cuidado General del Producto 45 E Indicador de Carga/Uso 18 Indicador de Mensajes 34 Indicador del Sistema Contestador 37 Información de Interferencias 2 Información Importante para la Instalación 8 Información Sobre la Aprobación de Equipo 2 Instrucciones Orales 33 Introducción 5 L Lista de Partes 8 Llamadas de Interfono de Dos Personas 24 Llamadas de Interfono de Tres Personas 24 Localizador 22 M Marcado en Cadena desde la Memoria 28 Memoria 25 Memoria Llena 35, 37 Mensajes de la Pantalla 40 Modalidad de Menú 11 Montaje de la Base sobre Pared 10 En Espera 21 Enmudecedor 21 Errores del Identificador de Llamadas/No Hay Información 33 N F Operación Básica 18 Operación de los Audífonos y Gancho del Cinturón 40 Operación del Interfono 23 Operación del Sistema Contestador 34 Formato del Auricular 7 Formulario para Hacer Pedidos de Accesorios 48 Funciones del Identificador de Llamadas (Caller ID) 29 G Garantía Limitada 49 I Identificador de Llamada en Espera 33 Idioma 11 46 Nivel del Timbre 13 O P Para Almacenar un Nombre y Número en la Memoria 25 Para Almacenar un Número de Volver a Marcar 26 Para Borrar el Archivo Actual del Identificador de Llamadas 32 Para Borrar Mensajes 35 Para Borrar Todos los Archivos del Identificador de Llamadas 32 Para Cambiar el Código de Seguridad 38 Para Cambiar la Batería 38 Para Cancelar 21 Para Conectar el Gancho del Cinturón 40 Para Conectar unos Audífonos Opcionales al Auricular 40 Para Contestar una Llamada con al Auricular 19 Para Contestar una Llamada con el Altavoz 19 Para Dejar un Recado (“MEMO”) 36 Para Filtrar Llamadas desde el Auricular 37 Para Filtrar Llamadas desde la Base 34 Para Grabar el Anuncio Saliente 34 Para Hacer una Llamada con el Altavoz 18 Para Hacer una Llamada con el Auricular 18 Para Hacer una Llamada de Interfono 23 Para Instalar el Teléfono 9 Para Introducir una Pausa en la Secuencia de Marcado 26 Para Localizar desde el Auricular 23 Para Localizar desde la Base 22 Para Marcar un Número Almacenado 27 Para Marcar un Número del Identificador de Llamadas 31 Para Programar el Día 15 Para Programar la Base 11 Para Programar la Hora 16 Para Recibir una Llamada de Interfono 23 Para Recibir una Llamada Telefónica Externa Durante una Llamada de Interfono 24 Para Recibir y Almacenar Archivos del Identificado de Llamadas 29 Para Revisar, Cambiar, o Borrar Nombres/ Números Almacenados 26 Para Revisar el Anuncio 34 Para Revisar los Archivos de Llamadas 30 Para Tener Acceso al Sistema Contestador desde Otra Localización 37 Para Transferir Archivos del Identificador de Llamadas a la Memoria 30 Para Usar el Ahorrador de Cargos 12 Para Utilizar el Interfono con una Llamada Telefónica 24 Pautas Importantes para la Instalación 9 Precauciones de Seguridad para la Batería 39 Programación de Fábrica 17 Programación del Sistema Contestador 33 Programación del Teléfono 11 R Reproducción de Mensajes desde la Base 35 Requerimientos Para Enchufe Telefónico 8 S Selección Manual de Canales 19 Selector de Volumen del Timbre 20 Señales Sonoras del Auricular 42 Servicios Especiales (“Flash”) 20 Sistema Contestador 22 Sistema Digital de Seguridad 8 Solución de Problemas 42 Soluciones para el Identificador del Llamadas 44 Soluciones para el Teléfono 42 Soluciones para la Batería 44 T Temporizador (Timer) de Llamadas 19 Timbres para Contestar 12 Tono del Timbre 14 Tono Temporal 21 Tono/Pulso 14 U Último Número Marcado 20 Utilizando el Auricular 36 V Volumen 22 47 CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Si usted experimenta problemas con este equipo, para reparaciones o para información de garantía, comuníquese con el departamento de servicio al cliente al 1-800-448-0329. Si el equipo está causando daños a la red telefónica, la compañía telefónica puede pedirle que desconecte su equipo hasta que el problema haya sido resuelto. Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de reparación autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por ATLINKS USA, Inc. podría ser motivo de anulación de la autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329. O envíe sus preguntas a: ATLINKS USA, Inc. Gerente, Servicio al Consumidor P.O. Box 1976 Indianápolis, IN 46206 Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía. Fecha de compra______________________________________________________ Nombre de la tienda___________________________________________________ FORMULARIO PARA HACER PEDIDOS DE ACCESORIOS DESCRIPCIÓN NÚMERO DE CATÁLOGO PRECIO* Convertidor de corriente AC 5-2596 $18.35 Broche de cinturón 5-2585 $8.75 Audífonos 5-2444 $36.35 Batería de Repuesto del Auricular 5-2459 $11.90 Para ordenar, tenga lista su tarjeta Visa, Mastercard o Discover y llame al 1-800-338-0376. Se aplicará un cargo por envío al ordenar. La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta apropiado para cada estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía. Los artículos están sujetos a disponibilidad. *Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso. 48 GARANTÍA LIMITADA Lo que cubre su garantía: • Defectos de materiales o de trabajo. Por cuánto tiempo después de la compra: • Un año, a partir de la fecha de compra. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero). Lo que haremos: • Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto original. Cómo obtener servicio: • Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales. • “Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del periodo de garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a: ATLINKS USA, Inc. c/o Thomson 11721 B Alameda Ave. Socorro, Texas 79927 • Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía. • Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño. • Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados. Lo que no cubre la garantía: • Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas. • Ajustes de instalación y de preparación del servicio. • Baterías. • Daño por mal uso o negligencia. • Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos. • Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos. • Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos. Registro del Producto: • Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía. Limitaciones sobre la Garantía: • LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. • LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE. Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía: • Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted. • Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado a estado. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos: • Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

GE 55909320 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas