Fedders 23-23-0258N-015 s Installation & Operation Manual

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Installation & Operation Manual
®
Room air conditioners for
double hung windows &
through-the-wall Installation
ENGLISH
Important Safety Instructions ............................... 1
Installation ............................................................. 2
Operation .............................................................. 7
Maintenance .............................................................
Warranty ......................................... 9
Acondicionadores de aire para
ventanas de guillotina y
empotrados en la pared
ESPAI_IOL
Instrucciones importantes de seguridad ............ 10
Instalaci6n ......................................................... 11
Funcionamiento ................................................. 16
Mantenimiento .................................................. 18
Garantia ................................................................ 19
Climatiseurs- Installation dans
un mur ou une fen_tre
guillotine
FRAN(;AIS
Directives de s_curit_ importantes ................... 20
Installation .................................................... 21
Utilisation ............................................................ 26
D_pannage ......................................................... 28
Garantie ................................................................ 29
For Future Reference
Write down the model and serial numbers
The model and serial numbers can be found on the
side of the cabinet near the control panel. Use these
numbers in any correspondence or service calls
concerning your air conditioner.
Para referencia futura
Escriba el numero de modelo y de serie
El n0mero de modelo y de serie se encuentran en el
costado del gabinete cerca del panel de control. Use
estos numeros en toda la correspondencia o Ilamadas
de servicio relacionadas con su acondicionador de aire.
Pour consultation ulterieure
Inscrivez les numeros de modele et de serie
Noter ci-contre les numeros de modele et de serie (on
les trouve sur le c6te de la grille decorative avant, pres
du tableau de commande). Communiquer ces numeros
Iors de toute correspondance ou appel au service
apres-vente ayant trait au climatiseur.
Model No., No. de Modelo, N° de modele
Serial No., No. de Serie, N° de s_rie
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d'achat
Foradditional questionsplease call
1-217-347-6459
Para mayor information porfavor Ilame al
1-217-347-6459
o envie correo electronico a: [email protected]
Pour d'autres questions:1.217.347.6459
ou courriel:[email protected]
INSTALLATI O N "!
ECTI_ICAL R EGIUII=IEM ENTS I
SAFETY PRECAUTIONS
Power Cord with Arc
Detection Device
The power cord supplied with this air
conditioner is equipped with an Arc Detection
Device designed to shut off power to the unit
when it senses an arc fault condition. An arc
fault is an unintentional electrical discharge
that occurs when electrical products or wires
are damaged, aged, or improperly used. An arc
fault can be potentially hazardous if left
undetected.
kVlVl.,1fl_11_[€
Do not remove or modify this plug
Do not use as an on/off switch
Do not use outdoors
Do not push furniture against or place
furniture on the electrical cord. This can trip
the test switch and/or damage the cord and
become a potential condition for arcing
Do not attempt to repair the cord. If the cord
requires replacement, call an authorized
servicer.
The Arc Detection Device is not a Ground
Fault Interrupter and should not be used as
such
The Arc Detection Device contains an
electronic circuit board and should not be
submerged or exposed to water spray
Resetting
If the Arc Detection Device has tripped, the
reset button will pop up.
Follow these steps to reset the Arc Detection
Device:
1. Unplug unit from electrical outlet
2. Press the reset button
3. Plug the unit back into electrical outlet
4. Check to see if power has returned to the unit
Testing
You should test the Arc Detection Device
equipped power cord monthly, after every major
electrical storm, or if power to your Room Air
Conditioner has been interrupted.
Follow these steps to test the Arc Detection
Device:
1. Unplug unit from electrical outlet
2. Press the reset button
3. Plug the unit back into electrical outlet
4. Press test button. Unit should trip and reset
button will pop up.
5. Press reset button again for use
If above test fails, stop using the air
conditioner and contact customer service by
calling the following toll-free number:
1-800-332-6658 or email:
HazardElectricalShock _
Plug unit only into a grounded
electrical outlet.
Do not use an extension cord or plug
adapter with this unit.
Do not operate unit with decorative front
or filter removed.
Failure to follow these precautions could
result in electrical shock, fire or personal
injury.
If the air conditioner has a serial plate
rating of 115 volts and greater than 7.5
amps, it must have its own fuse or circuit
breaker, and no other device or unit should
be operated on that fuse or circuit breaker.
If the air conditioner has a serial plate
rating of 230 volts, it must have its own
fuse or circuit breaker, and no other device
or unit should be operated on that fuse or
circuit breaker.
We recommend that a qualified electrician
install unit in accordance with the National
Electrical Code and local codes and
ordinances.
Use copper conductors of correct wire
gauge and protector size only.
Do not alter cord or plug end. Do not
remove warning label on cord.
Important Grounding
Requirements
Air conditioner has a three-prong
grounding plug on the power supply cord,
which must be plugged into a properly
grounded three-prong wall receptacle for
your protection against possible shock
hazard. For models up to and including 7.5
amperes, use a grounding type wall
receptacle to match the cord plug.
For models above 7.5 amperes use a single
outlet grounding type wall receptacle to
match the cord plug.
Do not operate this air conditioner without
proper time delay circuit protection (circuit
breaker or fuse). Refer to serial plate for
proper power supply requirements.
Recommended Wire Sizes
(As installed per building code)
PROTECTOR SIZEWIRE GAUGE
15 AMP#14 MINIMUM
20 AMP#12 MINIMUM
30 AMP#10 MINIMUM
©©©©
125V 250V 250V
250V
15A 20A 15A
30A
Additional Safety
Precautions
Do not cut, alter or remove any of the
expanded polystyrene (styrofoam)
inside this air conditioner.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fire hazard or
explosion.
Do not introduce objects in the air
discharge area. This could cause
permanent damage.
Do not pour liquids on the air
conditioner as this could cause a
malfunction. With the unit unplugged,
use a damp cloth for cleaning the unit.
Do not use strong solvents to clean the
air conditioner.
Clean the air conditioner filter every
two weeks to avoid overheating caused
by air obstruction. Do not operate
without filter.
Do not obstruct the air intake area of
your air conditioner, as this could cause
overheating, thus activating the unit's
security switch and shutting off the
unit.
Do not block air circulation to outside
louvers of cabinet.
Do not block air flow inside with blinds,
curtains, or furniture, or outside with
shrubs, enclosures, or other buildings.
Do not run the air conditioner with an
outside protective cover in place. This
could result in fire or mechanical
damage within the air conditioner.
Depending on the model, your air
conditioner may weigh as much as 95
pounds. To insure safe handling, obtain
the necessary help to lift and position
the unit during installation and
removal.
Handle air conditioner with care. Wear
protective gloves whenever lifting or
carrying the unit.
Carefully inspect the location where
the air conditioner will be installed. Be
sure it will support the weight of the
unit over an extended period of time.
(f iNSTALLATiON -_
WINDOW INSTALLATON I
Tools Needed
® ................@
® ®
@ ®
® Blade-type screwdriver
@ Hammer
@ Rule or tape measure
Q Level
@ Knife
(_ Hex driver, ratchet or wrench
Escessive Weight Hazard
Use two or more people to move and
install air conditioner. Failure to do so
can result in back or other injury.
Window Requirements
1. Air conditioner is factory prepared for installation in standard double
hung window (air conditioner cannot be installed in other types of
windows without modification, consult with a qualified installation
serviceman).
2. Install the air conditioner in a window where there will be enough
clearance around the cabinet to allow ample circulation of air through
the unit.
3. All supporting parts should be secured to firm wood, masonry or metal.
Unit & Window Size
1. If your air conditioner cabinet is 24 3/4" wide, it will fit window
openings 26" to 39" in width. Minimum opening height is 16" from
bottom of sash to sill. Removal of both filler panels permits installation
in windows with a minimum opening width of 24 5/8". Use foam seal
to fill any openings between the sides of the cabinet and the window
stop molding. This size unit requires two leveling brackets (Fig. 3a).
2. If your air conditioner cabinet is 26 1/2" wide, it will fit window
openings 27 7/8" to 40" in width. Minimum opening height is 18" from
bottom of sash to sill. Removal of both filler panels permits installation
in windows with a minimum opening width of 26 3/4". Use foam seal to
fill any openings between the sides of the cabinet and the window
stopmolding. This size unit requires two leveling brackets (Fig. 3b).
Decorative Front Removal
1. Remove the phillips screws on both sides of the cabinet (Fig. 4).
3. Gently pull forward while grasping both sides of the decorative front.
Removing the Chassis
Remove the two (2) antitheft screws from the side of the cabinet. RETAIN
THESE SCREWS, they will be replaced later in the installation (Fig. 4).
Slide the chassis out of the cabinet by grasping the front flange of the
evaporator cover and pulling forward while bracing the cabinet (Fig. 5).
Use caution when working around exposed sharp edges of the
cabinet and sharp coils to avoid injury or torn clothing.
Removing the Power Cord
For shipping purposes the power cord is stored inside the cabinet with the
chassis. After the chassis is removed, carefully remove the cord from the
chassis.
Use caution when working around exposed
sharp edges of the cabinet and sharp coils to
avoid injury or torn clothing.
M
El
Li !_
Z
'i 1i
_,emove screws from
both sides of cabinet
i INSTALLATION"]
WINDOW INSTALLATON j
Installing Cabinet in Window
(Flush Mount)
1. Attach cabinet side seals to the existing holes in the cabinet
using the six (6) screws supplied (Fig. 6).
2. Open window and mark the center of window sill. Carefully
place cabinet in window and align center mark on the bottom
tie bar with the center mark on the window sill (Fig. 7).
3. Close window until it touches behind top retainer bar. Do not
close window so tightly that sliders cannot move. (Do not
release your grip on the cabinet until the lower window sash is
in its final position) (Fig. 7).
4. Attach the cabinet to the window sill by driving two (2) 1" long
screws through each cabinet track into the window sill (Fig. 8).
5. Brackets may be attached to cabinet in either direction for
maximum support, depending on the depth of the window sill.
Place the leveling bracket with leveling bolt under cabinet and
attach to the cabinet with two (2) #8 screws. Tighten screws
through cabinet into the smaller holes in the bracket. Placement
of bracket and screws to slots on cabinet track will depend on
size of the window sill. Position the brackets so bolts will rest
securely on window sill (Fig. 8 & 10).
Be sure cabinet maintains an outward pitch. Air conditioner should
slant slightly downward on the outside as shown by 1/2 a bubble
off on a carpenter's level. This outward pitch prevents water from
entering the room.
Installation Other Than Flush Mount
In order to install the unit with more of it projecting into the room, it
will be necessary to relocate the top retaining bar, side seals and bottom
tie bar.
1. Check to make sure the cabinet's outside side louvers will not be
blocked when the unit is moved farther into the room.
2. Remove the top retainer bar, cabinet side seals and bottom tie bar
from the cabinet. Relocate them for the desired projection into the
room.
3. Using the top retaining bar and cabinet side seals as templates,
locate and drill five (5) 7/32" mounting holes on the top of the
cabinet and three (3) on each cabinet side.
4. Use sealing material to fill the holes in the cabinet top and sides that
become exposed when the top retaining bar and cabinet side seals
were relocated.
5. Follow all preceding instructions.
Consult your authorized dealer or importer for alternative installation
instructions.
(_ Cabinet
C)Cabinet Side Seal
(_Top Retainer Bar
QWindow sill
C) 1" long screw
C) Outer edge of window sill
(_) Leveling bolt
(_ Leveling bracket
(]) #8 screws
O Cabinet track
(f iNSTALLATiON -'_
WINDOW INSTALLATON J
Installing the Window Filler Panels
1. Measure distance "X" between the face of the window stop
molding and the side of the cabinet (Fig. 11).
Note: Measure both sides of unit separately.
2. Subtract one groove (3/16") from "X" measurement to obtain the
required width. Using a sharp knife, score the groove until the
filler panel becomes weak enough to break apart (Fig. 12).
3. Insert cut edge of the filler panel into the cabinet side seal groove
(position 1). Leave a small space at the bottom of the cabinet side
seal groove (Fig. 13).
Rotate the filler panel backward toward the window frame until
the filler panel clears the window sill. Push the filler panel down
against the window sill (position 2).
Slide the filler panel out from the air conditioner cabinet until the
filler panel flange contacts the window stop molding (position 3)
(Fig. 14).
4. Attach the filler panel to the face of the window stop molding by
driving upholsterers' tacks through the holes in the filler panel
flange (Fig. 15).
5. Pull the sliders out until the sliders contact the face of the window
stop molding (Fig.16).
6. Pull bottom window sash down tightly and lock it in place by
installing a 5/8" long screw through the hole in the slider into the
window sash (Fig. 16).
7. Cut the plastic foam seal to proper length and insert it between
the upper and the lower window sash.
Installing the Chassis into the Cabinet
1. Slide the chassis into the cabinet.
2. To replace the front, place the top of the decorative front in
position and pivot back towards the unit and snap into place.
Replace screws and air filter.
3. Replace the two (2) antitheft screws at the bottom side of cabinet.
4. Use sealant to fill any minor openings.
5. Make sure unit is OFF, before plugging into the outlet.
Use caution when working around exposed sharp edges of the
cabinet and sharp coils to avoid injury or torn clothing.
(_ Face of window stop
molding
1_) Side of cabinet
C) Filler Panel
1_ "X" minus one
groove (3/16")
(_ Cabinet side seal
1_) Cabinet
C) Window stop
molding
1_ Position 1
(_ Position 2
1_ Position 3
(_ Holes in flange
(_ Upholsterers' tacks
(_ Hole in slider
1_ Slider
(_ 1" long screw
w////mo
I
4
Through-the-wall Installation
This air conditioner is designed as a slide-out type chassis, making it possible
to install it through-the-wall in both existing and new construction. We
recommend that this type of installation be performed with professional
assistance.
IMPORTANT: This appliance must be installed according to all applicable
electrical and building codes and ordinances.
It is recommended that you have help to install your unit and that you use
proper lifting technique to avoid personal injury.
It is important that you inspect the condition of the wall where the air
conditioner will be installed.
Be sure the wall can support the weight of the unit.
All cabinet louvers MUST BE on the outdoor side of the wall. DO NOT
BLOCK SIDE LOUVERS.
The cabinet must be installed level from side-to-side and with a downward
tilt from inside to outside.
1. First remove the Decorative front panel and chassis from the cabinet,
then remove top bar from the cabinet.
2. Determine the size of the opening for a wood frame by adding 1/8" to
the width and height of the cabinet. Measure height from top of cabinet
to bottom of bar. Add this measurement to the thickness of wood used
to build the frame. This will determine the size of wall opening needed.
Minimum 1" thick lumber is recommended when building the frame.
When determining finish frame thickness, be sure not to cover side
louvers on the cabinet.
3. Install the finished frame in the wall opening square and level, nail or
screw it securely to the wall and place the cabinet into the framed wall
opening.
4. Make sure cabinet projects into the roomside of the wall 1 1/4" at the top
and 1 1/2" at the bottom to ensure proper tilt and access to the anti-theft
screw, then fasten cabinet to the frame by drilling twelve (12) 1" wood
screws (not supplied) through the cabinet and into the frame.
(Fig. 17 & 18).
If installation is made in a building with brick veneer construction, a steel
angle lintel must be used to support the bricks above the cabinet.(Fig.19)
5. Install a 3/4" X 1 1/2" wood filler strip between the bottom bar and the
interior, caulk both top and bottom of this strip. After cabinet is installed
caulk all openings, inside and outside between finish frame and cabinet
to prevent moisture from getting to the interior of the wall. Use of
flashing (driprail) will further prevent water from dripping inside
the wall.
6. Install chassis into cabinet.
fT INSTALLATIO N"_
HRU-WALL INSTALLATION J
k k
1
I
C) Wood frame
© 1" wood screws
© Cabinet
© Bottom Bar
© Interior wall
© Decorative Front
© Minimum lx6
wood support
(nailed or screwed
to wood frame)
(_ 2" Wood frame
© 1 1/2" space
© 1 1/4" space
© Brick veneer
© Lintel angle
(_ Caulking
© Flashing (drip rail)
© Side louvers
I_ Wood filler strip
"-INSTALLATION-']
Condensate Drain
A condensate drain is provided to divert excess water when air
conditioner is installed over a doorway or sidewalk.
1. Pry cap plug from the condensate drain (located on underside of
bottom pan). Use a 5/8" pipe tap and fully thread the condensate
drain (Fig. 20).
2. Screw a 5/8" pipe fitting into the condensate drain. The fitting
should be protruding approximately 1/2" above the bottom pan
when fully threaded into the condensate drain (Fig. 21).
3. If an open drain source is used to dispose of condensate, plastic or
rubber tubing may be run directly from the pipe fitting to the open
drain source. If closed drain source (internal structural plumbing) is
used, a "P" trap must be between the 5/8" pipe fitting and the
closed drain source (Fig. 22).
Consult your authorized dealer or importer for alternative
installation instructions.
Caution: Do not drill a hole in bottom pan. Unit is designed to
operate with approximately 1/2" of water in bottom pan.
Do not remove the cap plug, unless the condensate drain is
used.
0 Cap plug
0 Bottom pan
0 Condensate drain
0 5/8" pipe fitting fully threaded
into condensate drain
0 "P" trap
0 To closed drain source
Power Control
The Power Control turns the unit on and off.
Set Temperature/Timer Display
Shows the set temperature when the unit is in operation and hours when the timer is
being set. THE TEMPERATURE DISPLAY ONLY SHOWS THE SET TEMPERATURE, NOT THE
ACTUAL ROOM TEMPERATURE.
Temperature/Timer Hour Controls
These buttons are used to raise or lower the set temperature in increments of from 66°
to 88°. By depressing both buttons at once, the display will toggle between Celsius and
Fahrenheit. When the timer is being set, these buttons are used to change the hour setting
in increments of 1 from 00 to 24.
Mode Control
A green light will indicate which mode is currently being utilized.
Cool Mode-The unit will circulate and cool the air.
Heat Mode (Heat Models Only)- The unit will circulate and heat the air.
Heater Safety Feature- When heater is powered off, low fan will automatically stay on
and run for 60 seconds to ensure the removal of residual heat, meanwhile, the Low Fan
LED blinks until the low fan stops.
Fan Mode- The unit will only circulate the air.
Energy Saver Mode - The fan will switch from the set fan speed to LOW whenever the
compressor turns off in response to the thermostat. When the compressor cycles back on,
the unit will return to the original fan setting.
Fan Speed Control
High, Medium*, Low and Auto *MEDIUM FAN NOT available on HEAT models.
The settings are adjusted with the Fan Speed Control, each time the button is depressed
it changes the setting. A green light will indicate which setting is currently being used.
When the AUTO feature is selected while the air conditioner is in the COOL or HEAT mode,
the fan speeds will change automatically as the temperature in the room changes.
COOL Mode
7° or more above the set temperature will use HI fan.
4° or less above the set temperature will use LO fan.
HEAT Mode (Heat models only)
9° or more below the set temperature will use HI fan.
4° or less below the set temperature will use LO fan.
Timer Control The timer can be set to either turn the unit on or off
To turn the unit ON using the Timer: Depress the timer key when the power is off,
the display will read 00. Adjust to the desired number of hours before TURN ON using the
up/down arrows.The display will show the time by hours left until TURN ON. To Turn the
timer off, depress the timer key. A green light next to the Timer Control indicates that the
timer is set.
To turn the unit OFF using the Timer: Depress the timer key when the power is on,
the display will read 00. Adjust to the desired number of hours before TURN OFF using the
up/down arrows. The display will automatically return to the set temperature after 10
seconds.To display the amount of time left until TURN OFF, depress the timer button once.
To turn the TIMER OFF, depress the timer button twice. A green light next to the Timer
Control indicates that the timer is set.
Air Conditioner Remote Control
The functions work the same as your air conditioner's touch controls.
Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
Remove the batteries if the remote controller is not used for a month or
longer.
Do not attempt to recharge the supplied batteries
All batteries should be replaced at the same time.
Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode.
Do not mix old and new batteries.
Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed.
Keep batteries and other things that could be swallowed away from
young children. Contact a doctor immediately if an object is swallowed.
OPERATION -")
" OER
HIGH AUTO A
ENERGY
t
(_
COOL FAN
ON/OFF
®
O Power Control
Temperature/Timer Display
lemperature/Timer Controls
Mode Control
Fan Speed Control
Timer On/Off
Built-in three minute timing delay.
ff this electronic unit will not respond
to touch pad or remote control
commands, it is necessary to unplug
the unit from the electrical outlet for
five seconds and then plug the unit
back in.
Auto restart feature:
In the event of a power failure, this
feature allows the unit to resume
operation once power has been
restored, retaining the most recent
settings. Upon restoration of power,
the timer mode may need to be reset
ff being utilized.
Heat/Cool models or units with
electric heat are designed to be used
only as a supplemental heat source.
They should be used in addition to
regular heating systems and never as
the primary source of heat.
Directing Airflow
Unit is engineered with adjustable louvers to direct discharge airflow.
Louvers are manually adjusted by moving levers in direction of desired
airflow (Fig. 23).
Cleaning Air Filter
1. Turn Master Control to OFF.
2. Remove the air filter by grasping the top corners and pulling it up
and out of the unit (Fig. 23).
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the filter, with the front of the filter toward you.
5. To dry the filter thoroughly, run your unit for a few minutes.
Remember, only a clean filter works properly and delivers top
efficiency at every setting.
Clean the air filter every two weeks.
Failure to keep air filter clean will result in poor air
circulation.
DO NOT operate without filter. This can render the unit
inoperative.
Q Filter (_) Louvers
Troubleshooting Guide
Occurrence
Air conditioner will not operate
Air from unit does not feel
cold enough
Air conditioner cooling, but room is too
warm -- ice forming on cooling coil
behind decorative front*
Air conditioner cooling, but room is too
warm -- no ice forming on cooling coil
behind decorative front
Noise when unit is cooling
Possible Cause
Wall plug disconnected.
House fuse blown or circuit breaker tripped.
Unit turned off and then on too quickly.
Adjust thermostat to lower temperature.
Unit in Fan mode.
Temperature set too high.
Room temperature below 70°F.
Outdoor temperature below 70°1.
Dirty air filter -- air restricted.
Dirty air filter -- air restricted.
Thermostat set too warm.
Air movement sound.
Sound of fan hitting water-moisture removal
system.
Window vibration -- poor installation.
Improper installation.Water dripping inside when unit is
cooling
Water dripping outside when unit is Unit removing large quantity of moisture from
cooling humid room.
Solutions
Push plug firmly into wall outlet.
Replace fuse with time delay type
or reset circuit breaker.
Wait 3 minutes before restarting.
Adjust thermostat to lower temperature.
Set Mode to Cool.
Set thermostat to lower temperature.
Cooling may not occur until room
temperature rises above 70°1.
To defrost the coil, set mode to Fan.
Then, set thermostat to warmer
temperature.
Clean filter. See "Cleaning the Air
Filter"section. To defrost, set mode to Fan.
Clean air filter.Refer to "Cleaning Air Filter"
section.
Set thermostat to colder temperature.
The sound of rushing air is normal.
If too loud, Fan Speed to Low setting.
This is normal when humidity is high.
Close doors, windows and registers.
Refer to installation instructions -- check
with installer.
Tilt air conditioner slightly to the outside to
allow water drainage. Refer to installation
instructions -- check with installer.
This is normal during excessively
humid days.
* Under certain conditions the cooling coils directly behind the
filter, may ice up and block the airflow. This is a common
occurrence in air conditioners caused when the outside
temperature drops below 70°F (21°C) while the humidity
remains high. If this happens, simply turn the unit off and
allow the ice to melt, then resume normal operation.
Before cleaning or servicing this unit, it is
recommended that the unit be disconnected
from any electrical supply outlet.
How to Obtain Warranty Service or Parts
Note: Before calling for service, carefully read this Installation
and Operations manual.
For Models Installed in North America :
First make the recommended checks in the Troubleshooting
guide. Then, if you still need assistance:
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of model
number, serial number, date of purchase and nature of
complaint. Service will be provided during normal working
hours. Contact your dealer for the name of an authorized
servicer, if unknown to you.
2. If your dealer is unable to give you the name of a servicer
or if you need other assistance, contact CareCo for the
name of an authorized servicer.
You may contact CareCo by email:
by calling thefollowing toll-free number:
1-800-332-6658
or you may write:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401
For Models Installed Outside North America :
For room air conditioners purchased for use outside North
America, the manufacturer does not extend any warranty
either expressed or implied. Consult your local dealer for any
warranty terms extended by the importer in your country.
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the original
purchase date for warranty purposes. We recommend that a
bill of sale, cancelled check, or some other appropriate
payment record be kept for that purpose.
Proper use and care of your air conditioner will help ensure
longer life of the unit. It is recommended to annuallyinspect and
clean the coils and condensate water passages. Expense of
annual inspection is the consumer's responsibility.
f SERVICE & -")
WARRANTY
Room Air Conditioner Warranty
(Within the 48 contiguous United States, state of Hawaii,
the District of Columbia, Puerto Rico, Mexico and Canada)
Full (FiveYear) Parts and Labor Warranty
During the five years after the date of original purchase,
Fedders North America will, through its authorized servicers
and free of charge to the owner or any subsequent user,
repair or replace any parts which are defective in material
or workmanship due to normal use. Ready access to the air
conditioner is the responsibility of the owner.
Note: In the event of any required parts replacement within
the period of this warranty, Fedders North America
replacement parts shall be used and will be warranted only
for the period remaining on the original warranty.
Exceptions
The above warranty does not cover failure to function
caused by damage to the unit while in your possession
(other than damage caused by defect or malfunction), or by
its improper installation, or by unreasonable use of the
unit, including without limitation, failure to provide
reasonable and necessary maintenance or to follow the
written Installation and Operating Instructions. If the unit is
put to commercial, business, rental, or other use or
application other than for consumer use, we make no
warranties, express or implied, including but not limited to,
any implied warranty of merchantability or fitness for
particular use or purpose.
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS
WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES
THEREFOR, NO OTHER EXPRESSWARRANTIES ARE MADE.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESSFOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED
IN DURATION TO FIVE YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL
PURCHASE. IN NO EVENT SHALL FEDDERS NORTH AMERICA
BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, EVEN IF ADVISED IN ADVANCE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER UPON
RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts or do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which may vary from state to state.
_R INSTALACION ""l
GUERIMIENTOS ELECTRICOS Y I
ECAUCIDNES DE SEGURIDAD
Cordon con dispositivo de deteccion
de arco el_ctrico
El cordon electrico proporcionado con este
acondicionador de aire viene equipado con un
dispositivo de detecci6n de arco electrico
diseffado para apagar el suministro electrico a la
unidad cuando detecta una condici6n de falla
por arco electrico. Una falla por arco electrico es
una descarga electrica accidental cuando los
artefactos o cables electricos estan daffados, son
antiguos o no se han usado de manera
adecuada. Una falla por arco electrico puede ser
peligrosa si no se detecta a tiempo.
No retire o modifique este enchufe
No Io utilice como un interruptor de
encendido/apagado
No Io use en el exterior
No coloque muebles contra o sobre el cordon
electrico. Esto puede disparar el interruptor de
prueba y/o daffar el cordon, ademas de crear
una condici6n potential de arco electrico
No intente reparar el cordon. Si necesita
reemplazar el cordon, Ilame a un tecnico de
servicio autorizado
El dispositivo de detecci6n de arco electrico no
es un interruptor de falla de conexi6n a tierra
y no se debe usar como tal
El dispositivo de detecci6n de arco electrico
contiene un tablero de circuitos electronico y
no se debe sumergir o exponer al agua
Restablecimiento
Si el dispositivo de deteccion de arco electrico se
ha disparado, el boton 'RESET' (Restablecer) se
levantara.
Siga los siguientes pasos para restablecer el
dispositivo de detecci6n de arco electrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el boton 'RESET' (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el
tomacorriente
4. Verifique que Ilega energia electrica a la
unidad
Pruebas
Realice pruebas del dispositivo de detecci6n de
arco electrico una vez al rues, despues de cada
tormenta electrica grande, o si se ha
interrumpido el suministro electrico al
acondicionador de aire de habitaci6n.
Siga los siguientes pasos para probar el
dispositivo de detecci6n de arco electrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el boton 'RESET' (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el
tomacorriente
4. Oprima el boton de prueba. El dispositivo
debe dispararse y el boton 'RESET'
(restablecer) debe levantarse.
5. Oprima el boton 'RESET' (Restablecer)
nuevamente para activar la unidad
Si la prueba anterior falla, deje de usar el
acondicionador de aire y pongase en contacto
con servicio al cliente Ilamando al siguiente
nOmero gratuito:
1-800-332-6658 o por correo electronico a:
cust°merservice@fedders'c°m
Riesgo de Choque Electrico _lJ_
Enchufe el aparato solamente
en un tomacorriente electrico
puesto a tierra.
Con este aparato no use un cordon de
extensi6n ni un adaptador de enchufe.
No haga funcionar el acondicionador de aire
sin el panel delantero.
El incumplimiento de estas precauciones
pueden causar un choque el6ctrico,
incendio o lesi6n personal.
Si el acondicionador de aire tiene una
potencia nominal indicada en la placa de serie
de 115 voltios y de mas de 7,5 amperes, es
necesario que sea protegido con su propio
fusible o disyuntor y ning0n otro dispositivo
debe usar ese mismo disyuntor o fusible. Si el
acondicionador de aire tiene una potencia
nominal en la placa de serie de 230 voltios, es
necesario que sea protegido con su propio
fusible o disyuntor y ningun otro aparato
debe usar ese mismo disyuntor o fusible.
Recomendamos que un electricista calificado
instale el acondicionador de aire de acuerdo
con el codigo electrico nacional y los codigos y
reglamentos locales.
Use solamente conductores de cobre y fusibles
de calibre y capacidad adecuada.
No modifique el cordon ni el enchufe del
extremo. No retire la etiqueta de advertencia
del cordon de alimentaci6n.
Requerimientos Importantes para la Puesta
a Tierra
El cordon de alimentaci6n del acondicionador
de aire tiene un enchufe de tres clavijas con
puesta a tierra el cual debe ser enchufado en
un tomacorriente mural puesto a tierra de
tres alveolos para su protecci6n contra posible
riesgo de choque electrico. Para los modelos
de hasta 7,5 amperes o menos, use un
tomacorriente mural del tipo con puesta a
tierra que tenga la misma configuraci6n que
el enchufe del cordon de alimentaci6n.
Para los modelos de mas de 7,5 amperes, use
un tomacorriente mural sencillo con puesta a
tierra que tenga la misma configuraci6n que
el enchufe del cordon de alimentaci6n.
No haga funcionar este acondicionador de
aire sin protecci6n adecuada del circuito de
retardo. Consu[te [a p[aca de serie para los
requerimientos apropiados de alimentaci6n
el6ctrica.
Tamaffos Recomendados de los
conductores del circuito
(Instalados seg0n el c6digo de construcciOn) :
CAPACIDAD DE CALIBRE DE LOS
LOS FUSIBLES CONDUCT()RES
15 AMP #14 COMO MINIMO
20 AMP #12 COMO MINIMO
30 AMP #10 COMO MINIMO
©©
125V 250V 250V
250V
15A 20A 15A
30A
Precauciones de Seguridad Adicionales
No torte, modifique ni retire ningun
pedazo de poliestireno expandido
(espuma blanca) situado dentro de este
acondicionador de aire.
No guarde ni use gasolina u otros
vapores y liquidos inflamables en la
vecindad de este o cualquier otro
artefacto. Los vapores emitidos pueden
crear un riesgo de incendio o explosi6n.
No introduzca objetos en el area de
descarga del aire. Esto puede causar
daffo irreparable a su acondicionador de
aire.
No vierta liquidos de limpieza en el
acondicionador de aire pues esto puede
causar un malfuncionamiento. Use un
paffo humedo para limpiarlo.
Evite usar solventes fuertes para limpiar
el acondicionador de aire.
Limpie el filtro del acondicionador de
aire cada dos semanas para evitar
sobrecalentamiento causado por
obstrucci6n del aire.
No obstruya el area de entrada del aire
de su acondicionador, pues esto puede
causar sobrecalentamiento, Io cual
activara el interruptor de seguridad y
apagara el aparato.
No bloquee la circulaci6n del aire hacia
las rejillas de ventilaci6n exteriores del
gabinete.
No obstruya el flujo del aire hacia el
interior con persianas, cortinas o
muebles o hacia el exterior con arbustos,
recintos u otros edificios.
No haga funcionar el acondicionador de
aire teniendo instalada la cubierta
protectora exterior. Esto podria resultar
en daffo mecanico dentro del
acondicionador de aire.
10
INSTALACION _']
NSTALACIDN EN LA VENTANA J
Herramientas necesarias
C) ............ _<,_,:: (_ (_)Destornillador comL'm
(_)Martillo
(_ (_ (_}Regla o cinta m6trica
(_Nivel
(_) Destomillador, Ilave o matraca hexagonales
Requisitos de la ventana
1.El acondicionador de aire se prepara en la fabrica para una
instalaci6n estandar en ventanas de guillotina (los
acondicionadores de aire no pueden instalarse en otros tipos de
ventanas sin modificarlas -- para hacer esto hay que consultar a un
instalador calificado).
2.1nstale el aire acondicionado en una ventana con espacio suficiente
alrededor del gabinete, esto para permitir que haya bastante
circulaci6n del aire a traves de la unidad.
3.Todas las piezas de apoyo deberan asegurarse a madera, material
de albaffileria o metal firme.
Tama_o de la ventana y de la unidad
1. Si el gabinete de su aire acondicionado mide 26 1/2" de ancho,
entonces se ajustara a aberturas de 27 7/8" hasta 40" de ancho. La
altura minima de la abertura es 18" desde la parte inferior del
marco hasta el alfeizar. Si la abertura de la ventana donde se va a
instalar tiene un ancho minimo de 26 3/4" quite los paneles de
relleno. Las unidades de este tamaffo requieren el uso de un
soporte nivelador.
2. Si el gabinete de su aire acondicionado mide 24 3/4" de ancho,
entonces se ajustara a aberturas de 26" hasta 39" de ancho. La
altura minima de la abertura es 16 1/4" desde la parte inferior del
marco hasta el alfeizar. Si la abertura de la ventana donde se va a
instalar tiene un ancho minimo de 24 5/8" quite los paneles de
relleno. Las unidades de este tamaffo requieren el uso de dos
soportes niveladores.
Para retirar el frente decorativo
1. Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del gabinet.
2. Quite las dos perillas de control (control mecanico solamente).
3. Tire suavemente hacia adelante mientras sostiene los dos lados del
frente decorativo.
C6mo retirar el chasis
Quitar los dos tornillos, Iocalizados en el fondo y frente de la careta.
GUARDE ESTOS TORNILLOS, ellos deberan ser colocados de nuevo en
la instalaci6n.
Corra el chasis hacia afuera sujetando el frente de la cubierta del
evaporador y halando hacia delante mientras se apoya en el gabinete.
Tenga cuidado cuando este trabajando alrededor de las esquinas
afiladas del gabinete para evitar heridas o ropas rasgadas.
Remoci6n del cord6n el_ctrico
Para protegerlo durante el envlo, el cord6n electrico est. guardado
dentro del gabinete con el chasis. Despues de retirar el chasis, retire
cuidadosamente el cord6n.
Tenga cuidado cuando est@trabajando alrededor de las
esqinas afiladas del gabinete ara evitar heridas o ropas
rasgadas.
U
D
I ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
11
INSTALACION "_
INSTALACION EN LA VENTANA
C6mo instalar el gabinete en la ventana
(montaje a ras)
1. Fije los sellos lateral del gabinete a los agujeros existentes en el
gabinete usando los seis (6) tornillos suministrados.
2. Abrir la ventana y marcar el centro del quicio de la
ventana. Colocar cuidadosamente el gabinete en la ventana y
alinear la marca del centro en la barra separadora con la marca
del centro del quicio de la ventana.
3. Cerrar la ventana hasta que toque la parte de atras de la barra
de retenci6n superior. No cerrar la ventana tan apretadamente
que no se puedan mover las deslizadoras. (No soltar el gabinete
hasta que el bastidor inferior de la ventana este en su posici6n
final).
4. Monte el gabinete al antepecho de ventana con dos (2)
tornillos de una pulgada insertados a traves de cada carril del
gabinete asegurandolos dentro del antepecho de ventana.
5. Se puede acoplar los soportes al gabinete en cualquier
direcci6n para Iograr un maximo apoyo, dependiendo de la
profundidad de la repisa de la ventana. Coloque el soporte
nivelador con el perno nivelador debajo del gabinete y
acoplelos al gabinete con dos (2) tornillos #8. Apriete los
tornillos a traves de los orificios mas pequeffos en el soporte. La
colocaci6n del soporte y los tornillos en el riel del gabinete
dependera del tamaffo de la repisa de la ventana. Coloque los
soportes de tal manera que los pernos niveladores se apoyen
firmemente en la repisa de la ventana.
Cerci6rese de que el gabinete mantenga una inclinaci6n hacia
afuera. El acondicionador de aire debera inclinarse ligeramente
hacia el exterior usando la indicaci6n de un nivel de carpintero.
Dicha inclinaci6n evitara que el agua entre en la habitaci6n.
Instalaci6n diferente al montaje a ras
Para instalar la unidad de modo que se proyecte en la habitaci6n,
sera necesario reubicar la barra de retenci6n superior, los
selladores laterales, y la barra de separaci6n inferior.
1. Verifique que las rejillas laterales de la parte exterior del
gabinete no queden bloqueadas al colocar la unidad en la
habitaci6n.
2,
Retire del gabinete la barra de retenci6n superior, los
selladores laterales del gabinete y la barra separadora inferior.
Reubiquelos hasta encontrar la proyecci6n deseada dentro de
la habitaci6n.
3. Utilizando la barra de retenci6n superior y los selladores
laterales del gabinete como plantillas, ubique y perfore cinco
(5) orificios de montaje de 7/32 pulgada en la parte superior
del gabinete y tres (3) en cada costado del gabinete.
4. Utilice material de sellar para Ilenar los orificios de la parte
superior y de los lados del gabinete que quedaron expuestos
cuando se reubicaron la barra de retenci6n superior y los
selladores laterales del gabinete.
5. Siga las instrucciones precedentes.
Consulte al distribuidor o importador autorizado en caso de
necesitar instrucciones para instalaciones alternativas.
(_ Gabinete
(]_) Sello lateral del gabinete
(_) Barra de retenci6n superior
(]_)Quicio de la ventana
C)Tornillo de 1 po
_ (_
(]_) Borde exterior de la repisa de la ventana
(_) Perno nivelador
Q Soportes niveladore
(_ Tornillos #8
C) Riel del gabinete
12
_N INSTALACION _
STALACION EN LA VENTANA )
C6mo instalar los paneles de Ilenado en la ventana
1. Medir la distancia "X" entre la cara de la moldura de tope de
la ventana y el lado del gabinete (Fig. 10).
Nota: Medir ambos lados de la unidad por separado.
2. Reste una muesca (3/16") de la medici6n "X" para obtener el
ancho necesario. Utilizando un cuchillo afilado, raspe la
muesca hasta que el panel de Ilenado se debilite Io suficiente
para desprenderlo (Fig. 11).
3. Insertar el borde cortado del panel de relleno en la ranura de
sellar del costado del gabinete (posici6n 1). Dejar un peque_o
espacio en la base de la ranura de sellar del costado del
gabinete (Fig. 12).
Rotar el panel de relleno hacia atras en el marco de la ventana
hasta que el quicio de la ventana quede despejado. Empujar
el panel de relleno hacia abajo contra el alfeizar de la ventana
(posici6n 2) (Fig. 13).
Deslizar el panel de relleno sacandolo del gabinete del
acondicionador de aire hasta que el reborde del panel de
relleno haga contacto con la moldura de tope de la ventana
(posici6n 3) (Fig.13).
4. Unir el panel de relleno a la cara de la moldura de tope de la
ventana clavando tachuelas de tapicero en los orificios del
reborde del panel de relleno (Fig. 14).
5. Sacar las deslizadoras hasta que hagan contacto con la cara de
la moldura de tope de la ventana (Fig. 15).
6. Tirar hacia abajo el bastidor inferior de la ventana y trabarlo
en su lugar instalando un tornillo de una pulgada de largo por
el orificio de la deslizadora en el bastidor de la ventana (Fig.
16).
C6mo instalar el chasis en el gabinete
1. Deslice el chasis en el gabinete e inserte el cord6n de
alimentacion en la muesca del gabinete. Cerci6rese de que la
parte delantera del chasis este al mismo nivel de la parte
delantera del gabinete (Fig. 17).
2. Vuelva a colocar el panel frontal y los tornillos de
acoplamiento.
3. Corte el largo correcto del sellador de espuma de plastico e
insertelo entre el bastidor de ventana superior e inferior (Fig.
18).
4. Usar el sellador proveido para Ilenar peque_as aberturas.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
i@
C) Cara de la moldura de
tope de la ventana
C) Lado del gabinete
(_ Panel de relleno
(_"X" menos una ranura
(3/1 6 pulgada)
C) Sello lateral del
gabinete
(_ Gabinete
(_ Moldura de tope de la
ventana
(_ Posici6n 1
(_ Posici6n 2
C) Posici6n 3
(_ Orificios en el reborde
(_ Tachuela de tapicero
(_) Orificio en deslizadora
(_ Deslizadora
(_) Tornillo de una pulgada
de largo
13
-,NSTALAC,ON
INSTALACION EMPOTRADO
EN LA PARED
Instalacion Empotrado en la Pared
Este acondicionador de aire ha sido diseffado como un chasis
deslizable, haciendo que sea posible su instalaci6n empotrado
en la pared, tanto en muros de construcci6n antigua como
moderna. Recomendamos que este tipo de instalaci6n sea
realizado con ayuda profesional.
IMPORTANTE: Este aparato debe ser instalado de acuerdo
con todos los c6digos y reglamentos electricos y de
construccion aplicables.
Se recomienda que usted solicite ayuda para instalar el
aparato y que use una tecnica de alzamiento adecuado para
evitar lesion personal.
Es importante que usted inspeccione el estado de la pared
donde se instalara el acondicionador de aire.
Asegurese de que la pared pueda soportar el peso del
acondicionador de aire.
Todas las rejillas de ventilaci6n del gabinete DEBEN QUEDAR
hacia el lado exterior de la pared. NO BLOQUEE LAS REJILLAS
DE VENTILACION LATERALES.
El gabinete debe ser insta/ado de modo que quede hive/ado
de lado a lado y con una ligera inclinacion hacia abajo desde el
interior al exterior.
1. Retire primero el panel decorativo delantero y el chasis del
gabinete. Retire la barra superior del gabinete.
2. Determine el tamaffo de la abertura para construir un marco
de madera agregando 1/8" al ancho y a la altura del
gabinete. Mida la altura desde la parte superior del
gabinete hasta la barra inferior. Agregue esta medidas al
grosor de la madera usada para construir el marco. Esto
determinara el tamaffo necesario de la cavidad en la pared.
El marco debe construirse usando madera de por Io menos
1" de espesor. Cuando se determine el grosor del marco
acabado, asegOrese de que este no cubra las rejillas de
ventilaci6n laterales del gabinete.
3. Instale el marco terminado en la cavidad mural de manera
que quede a escuadra y nivelado, luego clavelo o atornfllelo
firmemente en la pared e introduzca el gabinete en la
cavidad mural ya preparada con el marco.
4. Aseg0rese de que el gabinete sobresalga de la pared 1-1/4"
en la parte superior y 1-1/4" en la parte inferior hacia la
habitaci6n para asegurar una inclinacion adecuada y acceso
al tornillo antirrobo, luego asegure el gabinete en el marco
instalando doce (12) tornillos de madera de 1" (no
suministrados) a traves de los agujeros taladrados en el
gabinete y hacia el marco.
Si el acondicionador se instala en un muro enchapado de
ladrillo se debe usar un dintel angular de acero para sostener los
ladrillos que estan arriba del gabinete.
5. Una vez que se haya instalado el gabinete obture todas las
aberturas en el interior y exterior entre el marco acabado y
el gabinete para evitar que la humedad penetre al interior
de la pared. El uso de un guardaaguas (vierteaguas) ayudara
tambi&n a evitar que el agua gotee dentro de la pared.
6. Instale el chasis en el gabinete.
(_ Marco de madera
(_ Tornillos de madera de 1"
(_ Gabinete
0 Barra inferior
(_ Marco de madera de
2" por todo el rededor
(_ Espacio de 1-1/2"
(_) Espacio de 1-1/4"
(_) Pared C) Enchapado de ladrillo
(_ Panel decorativo delantero (_ Dintel angular
C) Soporte de madera de por (_ Material obturador
Io menos 1 x 6 (clavado o (_ Guardaaguas
atornillado en el marco de (Vierteaguas)
madera) (_) Rejillas de ventilacion
(_ relleno de madera
14
¢ INSTALACICDN --']
Drenaje de condensaci6n
Se proporciona un drenaje de condensaci6n para desviar el agua
excesiva cuando el acondicionador de aire se instala sobre una
puerta o acera.
1. Separar el tap6n del drenaje de condensaci6n (ubicado en la
parte inferior de la bandeja). Utilizar un conector de tubo de
5/8" y enroscar completamente el drenaje de condensaci6n
(Fig. 20).
2. Atornillar un ajuste de tubo de 5/8" en el drenaje de
condensaci6n. El ajuste debera sobresalir aproximadamente
1/2" sobre la bandeja inferior cuando este completamente
enroscado en el drenaje de condensaci6n (Fig. 21).
3. Si se utiliza una fuente de drenaje abierta para eliminar el
producto de la condensaci6n, podra hacerse pasar un tubo de
plastico o de goma directamente desde el ajuste de tubo hasta
la fuente de drenaje abierta. Si se utiliza una fuente de drenaje
cerrada (tuberia estructural interna), deber haber una trampa
"P" entre el ajuste de tubo de 5/8" y lafuente de drenaje
cerrada (Fig. 22).
Consulte al distribuidor o importador autorizado en caso de
necesitar instrucciones para instalaciones alternativas.
C) Tap6n
(_ Bandeja inferior
Q Drenaje de condensaci6n
(_)Ajuste de tubo de 5/8" completamente enroscada en el drenaje
de condensaci6n
(_ Hacia fuente de drenaje
(_ Trampa "P"
15
UNCIONAMIENTO"]
PANEL DE CONTROL ELECTRONICO
Control de Alimentacion
Este boton pone en marcha y apaga el acondicionador de aire.
Indicador de Temperatura de AjustelTemporizador
El indicador muestra la temperatura de ajuste cuando el acondicionador de aire esta en
funcionamientoylas horascuandose ha activado eltemporizador. ELINDICADOR DE LA
TEMPERATURA SOLAMENTE MUESTRA LA TEMPERATURA DE AJUSTE, NO LA TEMPERATURA
AMBIENTE REAL.
Control de la Temperatura/Temporizador
Estos botones se usan para aumentar o reducir la temperatura de ajuste en incrementos de
1 °, entre 66°F hasta 88°1:. Si se oprimen simultaneamente ambos botones, el indicador digital
cambiara entre grados Celsius y Fahrenheit. Cuando se activa el temporizador, estos botones
son usados para cambiar el ajuste de la hora en incrementos de 1, entre 00 hasta 24.
Selector de Modo
Una luz verde indicara el modo que esta siendo utilizado.
Modo 'Cool' (Frio) - El acondicionador de aire circula y enfria el aire.
Modo'Heat'(Calor)- El acondicionadordeairecirculaycalientaelaire.
Caracteristica de Seguridad del Calentador - Cuando el calentador esta apagado, el
ventilador de baja velocidad se activara y funcionara durante 60 segundos para asegurar la
eliminaci6n de alg0n calor residual, a la vez que el diodo LED 'Low Fan' (ventilador de baja
velocidad) destella hasta que se detenga el ventilador de baja velocidad.
Modo'Fan'(Ventilador)- Elacondicionadordeairesolamente hara circular el aire.
Modo 'Energy Save' (Ahorro de Energia) -
(El modo de ahorro de energia esta diseffado para funcionar solamente con el modo 'Cool').
El ventilador cambiara de la velocidad de ajuste a velocidad baja cuando el compresor sea
apagado por el termostato. Cuando el compresor se activa nuevamente, el ventilador
volvera al ajuste original. La velocidad del ventilador cambia automaticamente seg0n
cambie la temperatura en la habitaci6n.
Control de la Velocidad del Ventilador -
El control de velocidad del ventilador tiene cuatro posiciones: High (alto), Medium (medio),
Low (bajo), y Auto (automatico). Estas posiciones se ajustan con el control de velocidad del
ventilador; cada vez que se presiona el boton se cambia de posici6n. Una luz verde indicara
la posici6n usada actualmente. Acondicionadores con calefacci6n no tiene posicion medio
(Med).
Cuando se selecciona Auto mientras el acondicionador de aire se encuentra en el modo
COOL, las velocidades del ventilador cambiaran automaticamente si cambia la temperatura
de la habitaci6n.
Modo de enfriamiento -
7 grados o mas sobre la temperatura fijada, usara HI FAN.
4- 7 grados por encima de la temperatura fijada, usara MED FAN.
4 grados o menos por encima de la temperatura fijada, usara FAN.
Modo de Calefacci6n -
7 grados o mas menos de la temperatura fijada, usara HI FAN.
4 grados o menos debajo de la temperatura fijada, usara FAN.
©
MER
ENERGY
©
® COOL FAN
ON/OFF
®
(_} Control de alimentaci6n
Q Pantalla de temperatura/hora
© Controles de temperatura/hora
© Control de modo
© Control de la velocidad del
ventilador
© Control del reloj
Mecanismo de retraso de tres minutos
incorporado
Si este aparato electr6nico no
responde a los mandos de/ control
remoto o cojinete t_ctil, ser_
necesario desenchufarlo cinco
segundos y luego volver a enchufar
Caracterlstica de encendido
automatico:
En caso de falla electrica, esta
caracteristica permite que la unidad se
encienda nuevamente de manera
automatica cuando se restablece el
servicio electrico manteniendo Is
ajustes mas recientes.
Los modelos con Frio/Calor o con
calor electrico han sido diseffados
para ser usados como una fuente de
calor suplementaria. Son solo un
complemento para los sistemas de
calefaccion habituales y nunca deben
usarse como la fuente primaria de
calefaccion.
16
Y SERVICIO "h
SOLUCION DE AVERIAS
Control del Temporizador (El temporizador puede ser ajustado
Para PONER EN MARCHA automaticamente el acondicionador
de aire usando el modo 'Timer':
1. Oprima el boton 'Timer' cuando la alimentaci6n electrica
este desconectada. El indicador mostrara 00. Ajuste el
indicador para que muestre el n0mero de horas que desea
que transcurran antes de la PUESTA EN MARCHA, usando las
flechas de ajuste 'Temperature/Timer'
(Tern peratura/Temporizador).
2. El indicador mostrara la cantidad de horas que faltan para
la PUESTA EN MARCHA.
3. Para salir del modo 'Timer', oprima el boton 'Timer'.
4. Una luz verde situada junto al boton 'Timer' se iluminara
para indicar que el 'Timer' esta activado.
ya sea para encender o apagar el acondicionador de aire.)
Para APAGAR automaticamente el acondicionador de aire usando el
modo 'Timer':
1. Oprima el boton 'Timer' cuando la alimentaci6n electrica este
conectada. El indicador mostrara 00. Ajuste el indicador para que
muestre el n0mero de horas que desea que transcurran antes de
que se APAGUE usando las flechas de ajuste 'Temperature/Timer'
(Temperatura/Temporizador). (Despues de 10 segundos, el
indicador volvera automaticamente a la temperatura de ajuste.)
2. Para ver la cantidad de horas que faltan para que se APAGUE el
acondicionador de aire, oprima una vez el boton 'Timer'.
3. Para salir del modo 'Timer', oprima el boton 'Timer' dos veces.
4. Una luz verde situada junto al boton 'Timer' se iluminara para
indicar que el 'Timer' esta activado.
Control Remoto de Acondicionador de Aire
Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su
acondicionador de aire.
Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control remoto e inserte las
baterias con los polos (+) y (-) en la direcci6n correcta.
Use solabente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.
Retire las pilas si el control remoto no va a set usado durante un
mes o m_s.
No intente recargar las pilas sumh_istradas.
Todas las pilas deben set reemplazadas a un mismo tiempo.
No incrinere/as pilas pues pueden explotar.
No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.
Mantenga fuera del alcance de los ni_os peque_os las pilas y
otros artfculos que puedan set tragados.
P6ngase inmediatamente en contacto con un m_dico si un ni_o
peque_o se traga un objeto.
Orientacibn de la corriente de aire
La unidad viene equipada con rejillas directrices ajustables que permiten
dirigir la descarga de la corriente de aire. Las rejillas pueden ajustarse
manualmente moviendo las palancas en la direcci6n deseada (Fig. 23).
Limpieza del filtro de aire
CADA DOS SEMANAS: Limpie el filtro.
1. Ponga el control maestro en posici6n apagado.
2. Para retirar el filtro de aire, sujetelo de las esquinas superiores y
remuevalo hacia arriba y hacia afuera (Fig. 23).
3. Lavelo con agua caliente enjabonada, enjuaguelo, sac0dalo y
sequelo.
4. AI ponerlo de nuevo en su lugar, aseg0rese que el lado frontal
quede mirando a usted.
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante unos
minutos. Recuerde, que solo un filtro limpio hara funcionar su
unidad correctamente y dara siempre el servicio mas eficiente.
El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador de air prolongar_ la vida
_til de la unidad. Se recomienda inspeccionar y limpiar anualmente el serpentfn
y los pasajes para agua de condensaci6n. El cliente deber_ cubrir los gastos de
inspecci6n anual.
Q Filter @ Louvers
El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja
circulaci6ndelaire. NUNCAhaga funcionarlaunidad
sin el filtro ya que puede quedar inutilizable.
17
"MANTEN IM lENTO']
Problema
Elacondicionador de aireno funciona
El aire que sale de la unidad
no est.1 Io suficientemente ffio
Causa posible
No est_ enchufaclo correctamente.
Se qLlem6 el fusible de la casa o se activ6
el disyuntor.
El acondicionador de aire est_
enfriando, pero la temperatura de la
habitaci6n es emasiado aha, y se
est.1 formando heilo alrededor del
serpentin de enfriamiento detr_s del
frente decorativo
El acondicionador de aire est4
enfriando, pero la temperatura de la
habitaci6n es demasiado aha, y NO
se est4 formando hielo alrededor del
serpentin de enfriamiento detr_s del
frente decorativo
La unidad hace ruido al enfriar
Goteo de agua dentro del acondicionador
de aire cuando est,1enfriando
Goteo de agua fuera del acondicionador de
aire cuando est.1 enfriando
La unidad fue apagada y w_elta a encender
clemasiado r_pido.
El termostato est,1 en una posiciOn
clemasiado baja para enfriamiento.
El selector se encuentra en la posici6n
FAN (ventilador).
Eltermostato se encuentra a una
temperatura demasiado aha.
La temperatura de la habitaciOn es inferior
a 21°C (70°F).
La temperatura exterior es inferior a 21°C (70°F)
El fihro de aire est_ sucio
el aire no puede pasar.
El filtro de aire est.1sucio
el aire no puede pasar.
El termostato se encuentra a una
temperatura demasiado aha.
El sonido es causado por el movinliento
del aire.
El sonido se debe al contacto del ventilador
con el agua del sistema deshumiclificador.
Vibraci6ndelaventana malainstalaci6n.
Instalaci6n incorrecta.
Soluciones
_/ Ench(ffelo cc_rrectamente ell el tonlacorriente.
_/ Reemplace el fusible con uno de acciOn
retardada o vuelva a conectar el disyuntor.
_/ Si se apaga el acondicionador de aire, espere
3 minutos antes de volver a encenderlo.
_/Ajuste el termostato a una posiciOn m_s
aha para que la uniclad pueda enfriar.
_/ Mover el selector a la posici6n COOL
(e/fr all e/to)
_/ Regular el termostato a una temperatura
m_s baja.
_/ Es posible que no se produzca
hasta que la temperatura de la habitaci6n
supere los 21°C (70°F)
enfriamiento
_/ Para descongelar el serpentin, seleccione la
posici6n FAN (ventilador). Luego, suba la
temperatura del termostato.
_/ Limpie el filtro. Consulte la secciOn.
"Limpieza del filtro de aire". Para descongelar,
seleccione la posiciOn FAN (ventilador).
_/ Limpie el fihro. Consulte la secci6n.
"Limpieza del fihro de aire".
_/ Baje la temperatura del termostato.
_/ El sonido del movimiento del aire es normal.
Si es demasiado fuerte, mueva el selector a
una posici6n de ventilador m_is baja.
_/ Esto es normal en ambientes con humedad
alta. Cierre las puertas, ventanas y compuertas
de tiro.
_/ Consulte las instrucciones de instalaci6n
consuhe a un instalador.
¢
Incline ligeramente el acondicionador de aire hacia el exterior
para desaguar el agua. Consulte las instrucciones de instalaci6n -
verifique con el instalador.
Esto es normal durante dfas excesivamente h0medos.
El acondicionador de aire esta extrayendo gran cantidad
de humedad de habitaci6n.
¢
Antes de limpiar o reparar esta
unidad, se recomienda desconectarla
del tomacorriente.
18
C6mo obtener servicio o piezas bajo
la garantia
Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente
este manual de instalacion y funcionamiento.
Para los modelos instalados en Norteam_rica:
En primer lugar, realice las verificaciones recomendadas
en la guia de Iocalizaci6n y soluci6n de averias. Luego, si
a0n asi necesita asistencia:
1. Llame a un t_cnico de servicio autorizado CareCo y
proporcione los n0meros de modelo y de serie, la fecha de
compra y la naturaleza del problema. El servicio ser_
ofrecido durante las horas normales de trabajo. P6ngase
en contacto con su distribuidor para obtener la
informaci6n sobre alg0n t_cnico de servicio autorizado si
no la tiene.
2. Si su distribuidor no puede darle el nombre de un
t_cnico de servicio o si necesita cualquier otro tipo de
asistencia, p6ngase en contacto con CareCo para obtener
esta informaci6n.
Puede ponerse en contacto con CareCo por correo
electr6nico:
a trav_s del siguiente n0mero telef6nico gratuito:
1-800-332-6658
o puede escribir a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401
Para los modelos instalados fuera de Norteamerica:
Para los acondicionadores de aire adquiridos fuera de
Norteam_rica, el fabricante no ofrece ninguna garantia
expresa o implicita. Consulte con su distribuidor local para
obtener los t_rminos de la garantia que ofrece el
importador en su pals.
Fecha del comprobante de compra
Es responsabilidad del consumidor establecer la fecha
original de compra para efectos de la garantia. Le
recomendamos que guarde la factura, el cheque
cancelado o cualquier otro comprobante de pago
adecuado para tal fin.
SEFIVICIC) Y -"_
GARANTIA
Garantia del acondicionador de aire
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos,
estado de Hawai, Distrito de Columbia, Mexico, Puerto Rico y
Canada)
Garantia para todas las piezas (cinco a6os)
y mano de obra
A partir de la fecha de compra y durante un periodo de cinco
a_os, Fedders North America, mediante sus estaciones de
servicio autorizadas, reparar_ o reemplazar_ sin costo alguno
para el propietario o usuario, cualquier pieza que presente
da_os de material o mano de obra derivados del uso normal del
producto. Es responsabilidad del propietario facilitar el acceso
al acondicionador de aire para realizar los servicios de
reparaci6n.
Nota: En caso de que se requiera reemplazar una pieza
mientras la garantia esta vigente, se utilizaran los repuestos de
Fedders North America los cuales continuaran en vignecia
solamente durante el resto del periodo de garantia de la
unidad.
Excepciones
La garantia antes indicada no cubre las fallas de
funcionamiento causadas por da_os que sufra la unidad
mientras _sta est_ en posesi6n del usuario (excluyendo los
da_os causados por defecto o funcionamiento defectuoso), o
por la instalaci6n incorrecta, o la utilizaci6n indebida de la
unidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la negligencia en
proporcionar el mantenimiento necesario y adecuado o en
seguir las "instrucciones de Instalaci6n y Uso" indicadas por
escrito. En caso de utilizarse la unidad para fines comerciales, de
negocios, de arriendo u otro uso o aplicaciOn que no sea el uso
del consumidor, no otorgamos garantia explicita ni implicita,
incluyendo, pero sin limitarse a, toda garantia implicita de
negociabilidad o idoneidad para un uso o finalidad particular.
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR SON
EXCLUSlVAS. SERECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA YA SEA
EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A
ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DURANTE CINCO
ANOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA FEDDERS NORTH AMERICA SE HARA
RESPONSABLE POR NINGUN DANO DIRECTO, INDIRECTO O
CONSECUENCIAL, SIN IMPORTAR LA CAUSA DE LA ACCION,
AUN CUANDO FEDDERS NORTH AMERICA HAYA SlDO
ADVERTIDO CON ANTERIORIDAD DE LA POSlBILIDAD DE
DICHOS DANOS. NO SEOFRECE NINGUNA GARANTIA EXPRESA
O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUES DE LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duraci6n de
una garantia implicita ni permiten excluir ni limitar los da_os
incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones antes indicadas podrian no aplicarse en su caso. Esta
garantia le otorga derechos legales especificos. Usted podria
tener tambi_n otros derechos que pueden variar de estado a
estado.
No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera de las
_reas antes indicadas. Su distribuidor o vendedor final podria
proporcionar una garantia para las unidades vendidas fuera de
estas _reas.
19
INSTALLATION
LIMENTATION ELECTRIQUE E
MESURES DE SECURITE
Cordon 61ectrique avec dispositif
de ddtection d'arc
Le cordon electrique fourni avec ce climatiseur
comporte un dispositif de detection d'arc electrique
conqu pour couper I'alimentation de I'appareil
quand une formation d'arc est detectee. L'arc est le
resultat d'une decharge electrique involontaire qui a
lieu Iorsque des produits ou des fils electriques sont
endommages, deteriores ou mal utilises. La
formation d'arc peut 6tre dangereuse si elle n'est
pas detectee.
N'enlevez pas cette fiche et ne la modifiez
pas.
Ne I'utilisez pas comme interrupteur.
Ne I'utilisez pas a I'exterieur.
Ne poussez pas les meubles contre le cordon
electrique ou ne les mettez pas sur ce cordon.
Ceci peut declencher le commutateur de test
ou endommager le cordon et par consequent
entrafner une formation d'arc.
N'essayez pas de reparer le cordon. S'il faut
remplacer le cordon, faites appel a un
reparateur autorise.
Le dispositif de detection d'arc n'est pas un
disjoncteur et il ne faut pas I'utiliser comme
tel.
Le dispositif de detection d'arc contient une
carte de circuit imprime qui ne doit pas 6tre
exposee a I'eau.
R_armement
Si le dispositif de detection d'arc se declenche, le
bouton de rearmement sort.
Suivez ces etapes pour rearmer le dispositif de
detection d'arc :
1.Debranchez I'appareil,
2. Appuyez sur le bouton de rearmement.
3,Rebranchez I'appareil.
4.VerJfJezsi I'appareil est alJmente en courant.
Tests
Vous devez tester le cordon electrique equipe du
dispositif de detection d'arc, une fois par mois ou
apres chaque orage electrique, ou si I'alimentation
du climatiseur a ete coupee.
Suivez ces etapes pour tester le dispositif de
detection d'arc :
1,Debranchez I'appareil.
2,Appuyez sur le bouton de rearmement.
3,Rebranchez I'appareil.
4.Appuyez sur le bouton d'essai. Un
declenchement de I'appareil devrait avoir lieu
et le bouton de rearmement devrait sortin
5,Appuyez a nouveau sur le bouton de
rearmement.
Si ce test ne donne pas le bon resultat, n'utilisez plus
le climatiseur et prenez contact avec le service a la
clientele en composant le numero sans frais suivant :
1-800-332-6658
ou envoyez un courriel a :
Risque de choc "_ir_
electrique
Brancher I'appareil uniquement sur une prise de
courant electrique reliee a la terre.
Ne pas utiliser avec cet appareil un c_ble de
rallonge ou un adaptateur de fiche.
Ne pas faire fonctionner cet appareil Iorsque le
panneau de facade est enleve.
Le non-respect de ces precautions peut entrainer
choc electrique, incendie ou blessures.
Si les parametres d'alimentation electrique sur la
plaque signaletique sont 115 volts et 7,5 A ou
plus, il faut que I'appareil soit protege par son
propre fusible ou disjoncteur, et aucun autre
appareil ne devrait 6tre branche sur le meme
circuit d'alimentation. Si la plaque signaletique
du climatiseur indique qu'il doit 6tre alimente
sous 230 volts, il faut que I'appareil soit protege
par son propre fusible ou disjoncteur, et aucun
autre appareil ne devrait 6tre branche sur le
meme circuit d'alimentation.
II est recommande qu'un electricien qualifie
installe I'appareil conformement aux
prescriptions du code national des installations
electriques et des codes et reglements Iocaux
applicables.
Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre et
dispositifs de protection de calibre et de capacite
adequate.
Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la
fiche de branchement. N'enlever aucune
etiquette d'avertissement fixee sur le cordon
d'alimentation.
Liaison a la terre - Exigences importantes
Pour la protection des utilisateurs contre les
risques de choc electrique, le climatiseur
comporte un cordon d'alimentation muni d'une
fiche de branchement a trois broches (liaison a la
terre) qu'on doit brancher sur une prise de
courant murale a trois alveoles convenablement
reliee a la terre. Pour un modele dont la
demande de courant est de 7,5 A ou moins,
utiliser une prise de courant murale reliee a la
terre de meme configuration que la fiche de
branchement.
Pour un modele dont la demande de courant est
superieure a 7,5 A, utiliser une prise de courant
simple avec liaison a la terre, de meme
configuration que la fiche de branchement.
Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le
circuit d'alimentation n'est pas protege par
un fusible ou disjoncteur chronometre de
capacite convenable, Pour les
caracteristiques d'alimentation electrique,
voir la plaque signaletique de I'appareil,
Calibre Recommande des conducteurs
(selon le code du b_timent) :
CAPACIT¢ CALIBRE DES
DU FUSIBLE CONDUCTEURS
1SA 14 ou plus gros
20 A No12 ou plus gros
30 A NO10 ou plus gros
©©©©
125V 250V 250V
250V
15A 20A 15A
30A
Mesures de securite additionnelles
Ne pas couper, modifier ou enlever aucun
des composants de polystyrene expanse
(materiel isolant blanc) places a I'interieur du
climatiseun
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou
autre produit inflammable liquide ou gazeux
au voisinage des appareils ou de tout autre
appareil menagen Les vapeurs emises
pourraient entrainer un risque d'incendie ou
d'explosion.
N'introduire aucun objet dans la zone de
decharge de I'air; ceci pourrait provoquer
une deterioration non reparable de
I'appareil.
Ne verser aucun liquide sur le climatiseur;
ceci pourrait entrainer une anomalie de
fonctionnement. Pour le nettoyage de
I'appareil, utiliser un chiffon humide.
Lots du nettoyage du climatiseur, eviter
d'employer un solvant energique.
Pour eviter une obstruction et un
echauffement excessif, nettoyer le filtre du
climatiseur a intervalles de deux semaines.
Veiller a ne pas obstruer les entrees d'air du
climatiseur; ceci provoquerait un
echauffement excessif et le declenchement
des dispositifs de securite qui provoquent
I'arret de I'appareil.
Ne pas bloquer la circulation de I'air vers les
claires-voies exterieures de la caisse.
Ne pas bloquer la circulation de I'air au
voisinage de I'appareil, a I'interieur (stores,
rideaux, meubles), ou a I'exterieur (arbustes,
enceintes ou autre b_timent).
Ne pas faire fonctionner le climatiseur
Iorsque la housse de protection est en place.
Ceci pourrait faire subir des dommages
mecaniques au climatiseun
2O
Lf INSTALLATION
INSTALLATIONDANS LINE FENETRE
Outils necessaires
® ®
_J
(_) Tournevis a lame
0 Marteau
® Regle ou ruban a mesurer
® Niveau
® Couteau
(_ Tournevis hexagonal, cle a cliquet ou a rochet
Caracteristiques des fen_tres
1. Le climatiseur est prepare a I'usine en vue d'un montage dans des
fen_tres a guillotine standard (le climatiseur ne peut pas _tre monte
dans d'autres types de fen_tre sans modification, priere de consulter
un technicien de montage competent).
2. Faire la pose du climatiseur dans une fen_tre ou il y a un
degagement suffisant pour assurer un apport d'air abondant
I'appareil.
3. Toutes les pieces de soutien doivent _tre fixees solidement a des
surfaces fermes en bois, ma_onnerie ou metal.
Dimensions de I'appareil et de la fen_tre
1. Si le bofter du climatiseur est d'une largeur de 26 1/2 po, il convient
aux fen_tres dont I'ouverture est d'une largeur de 27 7/8 a 40 po. La
hauteur d'ouverture minimum est de 18 a partir du bas du chassis
I'appui. Le retrait des deux panneaux de remplissage permet la
pose dans des fen_tres dont I'ouverture est d'une largeur minimum
de 26 3/4 po. Cette taille de climatiseur requiert une fixation de
nivellement.
2. Si le boftier du climatiseur est d'une largeur de 24 3/4 po, il convient
aux fen_tres dont I'ouverture est d'une largeur de 26 a 39 po. La
hauteur d'ouverture minimum est de 16 1/4 a partir du bas du
chassis a I'appui. Le retrait des deux panneaux de remplissage
permet la pose dans des fen&tres dont I'ouverture est d'une largeur
minimim de 24 5/8 po. Cette taille de climatiseur requiert deux
fixations de nivellement.
Remarque: Toutes les pieces de soutien doivent _tre fixees solidement
des surfaces fermes en bois, ma£onnerie ou metal.
Depose du panneau frontal decoratif
1. Retirer les vis de chaque c6te du boftier.
2. Retirer les deux boutons de commande (Modeles mecanique
uniquement).
3. Tirer avec precaution vers I'avant tout tenant bien les deux c6tes du
panneau frontal decoratif.
Retrait du boitier
Enlevez les deux vis antivols du fond a I'avant
au c6te dr®it du boftier. CONSERVER CES VlS pour les remettre en place.
Faire glissez le chassis a I'exterieur du boftier, en saisissant le collet de la
couverture de protection de I'evaporateur et en tirant vers I'avant tout
en etan_onnant le boftier.
Enlever le cordon d'alimentation
Pour la livraison, le cordon d'alimentation est range a I'interieur du
caisson avec le chassis. Apres avoir enleve le chassis, retirez
soigneusement le cordon.
P_!_J _'T-,_'_auj._o_ P_
Travailler prudemment au voisinage des ar_tes expos_es de la
caisse et des ar_tes acCrUes de I'_changeur de chaleur, pour
_viter de se blesser ou de d_chirer les v_tements.
M
'i 1i
21
t_ INSTALLATION "_
DAMS USE FEM_TRE
Installation du boitier dans une fen_tre
(Montage encastr_
1.Fixez les joints sur le c6te du bokier aux trous existant dans
I'assemblage du bokier a I'aide des six (6) vis fournies.
2. Ouvrir la fen&tre et marquer le centre du rebord de la fen_tre.
Placer soigneusement le boitier dans la fen_tre et aligner la marque
centrale du profile de raccordement inferieur sur la marque centrale
du rebord de la fen_tre.
3. Fermer la fen@re jusqu'a ce qu'elle vienne se poser derriere le
profile de fixation superieur. Ne pas fermer la fen@re si
hermetiquement que les glissi@es ne peuvent plus bouger.
(Continuer a tenir le boitier jusqu'a ce que la fen@re interieure soit
en position finale).
4. Fixer la carrosserie a la fen@re en enfon_ant les deux (2) vis de 1
po de long dans I'appui de la fen@re a travers chaque guide de
carrosserie.
5. Les fixations doivent &tre attachees sur le boitier dans n'importe
quelle direction pour un maximum de support, selon la profondeur
du rebord de la fen@re. Placez la fixation de nivellement avec le
boulon de nivellement au-dessous du bokier et attachez le boitier
I'aide de deux (2) vis n ° 8. Serrer les visa travers le boitier dans les
orifices de taille inferieure de la fixation. Le placement de la
fixations et des boulons de nivellement va dependre de la taille du
rebord de la fen@re. Positionnez les fixations de fa_on a ce que les
boulons reposent de fa_on securitaire sur le rebord de la fen@re.
S'assurer que le boitier demeure incline vers I'exterieur. Le climatiseur
doit pencher legerement a I'exterieur vers le bas comme indique par
un decalage d'une demi bulle sur un niveau a bulle. Cette inclinaison
vers I'exterieur empache I'eau de pen6trer dans la pi@e.
Installation autre qu'un montage encastr_
Pour poser I'appareil dans des conditions o0 une plus grande
partie de celui-ci fera saillie dans la pi@e, il faudra deplacer le
profile de fixation superieur, les joints lateraux, et le profile de
raccordement inferieur.
1. S'assurer que les Iouvres lateraux exterieurs du coffret ne sont pas
bloques Iorsque le dispositif est installe plus avant dans la pi@e.
2. Enlever le profile de fixation superieur, les joints sur le c6te du
bokier, et le profile de raccordement inferieur du bokier.
Deplacerceux-cienvuedelasailliedesir6edansla pi@e.
3. Utilisant comme gabarits le profile de fixation superieur et les
joints sur le c6te du boitier, situer et percer cinq (5) trous de
montage de 7/32 de po sur le dessus du boitier et trois (3) de
chaque c6te, du boitier.
4. Utiliser un agent d'etanchement pour combler les trous sur le
dessus et les c6tes du boitier qui deviennent exposes Iorsque le
profile de fixation superieur et les joints sur le c6te, du boitier ont
et6 deplac6s.
5. Suivre toutes les instructions prec6dentes.
Priere de consulter un importateur ou vendeur agre6 pour
instructions de montage.
C) BoTtler
C)Joint sur le c6t6 du boitier
1_ Profil6 de fixation sup6rieur
(_ Rebord de la fr6ntre
(_Vis de 1 po de long
(_ Rebord ext6rieur de la fr6ntre
1_) Boulon de nivellement
(_ Fixation de nivellement
(D vis n° 8
C) Guide de boitier/carrosserie
22
f_ INSTALLATION "_
DAM_ USE FEN[_TF=IE
Installation des panneaux
de blocage de fen_tre
2,
3.
Mesurer la distance "X" entre le devant de la moulure de butee de
la fen_tre et le c6te du boitier.
Remarque:Mesurer lesdeux c6t(_sde I'appareil s_par(_ment.
Soustraire une rainure (3/16") de la mesure <<X>_pour obtenir la
largeur desiree. _, I'aide d'un couteau tranchant, pratiquer une
entaille dans la rainure jusqu'a ce que le panneau de blocage se
separe facilement.
Inserer le bord coupe du panneau de remplissage dansla rainure du
joint du c6te du boitier (position 1). Laisser un petit espace au bas
de la rainure du joint du c6te du boitier.
Tourner le panneau de remplissage vers I'arriere en direction du
cadre de la fen_tre jusqu'a ce que le panneau de remplissage se
degage du rebord de la fen_tre. Pousser le panneau de remplissage
vers le bas contre la base de la fen_tre (position 2).
Faire glisser le panneau de remplissage a I'exterieur depuis le
boitier du climatiseur jusqu'a ce que la bride du panneau de
remplissage vienne en contact avec la moulure de butee de la
fen_tre (position 3).
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Will//0
I
4.
5.
6.
7.
Fixer le panneau de remplissage sur le devant de la moulure de
butee de la fen&tre en enfon_ant des broquettes de tapissier
travers les trous de la bride du panneau de remplissage.
Tirer les glissieres vers I'exterieur jusqu'a ce qu'elles viennent en
contact avec le devant de la moulure de butee de la fen_tre.
Tirer la fen_tre interieure vers le bas fortement et la bloquer en
place en posant une vis de 5/8 po de long a travers le trou de la
glissiere dans la fen_tre interieure.
Couper le joint en matiere plastique mousse a la Iongueur
appropriee et I'inserer entre la fen_tre exterieure et la fen_tre
interieure.
Installation du chassis dans le boitier
1. Glissez le chassis dans le boitier.
2. Pour reposer le panneau decoratif, position ner le haut du
panneau, faire pivoter le tout vers I'appareil et enclencher le
panneau en place. Reposer les vis et le filtre a air.
3. Remplacez les deux (2) vis antivols sous le c6te du boitier.
4. Utiliser le sealant fourni pour boucher toute ouverture mineure.
5. Soyez certain que I'appareil est ferme, "OFF" avant de le brancher
dans une prise de courant.
Afin d'_vitez des blessures ou des
v_tements d_chb_s, soyez
prudent en travaillant autour des
serpentins aigus et les coins
tranchants du bottler.
(_) Devant de la moulure
de butee de la fen_tre
I_ C6te du boitier
C) Panneau de remplissage
I_ "X" moins une rainure
(3/16 de po)
I_) Joint sur le c6te du
boitier
(E) Boitier
@ Moulure de butee de la
fen_tre
(E) Position 1
I_ Position 2
I_ Position 3
I_ Trous dans la bride
I_ Broquette de tapissier
I_ Trou dans la glissere
I_ Glissiere
Q Vis de 1 po de long
23
f INSTALLATION
/ A TRAVERS UN MUR
_z__i_ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZL:zz__
T
C)Tringle superior I_Vis a bois - 25mm (lpo)
® Encadrement en bois
®Vis _ bois- 1 po
(_ Caisse
(_ Tringle inf6rieure
{_ I'int6rieur de la piece
(_ Panneau de facade
d6coratif
®Support en bois -
Encadrement en bois -
Q5 cmx 5cm(2pox 2po),
tout aLItour
(]) Espace -3,8¢m(1-//2po)
® Espace -3,2 cm(1-//4po)
® Parement de briques
C) Corni_re de linteau
(_ Calfeutrage
Sol in (6gouttement de I'eau
minimum 2,5 x 15,2 cm
(1 x 6 po) (fixation sur ®Claires-Voie:
I'encadrement en bois lat6rales
par c]ous ou vis) ® Panneau de bois
Installation b travers un mur
La conception de ce climatiseur permet son extraction hors de la caisse par
coulissement, ce qui permet I'emploi de la caisse comme gaine murale pour
I'installation a travers un mur - b&timent existant ou construction neuve. Nous
recommandons que ce type d'installation soit execute avec I'assistance d'un
professionnel.
* IMPORTANT : Lors de I'installation de cet appareil, on doit respecter les prescriptions
du code du b&timent, du code des installations dectriques, et des r_glements Iocaux
en vigueur.
* Pour (_viter des blessures, employer les techniques de levage appropri_es, et
demander la participation d'un assistant.
* II est important de v_rifier le bon _tat du mur dans lequel le climatiseur sera installS.
* V_rifier que lemur peut soutenir le poids du climatiseur.
* Toutes les claires-voies de la caisse du climatiseur DOIVENT SE TROUVER
I'ext_rieur du mur. VEILLER _, NE PAS OBSTRUER LES CLAIRES-VOIES LATERALES.
* La caisse doit 6tre d'aplomb lat_ralement, et I_g_rement inclin_e vers I'ext_rieur.
1. Enlever d'abord le panneau de fac;ade decoratif, puis retirer le ch&ssis de
la caisse. Oter la tringle superieure de la caisse.
2. Determiner les dimensions de I'ouverture que devra former un
encadrement en bois : ajouter 3,2 mm (1/8 po) a la largeur eta la hauteur
de la caisse. Mesurer la hauteur depuis le sommet de la caisse jusqu'a la
limite inferieure de la tringle. Ajouter cette dimension a I'epaisseur des
barres en bois utilisees pour la realisation de I'encadrement. Ceci
determinera la taille de I'ouverture necessaire dans lemur. Pour la
realisation de I'encadrement, utiliser du bois epais d'au moins 2,5 mm (1
po). Pour determiner la largeur finale de I'encadrement, tenir compte du
fait que les claires-voies laterales de la caisse doivent _tre totalement
degagees.
3. Installer I'encadrement en bois dans I'ouverture murale; contr61er
I'aplomb et I'equerrage; fixer solidement par clous ou vis sur le mur, et
placer la caisse dans I'ouverture de I'encadrement realisee dans lemur.
4. Veiller a ce que la caisse depasse en saillie a I'interieur de la piece, de 3,2
cm (1-1/4 po) au sommet et de 3,8 cm (1-1/2 po) en bas; ceci produira
I'inclinaison appropri_e et permettra I'acces aux vis antivol. Fixer ensuite la
caisse a I'encadrement a I'aide de douze (12) visa bois de 1 po (non
fournies), a travers des trous perces dans la caisse.
Si le b&timent comporte un parement de briques, on devra utiliser une
corniere en acier pour soutenir les briques au-dessus de la caisse du climatiseur.
5. Apres I'installation de la caisse, calfeutrer toutes les ouvertures
I'interieur et I'exterieur entre I'encadrement en bois et la caisse, pour
emp_cher I'introduction d'humidite a I'interieur du mur. L'emploi d'un
solin (flashing) contribuera egalement a emp_cher I'eau de s'introduire
I'interieur du mur.
6. Installer le ch&ssis du climatiseur dans la caisse.
24
Evacuation du condensat
Une evacuation du condensat est assuree pour deverser I'exces d'eau
Iorsque le climatiseur est monte au-dessus d'un encadrement de porte
ou d'un trottoir.
1. Jk I'aide d'un levier, soulever le bouchon creux de I'evacuation du
condensat (situee sur le dessous de la cuvette inferieure). Utiliser un
taraud pour tuyaux de 5/8 poet tarauder entierement I'evacuation
du condensat (Fig. 20).
2. Visser un raccord pour tuyaux de 5/8 po dans I'evacuation du
condensat. Le raccord doit faire saillie d'environ 1/2 po au-dessus de
la cuvette inferieure Iorsqu'il est visse a fond dans I'evacuation du
condensat (Fig. 21).
3. Si une source ouverte d'evacuation est utilisee pour la decharge du
condensat, un tube en plastique ou en caoutchouc peut relier
directement le raccord de tuyau a la source ouverte d'evacuation. Si
une source fermee d'evacuation (plomberie structurale interne) est
utilisee, un piege en "P" doit _tre place entre le raccord pour tuyaux
de 5/8 poet la source fermee d'evacuation (Fig. 22).
Priere de consulter un importateur ou vendeur agree pour instructions
de montage.
Attention: Ne pas percer de trou dans la cuvette inf_rieure. L'appareil est pourvu
d'une _vacuation. L'appareil est concu de mani_re _ fonctionner avec environ 1/2
po d'eau dans le fond de la cuvette. Ne pas retirer le bouchon creux _ moins que la
vidange du condensat soit utilis_e.
Q Bouchon creux
Q Cuvette inferieure
Q levacuation du condensat
(_ Raccord pour tuyaux de 5/8 po visse a fond dans I'evacuation du
condensat
1_ Jk source fermee d'evacuation
QPiege en "P"
25
_co TILISATION "_
MMANDES ELECTRQNIQUES ]
(_ Commande marche/arr6t
Cette commande permet la mise en marche et I'arr_t de I'appareil.
C) Affichage de la temperature et du nombre d'heures
Affiche la temperature de reglage Iorsque I'appareil est en marche et le nombre
d'heures si la minuterie est utilisee. L'AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE INDIQUE LA
TEMPERATURE DE RCGLAGE ET NON PAS LA TEMPERATURE RCELLE DE LA PIECE.
(_Commandes de la temperature et du nombre d'heures .......
Ces boutons servent a augmenter ou abaisser la temperature de reglage par echelon
de 1 degre, de 66 a 88 degres. Si vous appuyez sur les deux boutons en m_me temps,
I'affichage va passer de Celsius a Farhenrheit. Lors du reglage de la minuterie, ces
boutons servent a changer le nombre d'heures par echelon d'l heure, de 00 a 24.
C) Selecteur de mode
Un tern®in vert indique quel mode est actuellement utilise.
Mode de refroidissement - Circulation de I'air avec refroidissement.
Mode de chauffage - Cet appareil peut rechauffer I'air qu'il fait circuler.
Mesure de securite pour la fonction de chauffage - Lorsqu'on interrompt I'alimen-
tation de I'element chauffant, le ventilateur continue a fonctionner (basse vitesse)
pendant 60 secondes pour I'evacuation du residu de chaleur, tandis que le temoin
DEL vitesse basse clignote jusqu'a I'arr_t du ventilateur.
Mode de ventilation - L'appareil ne fait que circuler I'air.
Mode d'economie d'energie - La fonction <_6conomie d'6nergie>_ n'est utilisee
qu'avec le mode de refroidissement. Lorsque le compresseur cesse de fonctionner sur
commande du thermostat, le ventilateur adopte automatiquement la vitesse basse,
quelle que soit la vitesse de rotation initialement selectionnee. Lors de la remise en
marche du compresseur sur commande du thermostat, le ventilateur adopte de
nouveau la vitesse de rotation initialement selectionnee. La vitesse du ventilateur
change automatiquement, selon I'evolution de la temperature clans la piece.
Selecteur de la vitesse du ventilateur - elevee, basse et autom. __
®
Chaque pression sur le bouton fait changer la vitesse selectionnee pour le
fonctionnement du ventilateur. Un temoin vert indique quelle vitesse est
actuellement selectionnee.
Lorsque le mode Autom. est selectionne, durant le fonctionnement du climatiseur
au mode de refroidissement ou de chauffage, la vitesse du ventilateur change
automatiquement en fonction de la temperature qui regne dans la piece. Au mode
de refroidissement, Iorsque la temperature dans la piece est superieure de 4 °C (7 °F)
ou plus a la temperature de reglage, la vitesse elevee du ventilateur est utilisee;
Iorsque la temperature dans la piece est superieure de 4 °C (7 °F) ou moins a la
temperature de reglage, la vitesse basse est utilisee. Au mode de chauffage, Iorsque
la temperature dans la piece est inferieure de 4 °C (7 °F) ou plus a la temperature de
reglage, la vitesse elevee du ventilateur est utilisee; Iorsque la temperature dans la
piece est inferieure de 4 °C (7 °F) ou moins a la temperature de reglage, la vitesse
basse est utilisee.
®
®
0N/0FF
®
Commande marche/arr_t
Affichage de la temperature et
du nombre d'heures
Commandes de la temperature et
du nombre d'heures
Commande du mode
Commande de la vitesse de
ventilation
Commande de la minuterie
Temporisation integree de trois minutes.
Lorsque cet appareil electrique ne repond ni
au bloc a effleurement, ni aux commandes
distance, le debrancher de sa prise, attendre
cinq secondes, puis le rebrancher.
Caracteristique de redemarrage
automatique:
Si une panne d_lectricite survient, cette
caracteristique permet a I'apparei/ de
reprendre son fonctionnement, une fois
I_lectricite retablie, en retenant les
reg/ages /es plus recents.
Les modeles avec modes Chauffage/
Refroidissement et ceux avec chauffage
electrique sont congus seulement pour
fournir un chauffage d'appoinL IIs servent
fournir un supplement de chaleur aux
systemes de chauffage ordinaires; ils ne sont
pas prevus pour _tre des sources de chaleur
principales.
26
(_ Commande de la minuterie
Pour commander automatiquement la MISE EN MARCHE_Je
I'appareil a I'aide de la minuterie :
1. Appuyer sur le bouton de la minuterie alors que I'appareil N'est
PAS ALIMENTI e. L'afficheur presentera 00. Effectuer avec les
touches flechees le reglage de la valeur affichee pour indiquer le
nombre d'heures de la periode d'attente avant la MISE EN
MARCHE du climatiseur sur commande de la minuterie.
2. L'afficheur presentera la duree (en heures) de la periode restante
avant la MISE EN MARCHE.
3. Pour quitter le mode <<minuterie>>, appuyer sur le bouton
Timer/M inuterie.
4. Un temoin vert pres du bouton Timer/Minuterie indique que la
minuterie est active.
UTILISATI©N _']
OMMANDES 6LECTRON!QUES J
Pour commander automatiquement I'ARRET de I'appareil a/'aide
de la minuterie :
1. Appuyer sur le bouton de la minuterie alors que I'appareil est
ALIMENTI e. L'afficheur presentera 00. Effectuer avec les touches
flechees le reglage de la valeur affichee pour indiquer le nombre
d'heures de la periode d'attente avant I'ARRIeT du climatiseur sur
commande de la minuterie. (Apres 10 secondes, I'afficheur
presentera de nouveau la temperature de reglage.)
2. Pour afficher la duree de la periode restante avant I'ARRIeT du
climatiseur, appuyer une fois sur la touche Timer/Minuterie.
3. Pour quitter le mode <<minuterie>>, appuyer deux fois sur le
bouton Timer/Minuterie.
4. Un temoin vert pres du bouton Timer/Minuterie indique que la
minuterie est active.
Telecommande de Climatiseur
Les commades fonctionnent de la m_me fa_on que les
commades a touche de votre climatiseur.
Piles: Enlevez le couvercle a I'arriere de la telecommande a distance et
inserez les piles, leurs bornes (+) et (-) se dirigeant dans la bonne
direction.
Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volts.
Retirez les piles si la t_l_commande n'est pas utilis_e pendant plus
d'un tools.
N'essayez pas de recharger les piles fournies.
Toutes le piles doivent _tre remplac_es en m_me temps.
Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser.
Lors de I'installation de la pile, veiller _ respecter la polarit_ (+/).
Veiller _ ce qu'un jeune enfant ne puisse avoir acc6s aux piles ou
d'autres petits objets qu'il pourrait avaler. Contacter imm_diatement
un m_decin si un jeune enfant avale un objet de petite taille.
U
Orientation de I'air
(ModUleavecd_flecteursr_glahles)
Unite est dote de deflecteurs reglables qui dirigent Fair vers la droite
ou la gauche. Reglez les deflecteurs manuellement en deplacant les
leviers des deflecteurs selon I'orientation de I'air desire (Fig. 23).
Nettoyage du filtre a air
TOUTES LES DEUX SEMAINES: Nettoyez le filtre.
1. Tourner la commande principale a la position d'arr_t.
2. Enlever le filtre a air en saisissant les coins superieurs et en le tirant
vers le haut et I'exterieur de I'appareil (Fig. 23).
3. Lavez le filtre a I'eau chaude savonnee, rincez et secouez pour
secher.
4. Remettre le filtre en place, le devant du filtre dirige vers soi.
5. Faites fonctionner I'appareil pendant quelques minutes pour bien
secher le filtre. N'oubliez pas que seul un filtre propre est efficace
et permet un rendement maximum, quelque soit le reglage.
La dur_e de vie de votre conditionneur d'air est prolong_e par un usage et un
entretien ad_quats. II est recommand_ d'effectuer annuellement une inspection et
un nettoyage des serpentins et des conduites d'eau de condensation. Les co_ts
associ_s _ cet entretien annuel sont aux frais de I'acheteur.
@ Filtre (_ D_flecteurs r_glables
L'omission de garder le filtre a air propre causera une
mauvaise circulation d'air. NEPASfaire fonctionner
I'ap.pareil sansfiltre, ce qui peut mettre I'appareil hors
service.
27
IS DFt:PANNAGE "_
GUIDE DE DIAGNOSTIC J
Guide de diagnostic
Avant d'appeler le service de depannage, consulter cette liste. Elle peut vous epargner
des pertes de temps et d'argent. Elle comporte les problemes les plus courants, en
dehors d'un defaut de materiel ou de main-d'oeuvre.
Probl_me
Le climatiseur ne fonctionne pas
L'air sortant de I'appareil n'est pas
suffisamment froid
Le climatiseur refroidit mais ]a
temp6rature de la pi6ce est trop
6lev6e PAS de formation de givre sur
les serpentins de refroidissement
I'arri@e du panneau decoratif frontal
Le climatiseur refroidit mais ]a
temp6rature de la pi6ce est trop
6lev6e PAS de formation de givre sur
les serpentins de refroidissement
I'arri@e du panneau decoratif frontal
L'appareil est bruyant en mode
de refroidissement
de ventilation sur un niveau inf@ieur.
En mode de refroidissement, il se
produit un 6gouttement d'eau
I'int6rieur
En mode de refroidissement, il se
produit un 6gouttement d'eau
I'ext6rieur
Causes possibles
L'appareil est d6branch6.
Un fusible a saut6 ou le disjoncteur
s'est d6clench6.
L'appareil a 6t6 accidente]]ement arr6t6 ]ors
du r6g]age du thermostat sur une temp@ature
plus 6lev6e suivi d'un retour imm6diat du
r6g]age vers une temp@ature plus basse.
Le thermostat est r6g]6 sur un niveau de
refroidissement trop faible.
Le mode est en position de ventilation
Le thermostat est r6gl6 sur une temp@ature
trop 61ev6e.
La temp@ature de la pi6ce est inf6rieure
21 °C (70 °F).
Le filtre ,_air est encrass6
I'air ne peut passer.
Le thermostat est r6g]6 sur une temp@ature
trop 6lev6e.
L'apparei] vient d'6tre mis en marche clans unc
pi6ce chaude.
Capacit6 de refroidissement insuffisante.
Le bruit est caus6 par le mouvement de I'air.
II s'agit du son caus6 par ]e ventilateur entrant
en contact avec ]'humidit6 du syst_me de
d6shumidification.
La fen@re vibre en raison d'une mauvaise
installation.
Installation incorrecte.
L'apparei] extrait une grande quantit6 d'humiditd
de la pi6ce.
Solutions
Brancher fermement la fiche clans la prise murale.
Remplacer le fusible par un fusible
temporisation ou r6initialiser le disjoncteur.
Attendre environ 3 minutes.
Vous devriez entendre ]e compresseur
se remettre en marche.
R6gler le thermostat sur un niveau de
refroidissement sup@ieur.
Mettre le sdecteur en position COOL
(refroidissement).
R6gler ]e thermostat sur une temp@ature
plus basse.
Le refroidissement peut ne pas se d6clencher
si ]a temperature de la pi6ce est inf@ieure
21 °C (70 °F).
Nettoyer ]e filtre _ air. Se reporter _ la section
<<Nettoyage du filtre _ air >>.
R6gler ]e thermostat sur un niveau de
temp@ature inf@ieure.
II faut un certain temps ,_]'apparel] pour
diminer <<la chaleur emmagasin6e >>par les
murs, le plafond, le sol et les meubles.
V@ifier la capacit6 de refroidissement d6sir6e
aupr6s de votre concessionnaire.
Le son du bruissement de ]'air est normal.
Si I'appareil est trop bruyant, r6gler le s6lecteur
II s'agit d'un bruit normal Iorsque le taux
d'humidit6 est 61ev6. Fermer portes, fen6tres
et bouches d'a6ration.
Se reporter au mode d'installation.
Consulter I'installateur.
Pencher 16g_rement le climatiseur vers
I'ext6rieur pour faciliter le drainage de I'eau.
Se reporter au mode d'installation.
Consulter I'installateur.
II s'agit d'un 6gouttement normal en cas
d'humidit6 ext6rieure tr6s 6lev6e.
Avant le nettoyage ou la reparation
de cet appareil, nous recommandons
que I'appareil soit debranche de
toute source de courant electrique.
28
Comment obtenir un service apr_s-vente ou
des pi_ces sous garantie?
Remarque : Avant d'appeler le service apres-vente, lisez
soigneusement ce manuel d'installation et d'utilisation.
Pour les modeles install_s en Am_rique du Nord :
Effectuez d'abord les v_rifications recommand_es dans le
guide de d_pannage. Puis, si vous d_sirez encore une aide
1. Appelez le service apres-vente autoris_ CareCo et
donnez les num_ros de modele et de s_rie, la date d'achat
et la nature du probleme. Le service apres-vente vous sera
fourni pendant les heures normales de travail. Contactez
votre d_taillant pour obtenir le nom du service apres-vente
autoris_ si vous ne le connaissez pas.
2. Si votre d_taillant ne peut pas vous donner le nom du
service apres-vente ou si vous d_sirez une autre sorte
d'aide, contactez CareCo pour obtenir ce nom.
Vous pouvez contacter CareCo par courriel :
ou en appelant le num_ro sans frais suivant :
1 800 332-6658
ou en _crivant _ :
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401
Pour los modules install_s en dehors de I'Am_rique
du Nord :
Pour les climatiseurs individuels achet_s pour une
utilisation hors de I'Am_rique du Nord, le fabricant ne
fournit aucune garantie explicite ou implicite. Consultez
votre d_taillant local pour obtenir les conditions de la
garantie fournie par I'importateur dans votre pays.
Preuve de date d'achat
Le consommateur est responsable de la fourniture de la
preuve de la date originale d'achat pour fins de garantie.
Nous vous recommandons de conserver a cet usage la
facture, le cheque annul_ ou toute autre preuve de
paiement appropri_e.
Lors du retour de I'_lectricit_, le mode minuterie peut
devoir _tre r_arm_ s'il est utilis_.
SDFt:PANNAGE ET -")
GARANTIE
Garantie du climatiseur
(Applicable clans los 48 Etats-Unis fimitrophes, I_tat d'Hawa), le
District de Columbia, Mexico, a Porto-Rico, au Canada)
Garantie complete (cinq ans)
sur los pi_ces et la main d'oeuvre
Pour une p_riode de cinq ans suivant la date d'achat par
I'acheteur original, Fedders North America s'engage, par le biais
de ses postes de service agr_s et sans aucun frais de la part de
I'acheteur ou de tout utilisateur subsequent, _ r_parer ou
remplacer toute piece d_fectueuse dans la matiere ou la
fabrication dans des conditions normales d'utilisation. Un acces
rapide au conditionneur d'air pour en permettre I'entretien est la
responsabilit_ du propri_taire.
Remarque: Dans le cas o_J tout remplacement de pieces est
requis clans los limites de temps de cette garantie, los pieces de
rechange de Fodders North America sont usagees et ne sont
garanties que pour la periode restante de la garantie originale.
Exceptions
La garantie susmentionn_e ne couvre pas les d_faillances caus_es
par des dommages subis par I'appareil tant qu'il est en votre
possession (autres que les dommages dus _ un d_faut ou _ un
d_reglement), par son installation incorrecte ou par une
utilisation d_raisonnable de I'appareil, y compris, entre autres,
I'absence d'entretien r_gulier et n_cessaire ou le non-respect des
instructions _crites d'installation et d'utilisation. Si I'appareil est
utilis_ _ des fins commerciales, de location ou autres que
domestiques, nous n'offrons aucune garantie expresse ou tacite, y
compris, entre autres, des garanties tacites de qualit_ marchande
ou d'adaptation _ un usage ou objet particulier.
LES RECOURS STIPULIeS DANS LA GARANTIE EXPRESSE
SUSMENTIONNteE REPRteSENTENTLES SEULS RECOURS EXCLUSlFS
DISPONIBLES. IL N'EXlSTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS ]k TITRE NON
LIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITte LOYALE ET
MARCHANDE ET D'UTILITte PARTICULII_RE,SONT LIMITIeES]k CINQ
ANS ]k PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS NORTH
AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS ItTRETENU RESPONSABLE
POUR LESDOMMAGES INDIRECTS,SECONDAIRESOU ACCESSOIRES,
SANS teGARD ]k LA CAUSE, MItME AU CAS O0 FEDDERS NORTH
AMERICA AURAIT teTte PRteVENU DE LA POSSlBILITte DE TELS
DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSEOU IMPLICITE, N'EST
OFFERTE]k UN ACHETEUR QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.
Certains _tats n'autorisent pas les limitations de dur_e des
garanties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant les
dommages accessoires ou indirects. II se peut donc que les
exclusions ou limitations susmentionn_es ne vous soient pas
opposables. La pr_sente garantie vous confere des droits precis;
vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui varient d'un
_tat _ I'autre.
Les appareils vendus en dehors des r_gions susmentionn_es ne
sont couverts par aucune garantie. II se peut que votre
distributeur ou revendeur vous offre une garantie si vous r_sidez
en dehors de ces r_gions.
29
Features and specifications subject to change without notice.
Las caracter_'sticas y especificaciones est_n sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caract_ristiques et specifications sont sujettes _ modifications sans pr_avis.
23-23-0258N-015

Transcripción de documentos

® Room air conditioners double hung windows through-the-wall & Installation Acondicionadores ventanas de aire para de guillotina empotrados ENGLISH for y en la pared Climatiseurs- Installation dans un mur ou une fen_tre For Future The down model model serial cabinet numbers in concerning and the futura de modelo or gabinete modelo y de cerca del panel ulterieure de modele du tableau Iors de apres-vente les numeros les numeros sur le c6te ESPAI_IOL Instrucciones importantes de seguridad ............ Instalaci6n ......................................................... 10 11 Funcionamiento Mantenimiento ................................................. .................................................. 16 18 Garantia ................................................................ 19 FRAN(;AIS Directives de s_curit_ importantes ................... Installation .................................................... 20 21 ............................................................ 26 D_pannage ......................................................... Garantie ................................................................ 28 29 trait No., No. de Modelo, N° de modele Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d'achat ou el Use o Ilamadas de aire. et de serie et de serie decorative au climatiseur. en de control. Communiquer correspondance ayant Model calls serie de modele de la grille de commande). toute on the service la correspondencia con su acondicionador Inscrivez les trouve 9 ......................................... Use these se encuentran Pour consultation ci-contre Warranty Serial No., No. de Serie, N° de s_rie y de serie estos numeros en toda de servicio relacionadas Noter found panel. correspondence el numero del 7 numbers be air conditioner. Escriba costado can control Para referencia de serial numbers near any your El n0mero Operation .............................................................. Maintenance ............................................................. Reference the and side of the 1 2 Utilisation guillotine Write Important Safety Instructions ............................... Installation ............................................................. appel avant, (on pres For additional questionsplease call 1-217-347-6459 or e-mail: [email protected] Para mayor information por favor Ilame al 1-217-347-6459 o envie correo electronico a: [email protected] ces numeros au service Pour d'autres questions: 1.217.347.6459 ou courriel : [email protected] I NSTALLATI ECTI_ICAL SAFETY O N "! R EGIUII=IEM PRECAUTIONS ENTS Power Cord with Detection Device I Arc Additional Precautions The power cord supplied with this air conditioner is equipped with an Arc Detection Device designed to shut off power to the unit when it senses an arc fault condition. An arc fault is an unintentional electrical discharge that occurs when electrical products or wires are damaged, aged, or improperly used. An arc fault can be potentially hazardous if left undetected. HazardElectrical Shock • Plug unit only into a grounded electrical outlet. • Do • Do not use as an on/off this plug switch not push furniture against or Device Fault Interrupter such and should • The Arc electronic is not a Ground submerged an be 1. Unplug unit from electrical • Do not pour liquids on conditioner as this could • • • the Use copper conductors of correct gauge and protector size only. Do not alter cord or plug end. remove warning label on cord. • Air conditioner which Arc must your to the unit Device equipped power cord monthly, after every major electrical storm, or if power to your Room Air Conditioner has been interrupted. be use For models outlet match above cord a the possible including type cord Unplug 2. Press the reset button 3. Plug the unit back into electrical 4. Press test button. Unit should button will pop up. 5. unit from Press reset button If above test electrical receptacle outlet trip and reset again for use fails, stop using [email protected] the • Do not block air flow inside with blinds, curtains, or furniture, or outside with shrubs, enclosures, or other buildings. Do not run the air conditioner with an outside protective could result in damage air service by number: Recommended Wire per building PROTECTOR SIZEWIRE 15 AMP#14 MINIMUM 20 AMP#12 MINIMUM 30 AMP#10 MINIMUM Sizes code) • GAUGE ©©©© 125V 15A 250V 20A 250V 15A 250V 30A the air conditioner. • Handle air conditioner 7.5 plug. (As installed cover in place. This fire or mechanical Depending on the model, your air conditioner may weigh as much as 95 pounds. To insure safe handling, obtain the necessary help to lift and position the unit during installation and removal. wall Do not operate this air conditioner without proper time delay circuit protection (circuit breaker or fuse). Refer to serial plate for proper power supply requirements. within to outside • shock to area of Do not block air circulation louvers of cabinet. cord, for the air intake • use a single wall Do not obstruct your air conditioner, as this could cause overheating, thus activating the unit's security switch and shutting off the unit. • outlet conditioner and contact customer calling the following toll-free 1-800-332-6658 or email: • wire Follow these steps to test the Arc Detection Device: 1. Clean the air conditioner filter every two weeks to avoid overheating caused by air obstruction. Do not operate without filter. plug. 7.5 amperes type • properly receptacle grounding to match grounding the into up to and a Do not use strong solvents to clean the air conditioner. Do not supply wall against For models • three-prong power plugged protection receptacle • on the three-prong hazard. a the air cause a malfunction. With the unit unplugged, use a damp cloth for cleaning the unit. • has plug grounded outlet Detection explosion. We recommend that a qualified electrician install unit in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances. amperes, test front If the air conditioner has a serial plate rating of 230 volts, it must have its own fuse or circuit breaker, and no other device or unit should be operated on that fuse or circuit breaker. grounding 4. Check to see if power has returned decorative Important Grounding Requirements 2. Press the reset button Testing You should with this unit. If the air conditioner has a serial plate rating of 115 volts and greater than 7.5 amps, it must have its own fuse or circuit breaker, and no other device or unit should be operated on that fuse or circuit breaker. outlet 3. Plug the unit back into electrical Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or • the Follow these steps to reset the Arc Detection Device: • Do not introduce objects in the air discharge area. This could cause permanent damage. • If the Arc Detection Device has tripped, reset button will pop up. plug • or exposed to water spray Resetting or Failure to follow these precautions could result in electrical shock, fire or personal injury. not be used as Detection Device contains circuit board and should not cord • • Do not attempt to repair the cord. If the cord requires replacement, call an authorized servicer. • The Arc Detection extension Do not cut, alter or remove any of the expanded polystyrene (styrofoam) inside this air conditioner. Do not operate unit with or filter removed. place furniture on the electrical cord. This can trip the test switch and/or damage the cord and become a potential condition for arcing use an adapter • Do not use outdoors • Do not • • kVlVl.,1 fl_11_ [€ • Do not remove or modify _ Safety with care. Wear protective gloves carrying the unit. whenever lifting or Carefully inspect the air conditioner the location where will be installed. Be sure it will support the weight of the unit over an extended period of time. (f WINDOW iNSTALLATiON INSTALLATON Tools -_ I Needed ® ................ @ ® ® @ ® Window is factory prepared for (air conditioner cannot windows without serviceman). 2. Install the clearance the unit. air modification, conditioner around supporting Unit the parts 1. If your air openings bottom any stop molding. 2. If your to bottom any a minimum 3. Gently phillips pull Level @ Knife can result in back or other injury. (_ Hex driver, ratchet or wrench the the two while will purposes the !_ 'i 1i it window from Use foam the will panels permits fit 3a). window is 18" from installation Use foam and brackets seal window (Fig. height Z installation and cabinet on both sides of the grasping both cabinet sides of the the by grasping pulling After Li or metal. is 16" opening the in the of For shipping enough fit brackets leveling the and the of two cabinet of 26 3/4". later out Removing filler from cover sharp sides will permits wide, width requires it leveling 1/2" of both screws chassis and two be replaced the when be of air through the (Fig. M seal to window 3b). (Fig. 4). decorative front. Chassis evaporator caution will Removal (2) antitheft THESE SCREWS, they double types of installation of 24 5/8". Minimum the unit screws forward Removing chassis. chassis. Q Escessive Weight Hazard Use two or more people to move and install air conditioner. Failure to do so height panels sides of the opening between Front the filler is 26 in width. Removal This size Decorative 1. Remove the wide, width requires cabinet to 40" openings stopmolding. cabinet Rule or tape measure masonry opening of both opening between conditioner with there wood, 3/4" Minimum Removal This size unit of sash to sill. in windows Use @ in standard in other circulation to firm is 24 in width. a minimum 27 7/8" ample be secured cabinet 39" openings air openings Slide screwdriver Size with to fill Remove Hammer a qualified where to allow should of sash to sill. in windows with in a window conditioner 26" installation be installed consult cabinet & Window fill Blade-type @ Requirements 1. Air conditioner hung window 3. All ® cabinet forward working coils the chassis around power of the cabinet. installation (Fig. the bracing exposed injury to avoid Power while side or torn front the flange cabinet sharp RETAIN 4). of the (Fig. edges 5). of clothing. El Cord cord is removed, is stored carefully Use caution when working around exposed sharp edges of the cabinet and sharp coils to avoid injury or torn clothing. inside remove the cabinet the cord _,emove screws from both sides of cabinet the with the from the i Installing Cabinet (Flush Mount) 1. Attach using cabinet the 2. Open and cabinet bar with window until window so your in its final 4. Attach screws grip the 5. Brackets be Place the leveling attach the through to cabinet sill. retainer cannot the lower to depending bracket the the cabinet in on the with with into 2. Remove bar. Do not (Do window smaller (2) either depth leveling two sash securely on window maintains sill (Fig. bolt in the the direction for window sill. under cabinet Tighten bracket. and screws Placement (_Top pitch. Air conditioner should as shown by 1/2 a bubble pitch prevents water from C) Outer edge of window Side Seal Retainer Bar QWindow on rest room. (_ Cabinet C)Cabinet 8). 8 & 10). an outward slant slightly downward on the outside off on a carpenter's level. This outward entering is (2) 1" long sill (Fig. of bracket and screws to slots on cabinet track will depend size of the window sill. Position the brackets so bolts will Be sure cabinet not of the #8 screws. holes two window sill C) 1" long screw (_) Leveling bolt (_ Leveling bracket (]) #8 screws O Cabinet track the unit with to relocate Flush more the top of j Mount it projecting retaining into the room, it bar, side seals and bottom will not be bottom 7). from sill the the top retainer cabinet. bar, cabinet Relocate them side seals for the desired and bottom projection tie bar into the room. 3. Using locate sill by driving install Than 1. Check to make sure the cabinet's outside side louvers blocked when the unit is moved farther into the room. Carefully move. to Other will be necessary tie bar. cabinet on the sill (Fig. top until track attached into mark window sliders window cabinet cabinet the 7). to the support, center behind cabinet (Fig. each may maximum align that in of window on the it touches holes 6). center and mark on the cabinet through (Fig. the tightly position) existing supplied center close to the mark in window the 3. Close release In order seals six (6) screws window place tie side Installation in Window INSTALLATION"] INSTALLATON WINDOW the top and cabinet retaining drill five and three 4. Use sealing and authorized the cabinet side mounting cabinet to fill the when 5. Follow all preceding Consult your instructions. bar 7/32" (3) on each material become exposed were relocated. (5) holes top holes seals on as templates, the top of the side. in the cabinet retaining bar top and sides that and cabinet side seals instructions. dealer or importer for alternative installation (f WINDOW iNSTALLATiON INSTALLATON Installing -'_J the Window Filler 5. Pull the sliders out until the sliders contact Panels 1. Measure distance "X" between the face of the molding and the side of the cabinet (Fig. 11). stop molding window stop 6. Pull bottom window sash down tightly and lock it in place by installing a 5/8" long screw through the hole in the slider into the window sash (Fig. 16). Note: Measure both sides of unit separately. 2. Subtract one groove (3/16") from "X" measurement to obtain the required width. Using a sharp knife, score the groove until the filler panel becomes weak enough to break apart (Fig. 12). 3. Insert cut edge of the filler panel into the cabinet side seal groove (position 1). Leave a small space at the bottom of the cabinet side seal groove (Fig. 13). Rotate the filler panel backward toward the window the filler panel clears the window sill. Push the filler against the window sill (position 2). the face of the window (Fig.16). frame until panel down Slide the filler panel out from the air conditioner cabinet until the filler panel flange contacts the window stop molding (position 3) (Fig. 14). 4. Attach the filler panel to the face of the window stop molding by driving upholsterers' tacks through the holes in the filler panel 7. Cut the plastic foam seal to proper length the upper and the lower window sash. Installing 1. Slide 2. To the the replace position Replace 4. Use sealant 5. Make sure place the the top towards Cabinet of the the unit decorative and snap front into in place. air filter. (2) antitheft to fill into cabinet. back and two unit the front, pivot screws the Use caution cabinet and into the and 3. Replace Chassis chassis and insert it between any minor is OFF, before screws at the bottom side of cabinet. openings. plugging into when working around exposed sharp coils to avoid injury or torn the outlet. sharp clothing. edges of the flange (Fig. 15). (_ Face of window molding stop 1_) Side of cabinet C) Filler Panel 1_ "X" minus one groove (3/16") (_ Cabinet side seal 1_) Cabinet C) Window molding stop 1_ Position 1 (_ Position 2 1_ Position 3 (_ Holes in flange (_ Upholsterers' (_ Hole in slider 1_ Slider (_ w////mo I 4 1" long screw tacks fT INSTALLATIO HRU-WALL Through-the-wall Installation This air conditioner to install it is designed that • IMPORTANT: electrical this This of that both must codes and you have technique the level remove the Decorative remove top bar from 2. Determine the the width to bottom to build 3. Install the frame. 1" finished sure (Fig. at the then (not in the projects panel for wall the to the supplied) that you where side of the use the wall. and with and chassis a wood frame the wall to ensure cabinet applicable 1 of the air DO NOT a downward from the cabinet, by adding size of wall when thickness, and into bottom fasten through be opening place the frame to cabinet and side nail framed 1 1/4" anti-theft (12) into or wall at the top and access to the twelve frame. cover level, the of the wall tilt to needed. the and into by drilling the not square cabinet roomside proper opening building sure 1/8" top of cabinet of wood used 1" wood the I frame. 17 & 18). If installation angle 5. Install caulk is made lintel must a 3/4" interior, to unit side-to-side determine wall all k cabinet. frame frame to the cabinet and 1 1/2" screws and is recommended determining finish on the cabinet. the screw, lumber k of the unit. from opening This will thick screw it securely opening. 4. Make your outdoor front the of the We professional injury. and height of the cabinet. Measure height from of bar. Add this measurement to the thickness Minimum When louvers size with to condition the weight then it possible construction. according to install personal • All cabinet louvers MUST BE on the BLOCK SIDE LOUVERS. • The cabinet must be installed tilt from inside to outside. making new performed installed help • It is important that you inspect conditioner will be installed. • Be sure the wall can support be be chassis, and ordinances. to avoid 1. First type existing installation appliance • It is recommended lifting in type and building proper as a slide-out through-the-wall recommend assistance. INSTALLATION both all openings, flashing the wall. 6. Install X 1 1/2" caulk prevent moisture (driprail) chassis in a building into with be used to support wood top and inside strip bottom and from will filler further veneer bricks between of this outside getting brick the strip. between to prevent the the the cabinet finish of from a steel cabinet.(Fig.19) bottom After interior water construction, above bar and the is installed frame and the wall. dripping cabinet Use of inside cabinet. C) Wood frame (_ 2" Wood © 1" wood screws © 1 1/2" space © Cabinet © 1 1/4" space © Bottom Bar © Brick veneer © Interior wall © Lintel angle © Decorative © Minimum lx6 wood support (nailed or screwed to wood frame) Front frame (_ Caulking © Flashing (drip rail) © Side louvers I_ Wood filler strip N"_ J "-INSTALLATION-'] Condensate A Drain condensate conditioner 1. Pry cap bottom drain 2. Screw should when drain plug the (Fig. be divert pipe excess water when air underside of or sidewalk. condensate Use a 5/8" pipe fitting protruding fully drain tap and drain tubing a "P" drain your into into source the (located fully on thread If closed must source condensate 1/2" the condensate condensate directly drain from source (internal be between the The the bottom (Fig. pipe fitting structural 5/8" pipe fitting pan 21). of condensate, the drain drain. above is used to dispose may be run trap the approximately threaded source. installation to a doorway 20). a 5/8" used, closed from pan). drain Consult provided over 3. If an open rubber is is installed plastic to the plumbing) fitting or open and is the (Fig. 22). authorized dealer or importer for alternative instructions. Caution: Do not drill a hole in bottom pan. Unit is designed to operate with approximately 1/2" of water in bottom pan. Do not remove the cap plug, used. unless the condensate drain is 0 Cap plug 0 Bottom 0 Condensate 0 5/8" pipe fitting into condensate 0 "P" trap 0 To closed pan drain drain fully threaded drain source OPERATION Power Control The Power Control Set -") turns the unit on and off. Temperature/Timer Display Shows the set temperature when the unit is in operation and hours when the timer is being set. THE TEMPERATURE DISPLAY ONLY SHOWS THE SET TEMPERATURE, NOT THE ACTUAL ROOM TEMPERATURE. Temperature/Timer Hour Controls " OER 0® These buttons are used to raise or lower the set temperature in increments of 1° from 66 ° to 88 ° . By depressing both buttons at once, the display will toggle between Celsius and Fahrenheit. When the timer is being set, these buttons are used to change the hour setting in increments of 1 from 00 to 24. Mode • HIGH t will indicate Cool Mode-The which mode is currently unit will circulate Heat Mode (Heat Models being utilized. and cool the air. Only)- The unit will circulate Fan Mode- ON/OFF ® and heat the air. O until the low fan stops. The unit will only circulate Speed High, Medium*, Control Low and Auto is selected while the fan speeds will change automatically FAN NOT available the air conditioner as the temperature • 7 ° or more above the set temperature • 4 ° or less above the set temperature is in the COOL or HEAT mode, in the room changes. will use HI fan. will use LO fan. HEAT Mode (Heat models only) • 9 ° or more below the set temperature • 4° or less below the set temperature Control lemperature/Timer Mode Control Controls Fan Speed Control three minute timing delay. on HEAT models. COOL Mode Timer Display Timer On/Off Built-in *MEDIUM The settings are adjusted with the Fan Speed Control, each time the button is depressed it changes the setting. A green light will indicate which setting is currently being used. When the AUTO feature Power Control Temperature/Timer the air. Energy Saver Mode - The fan will switch from the set fan speed to LOW whenever the compressor turns off in response to the thermostat. When the compressor cycles back on, the unit will return to the original fan setting. Fan (_ • COOL • FAN Heater Safety Feature- When heater is powered off, low fan will automatically stay on and run for 60 seconds to ensure the removal of residual heat, meanwhile, the Low Fan LED blinks A ENERGY Control A green light • AUTO will use HI fan. will use LO fan. The timer can be set to either turn the unit on or off ff this electronic to touch pad unit will not respond or remote control commands, it is necessary the unit from the electrical five seconds back in. Auto restart and then to unplug outlet for plug the unit feature: In the event of a power failure, this feature allows the unit to resume operation restored, once power has been retaining the most recent settings. Upon restoration the timer mode may need ff being of power, to be reset utilized. To turn the unit ON using the Timer: Depress the timer key when the power is off, the display will read 00. Adjust to the desired number of hours before TURN ON using the up/down arrows.The display will show the time by hours left until TURN ON. To Turn the timer off, depress the timer key. A green light next to the Timer Control indicates that the timer is set. To turn the unit OFF using the Timer: Depress the timer key when the power is on, the display will read 00. Adjust to the desired number of hours before TURN OFF using the up/down arrows. The display will automatically return to the set temperature after 10 seconds.To display the amount of time left until TURN OFF, depress the timer button once. To turn the TIMER OFF, depress the timer button twice. A green light next to the Timer Control indicates that the timer is set. Air Conditioner The functions Remote Control work the same as your air conditioner's touch controls. • Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries. • Remove the batteries if the remote controller is not used for a month or longer. • Do not attempt to recharge the supplied batteries • All batteries should be replaced at the same time. • Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode. • Do not mix old and new batteries. • Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed. • Keep batteries and other things that could be swallowed away from young children. Contact a doctor immediately if an object is swallowed. Heat/Cool models or units with electric heat are designed to be used only as a supplemental heat source. They should be used in addition to regular heating systems and never as the primary source of heat. Directing Unit Airflow is engineered Louvers are airflow (Fig. Air Master 2. Remove 5. To the dry air of the in hot 4. Replace louvers to direct by moving levers discharge in direction airflow. of desired the Remember, efficiency Filter Control the and out 3. Wash adjustable adjusted 23). Cleaning 1. Turn with manually to OFF. filter unit by grasping the top corners and pulling it up (Fig. 23). soapy water, rinse filter, with filter thoroughly, the only a clean at every setting. and front shake of the run filter filter your works dry. toward unit you. for properly a few and minutes. delivers top Q Filter (_) Louvers Clean the air filter every two weeks. Failure to keep air filter circulation. DO NOT operate inoperative. without Troubleshooting Occurrence Air conditioner will clean will result in poor air not filter. This can render the unit Guide Possible operate • Wall • House Cause plug Solutions disconnected. fuse blown Push or circuit breaker tripped. • Unit turned off and then on too quickly. • Adjust thermostat to lower temperature. Air cold from unit does not feel • Unit enough • Room Air conditioner cooling, but room is too warm -- ice forming on cooling coil behind decorative front* Wait temperature • Outdoor high. below temperature • Cooling Then, Noise when but room is too on cooling coil inside when Water dripping cooling outside when unit is unit is temperature. not occur temperature. until room rises above 70°1. the coil, set mode to Fan. set thermostat Clean filter. Filter"section. to warmer See "Cleaning To defrost, • Clean air filter.Refer section. • Thermostat • Set thermostat set too warm. sound. • Sound of fan hitting water-moisture system. • Window vibration -- poor installation. Water dripping cooling restarting. to lower • Dirty air filter -- air restricted. • Air movement unit is cooling before type temperature. • Dirty air filter -- air restricted. Air conditioner cooling, warm -- no ice forming behind decorative front outlet. delay to lower may temperature To defrost below 70°1. wall to Cool. • Set thermostat 70°F. into thermostat • Set Mode set too firmly fuse with time circuit breaker. 3 minutes Adjust in Fan mode. • Temperature plug Replace or reset • Improper removal installation. • Unit removing humid room. large quantity * Under certain conditions the cooling coils directly behind the filter, may ice up and block the airflow. This is a common occurrence in air conditioners caused when the outside temperature drops below 70°F (21°C) while the humidity remains high. If this happens, simply turn the unit off and allow the ice to melt, then resume normal operation. to to colder the Air set mode "Cleaning to Fan. Air Filter" temperature. The sound of rushing air is normal. If too loud, Fan Speed to Low setting. This is normal when humidity is high. Close doors, windows and registers. Refer to installation instructions -- check with installer. • Tilt air conditioner slightly to the outside allow water drainage. Refer to installation instructions -- check with installer. of moisture from • This is normal humid days. during excessively Before cleaning or servicing this unit, it is recommended that the unit be disconnected from any electrical supply outlet. to f How to Obtain Warranty Service or Parts Note: Before calling for service, carefully read this Installation and Operations manual. For Models Installed in North America : First make the recommended checks in the Troubleshooting guide. Then, if you still need assistance: 1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of model number, serial number, date of purchase and nature of complaint. Service will be provided during normal working hours. Contact your dealer for the name of an authorized servicer, if unknown to you. 2. If your dealer is unable to give you the name of a servicer or if you need other assistance, contact CareCo for the name of an authorized servicer. You may contact CareCo by email: [email protected] by calling the following toll-free number: 1-800-332-6658 or you may write: CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., RO. Box 200 Effingham, IL 62401 For Models Installed Outside North America : For room air conditioners purchased for use outside North America, the manufacturer does not extend any warranty either expressed or implied. Consult your local dealer for any warranty terms extended by the importer in your country. Proof of Purchase Date It is the responsibility of the consumer to establish the original purchase date for warranty purposes. We recommend that a bill of sale, cancelled check, or some other appropriate payment record be kept for that purpose. Proper use and care of your air conditioner will help ensure longer life of the unit. It is recommended to annually inspect and clean the coils and condensate water passages. Expense of annual inspection is the consumer's responsibility. Room Air Conditioner SERVICE WARRANTY & -") Warranty (Within the 48 contiguous United States, state of Hawaii, the District of Columbia, Puerto Rico, Mexico and Canada) Full (FiveYear) Parts and Labor Warranty During the five years after the date of original purchase, Fedders North America will, through its authorized servicers and free of charge to the owner or any subsequent user, repair or replace any parts which are defective in material or workmanship due to normal use. Ready access to the air conditioner is the responsibility of the owner. Note: In the event of any required parts replacement within the period of this warranty, Fedders North America replacement parts shall be used and will be warranted only for the period remaining on the original warranty. Exceptions The above warranty does not cover failure to function caused by damage to the unit while in your possession (other than damage caused by defect or malfunction), or by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including without limitation, failure to provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written Installation and Operating Instructions. If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for consumer use, we make no warranties, express or implied, including but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness for particular use or purpose. THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES THEREFOR, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO FIVE YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL FEDDERS NORTH AMERICA BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER UPON RESALE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state. _R INSTALACION GUERIMIENTOS ECAUCIDNES ""l ELECTRICOS Y I DE SEGURIDAD Cordon con dispositivo de arco el_ctrico El cordon electrico acondicionador dispositivo proporcionado con de aire viene equipado detecci6n de arco de diseffado para unidad cuando de deteccion este con un electrico apagar el suministro electrico detecta una condici6n de a la falla por arco electrico. Una falla por arco electrico una descarga electrica accidental cuando artefactos o cables electricos estan daffados, antiguos adecuada. peligrosa o no se han usado de Una falla por arco electrico si no se detecta a tiempo. es los son manera puede ser Riesgo de Choque Electrico • Enchufe el aparato solamente en o modifique • No Io utilice encendido/apagado este como • pueden incendio muebles contra o sobre electrico. Esto puede disparar prueba y/o daffar el cordon, una condici6n potential usar electrico el cordon. Si necesita Ilame a un tecnico de • El dispositivo de detecci6n es un interruptor de falla y no se debe el interruptor de ademas de crear de arco • No intente reparar reemplazar el cordon, servicio autorizado como Si el dispositivo ha disparado, levantara. o exponer arco electrico electronico y el boton 4. Verifique unidad que • aire tiene en la placa aire tiene una potencia de serie de 230 voltios, es necesario fusible o que sea disyuntor protegido y ningun debe ese mismo el codigo electrico • el nacional de calificado acuerdo y los codigos Use solamente conductores de cobre de calibre y capacidad adecuada. El cordon energia tomacorriente y a la tierra que el enchufe Pruebas Realice pruebas del dispositivo arco electrico una vez al rues, el enchufe del de advertencia para puesto de detecci6n despues de de cada tormenta electrica grande, o si se interrumpido el suministro electrico acondicionador de aire de habitaci6n. ha al • la Puesta a tierra o menos, tipo con con en de use un puesta a tenga la misma configuraci6n del cordon de alimentaci6n. Para los modelos un tomacorriente tierra que el enchufe amperes mural del No 250V 20A 250V 15A de mas de 7,5 mural sencillo de Seguridad torte, • No que de tenga la misma configuraci6n del cordon de alimentaci6n. que ni ni vecindad este riesgo • No introduzca descarga del • No o a su acondicionador humedo el de para filtro de obstruya el area de pues 1. Desenchufe apagara el aparato. 4. Oprima el 'RESET' unidad • No en el las bloquee rejillas interruptor aire puede Io de la circulaci6n de del esto del ventilaci6n cual seguridad y aire hacia exteriores del gabinete. boton de debe dispararse (restablecer) debe 5. Oprima (Restablecer) nuevamente evitar por entrada su acondicionador, el el boton de para causado sobrecalentamiento, 3. Enchufe la tomacorriente limpiar acondicionador activara 2. Oprima el puede Use un para semanas causar del tomacorriente en esto limpiarlo. del dos de limpieza sobrecalentamiento obstrucci6n del aire. • No pueden objetos en el area de aire. Esto puede causar liquidos cada la otro o explosi6n. • Evite usar solventes fuertes el acondicionador de aire. aire otros en emitidos acondicionador de aire pues causar un malfuncionamiento. paffo este cualquier de incendio irreparable vierta u inflamables Los vapores un de gasolina liquidos de artefacto. daffo aire. use ningun expandido dentro Siga los siguientes pasos para probar el dispositivo de detecci6n de arco electrico: la unidad retire poliestireno guarde • Limpie amperes, use con puesta a Adicionales modifique y : 250V 30A (espuma blanca) situado acondicionador de aire. crear tres alveolos para su protecci6n contra posible riesgo de choque electrico. Para los modelos de hasta 7,5 tomacorriente 125V 15A vapores del acondicionador mural #10 COMO MINIMO pedazo y fusibles de aire tiene un enchufe de tres clavijas puesta a tierra el cual debe ser enchufado en el electrica de alimentaci6n #12 COMO MINIMO 30 AMP ©© • locales. Importantes 20 AMP Precauciones o fusible. electricista de aire No modifique el cordon ni extremo. No retire la etiqueta del cordon de alimentaci6n. #14 COMO MINIMO con su propio otro aparato disyuntor Recomendamos que un instale el acondicionador CONDUCT()RES 15 AMP una acondicionador de nominal en la placa usar los CALIBRE DE LOS LOS FUSIBLES de serie otro dispositivo o fusible. Si el Requerimientos a Tierra (Restablecer) nuevamente Ilega el6ctrico, fusible o disyuntor y ning0n debe usar ese mismo disyuntor reglamentos del tomacorriente 'RESET' 3. Enchufe la unidad tomacorriente de indicada CAPACIDAD DE 7,5 amperes, es con su propio un 2. Oprima nominal de (Instalados seg0n el c6digo de construcciOn) precauciones un choque personal. acondicionador de de de serie para los de alimentaci6n Tamaffos Recomendados conductores del circuito de aire y de mas de sea protegido con • al agua Siga los siguientes pasos para restablecer dispositivo de detecci6n de arco electrico: la unidad el este acondicionador adecuada del circuito retardo. Consu[te [a p[aca requerimientos apropiados el6ctrica. de tal de deteccion de arco electrico se el boton 'RESET' (Restablecer) se 1. Desenchufe • de arco electrico no de conexi6n a tierra • El dispositivo de detecci6n de contiene un tablero de circuitos no se debe sumergir Restablecimiento el cordon use un cordon de enchufe. de estas causar o lesi6n de 115 voltios necesario que de • No Io use en el exterior • No coloque aparato no ni un adaptador No haga funcionar el acondicionador sin el panel delantero. potencia interruptor electrico • El incumplimiento enchufe un tomacorriente a tierra. • Con este extensi6n • Si • No retire un puesto No haga funcionar aire sin protecci6n _lJ_ el nuevamente Si la prueba acondicionador con servicio al nOmero gratuito: boton para prueba. y el levantarse. 'RESET' activar anterior de aire cliente 1-800-332-6658 o por cust°merservice@fedders'c°m El dispositivo boton • No 'RESET' (Restablecer) la unidad falla, deje y pongase Ilamando protectora en daffo siguiente acondicionador correo electronico el flujo del con persianas, o hacia el exterior u otros edificios. aire hacia el cortinas o con arbustos, • No haga funcionar el acondicionador de aire teniendo instalada la cubierta de usar el en contacto al obstruya interior muebles recintos a: 10 exterior. Esto podria resultar mecanico dentro del de aire. INSTALACION NSTALACIDN Herramientas C) ............ EN LA VENTANA necesarias _<,_,:: (_ (_)Destornillador (_)Martillo (_ (_ (_}Regla comL'm o cinta m6trica (_Nivel (_) Destomillador, Requisitos acondicionadores 2.1nstale aire se prepara en ventanas de aire no sin modificarlas calificado). -- pueden para el aire acondicionado alrededor circulaci6n entonces de su aire se ajustara tiene relleno. un entonces altura marco ancho espacio que suficiente haya bastante a madera, material I ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ mide de 27 7/8" 26 1/2" hasta 40" de ancho, de ancho. La de 26 este 3/4" tamaffo quite los paneles requieren el uso de de un de su aire acondicionado a aberturas mide de 26" 24 3/4" hasta 39" de ancho, de ancho. U La minima de la abertura es 16 1/4" desde la parte inferior del hasta el alfeizar. Si la abertura de la ventana donde se va a tiene relleno. Las soportes un ancho unidades minimo de este de 24 5/8" tamaffo quite los paneles requieren el uso de de dos niveladores. retirar el frente 1. Retire los tornillos 2. Quite las dos decorativo que se encuentran perillas 3. Tire suavemente a ambos lados de control (control mecanico adelante mientras sostiene hacia del gabinet. solamente). los dos lados del decorativo. retirar el chasis los dos tornillos, Iocalizados GUARDE ESTOS TORNILLOS, la instalaci6n. el chasis evaporador hacia hacia cuando del gabinete deberan sujetando delante este para en el fondo ellos afuera y halando cuidado afiladas con de a un y de la unidad minimo de se ajustara instalar Tenga tipos nivelador. 2. Si el gabinete Corra otros que consultar asegurarse acondicionado a aberturas Las unidades soporte Quitar en esto hay una (los minima de la abertura es 18" desde la parte inferior del hasta el alfeizar. Si la abertura de la ventana donde se va a instalar C6mo fabrica para guillotina instalarse en una ventana de la ventana 1. Si el gabinete frente la de del gabinete, esto para permitir del aire a traves de la unidad. Tama_o Para en hacer 3.Todas las piezas de apoyo deberan de albaffileria o metal firme. altura marco el frente mientras trabajando evitar heridas y frente de se apoya alrededor o ropas el_ctrico Para durante el cord6n electrico Despues de retirar el envlo, de nuevo la cubierta en del D en el gabinete. de las esquinas rasgadas. del cord6n dentro del gabinete con el chasis. cuidadosamente el cord6n. de la careta. ser colocados Remoci6n protegerlo hexagonales de la ventana 1.El acondicionador de instalaci6n estandar ventanas instalador Ilave o matraca est. guardado el chasis, retire Tenga cuidado cuando est@trabajando alrededor de las esqinas afiladas del gabinete ara evitar heridas o ropas rasgadas. 11 _'] J INSTALACION INSTALACION EN LA "_ VENTANA C6mo instalar el gabinete (montaje a ras) 1. Fije los sellos gabinete 2. Abrir usando alinear y marcar Colocar Cerrar del quicio hasta que del en la barra de en la la ventana separadora con superior. No cerrar mover el bastidor la parte de atras la ventana tan las deslizadoras. inferior 1. y la marca 2, que toque Monte Se no el gabinete este en su posici6n 3. el gabinete al de una pulgada asegurandolos puede direcci6n acoplar para profundidad con acoplelos al tornillos la el a traves un dependera del tamaffo Cerci6rese hacia Dicha soporte de tal firmemente de manera en la repisa de que dos el exterior inclinaci6n usando evitara apoyo, y que (2) de cada carril de ventana. del en mas pequeffos en el del #8. de la gabinete y Apriete niveladores del Utilice 5. mantenga una debera la indicaci6n que el agua de retenci6n como material de sellar y de los lados Q Soportes unidad retenci6n cuando se reubicaron laterales las instrucciones del para Ilenar superior, y ubique los la retenci6n barra de los dentro los de selladores y perfore orificios la inferior. deseada que del en separadora superior plantillas, exterior la del gabinete de quedaron cinco superior la parte expuestos superior y los caso de gabinete. precedentes. los Consulte necesitar al distribuidor instrucciones o para importador autorizado instalaciones alternativas. hacia de un nivel de carpintero. entre en la habitaci6n. (_) Perno nivelador parte de montaje de 7/32 pulgada en la parte y tres (3) en cada costado del gabinete. ligeramente (]_) Sello de la proyecci6n se apoyen (]_) Borde exterior superior barra la y la barra los La Coloque inclinaci6n inclinarse de superior, inferior. al colocar barra la habitaci6n, retenci6n los gabinete (_ Gabinete (_) Barra de retenci6n laterales de la ventana. de aire de en de separaci6n encontrar superior Siga barra bloqueadas la a ras se proyecte del gabinete hasta _ lateral del gabinete rejillas del gabinete selladores el soporte en el soporte. riel de la ventana. los pernos 4. la gabinete (5) orificios del gabinete cualquier dependiendo tornillos los tornillos de la repisa dos Coloque debajo (2) con gabinete nivelador con el gabinete El acondicionador ventana la ventana. de los orificios del al maximo perno colocaci6n soportes soportes repisa gabinete de insertados a traves dentro del antepecho los Iograr de nivelador afuera. antepecho las queden la que y la barra laterales Utilizando laterales tornillos gabinete 5. que gabinete habitaci6n. del al montaje modo reubicar Verifique Retire de laterales, Reubiquelos la habitaci6n. apretadamente final). 4. necesario selladores de la barra (No soltar de la ventana diferente la unidad selladores quicio el gabinete instalar sera en el de la ventana. hasta que no se puedan existentes suministrados. el centro del centro la ventana de retenci6n a los agujeros cuidadosamente la marca del centro del gabinete Instalaci6n Para los seis (6) tornillos la ventana ventana. 3. lateral en la ventana de la repisa de la ventana niveladore (]_)Quicio de la ventana (_ Tornillos C)Tornillo de 1 po C) Riel del gabinete #8 12 (_ en _N INSTALACION STALACION C6mo 1. instalar Medir los paneles la distancia la ventana Nota: 2. "X" de Ilenado entre y el lado del gabinete Medir ambos Reste una muesca de tope 4. de de la medici6n por separado. "X" para obtener 3. en la base (Fig. 12). de la ranura Rotar el panel de relleno de sellar del costado del 6. Tirar relleno haga contacto (posici6n 3) (Fig.13). sacandolo del que el reborde con la moldura de tope con la cara de gabinete del del panel de hacia abajo el bastidor inferior de la ventana y trabarlo en su lugar instalando un tornillo de una pulgada de largo por el orificio de la deslizadora en el bastidor de la ventana (Fig. 16). C6mo 1. instalar Deslice el chasis el chasis en el gabinete en el gabinete e inserte el cord6n de alimentacion en la muesca del gabinete. Cerci6rese de que la parte delantera del chasis este al mismo nivel de la parte delantera del gabinete (Fig. 17). 2. Vuelva a colocar acoplamiento. 3. Corte 2) (Fig. 13). Deslizar el panel de relleno acondicionador de aire hasta ) (Fig. 14). Sacar las deslizadoras hasta que hagan contacto la moldura de tope de la ventana (Fig. 15). hacia atras en el marco de la ventana hasta que el quicio de la ventana quede despejado. Empujar el panel de relleno hacia abajo contra el alfeizar de la ventana (posici6n del panel de relleno 5. (Fig. 11). Insertar el borde cortado del panel de relleno en la ranura de sellar del costado del gabinete (posici6n 1). Dejar un peque_o espacio gabinete _ VENTANA el ancho necesario. Utilizando un cuchillo afilado, raspe la muesca hasta que el panel de Ilenado se debilite Io suficiente para desprenderlo LA Unir el panel de relleno a la cara de la moldura de tope de la ventana clavando tachuelas de tapicero en los orificios del reborde (Fig. 10). lados de la unidad (3/16") en la ventana la cara de la moldura EN el largo insertelo 18). de la ventana 4. entre Usar el sellador el correcto el bastidor proveido panel frontal del sellador de ventana para Ilenar y los tornillos de espuma de de plastico superior e inferior peque_as aberturas. C) Cara de la moldura tope de la ventana de C) Lado del gabinete (_ Panel de relleno (_"X" menos una (3/1 6 pulgada) C) Sello gabinete i@ iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ranura lateral del (_ Gabinete (_ Moldura ventana de tope (_ Posici6n 1 (_ Posici6n 2 C) Posici6n 3 (_ Orificios en el reborde (_ Tachuela de tapicero (_) Orificio (_ de la en deslizadora Deslizadora (_) Tornillo de una pulgada de largo 13 e (Fig. -,NSTALAC,ON INSTALACION EMPOTRADO EN LA Instalacion PARED Empotrado Este acondicionador de aire deslizable, haciendo en la pared, tanto moderna. realizado Recomendamos todos construccion • Se diseffado como un chasis que este tipo de instalaci6n sea profesional. Este los ha sido que sea posible su instalaci6n empotrado en muros de construcci6n antigua como con ayuda • IMPORTANTE: con en la Pared aparato c6digos debe y ser instalado reglamentos de acuerdo electricos y de instalar el aplicables. recomienda que usted solicite aparato y que use una tecnica evitar lesion personal. ayuda de alzamiento para adecuado • Es importante que usted inspeccione el estado donde se instalara el acondicionador de aire. • Asegurese de que la pared acondicionador de aire. pueda soportar para de la pared el peso del • Todas las rejillas de ventilaci6n del gabinete DEBEN QUEDAR hacia el lado exterior de la pared. NO BLOQUEE LAS REJILLAS DE VENTILACION LATERALES. • El gabinete debe ser insta/ado de modo que quede hive/ado de lado a lado y con una ligera inclinacion hacia abajo desde el interior al exterior. 1. Retire primero gabinete. el panel decorativo delantero y el chasis del Retire la barra superior del gabinete. 2. Determine el tamaffo de la abertura para construir un marco de madera agregando 1/8" al ancho y a la altura del gabinete. Mida la altura desde la parte superior del gabinete hasta la barra inferior. Agregue esta medidas al grosor de la madera usada para construir el marco. Esto determinara el tamaffo necesario de la cavidad en la pared. El marco debe construirse usando madera de por Io menos 1" de espesor. Cuando se determine el grosor del marco acabado, asegOrese de que este no cubra las rejillas de ventilaci6n laterales del gabinete. 3. Instale el marco terminado en la cavidad mural de manera que quede a escuadra y nivelado, luego clavelo o atornfllelo firmemente en la pared e introduzca el gabinete en la cavidad mural ya preparada con el marco. 4. Aseg0rese de que el gabinete sobresalga de la pared 1-1/4" en la parte superior y 1-1/4" en la parte inferior hacia la habitaci6n para asegurar una inclinacion adecuada y acceso al tornillo antirrobo, luego asegure el gabinete en el marco instalando doce (12) tornillos de madera de 1" (no suministrados) a traves de gabinete y hacia el marco. los agujeros taladrados en Si el acondicionador se instala en un muro enchapado ladrillo se debe usar un dintel angular de acero para sostener ladrillos que estan arriba del gabinete. 5. 6. el de los Una vez que se haya instalado el gabinete obture todas las aberturas en el interior y exterior entre el marco acabado y el gabinete para evitar que la humedad penetre al interior de la pared. El uso de un guardaaguas (vierteaguas) ayudara tambi&n a evitar que el agua gotee dentro de la pared. Instale el chasis en el gabinete. (_ Marco de madera (_ Tornillos (_ Gabinete 0 Barra (_) Pared (_ Panel decorativo delantero (_ (_ Marco de madera de 2" por todo el rededor (_ Espacio de 1-1/2" (_) Espacio de 1-1/4" C) Enchapado de madera de 1" inferior de ladrillo Dintel angular C) Soporte de madera de por (_ Material obturador Io menos 1 x 6 (clavado o (_ Guardaaguas atornillado en el marco de (Vierteaguas) madera) (_) Rejillas de ventilacion (_ relleno de madera 14 ¢ Drenaje INSTALACICDN --'] de condensaci6n Se proporciona un drenaje de condensaci6n para desviar el agua excesiva cuando el acondicionador de aire se instala sobre una puerta o acera. 1. Separar el tap6n del drenaje de condensaci6n (ubicado en la parte inferior de la bandeja). Utilizar un conector de tubo de 5/8" y enroscar completamente el drenaje de condensaci6n (Fig. 20). 2. Atornillar un ajuste de tubo de 5/8" en el drenaje de condensaci6n. El ajuste debera sobresalir aproximadamente 1/2" sobre la bandeja inferior cuando este completamente enroscado en el drenaje de condensaci6n (Fig. 21). 3. Si se utiliza una fuente de drenaje abierta para eliminar el producto de la condensaci6n, podra hacerse pasar un tubo de plastico o de goma directamente desde el ajuste de tubo hasta la fuente de drenaje abierta. Si se utiliza una fuente de drenaje cerrada (tuberia estructural interna), deber haber una trampa "P" entre el ajuste de tubo de 5/8" y lafuente de drenaje cerrada Consulte necesitar (Fig. 22). al distribuidor instrucciones o importador autorizado en caso de para instalaciones alternativas. C) Tap6n (_ Bandeja inferior Q Drenaje de condensaci6n (_)Ajuste de tubo de 5/8" completamente de condensaci6n (_ Hacia fuente de drenaje (_ Trampa "P" 15 enroscada en el drenaje UNCIONAMIENTO"] PANEL DE CONTROL ELECTRONICO © Control de Alimentacion Este boton pone en marcha y apaga el acondicionador Indicador de Temperatura de aire. de AjustelTemporizador El indicador muestra la temperatura de ajuste cuando el acondicionador de aire esta en funcionamientoylas horascuandose ha activado eltemporizador. ELINDICADOR DE LA TEMPERATURA SOLAMENTE MUESTRA LA TEMPERATURA DE AJUSTE, NO LA TEMPERATURA AMBIENTE REAL. Control de la Temperatura/Temporizador Estos botones 1 °, entre entre usados Selector Una se usan 66°F hasta cambiara son para para Celsius cambiar la temperatura simultaneamente Cuando de la hora de ajuste ambos se activa en incrementos botones, el indicador el temporizador, en incrementos de 1, entre estos 00 hasta de digital ENERGY © botones ® COOL • FAN 24. ON/OFF de Modo 'Cool' indicara (Frio) Caracteristica ventilador el modo de Seguridad apagado volvera al cambie Save' residual, (Ahorro Cuando el calentador durante el ventilador ajuste y Auto para de ajuste Cuando original. esta 60 segundos LED 'Low de baja Fan' apagado, para asegurar (ventilador el Q Pantalla de temperatura/hora la © Controles de temperatura/hora © Control de modo © Control de la velocidad del ventilador © Control del reloj de baja velocidad. hara circular el aire. - esta diseffado el termostato. el La velocidad funcionar compresor del solamente a velocidad baja se activa ventilador con cuando el modo nuevamente, cambia 'Cool'). el compresor sea el ventilador automaticamente del Ventilador del ventilador (automatico). ventilador; cada vez que la posici6n usada actualmente. tiene cuatro el boton posiciones: High se ajustan se cambia Acondicionadores con con (alto), el control de posici6n. calefacci6n Medium (medio), de velocidad Una luz verde no tiene posicion del indicara medio (Med). Cuando se selecciona Auto COOL, las velocidades de la habitaci6n. Modo • 4- por el acondicionador cambiaran de aire se encuentra automaticamente si cambia en la temperatura o menos por - este responde remoto necesario o mas menos • 4 grados o menos electr6nico no segundos y luego volver a enchufar Caracterlstica de encendido automatico: En caso de falla electrica, caracteristica permite encienda nuevamente fijada, de la temperatura encima usara HI FAN. fijada, de la temperatura usara esta que la unidad se de manera ajustes mas recientes. MED fijada, usara usara HI FAN. FAN. L© FAN. Los • 7 grados aparato a los mandos de/ control o cojinete t_ctil, ser_ desenchufarlo cinco automatica cuando se restablece el servicio electrico manteniendo Is encima de Calefacci6n el modo la temperatura - o mas sobre 7 grados • 4 grados Modo del ventilador de enfriamiento • 7 grados mientras de retraso de tres minutos seg0n Si Estas posiciones se presiona Mecanismo incorporado en la habitaci6n. de velocidad (bajo), el aire. (_} Control de alimentaci6n a la vez que el diodo de la velocidad de la Velocidad El control - y funcionara de Energia) de energia la temperatura Control Calentador que se detenga cambiara por y enfria Elacondicionadordeairesolamente de ahorro El ventilador ® utilizado. de aire circula se activara calor hasta Modo'Fan'(Ventilador)- (El modo del velocidad destella 'Energy esta siendo El acondicionadordeairecirculaycalientaelaire. de alg0n velocidad) que - El acondicionador de baja eliminaci6n Low o reducir y Fahrenheit. el ajuste Modo'Heat'(Calor)- Modo aumentar 88°1:. Si se oprimen grados luz verde Modo • MER @® de la temperatura debajo de la temperatura fijada, fijada, usara calor L© FAN. para calor modelos con Frio/Calor electrico ser usados como suplementaria. complemento calefaccion para o con diseffados una fuente Son solo los sistemas habituales usarse como calefaccion. 16 han sido la fuente y nunca primaria de un de deben de Y SERVICIO SOLUCION Control del Temporizador (El temporizador puede ser ajustado Para PONER EN MARCHA automaticamente de aire usando el modo 'Timer': 1. Oprima este el boton 'Timer' desconectada. indicador para que que transcurran muestre antes flechas cuando mostrara el n0mero de la PUESTA de el acondicionador la alimentaci6n El indicador ya sea para Ajuste de horas que EN MARCHA, ajuste 1. Oprima el muestre las que 'Temperature/Timer' 4. Una para del modo luz verde indicar 'Timer', situada que Las funciones acondicionador que el boton al boton esta faltan para se iluminara cuando mostrara de horas usando volvera salir 4. Una luz indicar que las flechas la alimentaci6n 00. Ajuste desea del modo verde 'Timer', situada que el 'Timer' que de ajuste (Despues automaticamente oprima junto de aire usando el electrica para que transcurran antes de 'Temperature/Timer' de 10 a la temperatura segundos, el de ajuste.) para que se APAGUE el boton 'Timer'. el boton al boton este el indicador 'Timer' 'Timer' el dos veces. se iluminara para esta activado. de Aire los controles manuales al tapa en la parte trasera del control los polos (+) y (-) en la direcci6n correcta. de su remoto e inserte • Use solabente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V. • Retire las pilas si el control remoto no va a set usado durante mes o m_s. • • • • el n0mero 3. Para activado. que 'Timer' El indicador de aire.) el acondicionador 2. Para ver la cantidad de horas que faltan acondicionador de aire, oprima una vez 'Timer'. 'Timer' de Acondicionador trabajan igual de aire. Pilas: Retire baterias con oprima junto el 'Timer' Control Remoto de horas boton se APAGUE indicador 2. El indicador mostrara la cantidad la PUESTA EN MARCHA. el acondicionador (Temperatura/Temporizador). (Tern peratura/Temporizador). 3. Para salir el conectada. desea usando o apagar Para APAGAR automaticamente modo 'Timer': electrica 00. encender DE AVERIAS las un No intente recargar las pilas sumh_istradas. Todas las pilas deben set reemplazadas a un mismo tiempo. No incrinere/as pilas pues pueden explotar. No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa. • Mantenga fuera del alcance de los ni_os peque_os las pilas y otros artfculos que puedan set tragados. P6ngase inmediatamente en contacto con un m_dico si un ni_o peque_o se traga un objeto. Orientacibn La unidad dirigir de la corriente viene la equipada descarga manualmente de moviendo Limpieza con rejillas la corriente del filtro directrices de las palancas de aire aire. ajustables Las rejillas en la direcci6n que pueden deseada permiten ajustarse (Fig. 23). de aire CADA DOS SEMANAS: Limpie el filtro. 1. Ponga 2. Para el control retirar remuevalo 3. Lavelo sequelo. 4. AI ponerlo quede 5. Para unidad hacia con de secar bien en posici6n de aire, arriba agua mirando minutos. maestro el filtro y hacia caliente nuevo en apagado. sujetelo de las esquinas afuera enjabonada, su lugar, (Fig. superiores y sac0dalo y 23). enjuaguelo, aseg0rese que el lado frontal Q Filter @ Louvers a usted. el filtro, Recuerde, correctamente haga que solo y dara funcionar un filtro siempre la unidad limpio el servicio hara durante funcionar unos su El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja circulaci6ndelaire. NUNCAhaga funcionarlaunidad sin el filtro ya que puede quedar inutilizable. mas eficiente. El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador de air prolongar_ la vida _til de la unidad. Se recomienda inspeccionar y limpiar anualmente el serpentfn y los pasajes para agua de condensaci6n. El cliente deber_ cubrir los gastos de inspecci6n anual. 17 "h "MANTEN IM lENTO'] Problema Soluciones Causa posible El acondicionador de aire no funciona • No est_ enchufaclo • Se qLlem6 correctamente. el fusible de la casa _/ Ench(ffelo o se activ6 _/ el disyuntor. • La unidad clemasiado fue apagada r_pido. • El termostato clemasiado El aire que sale de la unidad no est.1 Io suficientemente y w_elta est,1 en una baja a encender _/ Si se 3 minutos apaga antes de aire est_ est.1 formando heilo de la habitaciOn es inferior _/ Es pueda exterior es inferior a 21°C (70°F) _/ que no que la temperatura los 21°C Para de acciOn de aire, espere m_s enfriar. se enfriamiento produzca de la habitaci6n (70°F) descongelar posici6n temperatura el serpentin, FAN (ventilador). del termostato. seleccione Luego, suba la la del • El fihro de aire est_ sucio el aire no puede pasar. detr_s del de aire est4 _/ Limpie el "Limpieza • El filtro de aire est.1 sucio enfriando, pero la temperatura habitaci6n es demasiado aha, y NO de la del • El termostato detr_s del se encuentra filtro. filtro la posiciOn Consulte de FAN "Limpieza secciOn. descongelar, a una del fihro de aire". del termostato. • El sonido es causado por el movinliento del aire. _/ movimiento fuerte, • El sonido se debe al contacto del ventilador con el agua del sistema deshumiclificador. _/ • Vibraci6ndelaventana _/ demasiado Para (ventilador). _/ Baje la temperatura temperatura la aire". _/ Limpie el fihro. Consulte la secci6n. el aire no puede pasar. se est4 formando hielo alrededor del serpentin de enfriamiento a una posiciOn la uniclad posible hasta seleccione El acondicionador uno m_s baja. de la y se alrededor serpentin de enfriamiento frente decorativo • La temperatura con el disyuntor. el acondicionador de volver a encenderlo. el termostato supere pero la temperatura es emasiado aha, fusible a conectar _/ Regular el termostato a una temperatura una temperatura demasiado aha. El acondicionador el tonlacorriente. (e/fr a ll e/to) • El termostato se encuentra a enfriando, habitaci6n ell _/ Mover el selector a la posici6n COOL FAN (ventilador). • La temperatura a 21°C (70°F). el o vuelva aha para que • El selector se encuentra en la posici6n ffio Reemplace retardada _/Ajuste posiciOn para enfriamiento. cc_rrectamente aha. frente decorativo La unidad hace ruido al enfriar El Si sonido del es demasiado una posici6n • Goteo de agua dentro del acondicionador de aire cuando est,1enfriando Instalaci6n malainstalaci6n. de ventilador normal las Incline ligeramente de • El acondicionador de aire esta extrayendo de humedad de habitaci6n. gran cantidad Antes de limpiar o reparar esta unidad, se recomienda desconectarla del tomacorriente. 18 ¢ ambientes puertas, es normal. selector a Consulte con ventanas el acondicionador para desaguar el agua. aire el m_is baja. en Consulte las instrucciones consuhe a un instalador. verifique Goteo de agua fuera del acondicionador aire cuando est.1 enfriando es alta. Cierre de tiro. ¢ incorrecta. Esto del mueva y de instalaci6n de aire hacia el exterior las instrucciones de instalaci6n con el instalador. Esto es normal durante humedad compuertas dfas excesivamente h0medos. - SEFIVICIC) Y -"_ GARANTIA C6mo obtener servicio o piezas bajo la garantia Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente este manual de instalacion y funcionamiento. Para los modelos instalados en Norteam_rica: En primer lugar, realice las verificaciones recomendadas en la guia de Iocalizaci6n y soluci6n de averias. Luego, si a0n asi necesita asistencia: 1. Llame a un t_cnico de servicio autorizado CareCo y proporcione los n0meros de modelo y de serie, la fecha de compra y la naturaleza del problema. El servicio ser_ ofrecido durante las horas normales de trabajo. P6ngase en contacto con su distribuidor para obtener la informaci6n sobre alg0n t_cnico de servicio autorizado si no la tiene. 2. Si su distribuidor no puede darle el nombre de un t_cnico de servicio o si necesita cualquier otro tipo de asistencia, p6ngase en contacto con CareCo para obtener esta informaci6n. Puede ponerse electr6nico: en contacto con CareCo por correo [email protected] a trav_s del siguiente n0mero telef6nico gratuito: 1-800-332-6658 o puede escribir a: CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., RO. Box 200 Effingham, IL 62401 Para los modelos instalados fuera de Norteamerica: Para los acondicionadores Norteam_rica, el fabricante expresa o implicita. Consulte obtener los t_rminos de importador en su pals. de aire adquiridos fuera de no ofrece ninguna garantia con su distribuidor local para la garantia que ofrece el Fecha del comprobante de compra Es responsabilidad del consumidor establecer la fecha original de compra para efectos de la garantia. Le recomendamos que guarde la factura, el cheque cancelado o cualquier otro comprobante de pago adecuado para tal fin. Garantia del acondicionador de aire (Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos, estado de Hawai, Distrito de Columbia, Mexico, Puerto Rico y Canada) Garantia para todas las piezas (cinco a6os) y mano de obra A partir de la fecha de compra y durante un periodo de cinco a_os, Fedders North America, mediante sus estaciones de servicio autorizadas, reparar_ o reemplazar_ sin costo alguno para el propietario o usuario, cualquier pieza que presente da_os de material o mano de obra derivados del uso normal del producto. Es responsabilidad del propietario facilitar el acceso al acondicionador de aire para realizar los servicios de reparaci6n. Nota: En caso de que se requiera reemplazar una pieza mientras la garantia esta vigente, se utilizaran los repuestos de Fedders North America los cuales continuaran en vignecia solamente durante el resto del periodo de garantia de la unidad. Excepciones La garantia antes indicada no cubre las fallas de funcionamiento causadas por da_os que sufra la unidad mientras _sta est_ en posesi6n del usuario (excluyendo los da_os causados por defecto o funcionamiento defectuoso), o por la instalaci6n incorrecta, o la utilizaci6n indebida de la unidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la negligencia en proporcionar el mantenimiento necesario y adecuado o en seguir las "instrucciones de Instalaci6n y Uso" indicadas por escrito. En caso de utilizarse la unidad para fines comerciales, de negocios, de arriendo u otro uso o aplicaciOn que no sea el uso del consumidor, no otorgamos garantia explicita ni implicita, incluyendo, pero sin limitarse a, toda garantia implicita de negociabilidad o idoneidad para un uso o finalidad particular. LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR SON EXCLUSlVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DURANTE CINCO ANOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA FEDDERS NORTH AMERICA SE HARA RESPONSABLE POR NINGUN DANO DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN IMPORTAR LA CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO FEDDERS NORTH AMERICA HAYA SlDO ADVERTIDO CON ANTERIORIDAD DE LA POSlBILIDAD DE DICHOS DANOS. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUES DE LA REVENTA. Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duraci6n de una garantia implicita ni permiten excluir ni limitar los da_os incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones o exclusiones antes indicadas podrian no aplicarse en su caso. Esta garantia le otorga derechos legales especificos. Usted podria tener tambi_n otros derechos que pueden variar de estado a estado. No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera de las _reas antes indicadas. Su distribuidor o vendedor final podria proporcionar una garantia para las unidades vendidas fuera de estas _reas. 19 INSTALLATION LIMENTATION ELECTRIQUE MESURES DE E SECURITE Cordon 61ectrique avec dispositif de ddtection d'arc Le cordon electrique comporte un dispositif conqu quand resultat fourni avec ce climatiseur de detection d'arc electrique pour couper une formation d'une I'alimentation de I'appareil d'arc est detectee. L'arc est le decharge electrique involontaire qui a lieu Iorsque des produits ou des fils electriques sont endommages, deteriores ou mal utilises. La formation d'arc pas detectee. peut 6tre dangereuse si elle Risque de choc • Brancher I'appareil • Ne pas rallonge utiliser avec cet appareil un ou un adaptateur de fiche. • Ne pas faire n'est et ne la modifiez electrique, • N'essayez pas de reparer le cordon. S'il faut remplacer le cordon, faites appel a un reparateur autorise. du incendie le peut entrainer protege par son et aucun autre qu'il doit 6tre branche sur le • II est recommande installe I'appareil prescriptions electriques qu'un electricien conformement • du code national des installations et des codes et reglements Iocaux • Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre et dispositifs de protection de calibre et de capacite d'alimentation N'enlever etiquette d'avertissement d'alimentation. fixee la - Exigences protection des sur ou la aucune le cordon contre 3,Rebranchez I'appareil. Tests reliee Vous devez tester le cordon electrique equipe du dispositif de detection d'arc, une fois par mois ou apres chaque orage electrique, ou si I'alimentation du climatiseur a ete coupee. de a la demande utiliser terre. de courant une prise terre de meme branchement. • Pour un modele superieure Pour un 1,Debranchez I'appareil. simple 2,Appuyez sur le bouton de rearmement. configuration avec modele est de 7,5 de courant dont liaison a A ou • • sur le bouton blanc) Ne jamais remiser que la fiche de de courant est terre, de du utiliser ou ou inflammable des appareils menagen entrainer N'introduire d'essence liquide ou gazeux ou de tout autre Les vapeurs emises un risque d'incendie ou aucun objet ceci dans Lots du la zone sur le climatiseur; une anomalie de Pour le nettoyage un chiffon humide. nettoyage du un solvant de pourrait provoquer non reparable de Ne verser aucun liquide ceci pourrait entrainer a la • climatiseur, de eviter energique. Pour eviter une obstruction echauffement excessif, climatiseur a intervalles • Veiller meme des ceci excessif dispositifs et un nettoyer le filtre du de deux semaines. a ne pas obstruer climatiseur; echauffement I'arret les entrees d'air du provoquerait un et le declenchement de securite qui provoquent de I'appareil. • Ne pas bloquer la circulation de I'air vers les claires-voies exterieures de la caisse. • Ne pas bloquer la circulation de I'air au voisinage de I'appareil, a I'interieur (stores, rideaux, meubles), ou a I'exterieur (arbustes, de Si ce test ne donne pas le bon resultat, n'utilisez plus le climatiseur et prenez contact avec le service a la clientele en composant le numero sans frais suivant : 1-800-332-6658 places a I'interieur moins, de branchement. 4.Appuyez sur le bouton d'essai. Un declenchement de I'appareil devrait avoir lieu et le bouton de rearmement devrait sortin nouveau (materiel isolant climatiseun d'employer une prise de courant la additionnelles modifier ou enlever aucun de polystyrene expanse fonctionnement. I'appareil, utiliser 3,Rebranchez I'appareil. 5,Appuyez a rearmement. de securite 250V 30A Ne pas couper, des composants decharge de I'air; une deterioration I'appareil. la reliee la demande que la fiche dont murale configuration a 7,5 A, utiliser • les terre) qu'on doit brancher sur une prise de courant murale a trois alveoles convenablement 4.VerJfJez si I'appareil est alJmente en courant. 250V 15A d'explosion. importantes utilisateurs risques de choc electrique, le climatiseur comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche de branchement a trois broches (liaison a la 2. Appuyez sur le bouton de rearmement. 250V 20A appareil pourraient Ne pas modifier le cordon fiche de branchement. Pour N O10 ou plus gros autre produit au voisinage adequate. • N o 12 ou plus gros 30 A Mesures qualifie aux applicables. N° 14 ou plus gros 20 A 125V 15A il faut que I'appareil soit protege fusible ou disjoncteur, et aucun 6tre 1SA ©©©© alimente • • le dispositif (selon le code du b_timent) : CAPACIT¢ CALIBRE DES DU FUSIBLE CONDUCTEURS 6tre branche sur le meme Si la plaque signaletique indique Liaison a la terre 1.Debranchez I'appareil, Iorsque ou blessures. autre appareil ne devrait meme circuit d'alimentation. Si le dispositif de detection d'arc se declenche, le bouton de rearmement sort. Suivez ces etapes pour rearmer le dispositif de detection d'arc : climatiseur sous 230 volts, par son propre • Le dispositif de detection d'arc n'est pas un disjoncteur et il ne faut pas I'utiliser comme tel. • Le dispositif de detection d'arc contient une carte de circuit imprime qui ne doit pas 6tre exposee a I'eau. R_armement de est enleve. de ces precautions appareil ne devrait circuit d'alimentation. • Ne poussez pas les meubles contre le cordon electrique ou ne les mettez pas sur ce cordon. Ceci peut declencher le commutateur de test ou endommager le cordon et par consequent entrafner une formation d'arc. tester cet appareil plus, il faut que I'appareil soit propre fusible ou disjoncteur, • Ne I'utilisez pas a I'exterieur. pour de facade c_ble • Si les parametres d'alimentation electrique sur la plaque signaletique sont 115 volts et 7,5 A ou • Ne I'utilisez pas comme interrupteur. Suivez ces etapes detection d'arc : reliee a la terre. fonctionner Le non-respect choc fiche sur une prise de electrique panneau pas cette uniquement courant • • N'enlevez pas. "_ir_ electrique Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le circuit d'alimentation n'est pas protege par un fusible ou disjoncteur chronometre de capacite convenable, Pour les caracteristiques d'alimentation electrique, voir la plaque signaletique de I'appareil, Calibre Recommande des conducteurs • enceintes ou autre Ne faire pas b_timent). fonctionner le climatiseur Iorsque la housse de protection est en place. Ceci pourrait faire subir des dommages mecaniques ou envoyez un courriel a : [email protected] 2O au climatiseun Lf INSTALLATION DANS INSTALLATION LINE FENETRE Outils necessaires ® ® _J Caracteristiques est prepare a guillotine dans d'autres la a I'usine standard types un technicien 2. Faire Tournevis 0 Marteau ® Regle ou ruban a mesurer ® Niveau ® Couteau (_ Tournevis a lame hexagonal, cle a cliquet ou a rochet des fen_tres 1. Le climatiseur fen_tres (_) de fen_tre de montage pose du degagement d'un montage ne peut sans modification, dans pas _tre priere des monte de consulter competent). climatiseur suffisant en vue (le climatiseur dans pour assurer de soutien doivent une un fen_tre apport ou d'air il y a un abondant I'appareil. 3. Toutes les pieces surfaces fermes Dimensions 1. Si le bofter de I'appareil dont I'appui. pose de 26 3/4 nivellement. po. Cette de 27 7/8 a 40 po. panneaux de I'ouverture de remplissage est d'une climatiseur permet largeur requiert une minimum est de la minimum fixation 16 1/4 p® a partir a I'appui. Le retrait des deux panneaux la pose dans des fen&tres dont I'ouverture minimim fixations La du bas du chassis de du climatiseur est d'une largeur de 24 3/4 po, il convient dont I'ouverture est d'une largeur de 26 a 39 po. La d'ouverture chassis permet de 26 1/2 po, il convient largeur est de 18 p® a partir deux taille largeur est d'une dont a des 'i 2. Si le boftier aux fen_tres hauteur des des fen_tres solidement et de la fen_tre minimum Le retrait dans fixees ou metal. est d'une I'ouverture d'ouverture _tre ma_onnerie du climatiseur aux fen_tres hauteur en bois, de 24 5/8 po. de nivellement. Cette taille de du M bas du de remplissage est d'une largeur climatiseur requiert deux Remarque: Toutes les pieces de soutien doivent _tre fixees solidement des surfaces fermes en bois, ma£onnerie ou metal. Depose du panneau frontal 1. les vis de chaque c6te 2. Retirer Retirer les deux boutons decoratif du boftier. de commande (Modeles mecanique uniquement). 3. Tirer avec precaution panneau Retrait frontal vers I'avant les deux vis antivols au c6te dr®it boftier. du glissez couverture le chassis Enlever bien les deux c6tes du a I'exterieur avec soigneusement a I'avant CES VlS pour du boftier, de I'evaporateur les remettre en saisissant et en tirant en place. le collet de la vers I'avant tout le boftier. le cordon la livraison, caisson du fond CONSERVER de protection en etan_onnant Pour tenant du boitier Enlevez Faire tout decoratif. d'alimentation le cordon le chassis. Apres d'alimentation avoir enleve est range le chassis, a I'interieur du retirez le cordon. P_!_J _'T-,_'_auj._o_ P_ Travailler prudemment au voisinage des ar_tes expos_es de la caisse et des ar_tes acCrUes de I'_changeur de chaleur, pour _viter de se blesser ou de d_chirer les v_tements. 21 1i t_ INSTALLATION DAMS USE FEM_TRE Installation du boitier (Montage 1.Fixez dans les joints sur le du bokier du a I'aide bokier la fen@re de jusqu'a fixation (Continuer a tenir en position 4. Fixer rebord S'assurer doit I'appui jusqu'a 1. centrale pas fermer ne peuvent ce que derriere la fen@re plus la fen@re taille reposent un decalage vers I'exterieur attachees sur 3. soit inferieure de la Positionnez de fa_on le boitier les visa guide dans Iorsque Enlever le profile et les fixations de empache vers vers bulle sur un niveau I'eau de pen6trer de de fa_on Utilisant I'exterieur. dans 5. les comme c6te, plus le et le profile de du coffret ne sont plus avant dans les sur raccordement joints inferieur un de po sur pas la pi@e. le c6te du du bokier. pi@e. le profile boitier, grande deplacer de fixation situer superieur et percer le dessus du cinq boitier et les (5) trous et trois de (3) de du boitier. agent et les c6tes profile de fixation d'etanchement du boitier superieur pour qui combler deviennent et les joints les trous exposes sur le c6te, sur Iorsque du boitier le le ont deplac6s. Suivre de la la taille du a ce que les Le climatiseur indique Cette par inclinaison la pi@e. 1_) Boulon de nivellement (_ gabarits du de 7/32 toutes Rebord ext6rieur de instructions C)Joint sup6rieur Utiliser Priere (_ 1_ Profil6 de fixation exterieurs superieur, de une il faudra lateraux, est installe de fixation profile dessus et6 C) BoTtler sur le c6t6 du boitier lateraux o0 la pi@e, les joints le dispositif sur le c6te de la fen@re. le bas comme a bulle. 4. le dans placement sur le rebord incline a I'exterieur demi Le le conditions dans encastr_ les instructions prec6dentes. le boitier le boitier va dependre securitaire demeure travers des saillie que les Iouvres bloques chaque n'importe et attachez fixation. de nivellement legerement d'une S'assurer joints (2) vis de 1 chaque le boitier dans fera montage Deplacerceux-cienvuedelasailliedesir6edansla si bouger. interieure les deux a travers du bokier (2) vis n ° 8. Serrer de la fen@re. que la fen@re au-dessous et des boulons pencher en enfon_ant I'appareil de celui-ci bokier, le pour un maximum de support, selon la profondeur la fen@re. Placez la fixation de nivellement avec de deux de de &tre de nivellement boulons Ne glissi@es a la fen@re doivent quelle direction du rebord de orifices la fen_tre. la marque 2. se poser qu'un profile de fixation superieur, raccordement inferieur. sur la marque vienne poser partie dans autre montage dans 5. Les fixations fixations existant finale). po de long carrosserie. I'aide les le boitier la carrosserie boulon inferieur ce qu'elle que trous le centre du rebord de dans la fen_tre et aligner superieur. hermetiquement aux des six (6) vis fournies. centrale du profile de raccordement du rebord de la fen_tre. profile Installation Pour c6te la fen&tre et marquer soigneusement le boitier 3. Fermer une fen_tre encastr_ I'assemblage 2. Ouvrir Placer "_ de la fr6ntre Fixation de nivellement (_ Rebord de la fr6ntre (D vis n° 8 (_Vis de 1 po de long C) Guide de boitier/carrosserie 22 consulter un de montage. importateur ou vendeur agre6 pour f_ INSTALLATION DAM_ Installation de blocage des panneaux de fen_tre 4. de travers de butee de 5. Remarque:Mesurer les deux c6t(_sde I'appareil s_par(_ment. 3. le panneau butee Mesurer la distance "X" entre le devant de la moulure la fen_tre et le c6te du boitier. 2, Fixer de la fen&tre les trous remplissage en sur enfon_ant de la bride USE FEN[_TF=IE le devant des de la moulure broquettes du panneau de "_ de de tapissier remplissage. Tirer les glissieres vers I'exterieur jusqu'a ce qu'elles viennent contact avec le devant de la moulure de butee de la fen_tre. en Soustraire une rainure (3/16") de la mesure <<X>_pour obtenir la largeur desiree. _, I'aide d'un couteau tranchant, pratiquer une 6. Tirer la fen_tre interieure vers le bas fortement et la bloquer en place en posant une vis de 5/8 po de long a travers le trou de la glissiere dans la fen_tre interieure. entaille dans la rainure separe facilement. 7. jusqu'a ce que le panneau de blocage se Inserer le bord coupe du panneau de remplissage dansla rainure du joint du c6te du boitier (position 1). Laisser un petit espace au bas de la rainure du joint du c6te du boitier. Couper le joint en matiere appropriee et I'inserer entre interieure. Installation plastique la fen_tre du chassis dans Tourner le panneau de remplissage vers I'arriere en direction du cadre de la fen_tre jusqu'a ce que le panneau de remplissage se degage du rebord de la fen_tre. Pousser le panneau de remplissage vers le bas contre la base de la fen_tre (position 2). 1. Glissez le chassis dans le boitier. 2. Pour Faire glisser le panneau de remplissage a I'exterieur depuis le boitier du climatiseur jusqu'a ce que la bride du panneau de remplissage vienne en contact avec la moulure de butee de la 3. 4. Utiliser fen_tre 5. Soyez (position 3). reposer panneau, panneau pivoter en place. Remplacez dans le panneau faire Reposer les deux le sealant certain une prise decoratif, le tout vers pour que I'appareil de courant. le boitier position ner le haut I'appareil les vis et le filtre (2) vis antivols fourni mousse a la Iongueur exterieure et la fen_tre sous boucher est ferme, le a air. le c6te toute du et enclencher du boitier. ouverture "OFF" avant mineure. de le brancher Afin d'_vitez des blessures ou des v_tements d_chb_s, soyez prudent en travaillant autour des serpentins aigus et les coins tranchants du bottler. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Will//0 I 23 (_) Devant de la moulure de butee de la fen_tre I_ C6te C) Panneau I_ "X" moins une rainure (3/16 de po) I_) Joint sur le c6te boitier (E) Boitier @ Moulure fen_tre de butee (E) Position 1 I_ Position 2 I_ Position 3 I_ Trous I_ Broquette de tapissier I_ Trou la glissere I_ Glissiere Q Vis de 1 po de long du boitier de remplissage dans dans du de la la bride f INSTALLATION / A TRAVERS UN MUR Installation b travers un mur La conception coulissement, I'installation de ce climatiseur ce qui a travers recommandons permet son extraction hors de la caisse permet I'emploi de la caisse comme gaine un mur - b&timent existant ou construction que ce type d'installation soit execute avec par murale neuve. pour Nous I'assistance d'un professionnel. * IMPORTANT _z__i_ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZL:zz__ T C)Tringle superior I_Vis : Lors de I'installation du code du b&timent, en vigueur. a bois - 25mm (lpo) de cet appareil, du code des installations on doit respecter les prescriptions dectriques, * Pour (_viter des blessures, employer les techniques demander la participation d'un assistant. * II est important * V_rifier de v_rifier que lemur et des r_glements de levage appropri_es, le bon _tat du mur dans lequel le climatiseur peut soutenir Iocaux et sera installS. le poids du climatiseur. * Toutes les claires-voies de la caisse du climatiseur DOIVENT SE TROUVER I'ext_rieur du mur. VEILLER _, NE PAS OBSTRUER LES CLAIRES-VOIES LATERALES. * La caisse doit 6tre d'aplomb lat_ralement, et I_g_rement inclin_e vers I'ext_rieur. 1. Enlever d'abord le panneau de fac;ade decoratif, la caisse. Oter la tringle superieure de la caisse. puis retirer 2. Determiner les dimensions de I'ouverture que devra former un encadrement en bois : ajouter 3,2 mm (1/8 po) a la largeur eta la hauteur de la caisse. Mesurer la hauteur depuis le sommet de la caisse jusqu'a la limite inferieure de la tringle. Ajouter cette dimension a I'epaisseur des barres en bois utilisees pour la realisation de I'encadrement. Ceci determinera la taille de I'ouverture necessaire dans lemur. Pour la realisation de I'encadrement, utiliser du bois epais d'au po). Pour determiner la largeur finale de I'encadrement, fait que les claires-voies laterales de la caisse doivent degagees. 3. Installer I'encadrement en bois I'aplomb et I'equerrage; fixer placer la caisse dans I'ouverture 4. Veiller a ce que dans I'ouverture le ch&ssis de moins 2,5 mm (1 tenir compte du _tre totalement murale; contr61er solidement par clous ou vis sur le mur, et de I'encadrement realisee dans lemur. la caisse depasse en saillie a I'interieur de la piece, de 3,2 cm (1-1/4 po) au sommet et de 3,8 cm (1-1/2 po) en bas; ceci produira I'inclinaison appropri_e et permettra I'acces aux vis antivol. Fixer ensuite la caisse a I'encadrement a I'aide de douze (12) visa bois de 1 po (non fournies), a travers des trous perces dans la caisse. Si le b&timent comporte un parement corniere en acier pour soutenir les briques ® Encadrement ®Vis _ bois- en bois Q5 (]) Espace -3,8 ¢m (1-//2po) (_ Tringle ® Espace -3,2 cm(1-//4po) ® Parement de briques {_ (_ I'int6rieur de la piece Panneau de facade d6coratif C) Corni_re 6. Installer le ch&ssis du climatiseur de linteau (_ Calfeutrage ®Support en bois Sol in (6gouttement minimum 2,5 x 15,2 cm (1 x 6 po) (fixation sur ®Claires-Voie: I'encadrement en bois lat6rales par c]ous ou vis) Apres I'installation de la caisse, calfeutrer toutes les ouvertures I'interieur et I'exterieur entre I'encadrement en bois et la caisse, pour emp_cher I'introduction d'humidite a I'interieur du mur. L'emploi d'un solin (flashing) contribuera egalement a emp_cher I'eau de s'introduire I'interieur du mur. aLItour (_ Caisse inf6rieure 5. Encadrement en bois cmx 5 cm(2pox 2 po), tout 1 po ® Panneau de bois de briques, on devra utiliser une au-dessus de la caisse du climatiseur. de I'eau 24 dans la caisse. Evacuation Une evacuation Iorsque ou d'un 1. du condensat du condensat le climatiseur trottoir. Jk I'aide d'un condensat taraud levier, (situee pour Visser un condensat. 3. pour Le raccord inferieure condensat (Fig. 21). Si une source condensat, source utilisee, Priere de d'eau de porte I'evacuation inferieure). entierement ou de tuyau doit fermee un importateur po du Utiliser un I'evacuation dans est utilisee pour en caoutchouc (plomberie place entre d'evacuation ou vendeur I'evacuation du 1/2 po au-dessus a fond a la source _tre dans d'environ est visse d'evacuation en "P" 5/8 saillie d'evacuation la source de consulter de faire en plastique le raccord un piege de 5/8 poet creux tarauder I'exces encadrement de la cuvette tuyaux doit ouverte fermee le bouchon Iorsqu'il un tube directement deverser d'un 20). raccord la cuvette une soulever de 5/8 poet (Fig. pour au-dessus sur le dessous tuyaux du condensat 2. est assuree est monte ouverte de I'evacuation du la decharge du peut relier d'evacuation. structurale le raccord interne) pour Si est tuyaux (Fig. 22). agree pour instructions de montage. Attention: Ne pas percer de trou dans la cuvette inf_rieure. L'appareil est pourvu d'une _vacuation. L'appareil est conc u de mani_re _ fonctionner avec environ 1/2 po d'eau dans le fond de la cuvette. Ne pas retirer le bouchon creux _ moins que la vidange du condensat soit utilis_e. Q Bouchon Q Cuvette Q levacuation (_ Raccord pour condensat 1_ Jk source QPiege 25 creux inferieure du condensat tuyaux fermee en "P" de 5/8 po visse d'evacuation a fond dans I'evacuation du _co TILISATION MMANDES "_ ELECTRQNIQUES ] ® (_ Commande marche/arr6t Cette commande C) Affichage permet la mise en marche et I'arr_t de la temperature et du nombre ® de I'appareil. O® d'heures Affiche la temperature de reglage Iorsque I'appareil est en marche et le nombre d'heures si la minuterie est utilisee. L'AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE INDIQUE LA TEMPERATURE DE RCGLAGE ET NON PAS LA TEMPERATURE RCELLE DE LA PIECE. (_Commandes de la temperature et du nombre d'heures ....... Ces boutons servent a augmenter ou abaisser la temperature de reglage par echelon de 1 degre, de 66 a 88 degres. Si vous appuyez sur les deux boutons en m_me temps, I'affichage va passer de Celsius a Farhenrheit. Lors du reglage de la minuterie, ces boutons servent a changer le nombre d'heures par echelon d'l heure, de 00 a 24. 0N/0FF C) Selecteur de mode ® Un tern®in vert indique quel mode est actuellement Mode de refroidissement Mode de chauffage Mesure pour de I'element pendant Mode pour basse clignote de ventilation Mode commande quelle change du I'arr_t ne fait residu que La fonction Lorsque le ventilateur de rotation qu'il selon circuler. interrompt a fonctionner de chaleur, circuler I'alimen- (basse tandis que Commande Affichage de la temperature du nombre d'heures le temoin de la vitesse Chaque pression fonctionnement actuellement <_6conomie d'6nergie>_ le compresseur adopte I'evolution n'est utilisee cesse de fonctionner automatiquement initialement Lorsque au sur le mode mode de plus sur la vitesse selectionnee. basse, Lors de la remise le ventilateur La vitesse du de la temperature reglage, dans la vitesse piece est inferieure basse est utilisee. fait changer Un temoin en Commande du mode Commande ventilation de la vitesse de Commande de la minuterie de la de vitesse adopte de ventilateur la vitesse qui regne dans la piece reglage, la vitesse elevee la piece est superieure la vitesse basse est utilisee. est inferieure du ventilateur quelle du du Au ventilateur mode est utilisee; de chauffage, de 4 °C (7 °F) ou moins Iorsque la temperature a la temperature de reglage, Lorsque cet appareil electrique ne repond ni au bloc a effleurement, ni aux commandes distance, le debrancher de sa prise, attendre cinq secondes, puis le rebrancher. de 4 °C (7 °F) moins a la Iorsque de 4 °C (7 °F) ou plus a la temperature est utilisee; de trois minutes. change la piece. 4 °C (7 °F) ou Au mode le est du climatiseur est superieure de pour vitesse ventilateur dans integree __ selectionnee indique le fonctionnement chauffage, et clans la piece. basse et autom. vert durant la temperature la piece elevee elevee, de la temperature dans de reglage, la temperature ou Iorsque a la temperature - est selectionne, en fonction la temperature temperature bouton refroidissement de refroidissement, Iorsque le Autom. automatiquement ou du ventilateur du ventilateur. selectionnee. et Commandes de la temperature du nombre d'heures Temporisation Selecteur marche/arr_t vitesse) I'air. du compresseur sur commande du thermostat, la vitesse de rotation initialement selectionnee. automatiquement, fait du ventilateur. - soit la vitesse I'air - Lorsqu'on continue de refroidissement. du thermostat, que marche nouveau I'evacuation jusqu'a d'energie le mode rechauffer de chauffage le ventilateur - L'appareil d'economie qu'avec de I'air avec refroidissement. peut la fonction chauffant, 60 secondes DEL vitesse ® - Cet appareil de securite tation - Circulation utilise. dans de la Caracteristique de redemarrage automatique: Si une panne d_lectricite survient, cette caracteristique permet a I'apparei/ de reprendre son fonctionnement, une fois I_lectricite retablie, en retenant les reg/ages /es plus recents. la vitesse Les modeles avec modes Refroidissement et electrique congus fournir sont un fournir un systemes pas prevus principales. 26 chauffage ceux pour _tre de pour IIs servent chaleur ordinaires; des chauffage seulement d'appoinL supplement de chauffage Chauffage/ avec sources aux ils ne sont de chaleur UTILISATI©N OMMANDES (_ Commande Pour 1. automatiquement a I'aide Appuyer de la minuterie sur le bouton PAS ALIMENTI touches 3. 4. e. flechees nombre MARCHE 2. la MISE de la minuterie presentera le reglage de la valeur la EN MARCHE_Je : L'afficheur d'heures de du climatiseur alors que 00. I'appareil Effectuer affichee pour Pour quitter le Timer/M inuterie. mode <<minuterie>>, Un temoin vert pres du bouton minuterie est active. Enlevez sur Timer/Minuterie : 1. le bouton les automatiquement Appuyer sur ALIMENTI e. L'afficheur le flechees le reglage EN d'heures de la periode presentera restante 2. le Pour climatiseur, bouton indique afficher de la minuterie presentera MISE commande de I'ARRET de la valeur la avant minuterie. la duree appuyer affichee d'attente de nouveau (Apres la temperature de une la periode fois alors Pour quitter le mode bouton Timer/Minuterie. <<minuterie>>, 4. Un temoin vert pres du bouton minuterie est active. que Effectuer pour a/'aide I'appareil avec leurs a I'arriere bornes fa_on que indiquer le nombre 10 secondes, a distance dans de reglage.) restante avant I'ARRIeT • Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volts. • Retirez les piles si la t_l_commande n'est pas utilis_e pendant d'un tools. appuyer Timer/Minuterie deux fois indique plus N'essayez pas de recharger les piles fournies. Toutes le piles doivent _tre remplac_es en m_me temps. Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser. Lors de I'installation de la pile, veiller _ respecter la polarit_ (+/). Veiller _ ce qu'un jeune enfant ne puisse avoir acc6s aux piles ou d'autres petits objets qu'il pourrait avaler. Contacter imm_diatement un m_decin si un jeune enfant avale un objet de petite taille. Orientation de I'air (ModUleavecd_flecteursr_glahles) Unite est dote de deflecteurs reglables qui dirigent ou la gauche. Reglez les deflecteurs manuellement leviers des deflecteurs Nettoyage selon I'orientation du filtre de I'air Fair vers la droite en deplacant les desire (Fig. 23). a air TOUTES LES DEUX SEMAINES: Nettoyez le filtre. 1. Tourner la commande 2. Enlever le filtre vers le haut 3. Lavez secher. 4. secher et I'exterieur le filtre Remettre 5. Faites le filtre fonctionner le filtre. et permet principale a la position a air en saisissant a I'eau de I'appareil chaude en place, N'oubliez pas que rincez secouez soit pour vers soi. minutes un filtre quelque et dirige quelques seul et en le tirant 23). du filtre pendant maximum, d'arr_t. superieurs (Fig. savonnee, le devant I'appareil un rendement les coins propre pour @ Filtre (_ D_flecteurs r_glables bien est efficace le reglage. La dur_e de vie de votre conditionneur d'air est prolong_e par un usage et un entretien ad_quats. II est recommand_ d'effectuer annuellement une inspection et un nettoyage des serpentins et des conduites d'eau de condensation. Les co_ts associ_s _ cet entretien annuel sont aux frais de I'acheteur. L'omission de garder le filtre a air propre causera une mauvaise circulation d'air. NE PASfaire fonctionner I'ap.pareil sans filtre, ce qui peut mettre I'appareil hors service. 27 du Timer/Minuterie. U et la bonne sur I'afficheur les de la telecommande (+) et (-) se dirigeant est les touches I'ARRIeT du climatiseur sur la touche 3. que la 00. de I'appareil de Climatiseur le couvercle inserez les piles, direction. appuyer Pour commander de la minuterie indiquer periode d'attente avant la sur commande de la minuterie. Les commades fonctionnent de la m_me commades a touche de votre climatiseur. • • • • • N'est avec L'afficheur presentera la duree (en heures) de la periode avant la MISE EN MARCHE. Telecommande Piles: J de la minuterie commander I'appareil _'] 6LECTRON!QUES sur le que la IS DFt:PANNAGE DE DIAGNOSTIC "_J GUIDE Guide de diagnostic Avant d'appeler le service de depannage, consulter cette liste. Elle peut vous epargner des pertes de temps et d'argent. Elle comporte les problemes les plus courants, en dehors d'un defaut de materiel ou de main-d'oeuvre. Probl_me Causes Le climatiseur ne fonctionne pas Solutions possibles L'appareil est d6branch6. Un fusible a saut6 ou le disjoncteur s'est d6clench6. • L'appareil a 6t6 accidente]]ement arr6t6 ]ors du r6g]age du thermostat sur une temp@ature plus 6lev6e suivi d'un retour imm6diat du r6g]age vers une temp@ature plus basse. • Le thermostat est r6g]6 sur un niveau de refroidissement trop faible. L'air sortant suffisamment de I'appareil froid n'est pas • Le mode est en position de ventilation • Le thermostat est r6gl6 sur une temp@ature trop 61ev6e. • La temp@ature de la pi6ce est inf6rieure 21 °C (70 °F). Le climatiseur refroidit mais ]a temp6rature de la pi6ce est trop 6lev6e PAS de formation de givre sur les serpentins de refroidissement I'arri@e du panneau decoratif frontal Le climatiseur refroidit mais ]a temp6rature de la pi6ce est trop 6lev6e PAS de formation de givre sur les serpentins de refroidissement I'arri@e du panneau decoratif frontal L'appareil est bruyant en mode de refroidissement de ventilation sur un niveau inf@ieur. En mode de refroidissement, produit un 6gouttement I'int6rieur il se • Le filtre I'air ,_ air est encrass6 est r6g]6 sur une temp@ature • L'apparei] vient pi6ce chaude. • Capacit6 • Le bruit d'6tre mis en marche de refroidissement clans unc insuffisante. est caus6 par le mouvement de I'air. ]e compresseur • R6gler le thermostat sur un niveau refroidissement sup@ieur. de • Mettre le sdecteur en position COOL (refroidissement). • R6gler ]e thermostat sur une temp@ature plus basse. • Le refroidissement peut ne pas se d6clencher si ]a temperature de la pi6ce est inf@ieure 21 °C (70 °F). _ la section • R6gler ]e thermostat sur un niveau temp@ature inf@ieure. de • II faut un certain temps ,_ ]'apparel] pour diminer <<la chaleur emmagasin6e >>par les murs, le plafond, le sol et les meubles. • V@ifier aupr6s la capacit6 de refroidissement de votre concessionnaire. d6sir6e • Le son du bruissement de ]'air est normal. Si I'appareil est trop bruyant, r6gler le s6lecteur • II s'agit du son caus6 par ]e ventilateur entrant en contact avec ]'humidit6 du syst_me de d6shumidification. • La fen@re vibre en raison d'une mauvaise installation. • II s'agit d'un bruit normal Iorsque le taux d'humidit6 est 61ev6. Fermer portes, fen6tres et bouches d'a6ration. • Se reporter au mode d'installation. Consulter I'installateur. • Installation • Pencher 16g_rement le climatiseur vers I'ext6rieur pour faciliter le drainage de I'eau. Se reporter au mode d'installation. Consulter I'installateur. incorrecte. d'eau En mode de refroidissement, il se produit un 6gouttement d'eau I'ext6rieur Vous devriez entendre se remettre en marche. • Nettoyer ]e filtre _ air. Se reporter <<Nettoyage du filtre _ air >>. ne peut passer. • Le thermostat trop 6lev6e. • Brancher fermement la fiche clans la prise murale. • Remplacer le fusible par un fusible temporisation ou r6initialiser le disjoncteur. • Attendre environ 3 minutes. • L'apparei] extrait une grande quantit6 d'humiditd de la pi6ce. Avant le nettoyage ou la reparation de cet appareil, nous recommandons que I'appareil soit debranche de toute source de courant electrique. 28 • II s'agit d'un 6gouttement normal en cas d'humidit6 ext6rieure tr6s 6lev6e. SDFt:PANNAGE GARANTIE Comment des pi_ces obtenir un service sous garantie? apr_s-vente ou Remarque : Avant d'appeler le service apres-vente, lisez soigneusement ce manuel d'installation et d'utilisation. Pour les modeles install_s en Am_rique du Nord : Effectuez d'abord les v_rifications recommand_es dans le guide de d_pannage. Puis, si vous d_sirez encore une aide 1. Appelez le service apres-vente autoris_ CareCo et donnez les num_ros de modele et de s_rie, la date d'achat et la nature du probleme. Le service apres-vente vous sera fourni pendant les heures normales de travail. Contactez votre d_taillant pour obtenir le nom du service apres-vente autoris_ si vous ne le connaissez pas. Garantie du ET -") climatiseur (Applicable clans los 48 Etats-Unis fimitrophes, I_tat d'Hawa), le District de Columbia, Mexico, a Porto-Rico, au Canada) Garantie complete (cinq ans) sur los pi_ces et la main d'oeuvre Pour une p_riode de cinq ans suivant la date d'achat par I'acheteur original, Fedders North America s'engage, par le biais de ses postes de service agr_s et sans aucun frais de la part de I'acheteur ou de tout utilisateur subsequent, _ r_parer ou remplacer toute piece d_fectueuse dans la matiere ou la fabrication dans des conditions normales d'utilisation. Un acces rapide au conditionneur d'air pour en permettre I'entretien est la responsabilit_ du propri_taire. 2. Si votre d_taillant ne peut pas vous donner le nom du service apres-vente ou si vous d_sirez une autre sorte d'aide, contactez CareCo pour obtenir ce nom. Vous pouvez contacter CareCo par courriel : [email protected] Remarque: Dans le cas o_J tout remplacement de pieces est requis clans los limites de temps de cette garantie, los pieces de rechange de Fodders North America sont usagees et ne sont garanties que pour la periode restante de la garantie originale. ou en appelant le num_ro sans frais suivant : 1 800 332-6658 La garantie susmentionn_e ne couvre pas les d_faillances caus_es par des dommages subis par I'appareil tant qu'il est en votre possession (autres que les dommages dus _ un d_faut ou _ un d_reglement), par son installation incorrecte ou par une utilisation d_raisonnable de I'appareil, y compris, entre autres, I'absence d'entretien r_gulier et n_cessaire ou le non-respect des instructions _crites d'installation et d'utilisation. Si I'appareil est utilis_ _ des fins commerciales, de location ou autres que domestiques, nous n'offrons aucune garantie expresse ou tacite, y compris, entre autres, des garanties tacites de qualit_ marchande ou d'adaptation _ un usage ou objet particulier. ou en _crivant _ : CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., RO. Box 200 Effingham, IL 62401 Pour los modules du Nord : install_s en dehors de I'Am_rique Pour les climatiseurs individuels achet_s pour une utilisation hors de I'Am_rique du Nord, le fabricant ne fournit aucune garantie explicite ou implicite. Consultez votre d_taillant local pour obtenir les conditions de la garantie fournie par I'importateur dans votre pays. Preuve de date d'achat Le consommateur est responsable de la fourniture de la preuve de la date originale d'achat pour fins de garantie. Nous vous recommandons de conserver a cet usage la facture, le cheque annul_ ou toute autre preuve de paiement appropri_e. Lors du retour de I'_lectricit_, le mode devoir _tre r_arm_ s'il est utilis_. minuterie peut Exceptions LES RECOURS STIPULIeS DANS LA GARANTIE EXPRESSE SUSMENTIONNteE REPRteSENTENTLES SEULS RECOURS EXCLUSlFS DISPONIBLES. IL N'EXlSTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS ]k TITRE NON LIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITte LOYALE ET MARCHANDE ET D'UTILITte PARTICULII_RE,SONT LIMITIeES ]k CINQ ANS ]k PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS NORTH AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS ItTRE TENU RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES INDIRECTS,SECONDAIRESOU ACCESSOIRES, SANS teGARD ]k LA CAUSE, MItME AU CAS O0 FEDDERS NORTH AMERICA AURAIT teTte PRteVENU DE LA POSSlBILITte DE TELS DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSEOU IMPLICITE, N'EST OFFERTE]k UN ACHETEUR QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE. Certains _tats n'autorisent pas les limitations de dur_e des garanties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant les dommages accessoires ou indirects. II se peut donc que les exclusions ou limitations susmentionn_es ne vous soient pas opposables. La pr_sente garantie vous confere des droits precis; vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui varient d'un _tat _ I'autre. Les appareils vendus en dehors des r_gions susmentionn_es ne sont couverts par aucune garantie. II se peut que votre distributeur ou revendeur vous offre une garantie si vous r_sidez en dehors de ces r_gions. 29 Features and specifications subject Las caracter_'sticas y especificaciones Les caract_ristiques et specifications to change without est_n sujetas sont sujettes notice. a cambio sin previo _ modifications aviso. sans pr_avis. 23-23-0258N-015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Fedders 23-23-0258N-015 s Installation & Operation Manual

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Installation & Operation Manual

en otros idiomas