DeWalt D27900 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 6
English (original instructions) 12
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 18
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 24
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 30
Español (traducido de las instrucciones originales) 36
Português (traduzido das instruções originais) 42
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 48
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 54
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 60
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 66
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)72
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 78
Русский (перевод оригинальной инструкции)84
Magyar (az eredeti utasítások fordítása) 91
Čeština (překlad původního návodu) 97
Polski (tłumaczenie z instrukcji oryginalnej) 103
Slovenčina (preložené z originálnych pokynov) 109
2
Español
– 1
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DEWALT. Gra-
cias a muchos años de experiencia, y un in-
tensivo desarrollo e innovación de
productos, D
EWALT es uno de los fabri-
cantes de herramientas eléctricas profesio-
nales.
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
¡Antes de la primera puesta en marcha
lea sin falta las instrucciones de uso y
las instrucciones de seguridad n.°
5.956-249!
El incumplimiento de las instrucciones
de uso y de las indicaciones de seguri-
dad puede provocar daños en el apara-
to y poner en peligro al usuario y a otras
personas.
En caso de daños de transporte infor-
me inmediatamente al fabricante.
Separación de desechos. Este pro-
ducto no debe desecharse con la
basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su pro-
ducto D
EWALT o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la
basura doméstica normal. Asegúrese de
que este producto se deseche por separa-
do.
La separación de desechos de pro-
ductos usados y embalajes permite
que los materiales puedan reciclar-
se y reutilizarse. La reutilización de mate-
riales reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental y reduce la
demanda de materias primas.
La normativa local puede prever la se-
paración de desechos de productos
eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o
a través del distribuidor cuando adquie-
re un nuevo producto.
DEWALT proporciona facilidades para
la recogida y el reciclado de los produc-
tos D
EWALT que hayan llegado al final
de su vida útil. Para hacer uso de este
servicio, devuelva su producto a cual-
quier servicio técnico autorizado, que lo
recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndo-
se en contacto con la oficina local de
D
EWALT en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, pue-
de consultar en Internet la lista de ser-
vicios técnicos autorizados e
información completa de nuestros ser-
vicios de posventa y contactos en la si-
guiente dirección: www.2helpU.com
Índice de contenidos
Protección del medio ambiente ES . . .1
Símbolos del manual de ins-
trucciones. . . . . . . . . . . . . . ES . . .2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . .2
Elementos del aparato . . . . ES . . .2
Puesta en marcha . . . . . . . ES . . .2
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .3
Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . .3
Almacenamiento . . . . . . . . ES . . .4
Cuidados y mantenimiento. ES . . .4
Ayuda en caso de avería . . ES . . .4
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .4
Accesorios y piezas de repues-
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .5
Declaración de conformidad CE ES . . .5
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . .6
Protección del medio
ambiente
36 ES
– 2
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones leves o
daños materiales.
Advertencia
El aparato no es apto para aspirar polvos
nocivos para la salud.
Este aspirador está diseñado para la
limpieza de pisos y superficies murales.
Este aparato es apto para el uso en
aplicaciones industriales, como en ho-
teles, escuelas, hospitales, fábricas,
tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
1 Placa de características
2 Cable de conexión a la red
3 Soporte para la tubería de absorción
4 Soporte para la boquilla para juntas
5 Manguera de aspiración
6 Bloqueo del cabezal de absorción
7 toma de corriente
8 Rodillo de dirección
9 Recipiente acumulador de suciedad
10 Tubuladura de aspiración
11 Boquilla para suelos (no incluida en el
suministro)
12 Tubería de aspiración (no incluida en el
suministro)
13 Interruptor principal
14 Cabezal de aspiración
15 Asa de transporte
16 Gancho portacables
17 Codo
18 Filtro de cartuchos
19 Tuerca de fijación
20 Flotador
Precaución
Si se aspira en seco se debe colocar siem-
pre un cartucho filtrante.
Si se aspira polvo fino se debe utilizar
también una bolsa filtrante de papel.
Figura
Figura
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Insertar la bolsa filtrante de papel.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
Figura
Desmontar la tira de cerdas.
Montar los labios de goma.
Nota: El lateral estructurado del borde de
goma tiene que estar para afuera.
