Imperia PASTAPRESTO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
®
ELECTRIC MACHINE
Instructions Manual
MACHINE ELECTRIQUE
Manuel d’instructions
ELEKTRISCHE MASCHINE
Gebrauchsanleitung
MAQUINA ELÉCTRICA
Manual de instrucciones
MACCHINA ELETTRICA
Libretto
di istruzioni
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
(Fig.1)
A - Cuerpo de la máquina
B - Interruptor general
C - Cable de alimentación
D - Pomo de ajuste
E - Tapa de seguridad
F - Protecciones móviles
G - Rodillos corta-hojaldre
H - Rodillos estira-hojaldre
¡ATENCIÓN! Cualquier utilización de la máquina no prevista en el presente manual de instrucciones
debe considerarse incorrecta o impropia. La máquina (proyectada también para el uso manual de los
accesorios de la línea Imperia) está destinada sólo y exclusivamente para amasar, preparar hojaldre y
cortar la pasta y no puede ser utilizada para otras funciones diferentes.
El Fabricante se considera libre de toda responsabilidad en caso de:
- uso impropio; - modificaciones o intervenciones no autorizadas por el Fabricante;
- instalación no correcta;
- utilización de repuestos no originales o no específicos para el modelo.
Antes de utilizarla: siga las instrucciones descritas en la página “Advertencias” del apartado “Limpieza”.
1 - Coloque la máquina sobre una superficie idónea.
2 - Con la tapa de seguridad levantada como se indica en la figura, introduzca el enchufe en la toma de
corriente y presione el interruptor en posición ( I ).
3 - Baje la tapa de seguridad; sólo de este modo la máquina empezará a funcionar.
4 - Coloque las protecciones móviles dejando descubiertos los rodillos estira-hojaldre.
5 - La masa se ha de mantener a temperatura ambiente.
6 - Gire el pomo de ajuste hasta la posición 6 (máx apertura rodillos) e introduzca entre los rodillos estira-
hojaldre una parte de la masa precedentemente preparada. De este modo se obtendrá un primer modelado
del hojaldre. Dóblelo en dos y vuélvalo a pasar entre los rodillos hasta que se vuelva homogéneo.
7 - Para reducir el grosor del hojaldre, gire el pomo de ajuste hacia la posición 5, después, vaya bajando
gradualmente a los números inferiores, sin dejar de hacer pasar el hojaldre obtenido entre los rodillos.
8 - Para obtener un resultado óptimo, se conseja enharinar la hoja por ambos lados cada vez que se pase por
los rodillos de la laminadora.
9 - Para cortar el hojaldre, quite las protecciones móviles dejando descubiertos los rodillos cortadores que
desee utilizar, apoye un extremo del hojaldre sobre los rodillos, obteniendo de este modo el corte del hojaldre.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de hacer funcionar la máquina, controle que el voltaje de su casa sea el indicado en la ficha técnica
del presente manual, y que la instalación esté provista de puesta a tierra. No utilice ningún otro tipo de
alimentación. El Fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas causados por el
incumplimiento de esta norma. Donde sea necesario montar un adaptador para el enchufe, asegúrese de que
sea conforme con el cable de alimentación.
USO DE LA MÁQUINA
ACCESORIOS MANUALES DE LA LÍNEA IMPERIA
ADAPTABLES A PASTA PRESTO
(Fig.2)
I - Utensilio corta-hojaldre IMPERIA SIMPLEX (un corte)
L - Utensilio corta-hojaldre IMPERIA DUPLEX (corte doble)
M - Utensilio para modelado de raviolis IMPERIA RAVIOLI MAKER
N - Utensilio para modelado de ñoquis pequeños IMPERIA MILLEGNOCCHI
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
(Fig.3)
Antes del uso: siga las instrucciones descritas en la página “Advertencias” del apartado “Limpieza”. Todas
las operaciones de montaje y desmontaje de los accesorios han de efectuarse siempre con el enchufe de la
toma de corriente desconectado.
1 - Coloque la máquina sobre una superficie plana idónea.
2 - Levante la tapa de seguridad.
3 - Enganche en las específicas aletas de sujeción de la máquina el accesorio que quiera utilizar.
4 - Introduzca la manivela en el foro de acoplamiento presente en todos los accesorios.
El procedimiento de montaje de los accesorios vale para todos los utensilios manuales indicados
en esta página con las letras I, L, M, N.
UTILIZACIÓN MANUAL DE LOS ACCESORIOS
(Fig.4)
Antes del uso: siga las instrucciones descritas en la página “Advertencias” del apartado “Limpieza”.
13
¡ATENCIÓN! Si el cable de alimentación está dañado, ha de ser sustituido por el fabricante o por
su servicio de asistencia técnica, o por personal cualificado para ello, con el fin de evitar riesgos.
UTENSILIOS CORTA-HOJALDRE “SIMPLEX/DUPLEX”
- Apoye un extremo del hojaldre precedentemente obtenido sobre los rodillos cortadores, introduzca la manivela
en el foro de acoplamiento del utensilio y gire en el sentido de las agujas del reloj, obteniendo de este modo
el corte del hojaldre.
UTENSIILIO PARA MODELADO DE RAVIOLIS “ RAVIOLI MAKER”
1 - Doble por la mitad el hojaldre precedentemente preparado, introdúzcalo entre los rodillos de la tolva hasta
el contacto con los rodillos para modelado de raviolis. Con 1/4 de giro de la manivela, haga avanzar el hojaldre,
que habrá quedado sujetado por los rodillos mismos.
2 - Seguidamente, abra con cuidado los dos extremos del hojaldre, colocándolos sobre las superficies
inclinadas de la tolva.
3 - Coloque dentro del hojaldre el relleno (más bien poco).
4 - Gire la manivela y, cuando falte, vuelva a colocar el relleno dentro del hojaldre.
UTENSILIO PARA MODELADO DE ÑOQUIS PEQUEÑOS “MILLEGNOCCHI” (Fig.5)
Haga una masa bien amalgamada y suave, forme rollitos largos (como si fueran colines). Enharínelos bien, elija
el tamaño de la pasta que quiera y hágalos pasar entre los rodillos de madera girando la manivela en el sentido
de las agujas del reloj.
En caso de emergencia, para detener el funcionamiento de la máquina, es suficiente levantar la tapa de
seguridad (E), o bien presionar el interruptor (B) en posición “0” . No fuerze, ni cambie, ni invalide ninguna
de las protecciones de las que su máquina está provista. En caso de que la máquina se ponga a funcionar
incluso en las condiciones en las que no debería (tapa de seguridad “E” levantada), apáguela inmediatamente
presionando el interruptor (B) en posición “0”. Saque el enchufe del cable de alimentación (C) de la toma de
corriente y diríjase a su Vendedor Autorizado (véase el cupón de garantía de la máquina). Esta máquina no
es un juguete: durante su uso, va siempre controlada y mantenida fuera del alcance de los niños.
No utilice la máquina con ropa o delantales cuyos extremos puedan engancharse entre los rodillos giratorios.
Ponga la misma atención también con los cabellos, las pulseras, collares, etc.
Coloque la máquina sobre una superficie plana estable, capaz de soportar su peso. Antes de utilizar la
máquina, asegúrese de saberla detener en caso de emergencia.
No utilice la máquina si: no funciona correctamente, ha sido dañada o se ha caído, el cable de alimentación o
el enchufe se han dañado.
Si el cable de alimentación resultara dañado, va cambiado por el Fabricante o por su Servicio de Asistencia
Técnica o también por persona con similar capacitación, de modo que se prevenga cualquier eventual riesgo.
No meta en agua el cable de alimentación o el enchufe. Manténgalos también lejos de fuentes de calor.
No deje colgando de mesas o muebles el cable de alimentación. No use la máquina cerca de lavaderos o de
superficies mojadas.
ADVERTENCIAS
LIMPIEZA
Es el único mantenimiento que se requiere. Antes y después de cada utilización, asegúrese de que el
enchufe esté desconectado de la toma de corriente y de que el interruptor esté en posición “0”. Limpie
cuidadosamente la máquina y los accesorios con un paño seco o con un pincel suave. Antes del uso, la ope-
ración de limpieza puede ser completada pasando entre los rodillos un trocito de masa, que después se habrá
de eliminar. No use objetos contundentes para quitar eventuales residuos. Evite absolutamente el uso de
cuchillos u otros utensilios para facilitar el inicio de la toma de la masa entre los rodillos de la máquina.
No lave nunca la máquina y los accesorios con chorros de agua ni con detergentes.
No lave nunca en lavavajillas ningunas de las partes de la máquina o de los accesorios.
Antes de recoger la máquina y los accesorios, asegúrese de que cada elemento esté perfectamente seco.
EN CASO DE QUE NO FUNCIONE
En caso de que no funcione, controle que no se haya verificado una de las siguientes anomalías:
En caso de que la causa de falta de funcionamiento no sea ninguna de las anomalías anteriores, diríjase a su
Vendedor Autorizado. (Véase la parte de atrás del cupón de garantía)
BÚSQUEDA DE AVERÍAS
PROBLEMA
El motor no se pone en marcha
o se detiene de repente
CAUSA PROBABLE
A- Enchufe desconectado o
conectado incorrectamente
B- Interruptor en posición “0”
C- Tapa de seguridad levantada
REMEDIO
A- Conecte correctamente el
enchufe
B- Presione el interruptor
poniéndolo en posición “I”
C- Baje la tapa de seguridad
14
MODELLO-MODEL-MODELE-MODELL-MODELO: NSP
SCHEDA TECNICA - TECHNICAL DESCRIPTION
FICHE TECHNIQUE - TECHNISCHE DATEN - FICHA TÉCNICA
Dimensioni-Dimensions-Dimensions
Abmessungen-Tamaño
Peso netto-Net weight-Poids net
Nettogewicht-Peso neto
Tensione di alimentazione-Supply voltage
Tension d’alimentation-Netzspannung
Voltaje de alimentación
Potenza nominale-Rated power-Puissance nominale
Nennleistung-Potencia nominal
Velocità di rotazione dei rulli
Roller rotation speed
Vitesse de rotation des rouleaux
Rollen-Drehgeschwindigkeit
Velocidad de rotación de los rodillos
Campo di regolaz. rulli (max.apertura)
Roller field of adjustment (max. aperture)
Champ de réglage rouleaux (ouverture maxi)
Rolleneinstellbereich (max. Öffnung)
Campo de regulación rodillos (máx. apertura)
23 x 28 x 27
6,850 kg
230V / 50 Hz
85 W
43 Min. / 58 Max
0,2 ÷ 1,9 mm
®
Dichiarazione di conformità
MACCHINA PER PASTA
TIPO: PASTA PRESTO
MODELLO: NSP
CODICE: 700
DESTINAZIONE D’USO: MACCHINA PER LA PASTA AD USO CASALINGO
NORME UTILIZZATE:
EN 292-1, EN 292-2, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 60335-2-14, EN 60704-1, ISO 3744
S.Ambrogio di Torino, 14/09/2005
IMPERIA_1460-@1@ 23-09-2008 12:35 Pagina 15
Imperia PastaPresto contentiene parti elettriche e meccaniche delicate,
pertanto ogni riparazione deve essere effettuata esclusivamente da
personale specializzato.
Si ricorda che la garanzia decade se vengono eseguite riparazioni da
persone non autorizzate o, utilizzando componenti non originali della Casa.
ASSISTENZA
Imperia PastaPresto contains delicate electrical and mechanical parts therefore all repairs
may only be carried out by specialised personnel.
Please remember that the warranty will be invalidated if repairs are carried out by
unauthorised persons or using components not made by the manufacturer.
SERVICE
Imperia Pasta Presto contient des parties mécaniques délicates. Par conséquent, toute
réparation doit être effectuée exclusivement par le personnel spécialisé.
Il est rappelé que la garantie n’est plus valable si des réparations sont effectuées par
des personnes non autorisées ou en utilisant des pièces non originales de la maison.
ASSISTANCE
Imperia PastaPresto enthält empfindliche elektrische und mechanische Teile, aus diesem
Grund muss jede Reparatur nur durch das Fachpersonal ausgeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass die Garantie verfällt, wenn Reparaturen durch nicht autori-
sierte Personen oder mit Nicht-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
KUNDENDIENST
Imperia PastaPresto contiene partes eléctricas y mecánicas delicadas, por tanto toda repa-
ración ha de ser efectuada exclusivamente por personal especializado. Se recuerda
que la garantía vence en caso de que se efectúen reparaciones por personas no auto-
rizadas o de que se utilicen componentes no originales de la Casa Constructora.
ASISTENCIA
®
MADE IN ITALY
10057 Sant’Ambrogio di Torino - Italia
www.imperia.com
Adottando una politica di continuo sviluppo Imperia si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto descritto nel presente documento senza previo preavviso.
As Imperia adopts a policy of continual development, it reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior warning.
0 /2008 -14609

Transcripción de documentos

® MACCHINA ELETTRICA Libretto di istruzioni ELECTRIC MACHINE Instructions Manual MACHINE ELECTRIQUE Manuel d’instructions ELEKTRISCHE MASCHINE Gebrauchsanleitung MAQUINA ELÉCTRICA Manual de instrucciones ¡ATENCIÓN! Cualquier utilización de la máquina no prevista en el presente manual de instrucciones debe considerarse incorrecta o impropia. La máquina (proyectada también para el uso manual de los accesorios de la línea Imperia) está destinada sólo y exclusivamente para amasar, preparar hojaldre y cortar la pasta y no puede ser utilizada para otras funciones diferentes. El Fabricante se considera libre de toda responsabilidad en caso de: - uso impropio; - modificaciones o intervenciones no autorizadas por el Fabricante; - utilización de repuestos no originales o no específicos para el modelo. - instalación no correcta; ¡ATENCIÓN! Si el cable de alimentación está dañado, ha de ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o por personal cualificado para ello, con el fin de evitar riesgos. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA (Fig.1) A - Cuerpo de la máquina B - Interruptor general C - Cable de alimentación D - Pomo de ajuste E - Tapa de seguridad F - Protecciones móviles G - Rodillos corta-hojaldre H - Rodillos estira-hojaldre CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de hacer funcionar la máquina, controle que el voltaje de su casa sea el indicado en la ficha técnica del presente manual, y que la instalación esté provista de puesta a tierra. No utilice ningún otro tipo de alimentación. El Fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas causados por el incumplimiento de esta norma. Donde sea necesario montar un adaptador para el enchufe, asegúrese de que sea conforme con el cable de alimentación. USO DE LA MÁQUINA Antes de utilizarla: siga las instrucciones descritas en la página “Advertencias” del apartado “Limpieza”. 1 - Coloque la máquina sobre una superficie idónea. 2 - Con la tapa de seguridad levantada como se indica en la figura, introduzca el enchufe en la toma de corriente y presione el interruptor en posición ( I ). 3 - Baje la tapa de seguridad; sólo de este modo la máquina empezará a funcionar. 4 - Coloque las protecciones móviles dejando descubiertos los rodillos estira-hojaldre. 5 - La masa se ha de mantener a temperatura ambiente. 6 - Gire el pomo de ajuste hasta la posición 6 (máx apertura rodillos) e introduzca entre los rodillos estirahojaldre una parte de la masa precedentemente preparada. De este modo se obtendrá un primer modelado del hojaldre. Dóblelo en dos y vuélvalo a pasar entre los rodillos hasta que se vuelva homogéneo. 7 - Para reducir el grosor del hojaldre, gire el pomo de ajuste hacia la posición 5, después, vaya bajando gradualmente a los números inferiores, sin dejar de hacer pasar el hojaldre obtenido entre los rodillos. 8 - Para obtener un resultado óptimo, se conseja enharinar la hoja por ambos lados cada vez que se pase por los rodillos de la laminadora. 9 - Para cortar el hojaldre, quite las protecciones móviles dejando descubiertos los rodillos cortadores que desee utilizar, apoye un extremo del hojaldre sobre los rodillos, obteniendo de este modo el corte del hojaldre. ACCESORIOS MANUALES DE LA LÍNEA IMPERIA ADAPTABLES A PASTA PRESTO (Fig.2) I L MN - Utensilio Utensilio Utensilio Utensilio corta-hojaldre IMPERIA SIMPLEX (un corte) corta-hojaldre IMPERIA DUPLEX (corte doble) para modelado de raviolis IMPERIA RAVIOLI MAKER para modelado de ñoquis pequeños IMPERIA MILLEGNOCCHI MONTAJE DE LOS ACCESORIOS (Fig.3) Antes del uso: siga las instrucciones descritas en la página “Advertencias” del apartado “Limpieza”. Todas las operaciones de montaje y desmontaje de los accesorios han de efectuarse siempre con el enchufe de la toma de corriente desconectado. 1 - Coloque la máquina sobre una superficie plana idónea. 2 - Levante la tapa de seguridad. 3 - Enganche en las específicas aletas de sujeción de la máquina el accesorio que quiera utilizar. 4 - Introduzca la manivela en el foro de acoplamiento presente en todos los accesorios. El procedimiento de montaje de los accesorios vale para todos los utensilios manuales indicados en esta página con las letras I, L, M, N. UTILIZACIÓN MANUAL DE LOS ACCESORIOS (Fig.4) Antes del uso: siga las instrucciones descritas en la página “Advertencias” del apartado “Limpieza”. 13 UTENSILIOS CORTA-HOJALDRE “SIMPLEX/DUPLEX” - Apoye un extremo del hojaldre precedentemente obtenido sobre los rodillos cortadores, introduzca la manivela en el foro de acoplamiento del utensilio y gire en el sentido de las agujas del reloj, obteniendo de este modo el corte del hojaldre. UTENSIILIO PARA MODELADO DE RAVIOLIS “ RAVIOLI MAKER” 1 - Doble por la mitad el hojaldre precedentemente preparado, introdúzcalo entre los rodillos de la tolva hasta el contacto con los rodillos para modelado de raviolis. Con 1/4 de giro de la manivela, haga avanzar el hojaldre, que habrá quedado sujetado por los rodillos mismos. 2 - Seguidamente, abra con cuidado los dos extremos del hojaldre, colocándolos sobre las superficies inclinadas de la tolva. 3 - Coloque dentro del hojaldre el relleno (más bien poco). 4 - Gire la manivela y, cuando falte, vuelva a colocar el relleno dentro del hojaldre. UTENSILIO PARA MODELADO DE ÑOQUIS PEQUEÑOS “MILLEGNOCCHI” (Fig.5) Haga una masa bien amalgamada y suave, forme rollitos largos (como si fueran colines). Enharínelos bien, elija el tamaño de la pasta que quiera y hágalos pasar entre los rodillos de madera girando la manivela en el sentido de las agujas del reloj. ADVERTENCIAS En caso de emergencia, para detener el funcionamiento de la máquina, es suficiente levantar la tapa de seguridad (E), o bien presionar el interruptor (B) en posición “0” . No fuerze, ni cambie, ni invalide ninguna de las protecciones de las que su máquina está provista. En caso de que la máquina se ponga a funcionar incluso en las condiciones en las que no debería (tapa de seguridad “E” levantada), apáguela inmediatamente presionando el interruptor (B) en posición “0”. Saque el enchufe del cable de alimentación (C) de la toma de corriente y diríjase a su Vendedor Autorizado (véase el cupón de garantía de la máquina). Esta máquina no es un juguete: durante su uso, va siempre controlada y mantenida fuera del alcance de los niños. No utilice la máquina con ropa o delantales cuyos extremos puedan engancharse entre los rodillos giratorios. Ponga la misma atención también con los cabellos, las pulseras, collares, etc. Coloque la máquina sobre una superficie plana estable, capaz de soportar su peso. Antes de utilizar la máquina, asegúrese de saberla detener en caso de emergencia. No utilice la máquina si: no funciona correctamente, ha sido dañada o se ha caído, el cable de alimentación o el enchufe se han dañado. Si el cable de alimentación resultara dañado, va cambiado por el Fabricante o por su Servicio de Asistencia Técnica o también por persona con similar capacitación, de modo que se prevenga cualquier eventual riesgo. No meta en agua el cable de alimentación o el enchufe. Manténgalos también lejos de fuentes de calor. No deje colgando de mesas o muebles el cable de alimentación. No use la máquina cerca de lavaderos o de superficies mojadas. LIMPIEZA Es el único mantenimiento que se requiere. Antes y después de cada utilización, asegúrese de que el enchufe esté desconectado de la toma de corriente y de que el interruptor esté en posición “0”. Limpie cuidadosamente la máquina y los accesorios con un paño seco o con un pincel suave. Antes del uso, la operación de limpieza puede ser completada pasando entre los rodillos un trocito de masa, que después se habrá de eliminar. No use objetos contundentes para quitar eventuales residuos. Evite absolutamente el uso de cuchillos u otros utensilios para facilitar el inicio de la toma de la masa entre los rodillos de la máquina. No lave nunca la máquina y los accesorios con chorros de agua ni con detergentes. No lave nunca en lavavajillas ningunas de las partes de la máquina o de los accesorios. Antes de recoger la máquina y los accesorios, asegúrese de que cada elemento esté perfectamente seco. EN CASO DE QUE NO FUNCIONE En caso de que no funcione, controle que no se haya verificado una de las siguientes anomalías: BÚSQUEDA DE AVERÍAS PROBLEMA El motor no se pone en marcha o se detiene de repente CAUSA PROBABLE A- Enchufe desconectado o conectado incorrectamente REMEDIO A- Conecte correctamente el enchufe B- Interruptor en posición “0” B- Presione el interruptor poniéndolo en posición “I” C- Tapa de seguridad levantada C- Baje la tapa de seguridad En caso de que la causa de falta de funcionamiento no sea ninguna de las anomalías anteriores, diríjase a su Vendedor Autorizado. (Véase la parte de atrás del cupón de garantía) 14 IMPERIA_1460-@1@ 23-09-2008 12:35 Pagina 15 ® SCHEDA TECNICA - TECHNICAL DESCRIPTION FICHE TECHNIQUE - TECHNISCHE DATEN - FICHA TÉCNICA MODELLO-MODEL-MODELE-MODELL-MODELO: NSP Dimensioni-Dimensions-Dimensions Abmessungen-Tamaño 23 x 28 x 27 Peso netto-Net weight-Poids net Nettogewicht-Peso neto 6,850 kg Tensione di alimentazione-Supply voltage Tension d’alimentation-Netzspannung Voltaje de alimentación 230V / 50 Hz Potenza nominale-Rated power-Puissance nominale Nennleistung-Potencia nominal 85 W Velocità di rotazione dei rulli Roller rotation speed Vitesse de rotation des rouleaux Rollen-Drehgeschwindigkeit Velocidad de rotación de los rodillos 43 Min. / 58 Max Campo di regolaz. rulli (max.apertura) Roller field of adjustment (max. aperture) Champ de réglage rouleaux (ouverture maxi) Rolleneinstellbereich (max. Öffnung) Campo de regulación rodillos (máx. apertura) 0,2 ÷ 1,9 mm MACCHINA PER PASTA TIPO: MODELLO: CODICE: DESTINAZIONE D’USO: PASTA PRESTO NSP 700 MACCHINA PER LA PASTA AD USO CASALINGO NORME UTILIZZATE: EN 292-1, EN 292-2, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 60335-2-14, EN 60704-1, ISO 3744 Dichiarazione di conformità S.Ambrogio di Torino, 14/09/2005 ® ASSISTENZA Imperia PastaPresto contentiene parti elettriche e meccaniche delicate, pertanto ogni riparazione deve essere effettuata esclusivamente da personale specializzato. Si ricorda che la garanzia decade se vengono eseguite riparazioni da persone non autorizzate o, utilizzando componenti non originali della Casa. SERVICE Imperia Pasta Presto contient des parties mécaniques délicates. Par conséquent, toute réparation doit être effectuée exclusivement par le personnel spécialisé. Il est rappelé que la garantie n’est plus valable si des réparations sont effectuées par des personnes non autorisées ou en utilisant des pièces non originales de la maison. KUNDENDIENST Imperia PastaPresto enthält empfindliche elektrische und mechanische Teile, aus diesem Grund muss jede Reparatur nur durch das Fachpersonal ausgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass die Garantie verfällt, wenn Reparaturen durch nicht autorisierte Personen oder mit Nicht-Originalersatzteilen ausgeführt werden. ASISTENCIA Imperia PastaPresto contiene partes eléctricas y mecánicas delicadas, por tanto toda reparación ha de ser efectuada exclusivamente por personal especializado. Se recuerda que la garantía vence en caso de que se efectúen reparaciones por personas no autorizadas o de que se utilicen componentes no originales de la Casa Constructora. ALY MADE IN IT 10057 Sant’Ambrogio di Torino - Italia www.imperia.com 09 /2008 -1460 ASSISTANCE Adottando una politica di continuo sviluppo Imperia si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto descritto nel presente documento senza previo preavviso. As Imperia adopts a policy of continual development, it reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior warning. Imperia PastaPresto contains delicate electrical and mechanical parts therefore all repairs may only be carried out by specialised personnel. Please remember that the warranty will be invalidated if repairs are carried out by unauthorised persons or using components not made by the manufacturer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Imperia PASTAPRESTO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario