Eton FR250 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
¿Necesita ayuda? ¡Contáctenos!
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303,
EE.UU. 1-800-872-2228 (EE UU); 1-800-637-1648 (Canadá); 650-
903-3866 (resto del mundo); de Lunes a Viernes, 8:30-4:00, Hora
Estándar del Pacíco; www.etoncorp.com.
ADVERTENCIA
• No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
• No exponga o sumerja este aparato al agua durante un periodo largo.
• Proteja el aparato de gran humedad y lluvia.
• Utilice la radio solamente dentro de un rango de temperatura especicado (0 °C a
40 °C).
Desenchufe la unidad inmediatamente si ha caído líquido algún objeto dentro de la
radio.
• Limpie la radio solamente con un paño seco. No utilice detergentes o disolventes
que puedan dañar la cubierta del aparato.
• Desenchufe y desconecte las antenas externas durante tormentas con relámpagos.
• No quite la cubierta [o la parte posterior].
• Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto con personal
cualicado de servicio.
Eliminación
De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC, todos
los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser re
colectados en forma separada por un sistema local de
recolección.
Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine los
aparatos antiguos en su basura del hogar usual.
MEDIO AMBIENTE
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250
45
CONFIGURACIÓN INICIAL
1. Abra el compartimiento de las baterías; éste se desliza hacia abajo
al presionar rmemente el centro de la tapa abisagrada deslizante.
2. Conecte el paquete de baterías.
1. Paquete de baterías recargables (se incluye).
2. 3 baterías AA (no se incluyen).
3. Adaptador o cargador AC (no se incluye).
4. Gire continuamente la manivela, aun sin baterías instaladas.
1. Coloque el conmutador BATTERY/DYNAMO-ADAPTER/OFF en la
posición OFF.
2. Gire la manivela del dinámo en sentido de las agujas de reloj o
contra el sentido de las agujas del reloj, dando aprox. 2 giros por
segundo, durante 90 segundos.
3. Después de la carga, coloque el conmutador en la posición
DYNAMO-ADAPTOR.
Durante la carga, brilla el LED rojo de carga.
1. Abra el compartimiento de las baterías.
2. Instale las 3 baterías AA, considerando el diagrama de polaridad
de las baterías.
3. Para suministrar energía, coloque el selector de potencia en la
posición BATTERY.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA
USO DE LAS BATERÍAS AA
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250
48
UTILIZACIÓN DE UN ADAPTADOR AC (no inlcuido)
Después de su enchufe, el adaptador AC trabaja como cargador y
carga el paquete de batería Ni-MH interna. La carga demora aprox. 8
horas hasta alcanzar su nivel de carga completa.
1. Inserte eladaptador en el enchufe DC 4,5 V.
2. Para la alimentación de corriente, coloque el conmutador
BATTERY/DYNAMO-ADAPTER/OFF en la posición DYNAMO-
ADAPTER.
Utilice sólo un adaptador AC con 4,5 VDC, polaridad negativa y capa-
cidad de corriente de 100 mA. Para pedir un adaptador AC correcto,
llame al número gratuito que se indique enel inicio de este manual y
pregunte por el Dpto. de Piezas para pedir el Nº de pieza GPU3504.
1. Porre il pulsante di accensione su DYNAMO/ADATTATORE.
2. Mentre si gira la manovella, è possibile ascoltare le stazioni radio e
far funzionare luci e sirena.
Debido a que las baterías de celulares varían en su tasa de corriente,
no podemos especicar tasas de carga o tiempo de uso. Al girar la
manivela durante 10 a 15 minutos podrá obtener 1 o más minutos
de tiempo de llamada telefónica.
1. Coloque el conector del selector de potencia en la posición OFF.
2. Inserte el cable de carga de teléfono celular en el enchufe de
carga de teléfono.
USO EN CASO DE EMERGENCIA SIN TENER
FUENTE DE ENERGÍA
CARGA DE CELULAR A TRAVÉS DE LA MANIVELA
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250
49
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO
3. Seleccione la punta de carga correcta para su teléfono celular.
4. Inserte la punta de carga en el cable de carga y en el enchufe de
carga de teléfono.
5. Gire la manivela de la dinamo.
Encienda la radio con el selector POWER.
1. Seleccione la posición BATTERY cuando utilice baterías en su
radio.
2. Seleccione la posición DYNAMO/ADAPTER si suministra energía a
la radio a través del adaptador AC o si utiliza las baterías internas
o el paquete de baterías recargables de Ni-MH (níquel-metal-hi-
druro).
3. Para apagar la radio, coloque el conector del selector de potencia
en la posición OFF.
Utilice la perilla VOLUME para seleccionar el nivel de volumen
deseado.
1. Seleccione AM, FM u ONDA CORTA (SW) con el selector de bandas.
Cuando utilice la Onda corta, seleccione la banda de onda corta
deseada con la perilla del selector de banda en la posición 8 de
SW (SW 1-8). Para la recepción de FM u onda corta, extienda
completamente la antena telescópica.
2. Ajuste el volumen con la perilla VOLUME.
3. Sintonice las estaciones con la perilla TUNING.
AJUSTE DEL VOLUMEN
SINTONIZACIÓN DE LAS ESTACIONES
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250
50
CARGA DE CELULAR A TRAVÉS DE LA MANIVELA
continuado
RECEPCIÓN DE BANDAS DE ONDA CORTA
Las estaciones de onda corta pueden provenir de miles de millas de
distancia, generalmente de otros países. Para aprender más acerca de
la onda corta, visite nuestro sitio Web o realice una búsqueda en la
Internet. La literatura indicada más adelante es excelente.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO
Publicado por International Broadcasting Services (IBS); IBS EE.
UU., Box 300, Penn’s Park PA 18943. Teléfono: (215) 598-9018.
www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK
Publicado en los EE. UU. por Watson-Guptill Publications, 770
Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watson-
guptill.com.
Coloque el selector LIGHT/OFF/FLASH en la posición FLASH o LIGHT.
Coloque el selector SIREN/OFF/ALERT en la posición SIREN.
Abra desencajando la cubierta del conector y conecte los audífonos
(no se incluyen).
Ni MH, 3,6 voltios de CC, 600 mAh.
LUCES Y SIRENA
CONECTOR PARA AUDÍFONOS
ESPECIFICACIONES DEL PAQUETE DE BATERÍAS
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250
51
ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR AC
52
Salida de 4,5 voltios CC; polaridad negativa; capacidad de corriente
100 miliamperios; diámetro externo de la punta del enchufe de 3,4
milímetros, diámetro interno de 1,3 milímetros. Si utiliza el adaptador
AC se carga automáticamente el paquete de baterías recargables.
Cargue solamente el paquete de baterías con un adaptador AC de
100 miliamperios. Si se utiliza un adaptador AC con un valor mayor
que 100 miliamperios, desconecte el paquete de baterías recar-
gables.100 milliampere. In caso l’adattatore AC utilizzato misuri più di
100 milliampere, staccare il pacco batteria ricaricabile.
Para disminuir la posibilidad de fugas del ácido de la batería, utilice
solamente baterías recargables de níquel-metal-hidruro, de litio o al-
calinas de alta calidad. Nunca mezcle baterías nuevas con antiguas, o
de diferentes marcas o tipos. Los daños causados por fugas del ácido
de las baterías no están incluidos en la garantía del producto.
Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir actual-
izaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto posible
después de la compra o recibo del producto. Usted puede utilizar una
de las siguientes opciones para registrar su producto:
1. Ya sea visitando nuestro sitio Web en http://www.etoncorp.com.
2. Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada.
3. Envíe por correo su tarjeta de registro o información a la dirección
siguiente; escriba su nombre, dirección postal completa, número
de teléfono, dirección de e-mail, modelo comprado, fecha de
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE
LAS BATERÍAS
REGISTRO DE GARANTÍA
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250
53
GARANTÍA LIMITADA
compra, nombre del distribuidor del producto donde ha adquirido el
producto:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 EE.UU.
Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía con su
comprobante de compra. La información de Garantía Limitada puede
ser también leída en www.etoncorp.com.
Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos
contactar primero al representante de servicio de Etón llamando al
número de teléfono 1-800-872-2228 para los EE.UU., o al número
de teléfono 1-800-637-1648 para Canadá ó mande un mail a
customersvc@etoncorp.com para la localización y resolución del prob-
lema. Si requiere un servicio adicional, el equipo técnico lo instruirá
de como proceder considerando si la radio aún posee garantía o si
necesita servicio técnico para un producto que ya no posee garantía.
GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el representante
de servicio de Etón determina que el servicio de garantía sea necesa-
rio, se le enviará una autorización de retorno e instrucciones de envío
a una unidad de servicio de reparación autorizada de la garantía. NO
ENVÍE su radio de regreso sin haber recibido el número de autor-
ización de retorno.
SIN GARANTÍA – Si su producto ya no posee garantía y requiere
servicio de nuestro equipo técnico, el representante de servicio de
SERVICIO PARA SU PRODUCTO
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250
REGISTRO DE GARANTÍA continuado
ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR AC
54
Etón le indicará la unidad de reparación más cercana de su localidad
que pueda ofrecer el mejor servicio de reparación.
