Lithonia Lighting Designer Twin-Head Flood Light Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

This fixture is designed for outdoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
The bulb and fixture get extremely hot
during use. Keep away from flammable
objects and do not mount body of fixture
within one inch of any combustible
material.
Never touch bulb with bare hands, as
oil from your skin can cause premature
failure. Always handle bulb with gloves
or soft cloth. Remove any oils from handling
with alcohol.
Fixture must be connected to 120Volt,
60 Hz power source.
Always use the same wattage and type of
lamp that was included with the fixture.
This fixture may be wall or eave
mounted. It may be mounted onto a
standard recessed UL listed outlet box
ore a wet location/outdoor outlet box.
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are un-
sure about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
Caution: Risk of fire.
Page 3 Page 6
U219462T_Rev. A 12/04
Page 1
1) Fixture Housing
2) Glass Lens with Visor
4) Mounting Plate
11) Gasket
5) Cross Bar
9) Green Ground
Screw
7/8) 1/2" Screws
Figure 1
6) 1-5/8" Screw
with Rubber Washer
REQUIRED TOOLS OUTILS REQUIS HERRAMIENTAS REQUERIDAS
LISTA DE EMBALAJELISTE DES PIÈCES
FIXTURE PACKING LIST
Description Quantity
1) Fixture Housing Assembly .................... 2
2) Glass Lens w/ Visor .............................. 2
3)100W Quartz Halogen Bulb
(SEE PG. 2) ........................................... 2
4) Mounting Plate ...................................... 1
*5) Cross Bar ............................................. 1
*6) 1-5/8" Screw w/Rubber Washer ........... 1
*7) 1/2" Screw (10-32) ............................... 2
*8) 1/2" Screw (8-32) .................................. 2
*9) Green Ground Screw ............................ 1
*10) Wirenuts (SEE PG. 2) ......................... 3
*11) Gasket ................................................ 1
*Contained in parts pack
Lamp & Mounting Hardware Included
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous
servir du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le
problème.
Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos
services de support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
Cet appareil est destiné à un circuit d’alimen-
tation protégé par un fusible ou un disjonc-
teur. Il doit être installé selon le code de
l’électricité applicable. En cas de doutes,
faire appel à un électricien ou un inspecteur
en électricité, et vérifier le code de l’électri-
cité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
Mise en garde : Risque d’incendie.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lumi-
naire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica cada
vez que cambie las lámparas o para
darle mantenimiento en el futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
Precaución - Riesgo de fuego.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Description Quantité
1) Boîtier de l’appareil ................................. 2
2) Lentille en verre avec visière ................. 2
3) Lampe halogène quartz T-3, 150 W ....... 2
4) Plaque de montage ................................ 1
*5) Traverse ................................................. 1
*6) Vis de 1-5/8 po, rondelle caoutchouc ... 1
*7) Vis de 1/2 po (10-32) ............................ 2
*8) Vis de 1/2 po (8-32) .............................. 2
*9) Vis de terre verte .................................... 1
*10) Capuchons de connexion
(VOIR PAGE 2) ..................................... 3
*11) Garniture ............................................... 1
*Compris dans l’emballage de pièces
Lampe et quincaillerie de montage
comprises
Descripción Cantidad
1) Ensamblaje de la Carcasa del Luminario .......... 2
2) Lente de Cristal con Visera ............................. 2
3) Lámpara de Cuarzo Halógeno T-3 de 150W ..... 2
4) Placa de Montaje .............................................. 1
*5) Barra Transversal ............................................. 1
*6) Tornillo 1-5/8" con Arandela de Caucho .......... 1
*7) Tornillo 1/2" (10-32) .......................................... 2
*8) Tornillo 1/2" (8-32) ............................................ 2
*9) Tornillo Verde de Conexión a Tierra ................. 1
*10) Capuchones de Alambre (VEA PAGINA 2) ... 3
* 11) Empaquetadura ............................................ 1
*Contenido en el paquete de piezas
Lámpara y Herraje de Montaje Incluido
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’extérieur SEULEMENT et ne doit pas
être employé dans un environnement où
on retrouve une aération insuffisante ou
des températures ambiantes trop élevées.
La lampe et le luminaire deviennent
extrêmement chauds au toucher lorsqu’en
usage. Tenir loin d’objets inflammables et
ne pas installer le corps de l’appareil à moins
d’un pouce de tout matériau combustible.
Ne jamais toucher à une lampe les mains
nues, car l’huile de la peau peut causer une
défaillance prématurée. Toujours manipuler
une lampe avec des gants ou un linge doux.
Enlever tout résidu d’huiles à l’aide d’alcool.
L’appareil doit être raccordé à une source
d’alimentation de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe de rechange
du même type et de la même puissance que
celle fournie originalement avec l’appareil.
• Cet appareil peut être installé au mur ou à
l’avant-toit. On peut l’installer sur une boîte
de sortie encastrée standard homologuée
UL ou une boîte de sortie pour l’extérieur et
emplacements mouillés.
Este luminario esta diseñado para uso al
aire libre SOLAMENTE y no debe ser
usado en áreas con ventilación limitada o
ambientes con temperaturas altas.
La lámpara y luminario se ponen
extremadamente calientes durante el uso.
Manténganlos lejos de objetos
inflamables y no monte la carcasa del
luminario a menos de una pulgada de
alguna materia combustible.
Nunca toque la lámpara con las manos
descubiertas, pues el aceite de la piel
puede causar el fracaso prematuro de la
lámpara. Siempre maneje la lámpara con
guantes o un trapo suave. Quite cualquier
aceite con alcohol.
Luminario debe ser conectado a una
fuente de alimentación de120 Voltios, 60 Hz.
Siempre utilice el mismo vataje y el mismo
tipo de lámpara que se incluyó con el
luminario.
• Este luminario puede ser montado en la
pared o el alero. Se puede montar
a un tomacorriente empotrado estándar
listado UL o a un tomacorriente para
ubicaciones húmedas/al aire libre.
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
2 x 100 Watt Quartz Halogen OUTDOOR TWIN FLOODLIGHT
PROJECTEUR DOUBLE EXTÉRIEUR pour 2 halogènes quartz de 100 W
1. Retirer les composants de l’appareil et l’emballage
des pièces. S’assurer que toutes les pièces sont
incluses. Voir la fig. 1.
Installation des lampes
2. Enlever la visière en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Voir la fig. 2.
3. Pour installer une lampe, insérer les deux broches
d’une lampe halogène quartz T-4 à culot simple de
100 watts dans la douille. Note :
Ne jamais toucher
à la lampe les mains nues, car l’huile de la peau
peut causer une défaillance prématurée de la lampe.
Utiliser un linge, du papier, ou des gants propres.
4. Replacer la visière sur le boîtier de l’appareil et
tourner dans le sens de rotation horaire pour serrer.
Installation de l’appareil
MISE EN GARDE : CÂBLAGE ET MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL
Connecter l’appareil à des fils d’alimentation
calibrés pour au moins 75 °C (167 °F). Vous assurer
de couper le courant avant de procéder au câblage.
5. Installer la traverse à la boîte de jonction à l’aide
des (2) vis de ½ po. Note :
(4) vis sont fournies,
choisir le calibre qui convient à l’installation.
Voir la
fig. 3.
6. Placer la garniture d’étanchéité au dos de la plaque
de montage tout en acheminant le fil par l’ouverture
du centre.
7. Pour effectuer la mise à la terre de l’appareil,
connecter le fil de terre d’alimentation et la mise à
la terre de l’appareil (fil de cuivre) à la vis de terre
verte sur la traverse. Note :
Si le câblage
d’alimentation ne comprend pas un fil de mise à la
terre, consulter votre code d’électricité local et
vérifier les méthodes conformes pour la mise à la
terre.
8. Employer des capuchons de connexion pour
connecter les deux fils noirs de l’appareil au fil
d’alimentation noir et les deux fils blancs au fil blanc
(neutre) d’alimentation.
Pour vous assurer d’un bon raccordement,
mettre le capuchon sur les fils et tourner dans
le sens de rotation horaire jusqu’à ce que la
connexion soit solide.
9. Installer la vis de 1-5/8 po avec rondelle en caoutch
ouc dans le trou au centre de la plaque de montage
et fixer à la traverse.
10. Aligner le boîtier de l’appareil horizontalement et
pointer de manière à diriger le faisceau vers l’endroit
à éclairer.
11. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur et
vérifier si l’installation est réussie.
FOCO GEMELOS PARA USO AL AIRE LIBRE para 2 Lámparas de Halógeno Cuarzo de 100 Vatios
INSTALLATION INSTRUCTIONS Model No.: OFT 200Q 120 LP
U219462T_OFT200Q.pmd 12/10/2004, 4:28 PM1
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove fixture components and parts pack.
Check that all parts are included. See Fig 1.
Lamp Installation
2.
Remove Visor by twisting counterclock wise.
See
Fig. 2.
3. To install bulb, insert two pins of a single ended T-4
max. 100 watt Bi-pin quartz halogen bulb into
lampholder.
Note:
Never touch bulb with bare
hands as oil from skin can cause premature
failure. Use clean cloth, paper, or gloves to touch
bulb.
4. Replace Visor on Fixture Housing and turn clock
wise to tighten.
Fixture Installation
CAUTION: WIRING AND FIXTURE OPERATION
Connect fixture to supply wires rated for at least
75°C (167°F). Make sure power is turned off.
5.
Install Cross Bar to junction box using (2) 1/2"
screws. Note:
(4) screws are included, choose
size depending on your requirements.
See Fig. 3.
6. Position Gasket on back of Mounting Plate,
routing wire through center opening.
7. To ground fixture, connect the house supply
ground wire & the fixture ground (copper wire)
to the Green Ground Screw on Cross Bar.
Note:
If house wiring does not include a ground
wire, consult your local electrical code for approved
grounding methods
.
8. Use Wirenuts to connect the two black fixture
wires to the black house power supply wire and
the two white fixture wires to the white (
neutral)
house supply wire.
For proper connection, place wirenut over
wires and twist clockwise until tight.
9. Install 1-5/8" Screw with Rubber Washer into
center hole of Mounting Plate and secure to Cross
Bar.
10. Align Fixture Housing horizontally and position to
illuminate the desired area.
11. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box
and verify success of installation.
Page 5
Page 4
Page 2
Figure 2
11) Gasket
Figure 3
6) 1-5/8" Screw
4) Mounting Plate
3) Bulb
10) Wirenuts
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide
below to diagnose and correct the problem.
Verify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is wired properly.
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070
5) Cross Bar
9) Green Ground Screw
7/8) 1/2" Screw
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la
siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
Verifique que la Lámpara usada es la correcta
Asegure que la lámpara este asentada
correctamente en el enchufe
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el luminario este alambrado
apropiadamente
Verifique que el luminario este conectado tierra
correctamente
El voltaje de la línea en el luminario este correcto
Si requiere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALLATION
FIGURES
FIGURES
D’INSTALLATION
FIGURAS DE LA
INSTALACIÓN
1. Quite los componentes del luminario y el paquete
de piezas. Verifique que todas las piezas estén
incluidas. Vea Fig. 1.
Instalación de la Lámpara
2. Quite la Visera girándola al contrario de las
agujas del reloj. Vea Fig. 2.
3. Para instalar la lámpara, inserte las dos clavijas
de una lámpara de halógeno cuarzo con doble
clavijas T-4 con un máximo de 100 vatios en el
sostenedor de lámpara. Nota: Nunca toque la
lámpara con manos descubiertas pues aceites de
la piel pueden causar el fracaso prematuro. Use
un trapo limpio, papel, o guantes para tocar la
lámpara.
4. Reemplace la Visera en la Carcasa del
Luminario y gire en el sentido de las agujas del
reloj y apriete.
Instalación del Luminario
PRECAUCIÓN: OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y
ALAMBRADO
Conecte el luminario a alambres de suministros
clasificados a por lo menos 75°C (167°F).
Cerciórese que la fuente de alimentación eléctrica
este apagada.
5. Instale la Barra Transversal a la caja de
ensambladura usando (2) Tornillos de ½”. Nota:
(4) tornillos están incluidos, escoja el tamaño
dependiendo de sus requisitos.
Vea Fig. 3.
6. Coloque la Empaquetadura en la parte trasera de
la Placa de Montaje, encaminando el alambre a
través del agujero del centro.
7. Para conectar a tierra el luminario, conecte el
alambre de hacer tierra del suministro de
electricidad de la casa y alambre de hacer tierra
del luminario (alambre de cobre) al Tornillo Verde
de Conexión a Tierra en la Barra Transversal. Nota:
Si el alambrado de la casa no incluye un alambre
de Conexión a Tierra, consulte su código eléctrico
local para métodos aprobados para conectar a
tierra.
8. Use capuchones de alambres para conectar los
dos alambres negro del luminario al alambre negro
del suministro de electricidad de la casa y los dos
alambres blanco del luminario al blanco (neutral)
del suministro de electricidad de la casa.
Para una conexión apropiada, coloque el
capuchón de alambre sobre los alambres y
gire en el sentido de las agujas del reloj hasta
que este apretado.
9. Instale Tornillo de 1-5/8" con Arandela de Caucho
en el agujero del centro de la Placa de Montaje y
asegúrela a la Barra Transversal.
10. Alinee la Carcasa del Luminario horizontalmente
y posicione para iluminar la área deseada.
11. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o
caja de cortacircuitos y verifique el éxito de la
instalación.
U219462T_OFT200Q.pmd 12/10/2004, 4:28 PM2

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • This fixture is designed for outdoor use ONLY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • The bulb and fixture get extremely hot during use. Keep away from flammable objects and do not mount body of fixture within one inch of any combustible material. • Never touch bulb with bare hands, as oil from your skin can cause premature failure. Always handle bulb with gloves or soft cloth. Remove any oils from handling with alcohol. • Fixture must be connected to 120Volt, 60 Hz power source. • Always use the same wattage and type of lamp that was included with the fixture. • This fixture may be wall or eave mounted. It may be mounted onto a standard recessed UL listed outlet box ore a wet location/outdoor outlet box. • Cet appareil est conçu pour un usage à l’extérieur SEULEMENT et ne doit pas être employé dans un environnement où on retrouve une aération insuffisante ou des températures ambiantes trop élevées. • La lampe et le luminaire deviennent extrêmement chauds au toucher lorsqu’en usage. Tenir loin d’objets inflammables et ne pas installer le corps de l’appareil à moins d’un pouce de tout matériau combustible. • Ne jamais toucher à une lampe les mains nues, car l’huile de la peau peut causer une défaillance prématurée. Toujours manipuler une lampe avec des gants ou un linge doux. Enlever tout résidu d’huiles à l’aide d’alcool. • L’appareil doit être raccordé à une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz. • Toujours employer une lampe de rechange du même type et de la même puissance que celle fournie originalement avec l’appareil. • Cet appareil peut être installé au mur ou à l’avant-toit. On peut l’installer sur une boîte de sortie encastrée standard homologuée UL ou une boîte de sortie pour l’extérieur et emplacements mouillés. • Este luminario esta diseñado para uso al aire libre SOLAMENTE y no debe ser usado en áreas con ventilación limitada o ambientes con temperaturas altas. • La lámpara y luminario se ponen extremadamente calientes durante el uso. Manténganlos lejos de objetos inflamables y no monte la carcasa del luminario a menos de una pulgada de alguna materia combustible. • Nunca toque la lámpara con las manos descubiertas, pues el aceite de la piel puede causar el fracaso prematuro de la lámpara. Siempre maneje la lámpara con guantes o un trapo suave. Quite cualquier aceite con alcohol. • Luminario debe ser conectado a una fuente de alimentación de120 Voltios, 60 Hz. • Siempre utilice el mismo vataje y el mismo tipo de lámpara que se incluyó con el luminario. • Este luminario puede ser montado en la pared o el alero. Se puede montar a un tomacorriente empotrado estándar listado UL o a un tomacorriente para ubicaciones húmedas/al aire libre. WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and Cet appareil est destiné à un circuit d’alimencheck your local electrical code. tation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de WARNING: RISK OF INJURY • Some metal parts in the fixture may have l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur sharp edges. To prevent cuts and en électricité, et vérifier le code de l’électriscrapes, wear gloves when handling cité en vigueur. the parts. • Account for small parts and destroy AVERTISSEMENT: packing material, as these may be DANGER DE COUPURES hazardous to children. • Certaines pièces de métal pourraient • Caution: Risk of fire. présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. • Mise en garde : Risque d’incendie. Page 3 U219462T_OFT200Q.pmd 1 ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. • Precaución - Riesgo de fuego. DIRECTIVES D’INSTALLATION 1. Retirer les composants de l’appareil et l’emballage des pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses. Voir la fig. 1. Installation des lampes 2. Enlever la visière en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Voir la fig. 2. 3. Pour installer une lampe, insérer les deux broches d’une lampe halogène quartz T-4 à culot simple de 100 watts dans la douille. Note : Ne jamais toucher à la lampe les mains nues, car l’huile de la peau peut causer une défaillance prématurée de la lampe. Utiliser un linge, du papier, ou des gants propres. 4. Replacer la visière sur le boîtier de l’appareil et tourner dans le sens de rotation horaire pour serrer. Installation de l’appareil MISE EN GARDE : CÂBLAGE ET MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour au moins 75 °C (167 °F). Vous assurer de couper le courant avant de procéder au câblage. 5. Installer la traverse à la boîte de jonction à l’aide des (2) vis de ½ po. Note : (4) vis sont fournies, choisir le calibre qui convient à l’installation. Voir la Guide de dépannage : Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème. „ Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée. „ Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille. „ Remplacer toute lampe défectueuse. „ Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait. „ Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate. „ Vérifier la tension de secteur de l’appareil. Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique : Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070 INSTALLATION INSTRUCTIONS Model No.: OFT 200Q 120 LP 2 x 100 Watt Quartz Halogen OUTDOOR TWIN FLOODLIGHT PROJECTEUR DOUBLE EXTÉRIEUR pour 2 halogènes quartz de 100 W FOCO GEMELOS PARA USO AL AIRE LIBRE para 2 Lámparas de Halógeno Cuarzo de 100 Vatios Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ 5) Cross Bar 7/8) 1/2" Screws 6) 1-5/8" Screw with Rubber Washer 9) Green Ground Screw fig. 3. 11) Gasket 6. Placer la garniture d’étanchéité au dos de la plaque de montage tout en acheminant le fil par l’ouverture du centre. 7. Pour effectuer la mise à la terre de l’appareil, connecter le fil de terre d’alimentation et la mise à la terre de l’appareil (fil de cuivre) à la vis de terre verte sur la traverse. Note : Si le câblage d’alimentation ne comprend pas un fil de mise à la terre, consulter votre code d’électricité local et vérifier les méthodes conformes pour la mise à la terre. 8. Employer des capuchons de connexion pour connecter les deux fils noirs de l’appareil au fil d’alimentation noir et les deux fils blancs au fil blanc (neutre) d’alimentation. Pour vous assurer d’un bon raccordement, mettre le capuchon sur les fils et tourner dans le sens de rotation horaire jusqu’à ce que la connexion soit solide. 9. Installer la vis de 1-5/8 po avec rondelle en caoutch ouc dans le trou au centre de la plaque de montage et fixer à la traverse. 10. Aligner le boîtier de l’appareil horizontalement et pointer de manière à diriger le faisceau vers l’endroit à éclairer. 11. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur et vérifier si l’installation est réussie. 4) Mounting Plate 1) Fixture Housing 2) Glass Lens with Visor Figure 1 FIXTURE PACKING LIST Description Quantity 1) Fixture Housing Assembly .................... 2 2) Glass Lens w/ Visor .............................. 2 3)100W Quartz Halogen Bulb (SEE PG. 2) ........................................... 2 4) Mounting Plate ...................................... 1 *5) Cross Bar ............................................. 1 *6) 1-5/8" Screw w/Rubber Washer ........... 1 *7) 1/2" Screw (10-32) ............................... 2 *8) 1/2" Screw (8-32) .................................. 2 *9) Green Ground Screw ............................ 1 *10) Wirenuts (SEE PG. 2) ......................... 3 *11) Gasket ................................................ 1 *Contained in parts pack Lamp & Mounting Hardware Included REQUIRED TOOLS Page 6 LISTE DES PIÈCES Description Quantité 1) Boîtier de l’appareil ................................. 2 2) Lentille en verre avec visière ................. 2 3) Lampe halogène quartz T-3, 150 W ....... 2 4) Plaque de montage ................................ 1 *5) Traverse ................................................. 1 *6) Vis de 1-5/8 po, rondelle caoutchouc ... 1 *7) Vis de 1/2 po (10-32) ............................ 2 *8) Vis de 1/2 po (8-32) .............................. 2 *9) Vis de terre verte .................................... 1 *10) Capuchons de connexion (VOIR PAGE 2) ..................................... 3 *11) Garniture ............................................... 1 *Compris dans l’emballage de pièces Lámpara y Herraje de Montaje Incluido Lampe et quincaillerie de montage comprises OUTILS REQUIS Page 1 12/10/2004, 4:28 PM LISTA DE EMBALAJE Descripción Cantidad 1) Ensamblaje de la Carcasa del Luminario .......... 2 2) Lente de Cristal con Visera ............................. 2 3) Lámpara de Cuarzo Halógeno T-3 de 150W ..... 2 4) Placa de Montaje .............................................. 1 *5) Barra Transversal ............................................. 1 *6) Tornillo 1-5/8" con Arandela de Caucho .......... 1 *7) Tornillo 1/2" (10-32) .......................................... 2 *8) Tornillo 1/2" (8-32) ............................................ 2 *9) Tornillo Verde de Conexión a Tierra ................. 1 *10) Capuchones de Alambre (VEA PAGINA 2) ... 3 * 11) Empaquetadura ............................................ 1 *Contenido en el paquete de piezas HERRAMIENTAS REQUERIDAS U219462T_Rev. A 12/04 INSTALLATION FIGURES FIGURES D’INSTALLATION FIGURAS DE LA INSTALACIÓN INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH 1. Remove fixture components and parts pack. Check that all parts are included. See Fig 1. Lamp Installation 2. Remove Visor by twisting counterclock wise. See Fig. 2. 3) Bulb Figure 2 10) Wirenuts 7/8) 1/2" Screw 5) Cross Bar 11) Gasket 4) Mounting Plate 3. To install bulb, insert two pins of a single ended T-4 max. 100 watt Bi-pin quartz halogen bulb into lampholder. Note: Never touch bulb with bare hands as oil from skin can cause premature failure. Use clean cloth, paper, or gloves to touch bulb. 4. Replace Visor on Fixture Housing and turn clock wise to tighten. Fixture Installation CAUTION: WIRING AND FIXTURE OPERATION Connect fixture to supply wires rated for at least 75°C (167°F). Make sure power is turned off. 5. Install Cross Bar to junction box using (2) 1/2" screws. Note: (4) screws are included, choose size depending on your requirements. See Fig. 3. 6. Position Gasket on back of Mounting Plate, routing wire through center opening. 7. To ground fixture, connect the house supply ground wire & the fixture ground (copper wire) to the Green Ground Screw on Cross Bar. Note: If house wiring does not include a ground wire, consult your local electrical code for approved grounding methods. 8. Use Wirenuts to connect the two black fixture wires to the black house power supply wire and the two white fixture wires to the white (neutral) house supply wire. For proper connection, place wirenut over wires and twist clockwise until tight. 9. Install 1-5/8" Screw with Rubber Washer into center hole of Mounting Plate and secure to Cross Bar. 10. Align Fixture Housing horizontally and position to illuminate the desired area. 11. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify success of installation. Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. „ Verify that correct lamp is used. „ Make sure lamp is properly seated in socket. „ Replace defective lamp(s). „ Verify that fixture is wired properly. „ Verify that fixture is grounded correctly. „ The line voltage at the fixture is correct. If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070 9) Green Ground Screw 6) 1-5/8" Screw Figure 3 Page 2 U219462T_OFT200Q.pmd 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACION 1. Quite los componentes del luminario y el paquete de piezas. Verifique que todas las piezas estén incluidas. Vea Fig. 1. Instalación de la Lámpara 2. Quite la Visera girándola al contrario de las agujas del reloj. Vea Fig. 2. 3. Para instalar la lámpara, inserte las dos clavijas de una lámpara de halógeno cuarzo con doble clavijas T-4 con un máximo de 100 vatios en el sostenedor de lámpara. Nota: Nunca toque la lámpara con manos descubiertas pues aceites de la piel pueden causar el fracaso prematuro. Use un trapo limpio, papel, o guantes para tocar la lámpara. 4. Reemplace la Visera en la Carcasa del Luminario y gire en el sentido de las agujas del reloj y apriete. Instalación del Luminario PRECAUCIÓN: OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y ALAMBRADO Conecte el luminario a alambres de suministros clasificados a por lo menos 75°C (167°F). Cerciórese que la fuente de alimentación eléctrica este apagada. 5. Instale la Barra Transversal a la caja de ensambladura usando (2) Tornillos de ½”. Nota: (4) tornillos están incluidos, escoja el tamaño dependiendo de sus requisitos. Vea Fig. 3. 6. Coloque la Empaquetadura en la parte trasera de la Placa de Montaje, encaminando el alambre a través del agujero del centro. 7. Para conectar a tierra el luminario, conecte el alambre de hacer tierra del suministro de electricidad de la casa y alambre de hacer tierra del luminario (alambre de cobre) al Tornillo Verde de Conexión a Tierra en la Barra Transversal. Nota: Si el alambrado de la casa no incluye un alambre de Conexión a Tierra, consulte su código eléctrico local para métodos aprobados para conectar a tierra. 8. Use capuchones de alambres para conectar los dos alambres negro del luminario al alambre negro del suministro de electricidad de la casa y los dos alambres blanco del luminario al blanco (neutral) del suministro de electricidad de la casa. Para una conexión apropiada, coloque el capuchón de alambre sobre los alambres y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que este apretado. 9. Instale Tornillo de 1-5/8" con Arandela de Caucho en el agujero del centro de la Placa de Montaje y asegúrela a la Barra Transversal. 10. Alinee la Carcasa del Luminario horizontalmente y posicione para iluminar la área deseada. 11. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o caja de cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación. Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. „ Verifique que la Lámpara usada es la correcta „ Asegure que la lámpara este asentada correctamente en el enchufe „ Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s) „ Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente „ Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente „ El voltaje de la línea en el luminario este correcto Si requiere ayuda adicional, contacte: Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070 Page 5 Page 4 12/10/2004, 4:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting Designer Twin-Head Flood Light Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para