Para aspirar suciedad líquida se debe
retirar la bolsa filtrante de papel.
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Girar el cabezal de aspiración 180º y
depositar.
Desenroscar la tuerca de fijación.
Retirar el cartucho filtrante.
Figura
Colocar y apretar las tuercas.
Montar un filtro adicional.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
Figura
La manguera de aspiración está equipada
con un sistema de clip. Se pueden conectar
todos los accesorios C-35/C-DN-35.
Símbolos del manual de
instrucciones
Uso previsto
Elementos del aparato
Puesta en marcha
Aspiración en seco
Montaje de la bolsa filtrante de papel
Aspiración de líquidos
Montaje del borde de goma
Retirar la bolsa filtrante de papel
Montar un filtro adicional
Enganche de clip
37ES
– 3
Enchufe la clavija de red.
Conectar el aparato con el interruptor
principal.
Peligro
¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo
está diseñada para la conexión directa de
herramientas eléctricas al aspirador. No
está permitido utilizar la clavija de enchufe
para otros fines.
Introducir la clavija de red de la herra-
mienta eléctrica en el aspirador.
Conectar el aparato con el interruptor
principal.
Nota: El aspirador está en funcionamiento.
La herramienta eléctrica puede encender-
se.
Nota: Valor de potencia de conexión de las
herramientas eléctricas, véase Datos técni-
cos.
Figura
Adaptar el manguito de conexión a la
conexión de la herramienta eléctrica.
Figura
Retirar el codo de la manguera de succión.
Montar el manguito de conexión en la
manguera de succión.
Figura
Conectar el manguito de conexión con
la herramienta eléctrica.
El canal de aspiración está equipado
con un flotador.
Si se alcanza el nivel máximo permitido
de agua sucia en el depósito, se inte-
rrumpe la corriente de aspiración.
Desconectar el aparato con el interrup-
tor principal.
Vacíe el depósito acumulador de suciedad.
Desconectar el aparato con el interrup-
tor principal.
Extraer el enchufe de la red.
Vacíe el depósito acumulador de sucie-
dad.
Limpie el aparato por dentro y por fuera
aspirándolo y frotar con un paño húmedo.
Figura
Guardar las tuberías de aspiración, la
manguera de aspiración y el cable de
alimentación tal y como se indica en la
imagen.
Coloque el aparato en un cuarto seco y
protéjalo frente a un uso no autorizado.
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
Figura
Transportar el aparato como se indica
en la imagen.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
que conforme a las directrices vigentes.
Manejo
Conexión del aparato
Trabajar con herramientas
eléctricas
Vaciar el depósito acumulador de
suciedad
Desconexión del aparato
Después de cada puesta en marcha
Almacenamiento del aparato
Transporte
38 ES
– 4
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
Este aparato sólo se puede almacenar en
interiores.
Peligro
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
aparato, hay que desconectarlo de la red
eléctrica.
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Girar el cabezal de aspiración 180º y
depositar.
Desenroscar la tuerca de fijación.
Retirar el cartucho filtrante.
Colocar un nuevo cartucho de filtro.
Colocar y apretar las tuercas.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
Peligro
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
aparato, hay que desconectarlo de la red
eléctrica.
Compruebe el cable, la clavija de en-
chufe, el fusible y la toma de corriente.
Conexión del aparato
El flotador cierra el canal de aspiración.
Vacíe el depósito acumulador de sucie-
dad.
Eliminar las obstrucciones de la boqui-
lla, tubo o manguera de aspiración y
cartucho filtrante.
Cambiar la bolsa filtrante de papel.
Cambiar el filtro de cartucho.
Comprobar si el cartucho de filtro está
montado correctamente.
Cambiar el filtro de cartucho.
Si no está totalmente satisfecho con el ren-
dimiento de su herramienta D
EWALT, sólo
tiene que devolverla completa, tal y como
la ha comprado, en el plazo de 30 días, al
lugar de compra y se le devolverá el dinero
o podrá cambiarla por otra. Debe presentar
una prueba de compra.
Si necesita realizar trabajos de mateni-
miento o de servicio técnico para su herra-
mienta D
EWALT en el plazo de 12 meses
tras la compra, un representante autoriza-
do D
EWALT se encargará de ello gratuita-
mente. Debe presentar una prueba de
compra. Incluye en trabajo y las piezas de
repuesto para las herramientas eléctricas.
Excluye accesorios.
Almacenamiento
Cuidados y mantenimiento
Cambio del filtro de cartucho
Ayuda en caso de avería
La turbina de aspiración no
funciona
La turbina de aspiración funciona,
pero el aparato no aspira
La capacidad de aspiración
disminuye
Pérdida de polvo durante la
aspiración
Garantía
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN
RIESGOS DE 30 DÍAS
CONTRATO DE MANTENIMIENTO
GRATUITO DURANTE UN AÑO
39ES
– 5
Si el producto D
EWALT se estropea debido a
materiales defectuosos o fallos de fábrica en
el plazo de 12 meses a partir de la fecha de
compra, le garantizamos la sustitución de to-
das las piezas defectuosas de forma gratuita
o, si lo prefiere, le damos una nueva, si se
cumplen las siguientes condiciones:
el producto ha sido usado correctamente.
No se han realizado reparaciones por
parte de personas no autorizadas.
Se ha presentado una prueba de com-
pra. Esta garantía se ofrece como un
beneficio adicional y complementa los
derechos del consumidor.
En la contraportada de este manual puede
consultar el número de teléfono del servicio
técnico autorizado D
EWALT más cercano.
También encontrará una lista de los servi-
cios técnicos autorizados D
EWALT y todos
los detalles de nuestro servicio post venta
en Internet en
www.2helpU.com
Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori-
zados por el fabricante. Los accesorios
y piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rías del aparato.
Visite su representante DEWALT para
obtener más información acerca de pie-
zas de repuesto.
DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA
D27900
D
EWALT declara que los productos descri-
tos bajo “datos técnicos” son conformes a
las normas:
Si desea más información, póngase en
contacto con D
EWALT en la dirección indi-
cada a continuación o bien consulte la par-
te posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la com-
pilación del archivo técnico y realiza esta
declaración en representación de
D
EWALT.
D
EWALT
Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein
Alemania
01.01.2010
GARANTÍA TOTAL DURANTE UN
AÑO
Accesorios y piezas de
repuesto
Declaración de conformidad
CE
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
-
Horst Großmann
Vice President Engineering and Product Development
40 ES
– 6
Datos técnicos
D27900
Tensión de red V 220-240
Frecuencia Hz 50/60
Potencia Máx. W 1380
Potencial nominal W 1200
Capacidad del depósito l 27
Cantidad de líquido l 14
Cantidad de aire (máx.) l/s 67
Depresión (máx.) kPa (mbar) 20,0 (200)
Valor de conexión de potencia de las herramien-
tas eléctricas
W 100-1500
Clase de protección -- I
Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) mm 35
Longitud x anchura x altura mm 420 x 420 x 525
Peso kg 8,2
Temperatura ambiente (máx.) °C +40
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 72
Inseguridad K
pA
dB(A) 1
Valor de vibración mano-brazo m/s
2
<2,5
Inseguridad K m/s
2
0,2
Cable de co-
nexión a la
red
H07RN-F 3x1,5 mm
2
D27900 No. de pieza Longitud del
cable
EUR 597205-00 7,5 m
Cable de co-
nexión a la
red
H05VV-F 3x1,5 mm
2
D27900 No. de pieza Longitud del
cable
GB 597206-00 7,5 m
41ES

Transcripción de documentos

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 2 6 English (original instructions) 12 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 18 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 24 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 30 Español (traducido de las instrucciones originales) 36 Português (traduzido das instruções originais) 42 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 48 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 54 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 60 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 66 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 72 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 78 Русский (перевод оригинальной инструкции) 84 Magyar (az eredeti utasítások fordítása) 91 Čeština (překlad původního návodu) 97 Polski (tłumaczenie z instrukcji oryginalnej) 103 Slovenčina (preložené z originálnych pokynov) 109 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DEWALT. GraEspañol cias a muchos años de experiencia, y un intensivo desarrollo e innovación de productos, DEWALT es uno de los fabricantes de herramientas eléctricas profesionales. Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-249! – El incumplimiento de las instrucciones de uso y de las indicaciones de seguridad puede provocar daños en el aparato y poner en peligro al usuario y a otras personas. – En caso de daños de transporte informe inmediatamente al fabricante. Índice de contenidos Protección del medio ambiente ES Símbolos del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . . . ES Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES Elementos del aparato . . . . ES Puesta en marcha . . . . . . . ES Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES Transporte . . . . . . . . . . . . . ES Almacenamiento . . . . . . . . ES Cuidados y mantenimiento. ES Ayuda en caso de avería . . ES Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES Declaración de conformidad CE ES Datos técnicos . . . . . . . . . . ES 36 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .4 . . .4 . . .4 . . .4 . . .5 . . .5 . . .6 Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. – La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. – DEWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. – Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de DEWALT en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com ES – 1 Símbolos del manual de instrucciones Puesta en marcha Aspiración en seco  Peligro Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. 몇 Advertencia Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. Precaución Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales. Uso previsto 몇 Advertencia El aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud. – Este aspirador está diseñado para la limpieza de pisos y superficies murales. – Este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. Elementos del aparato 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Placa de características Cable de conexión a la red Soporte para la tubería de absorción Soporte para la boquilla para juntas Manguera de aspiración Bloqueo del cabezal de absorción toma de corriente Rodillo de dirección Recipiente acumulador de suciedad Tubuladura de aspiración Boquilla para suelos (no incluida en el suministro) Tubería de aspiración (no incluida en el suministro) Interruptor principal Cabezal de aspiración Asa de transporte Gancho portacables Codo Filtro de cartuchos Tuerca de fijación Flotador Precaución Si se aspira en seco se debe colocar siempre un cartucho filtrante. – Si se aspira polvo fino se debe utilizar también una bolsa filtrante de papel. Montaje de la bolsa filtrante de papel Figura Figura  Desbloquear y extraer el cabezal de aspiración.  Insertar la bolsa filtrante de papel.  Colocar y bloquear el cabezal de aspiración. Aspiración de líquidos Montaje del borde de goma Figura  Desmontar la tira de cerdas.  Montar los labios de goma. Nota: El lateral estructurado del borde de goma tiene que estar para afuera. Retirar la bolsa filtrante de papel – Para aspirar suciedad líquida se debe retirar la bolsa filtrante de papel. Montar un filtro adicional  Desbloquear y extraer el cabezal de aspiración.  Girar el cabezal de aspiración 180º y depositar.  Desenroscar la tuerca de fijación.  Retirar el cartucho filtrante. Figura  Colocar y apretar las tuercas.  Montar un filtro adicional.  Colocar y bloquear el cabezal de aspiración. Enganche de clip Figura La manguera de aspiración está equipada con un sistema de clip. Se pueden conectar todos los accesorios C-35/C-DN-35. ES – 2 37 Manejo Vaciar el depósito acumulador de suciedad Conexión del aparato El canal de aspiración está equipado con un flotador. – Si se alcanza el nivel máximo permitido de agua sucia en el depósito, se interrumpe la corriente de aspiración.  Desconectar el aparato con el interruptor principal.  Vacíe el depósito acumulador de suciedad. –  Enchufe la clavija de red.  Conectar el aparato con el interruptor principal. Trabajar con herramientas eléctricas  Peligro ¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo está diseñada para la conexión directa de herramientas eléctricas al aspirador. No está permitido utilizar la clavija de enchufe para otros fines.  Introducir la clavija de red de la herramienta eléctrica en el aspirador.  Conectar el aparato con el interruptor principal. Nota: El aspirador está en funcionamiento. La herramienta eléctrica puede encenderse. Nota: Valor de potencia de conexión de las herramientas eléctricas, véase Datos técnicos. Figura  Adaptar el manguito de conexión a la conexión de la herramienta eléctrica. Figura  Retirar el codo de la manguera de succión.  Montar el manguito de conexión en la manguera de succión. Figura  Conectar el manguito de conexión con la herramienta eléctrica. 38 Desconexión del aparato  Desconectar el aparato con el interruptor principal.  Extraer el enchufe de la red. Después de cada puesta en marcha  Vacíe el depósito acumulador de suciedad.  Limpie el aparato por dentro y por fuera aspirándolo y frotar con un paño húmedo. Almacenamiento del aparato Figura  Guardar las tuberías de aspiración, la manguera de aspiración y el cable de alimentación tal y como se indica en la imagen.  Coloque el aparato en un cuarto seco y protéjalo frente a un uso no autorizado. Transporte Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Figura  Transportar el aparato como se indica en la imagen.  Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes. ES – 3 Almacenamiento Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Cuidados y mantenimiento La capacidad de aspiración disminuye  Eliminar las obstrucciones de la boquilla, tubo o manguera de aspiración y cartucho filtrante.  Cambiar la bolsa filtrante de papel.  Cambiar el filtro de cartucho. Pérdida de polvo durante la aspiración  Peligro Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica.  Comprobar si el cartucho de filtro está montado correctamente.  Cambiar el filtro de cartucho. Cambio del filtro de cartucho  Desbloquear y extraer el cabezal de aspiración.  Girar el cabezal de aspiración 180º y depositar.  Desenroscar la tuerca de fijación.  Retirar el cartucho filtrante.  Colocar un nuevo cartucho de filtro.  Colocar y apretar las tuercas.  Colocar y bloquear el cabezal de aspiración. Ayuda en caso de avería Garantía GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGOS DE 30 DÍAS Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su herramienta DEWALT, sólo tiene que devolverla completa, tal y como la ha comprado, en el plazo de 30 días, al lugar de compra y se le devolverá el dinero o podrá cambiarla por otra. Debe presentar una prueba de compra. CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATUITO DURANTE UN AÑO  Peligro Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. La turbina de aspiración no funciona  Compruebe el cable, la clavija de enchufe, el fusible y la toma de corriente.  Conexión del aparato Si necesita realizar trabajos de matenimiento o de servicio técnico para su herramienta DEWALT en el plazo de 12 meses tras la compra, un representante autorizado DEWALT se encargará de ello gratuitamente. Debe presentar una prueba de compra. Incluye en trabajo y las piezas de repuesto para las herramientas eléctricas. Excluye accesorios. La turbina de aspiración funciona, pero el aparato no aspira El flotador cierra el canal de aspiración.  Vacíe el depósito acumulador de suciedad. – ES – 4 39 Declaración de conformidad CE GARANTÍA TOTAL DURANTE UN AÑO Si el producto DEWALT se estropea debido a materiales defectuosos o fallos de fábrica en el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, le garantizamos la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita o, si lo prefiere, le damos una nueva, si se cumplen las siguientes condiciones: – el producto ha sido usado correctamente. – No se han realizado reparaciones por parte de personas no autorizadas. – Se ha presentado una prueba de compra. Esta garantía se ofrece como un beneficio adicional y complementa los derechos del consumidor. En la contraportada de este manual puede consultar el número de teléfono del servicio técnico autorizado DEWALT más cercano. También encontrará una lista de los servicios técnicos autorizados DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio post venta en Internet en www.2helpU.com Accesorios y piezas de repuesto – – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato. Visite su representante DEWALT para obtener más información acerca de piezas de repuesto. DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA D27900 DEWALT declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Normas nacionales aplicadas Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT. Horst Großmann Vice President Engineering and Product Development DEWALT Richard-Klinger-Straße 11 D-65510 Idstein Alemania 01.01.2010 40 ES – 5 Datos técnicos Tensión de red V Frecuencia Hz Potencia Máx. W Potencial nominal W Capacidad del depósito l Cantidad de líquido l Cantidad de aire (máx.) l/s Depresión (máx.) kPa (mbar) Valor de conexión de potencia de las herramien- W tas eléctricas Clase de protección -Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) mm Longitud x anchura x altura mm Peso kg Temperatura ambiente (máx.) °C Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69 Nivel de presión acústica LpA dB(A) Inseguridad KpA dB(A) Valor de vibración mano-brazo m/s2 Inseguridad K m/s2 D27900 220-240 50/60 1380 1200 27 14 67 20,0 (200) 100-1500 I 35 420 x 420 x 525 8,2 +40 72 1 <2,5 0,2 Cable de co- H07RN-F 3x1,5 mm2 nexión a la red D27900 No. de pieza Longitud del cable EUR 597205-00 7,5 m Cable de co- H05VV-F 3x1,5 mm2 nexión a la red D27900 No. de pieza Longitud del cable GB 597206-00 7,5 m ES – 6 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

DeWalt D27900 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para