Para servicio fuera de América del Norte, por favor, consulte la infor-
mación del distribuidor incluido en la fecha de la compra o del recibo.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250

Transcripción de documentos

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250 ¿Necesita ayuda? ¡Contáctenos! Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, EE.UU. 1-800-872-2228 (EE UU); 1-800-637-1648 (Canadá); 650903-3866 (resto del mundo); de Lunes a Viernes, 8:30-4:00, Hora Estándar del Pacífico; www.etoncorp.com. ADVERTENCIA • No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. • No exponga o sumerja este aparato al agua durante un periodo largo. • Proteja el aparato de gran humedad y lluvia. • Utilice la radio solamente dentro de un rango de temperatura especificado (0 °C a 40 °C). • Desenchufe la unidad inmediatamente si ha caído líquido algún objeto dentro de la radio. • Limpie la radio solamente con un paño seco. No utilice detergentes o disolventes que puedan dañar la cubierta del aparato. • Desenchufe y desconecte las antenas externas durante tormentas con relámpagos. • No quite la cubierta [o la parte posterior]. • Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto con personal cualificado de servicio. MEDIO AMBIENTE Eliminación De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser re colectados en forma separada por un sistema local de recolección. Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine los aparatos antiguos en su basura del hogar usual. 45 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250 CONFIGURACIÓN INICIAL 1. Abra el compartimiento de las baterías; éste se desliza hacia abajo al presionar firmemente el centro de la tapa abisagrada deslizante. 2. Conecte el paquete de baterías. FUENTES DE ALIMENTACIÓN 1. 2. 3. 4. Paquete de baterías recargables (se incluye). 3 baterías AA (no se incluyen). Adaptador o cargador AC (no se incluye). Gire continuamente la manivela, aun sin baterías instaladas. CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA 1. Coloque el conmutador BATTERY/DYNAMO-ADAPTER/OFF en la posición OFF. 2. Gire la manivela del dinámo en sentido de las agujas de reloj o contra el sentido de las agujas del reloj, dando aprox. 2 giros por segundo, durante 90 segundos. 3. Después de la carga, coloque el conmutador en la posición DYNAMO-ADAPTOR. Durante la carga, brilla el LED rojo de carga. USO DE LAS BATERÍAS AA 1. Abra el compartimiento de las baterías. 2. Instale las 3 baterías AA, considerando el diagrama de polaridad de las baterías. 3. Para suministrar energía, coloque el selector de potencia en la posición BATTERY. 48 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250 UTILIZACIÓN DE UN ADAPTADOR AC (no inlcuido) Después de su enchufe, el adaptador AC trabaja como cargador y carga el paquete de batería Ni-MH interna. La carga demora aprox. 8 horas hasta alcanzar su nivel de carga completa. 1. Inserte eladaptador en el enchufe DC 4,5 V. 2. Para la alimentación de corriente, coloque el conmutador BATTERY/DYNAMO-ADAPTER/OFF en la posición DYNAMOADAPTER. Utilice sólo un adaptador AC con 4,5 VDC, polaridad negativa y capacidad de corriente de 100 mA. Para pedir un adaptador AC correcto, llame al número gratuito que se indique enel inicio de este manual y pregunte por el Dpto. de Piezas para pedir el Nº de pieza GPU3504. USO EN CASO DE EMERGENCIA SIN TENER FUENTE DE ENERGÍA 1. Porre il pulsante di accensione su DYNAMO/ADATTATORE. 2. Mentre si gira la manovella, è possibile ascoltare le stazioni radio e far funzionare luci e sirena. CARGA DE CELULAR A TRAVÉS DE LA MANIVELA Debido a que las baterías de celulares varían en su tasa de corriente, no podemos especificar tasas de carga o tiempo de uso. Al girar la manivela durante 10 a 15 minutos podrá obtener 1 o más minutos de tiempo de llamada telefónica. 1. Coloque el conector del selector de potencia en la posición OFF. 2. Inserte el cable de carga de teléfono celular en el enchufe de carga de teléfono. 49 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250 CARGA DE CELULAR A TRAVÉS DE LA MANIVELA continuado 3. Seleccione la punta de carga correcta para su teléfono celular. 4. Inserte la punta de carga en el cable de carga y en el enchufe de carga de teléfono. 5. Gire la manivela de la dinamo. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO Encienda la radio con el selector POWER. 1. Seleccione la posición BATTERY cuando utilice baterías en su radio. 2. Seleccione la posición DYNAMO/ADAPTER si suministra energía a la radio a través del adaptador AC o si utiliza las baterías internas o el paquete de baterías recargables de Ni-MH (níquel-metal-hidruro). 3. Para apagar la radio, coloque el conector del selector de potencia en la posición OFF. AJUSTE DEL VOLUMEN Utilice la perilla VOLUME para seleccionar el nivel de volumen deseado. SINTONIZACIÓN DE LAS ESTACIONES 1. Seleccione AM, FM u ONDA CORTA (SW) con el selector de bandas. Cuando utilice la Onda corta, seleccione la banda de onda corta deseada con la perilla del selector de banda en la posición 8 de SW (SW 1-8). Para la recepción de FM u onda corta, extienda completamente la antena telescópica. 2. Ajuste el volumen con la perilla VOLUME. 3. Sintonice las estaciones con la perilla TUNING. 50 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250 RECEPCIÓN DE BANDAS DE ONDA CORTA Las estaciones de onda corta pueden provenir de miles de millas de distancia, generalmente de otros países. Para aprender más acerca de la onda corta, visite nuestro sitio Web o realice una búsqueda en la Internet. La literatura indicada más adelante es excelente. PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publicado por International Broadcasting Services (IBS); IBS EE. UU., Box 300, Penn’s Park PA 18943. Teléfono: (215) 598-9018. www.passband.com. WORLD RADIO TV HANDBOOK Publicado en los EE. UU. por Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com. LUCES Y SIRENA Coloque el selector LIGHT/OFF/FLASH en la posición FLASH o LIGHT. Coloque el selector SIREN/OFF/ALERT en la posición SIREN. CONECTOR PARA AUDÍFONOS Abra desencajando la cubierta del conector y conecte los audífonos (no se incluyen). ESPECIFICACIONES DEL PAQUETE DE BATERÍAS Ni MH, 3,6 voltios de CC, 600 mAh. 51 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250 ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR AC Salida de 4,5 voltios CC; polaridad negativa; capacidad de corriente 100 miliamperios; diámetro externo de la punta del enchufe de 3,4 milímetros, diámetro interno de 1,3 milímetros. Si utiliza el adaptador AC se carga automáticamente el paquete de baterías recargables. Cargue solamente el paquete de baterías con un adaptador AC de 100 miliamperios. Si se utiliza un adaptador AC con un valor mayor que 100 miliamperios, desconecte el paquete de baterías recargables.100 milliampere. In caso l’adattatore AC utilizzato misuri più di 100 milliampere, staccare il pacco batteria ricaricabile. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE LAS BATERÍAS Para disminuir la posibilidad de fugas del ácido de la batería, utilice solamente baterías recargables de níquel-metal-hidruro, de litio o alcalinas de alta calidad. Nunca mezcle baterías nuevas con antiguas, o de diferentes marcas o tipos. Los daños causados por fugas del ácido de las baterías no están incluidos en la garantía del producto. REGISTRO DE GARANTÍA Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir actualizaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto posible después de la compra o recibo del producto. Usted puede utilizar una de las siguientes opciones para registrar su producto: 1. Ya sea visitando nuestro sitio Web en http://www.etoncorp.com. 2. Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada. 3. Envíe por correo su tarjeta de registro o información a la dirección siguiente; escriba su nombre, dirección postal completa, número de teléfono, dirección de e-mail, modelo comprado, fecha de 52 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250 REGISTRO DE GARANTÍA continuado compra, nombre del distribuidor del producto donde ha adquirido el producto: Etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 EE.UU. GARANTÍA LIMITADA Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía con su comprobante de compra. La información de Garantía Limitada puede ser también leída en www.etoncorp.com. SERVICIO PARA SU PRODUCTO Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos contactar primero al representante de servicio de Etón llamando al número de teléfono 1-800-872-2228 para los EE.UU., o al número de teléfono 1-800-637-1648 para Canadá ó mande un mail a [email protected] para la localización y resolución del problema. Si requiere un servicio adicional, el equipo técnico lo instruirá de como proceder considerando si la radio aún posee garantía o si necesita servicio técnico para un producto que ya no posee garantía. GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el representante de servicio de Etón determina que el servicio de garantía sea necesario, se le enviará una autorización de retorno e instrucciones de envío a una unidad de servicio de reparación autorizada de la garantía. NO ENVÍE su radio de regreso sin haber recibido el número de autorización de retorno. SIN GARANTÍA – Si su producto ya no posee garantía y requiere servicio de nuestro equipo técnico, el representante de servicio de 53 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR250 ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR AC Etón le indicará la unidad de reparación más cercana de su localidad que pueda ofrecer el mejor servicio de reparación. Para servicio fuera de América del Norte, por favor, consulte la información del distribuidor incluido en la fecha de la compra o del recibo. 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Eton FR250 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario