Transcripción de documentos
0_Cover_FrEs.fm 1 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時39分
Français
Stereo Receiver
TX-8522/
TX-8222
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi cet ampli-tuner stéréo Onkyo.
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de
raccorder et de brancher l’appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de
pouvoir profiter pleinement des performances de votre
nouveau amplificateur intégré et de découvrir un
plaisir d’écoute incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Español
Introduction
Fr-2
Introducción
Es-2
Branchements
Fr-12
Conexiones
Es-12
Écoute de sources audio
Fr-20
Disfrutar de las fuentes de
audio
Es-20
Autres
Dépannage ........................................Fr-32
Fiche technique ...............................Fr-34
Otros
Manual de instrucciones
Resolución de problemas ............Es-32
Especificaciones ............................Es-34
Muchas gracias por adquirir un Receptor estéreo de
Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a
la conexión y encendido de la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo amplificador integrado.
Conserve el manual para consultas futuras.
Fr Es
1_Important_En 2 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時0分
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Es-2
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas,
tenga cuidado, al desplazar
el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca
S3125A
podría recibir lesiones.
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde
posterior del estante o el tablero de encima del
aparato debería estar a unos 10 cm del panel
posterior o de la pared, de forma que deje un
espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
1_Important_En 3 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時0分
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos,
alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya
que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e
incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz
o AC 120 V, 60 Hz).
El enchufe del cable de alimentación se utiliza para
desconectar esta unidad de la fuente de alimentación CA. Asegúrese de que el enchufe puede siempre utilizarse de forma inmediata (debe ser
fácilmente accesible).
Algunos modelos tienen un conmutador selector de
voltaje que proporciona compatibilidad con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes de
conectar este tipo de modelo, asegúrese de que el
selector de voltaje está ajustado al voltaje correcto
de su zona.
Presionando el botón [STANDBY/ON] para seleccionar el modo Standby no se apaga del todo la unidad. Si no tiene previsto utilizar la unidad durante
un periodo prolongado, retire el cable de alimentación de la toma de CA.
5. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si
penetra agua o algún otro líquido en el interior de
esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor
Onkyo.
6. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma
forma en que estaba empaquetado originalmente
al adquirirlo.
• No use cerca de la unidad líquidos volátiles como
aerosoles insecticidas. No deje por mucho tiempo
objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya
que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la
superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
Para los modelos británicos
La sustitución y montaje de la clavija de CA en el cable
de alimentación de esta unidad la debe realizar únicamente personal de mantenimiento cualificado.
IMPORTANTE
Los cables de la línea de alimentación están codificados
por color según el siguiente código:
Azul:
neutro
Marrón: cargado
Puesto que puede que los colores de los cables de red de
este aparato no correspondan con las marcas de color
que identifican los terminales de la clavija que se está
utilizando, conviene realizar lo siguiente:
El cable de color azul debe estar conectado al terminal
marcado con la letra N o de color negro.
El cable de color marrón debe estar conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
IMPORTANTE
El conector está equipado con un fusible apropiado. Si
tiene que sustituir el fusible, el fusible de sustitución
debe estar aprobado por ASTA o BSI a BS1362 y debe
tener la misma frecuencia de amperios que se indica en
el conector. Compruebe si el fusible incluye la marca
ASTA o BSI.
Si el conector del cable de alimentación no es adecuado
para las tomas de zócalo, córtelo y añada un conector
adecuado. Añada un fusible adecuado en el conector.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Es-3
1_Important_En 4 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時0分
Contenido
Accesorios incluidos
Introducción
Compruebe que no falta ninguno de los accesorios
siguientes:
Instrucciones de seguridad importantes......... 2
Precauciones...................................................... 3
Contenido ........................................................... 4
Accesorios incluidos ......................................... 4
Instalar las pilas..................................................... 5
Características ................................................... 5
Empezar a conocer el receptor......................... 6
Panel frontal .......................................................... 6
Panel posterior ...................................................... 8
Pantalla.................................................................. 9
Mando a distancia y dos pilas (AA/R6)
Mando a distancia ............................................ 10
Usar el mando a distancia ................................... 10
Conexiones
Conectar los altavoces .................................... 12
Antena FM de interiores
Precauciones durante la conexión de los altavoces... 12
Conectar los cables de los altavoces .................. 12
Configurar la impedancia de los altavoces (TX-8522
sólo modelos norteamericanos) ........................13
Conectar la antena ........................................... 14
Conexión de la antena FM de interiores.............. 14
Conexión de la antena en bucle AM.................... 14
Conexión de una antena FM de exteriores ......... 15
Conexión de una antena AM de exteriores ......... 15
Conectar otros componentes ......................... 16
Conectar un tocadiscos ....................................... 16
Conectar un reproductor de CDs......................... 16
Conectar un componente de grabación .............. 17
Conectar un Dock Remoto Interactivo (Dock RI) ...... 17
Conectar un reproductor de DVDs ...................... 17
Conectar un VCR ................................................ 18
Conectar un televisor u otro componente con salida
de audio.............................................................18
Conectar componentes
................................ 18
Conectar los cables de alimentación de otros
componentes .................................................. 19
Conectar el cable de alimentación ...................... 19
Disfrutar de las fuentes de audio
Encender el receptor ....................................... 20
Encendido y Standby........................................... 20
Cambiar la visualización de la pantalla de entrada ...20
Disfrutar de las fuentes de audio ................... 21
Enmudecer el receptor (sólo mando a distancia)... 22
Usar auriculares .................................................. 22
Ajustar el brillo de la pantalla............................... 22
Usar el temporizador Sleep (sólo mando a
distancia) ........................................................ 22
Usar los mandos Tone y Balance........................ 23
Seleccionar la función DIRECT (sólo TX-8522).... 23
Disfrutar del sonido de audio puro (sólo TX-8522) ...23
Grabación ......................................................... 24
Grabar la fuente de entrada ................................ 24
Grabar audio y vídeo desde fuentes separadas
(sólo TX-8522) ............................................ 25
Escuchar la radio ............................................. 26
Configuración de la fase de frecuencia AM (no para
modelos norteamericanos y europeos) ............. 26
Escuchar emisoras AM/FM ................................. 26
Utilizar RDS (sólo modelos europeos) ................ 28
Denominar los canales programados ............ 30
Introducir el nombre............................................. 30
Corregir un carácter............................................. 30
Conectar componentes no alcanzados por las
señales del mando a distancia (IR IN/OUT) ....31
Si la señal del mando a distancia no alcanza el
sensor remoto del receptor ............................. 31
Si la señal del mando a distancia no llega a otros
componentes .................................................. 31
Otros
Resolución de problemas ............................... 32
Especificaciones .............................................. 34
Es-4
Antena en bucle AM
* En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del
producto indica el color. Las especificaciones y el
funcionamiento son los mismos, independientemente del
color.
1_Important_En 5 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時0分
Accesorios incluidos—Continúa
Instalar las pilas
1
Quite la cubierta de las pilas presionando
la lengüeta y tire de la cubierta hacia
arriba.
2
Inserte dos pilas tamaño AA en el
compartimiento de las pilas.
Siga cuidadosamente el diagrama de polaridad
(símbolos positivo + y negativo -) que se
encuentra dentro del compartimiento de las pilas.
3
Cuando las pilas están instaladas y
colocadas correctamente, coloque la
cubierta del compartimiento.
Notas:
• Si el mando a distancia no funciona correctamente,
cambie las pilas.
• No mezcle pilas viejas y nuevas ni tipos de pilas
diferentes.
• Si no tiene intención de utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, quite las pilas para evitar
posibles pérdidas y corrosiones.
• Las pilas agotadas se deben sacar lo antes posible
para evitar daños por pérdidas o corrosión.
Características
TX-8522
❑ 100 watios/canal a 8 ohmios (FTC) (EE.UU. y
CANADÁ)
❑ 100 watios/canal a 4 ohmios (IEC)
(EUROPA)
❑ 130 watios/canal a 4 ohmios (JEITA) (ASIA)
❑ Impulsor de alto voltaje, baja impedancia
❑ Circuitos de etapas con salida discreta
❑ XM Ready* (Sólo modelos norteamericanos)
❑ 3 entradas de audio (CD,TAPE 1,TAPE 2) y
2 entradas de vídeo
❑ Entrada fomo
❑ 2 Salidas de audio y vídeo
❑ Terminales de altavoces A/B
❑ DIRECT y PURE AUDIO
❑ Panel frontal de aluminio cepillado
❑ Compatible con el Dock RI del iPod
❑ Terminales de altavoces compatibles con
conector tipo banana (sólo EE.UU. y
CANADÁ)
TX-8222
❑ 50 watios/canal a 8 ohmios (FTC) (EE.UU. y
CANADÁ)
❑ 70 watios/canal a 4 ohmios (IEC) (EUROPA)
❑ 90 watios/canal a 4 ohmios (JEITA) (ASIA)
❑ Impulsor de alto voltaje, baja impedancia
❑ Circuitos de etapas con salida discreta
❑ 5 entradas de audio (CD, TAPE 1, TAPE 2,
LINE 1/DVD, LINE 2) y 2 salidas
❑ Entrada fono
❑ Terminales de altavoces A/B
❑ Panel frontal de aluminio cepillado
❑ Compatible con el Dock RI del iPod
❑ Terminales de altavoces compatibles con
conector tipo banana (sólo EE.UU. y
CANADÁ)
*
XM Ready®, XM Public Radio™ son marcas de XM Satellite
Radio Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc. Reservados todos
los derechos. Todas las demás marcas pertenecen a los
respectivos propietarios.
Es-5
2_Intro_En 6 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時1分
Empezar a conocer el receptor
Panel frontal
TX-8522 modelos norteamericanos
1
2 3 4
V
U
TX-8522 otros modelos
1
5 6
8
9
T
J
S
K L
R Q
N
P
O
* Los nombres de los botones y de otros mandos pueden variar según el país de destino. Para mayor
información, consulte la descripción en la página siguiente.
2 3 4
V
7
5 6
U
7
8
9*
T
J
S
K* L M
R Q
N
P
O
TX-8222
1
2
V
Es-6
5 6
U
7
T
8
9
J
S
K
R Q
N
P
O
2_Intro_En 7 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時1分
Empezar a conocer el receptor—Continúa
Algunas secciones numéricas de los botones (como 9 y
K) contienen diferentes descripciones del botón porque
el nombre y la función varían según el modelo o el país
de destino. Consulte la descripción que corresponde al
modelo que posee.
Para obtener información detallada, consulte las páginas
entre paréntesis.
A Botón STANDBY/ON (20)
Enciende el receptor o lo pone en el modo Standby.
B Interruptores SPEAKERS A y B (21)
Enciende o apaga el conjunto de altavoces A y B.
C Botón e indicador PURE AUDIO (23)
Selecciona el modo de audición Pure Audio. El
indicador se enciende y la visualización en pantalla
desaparece cuando está seleccionado este modo.
D Botón DIRECT (23)
Reproduce la fuente de sonido original sin aplicar
ningún efecto.
E Sensor del control remoto (10)
Recibe señales de control del mando a distancia.
F DISPLAY (30)
Visualiza varias informaciones sobre la fuente de
entrada actualmente seleccionada.
G Botones TUNING UP/DOWN (26, 29)
Cuando está seleccionado AM, FM o SAT RADIO,
los botones TUNING [UP ]/[ DOWN] se
utilizan para sintonizar la radio.
H Botón DIRECT TUNING (26)
Cuando conoce la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, puede seleccionarla introduciendo
la frecuencia directamente mediante este botón y los
botones numéricos. Cuando está seleccionado SAT
RADIO, se puede seleccionar el número del canal.
I Botón CATEGORY
Se utiliza para seleccionar una categoría para las
emisoras de radio vía satélite.
Botón PRESET [ ] (27)
Selecciona una emisora de entre las programadas.
J Botones numéricos (26, 27, 30)
Se utilizan para seleccionar una emisora
introduciendo directamente la frecuencia, o bien
para etiquetar el número programado de la emisora.
K Botón ENTER
Se utiliza para seleccionar las emisoras de radio vía
satélite.
Botón PRESET [ ] (27)
Selecciona una emisora de entre las programadas.
Botón DIMMER (22)
Ajusta el brillo de la pantalla.
Botón SCAN (29)
Se utiliza para buscar una emisora en transmisión
RDS.
L Botón CHARACTER
Se utiliza para etiquetar el número programado de
la emisora FM o AM.
M Botón DIMMER (22)
Ajusta el brillo de la pantalla.
N Mando MASTER VOLUME (21)
Ajusta el volumen del receptor.
O Mando BALANCE (23)
Ajusta el balance de nivel de sonido entre el canal
derecho e izquierdo de los altavoces y auriculares.
P Mando TREBLE (23)
Este mando ajusta el nivel de los agudos.
Q Mando BASS (23)
Este mando ajusta el nivel de los bajos.
R Botón TUNING MODE (26, 27)
Selecciona el modo de sintonización Auto o Manual
para las emisoras AM y FM.
S Botón MEMORY (27)
Se utiliza para almacenar o borrar las emisoras de
radio programadas.
T Botones del selector de entrada (21, 24, 26)
Seleccionan las fuentes de entrada.
El botón TAPE 2 también se utiliza para monitorear
el sonido grabado.
Botón CHARACTER
Se utiliza para etiquetar el número programado de
la emisora FM o AM.
U Indicador STANDBY (20)
Botón RT/PTY/TP (29)
En los modelos europeos, éste es el botón
RT/PTY/TP y se utiliza con el sistema RDS (Radio
Data System). Consulte “Utilizar RDS (sólo
modelos europeos)” en la página 28.
V Jack PHONES (22)
Se enciende cuando el receptor está en el modo
Standby y parpadea mientras recibe la señal del
mando a distancia.
Este jack fono de 1/4 de pulgada se utiliza para
conectar unos auriculares estéreo estándares para
escuchar en silencio.
Es-7
2_Intro_En 8 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時1分
Empezar a conocer el receptor—Continúa
Panel posterior
TX-8522
B
1
JK
3 45
L
6
7
8
9
7
8
9
M N
TX-8222
B
1
JK
5
L
6
OP
A Jacks
REMOTE CONTROL
Estos jacks
(Remoto Interactivo) pueden
conectarse a los jacks
de otros componentes de
audio Onkyo. El mando a distancia del receptor se
puede utilizar para controlar todos los componentes.
Para usar el
, debe realizar una conexión de
audio analógico entre el receptor y cada
componente.
B IR IN/OUT
Se puede conectar un receptor IR disponible en los
comercios al jack IR IN para poder controlar el
receptor desde la Zona 2, o bien cuando está fuera
del alcance visual, por ejemplo, instalado en un
armario.
Se puede conectar un transmisor IR disponible en
los comercios al jack IR OUT para pasar las señales
del mando a distancia IR (infrarrojo) a otros
componentes.
Es-8
C Antena de satélite (en los modelos
norteamericanos)
Este jack sirve para conectar una radio vía satélite
como XM Passport System, que se vende por
separado.
D MONITOR OUT
Este jack sirve para conectar un televisor con una
salida de vídeo compuesto.
E AM ANTENNA
Estos terminales de entrada sirven para conectar una
antena AM.
F FM ANTENNA
Este jack sirve para conectar una antena FM.
G SPEAKERS A
Estos terminales sirven para conectar el grupo de
altavoces A.
2_Intro_En 9 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時1分
Empezar a conocer el receptor—Continúa
H SPEAKERS B
M DVD IN
Estos terminales sirven para conectar el grupo de
altavoces B.
Estos jacks sirven para conectar un reproductor de
DVDs. Hay un jack de entrada de vídeo compuesto
para conectar la señal de vídeo, y jacks estéreo
(FRONTAL) para conectar las señales de audio
analógico.
I AC OUTLET
Esta toma de CA conectada se puede utilizar para
alimentar otro componente. El tipo de toma
depende del país en que adquirió el receptor.
N VIDEO IN/OUT
Las entradas y salidas VIDEO pueden utilizarse
para conectar un VCR, un receptor vía
cable/satélite, un set-top box, etc.
J PHONO (MM) IN y terminal de tierra
Esta entrada de audio analógico se utiliza para
conectar un tocadiscos con portaagujas con imán
móvil. El tornillo ubicado arriba a la derecha de las
entradas PHONO (MM) sirve para conectar un
cable de tierra del tocadiscos.
O LINE 1/DVD
Esta entrada de audio analógico sirve para conectar
una salida de audio analógico de un componente
(DVD, Dock Remoto Interactivo, etc.).
K CD IN
Esta entrada de audio analógico sirve para conectar
la salida de audio analógico de un reproductor de
CDs.
P LINE 2 IN
Esta entrada de audio analógico sirve para conectar
la salida de audio analógico de un componente
(televisor, etc.).
L TAPE 1/2 IN/OUT
Estas entradas y salidas de audio analógico sirven
para conectar una grabadora con una entrada y
salida de audio analógico, como una platina de
casete, grabadora de MDs, etc.
Consulte las páginas 12–19 para obtener más
información acerca de este tipo de conexión.
Pantalla
1
2
5
Para obtener información detallada, consulte las páginas
entre paréntesis.
1 Indicadores de altavoces A y B
El indicador A se enciende cuando está encendido
el conjunto de altavoces A. El indicador B se
enciende cuando está encendido el conjunto de
altavoces B.
2 Indicador MUTING
Parpadea cuando el receptor está en el modo
silencioso (MUTING).
3 Indicador DIRECT (sólo TX-8522)
Se enciende cuando está habilitada la función
DIRECT.
4 Indicadores de radio
TUNED: Se enciende cuando está sintonizado en
una emisora de radio.
3
4
6
AUTO: Para las emisoras AM y FM, se enciende
cuando está seleccionado el modo Auto Tuning y se
apaga cuando está seleccionado el modo Manual
Tuning.
RDS (sólo para los modelos europeos):
Se enciende cuando está sintonizado en una emisora
de radio que suporta el sistema RDS (Radio Data
System).
MEMORY: Se enciende al programar emisoras de
radio.
FM STEREO: Se enciende cuando está
sintonizado en una emisora FM estéreo.
5 Indicador SLEEP
Se enciende cuando se programa la función Sleep.
6 Área de mensajes
Visualiza varias informaciones sobre la fuente de
entrada seleccionada.
Es-9
2_Intro_En 10 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時1分
Mando a distancia
TX-8522 modelos norteamericanos (RC-664S)
1
2
TX-8522 otros modelos (RC-665S)
TX-8222 todos los modelos (RC-666S)
1
9
J
2
K
K
*
3
3
L
4
5
6
7
L
4
5
M
M
N
O
N
O
P
Q
P
Q
R
R
S
T
8
9
J
T
8
U
U
* Para el RC-666S, los nombres de los botones INPUT
SELECTOR son diferentes de los indicados arriba.
Usar el mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el sensor del control
remoto.
•
Sensor del control remoto
•
Aprox. 5 m
Notas:
• Puede que el mando a distancia no funcione
correctamente si el receptor está expuesto a una luz
fuerte como, por ejemplo, la luz directa del sol o
Es-10
•
•
bombillas fluorescentes con inversor. Téngalo en
cuenta a la hora de llevar a cabo la instalación.
Si utiliza otro mando a distancia similar en la misma
habitación, o si el receptor está instalado cerca de un
equipo que utiliza rayos infrarrojos, puede que el
mando a distancia no funcione correctamente.
No coloque nada (p.ej., libros) sobre el mando a
distancia, ya que se podrían pulsar los botones
involuntariamente y gastar las pilas.
Puede que el mando a distancia no funcione
correctamente si el receptor se coloca en un estante
detrás de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en
cuenta a la hora de llevar a cabo la instalación.
El mando a distancia no funcionará correctamente si hay
algún obstáculo entre él y el sensor del control remoto del
receptor.
2_Intro_En 11 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時1分
Mando a distancia—Continúa
Para obtener información detallada, consulte las páginas
entre paréntesis.
A Botón ON/STANDBY (20)
Enciende el receptor o lo pone en el modo Standby.
B Botón SLEEP (22)
Se utiliza con la función Sleep.
C Botones INPUT SELECTOR (21) (selector de
entrada) y botones numéricos (26)
Al presionar uno de estos botones, la fuente de
entrada cambia a la que se indica debajo del botón.
El botón sin etiqueta no funciona para la selección
de la fuente de entrada. Tras presionar el botón
DIRECT TUNING, estos botones funcionan como
botones numéricos durante unos 5 segundos.
Durante este plazo, los botones pueden utilizarse
para seleccionar directamente emisoras de radio
AM y FM y canales de radio vía satélite.
D Botón CLR (26)
Se utiliza para introducir directamente la frecuencia
de la emisora o para borrar el número introducido.
E Botones HDD PLAYLIST [ ]/[ ]
Seleccionan una lista de reproducción memorizada
en un componente HDD.
F Botón RETURN
Selecciona el menú de configuración visualizado
con anterioridad.
G Botones de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] y
ENTER (26)
Sólo para los modelos norteamericanos
Para las emisoras AM y FM, los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] se utilizan para sintonizar.
Para emisoras XM, los botones Arriba y Abajo
[ ]/[ ] se utilizan para seleccionar los canales, y
el botón [ENTER] se utiliza para cambiar el modo
de búsqueda. Los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] se utilizan para seleccionar las categorías.
H Botones de funcionamiento CD
RANDOM: se utiliza con la función de
reproducción aleatoria.
REPEAT: se utiliza con las funciones de
reproducción repetida.
DISC SKIP: cambia el disco cargado cuando está
conectado el cambiador de CDs.
[ ]: efectúa un alto de la reproducción de un CD.
[ ]: detiene la reproducción de un CD.
[
]: empieza la reproducción de un CD.
I Botón DIMMER (22)
Ajusta el brillo de la pantalla.
J Botón DISPLAY (30)
Visualiza varias informaciones sobre la fuente de
entrada seleccionada.
K Botones TUNING/CH [ ]/[ ] (26)
Cuando está seleccionado AM o FM, los botones
TUNING ARRIBA [ ]/ ABAJO [ ] se utilizan
para sintonizar la radio.
L Botones PRESET [ ]/[ ] (27)
Se utilizan para seleccionar las emisoras de radio
programadas.
M Botón DIRECT TUNING (26)
Cuando conoce la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, puede seleccionarla introduciendo
la frecuencia directamente mediante este botón y los
botones numéricos. Cuando está seleccionado SAT
RADIO, se puede seleccionar el número del canal.
N Botones HDD ALBUM [ ]/[ ]
Seleccionan un álbum guardado en el reproductor
de un componente HDD.
O Botones Anterior y Siguiente [
]/[
]
Estos botones se utilizan para seleccionar la pista
previa o siguiente de un componente HDD. Si se
presionan repetidas veces, seleccionan pistas
anteriores o posteriores. En una platina de casete,
se usan para el rebobinado y el avance rápido.
P Botones Rebobinado y Avance rápido
[ ]/[ ]
Estos botones se utilizan para el rebobinado o
avance rápido de un componente HDD.
Q Botones DECK A/HDD (DOCK)
Pausa [ ]/Rebobinado [ ]: efectúa un alto en la
reproducción de un componente HDD; empieza el
rebobinado de una platina de casete.
Reproducción [ ]: empieza la reproducción de un
casete o componente HDD.
Parada [ ]: detiene la reproducción de un casete o
componente HDD.
R Botones DECK B
En los dispositivos de doble pletina, sólo puede
controlarse la pletina B.
Reproducción [
]: empieza la reproducción.
Parada[ ]: detiene la reproducción.
Rebobinado [
]: empieza el rebobinado.
S Botón SETUP (13)
Se utiliza para ingresar a los menús de
configuración.
T Botón MUTING (22)
Activa o desactiva el modo silencioso (MUTING)
del receptor.
U Botones VOL [ ]/[ ] (21)
Ajusta el volumen del receptor independientemente
del modo seleccionado actualmente para el mando a
distancia.
Es-11
3_Connection_En 12 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時2分
Conectar los altavoces
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar las conexiones.
Precauciones durante la conexión de
los altavoces
El receptor permite conectar dos conjuntos de altavoces.
Cuando se conectan dos conjuntos de altavoces, se
puede seleccionar las salidas del conjunto de altavoces
que se desea utilizar o bien utilizar a la vez las salidas de
ambos conjuntos de altavoces.
• Al conectar un solo conjunto de altavoces a los bornes
de los terminales SPEAKERS A o SPEAKERS B, o si
se conectan los dos conjuntos de altavoces a ambos
bornes de los terminales y el sonido sale sólo de uno
de los dos conjuntos, cabe utilizar altavoces cuya
impedancia esté entre 4 y 16 ohmios. Para los modelos
norteamericanos TX-8522, cuando la impedancia de
los altavoces es de 4 o 6 ohmios, ajuste la impedancia
de los altavoces en el receptor a 6 ohmios (consulte la
página siguiente para más detalles).
• Si se conectan los altavoces a ambos bornes de los
terminales SPEAKER A y SPEAKER B y el sonido
sale de ambos conjuntos a la vez, cabe utilizar
altavoces cuya impedancia esté entre 8 y 16 ohmios.
Nota:
Si realiza un ajuste incorrecto de los altavoces o de los
valores de impedancia, podría activarse el circuito
interno de protección y por consiguiente los altavoces no
emitirán ningún sonido.
La siguiente ilustración muestra qué altavoz debe
conectarse a cada par de terminales.
Altavoz
derecho
–
Juego de altavoces A
+
Altavoz
izquierdo
–
+
–
+
Receptor
–
+
Altavoz
derecho
Es-12
Juego de altavoces B
Altavoz
izquierdo
Conectar los cables de los altavoces
1
Pele unos 15 mm del
15 mm
(5/8")
aislamiento de los
extremos de los cables de
los altavoces, y
retuérzalos apretándolos
bien, como se indica en la ilustración.
2
Desenrosque el terminal.
3
Inserte los cables
pelados a fondo.
4
Enrosque el terminal a tope.
• Lea las instrucciones incluidas con los altavoces.
• Preste especial atención a la polaridad del cableado
del altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos
(+) sólo a los terminales positivos (+), y los terminales
negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo
hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará
mal.
• No utilice cables para altavoces demasiado largos o
delgados, ya que podrían afectar a la calidad de
sonido.
• Tenga cuidado de no
cortocircuitar los cables
positivos y negativos. Si lo
hace, puede dañar el receptor.
• No conecte más de un cable a
cada terminal de altavoz. Si lo
hace, puede dañar el receptor.
• No conecte un solo altavoz a más de un par de
terminales de altavoces.
3_Connection_En 13 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時2分
Conectar los altavoces—Continúa
Configurar la impedancia de los altavoces (TX-8522 sólo modelos norteamericanos)
Para estos modelos, el valor por defecto de fábrica para la impedancia de los altavoces es de “8 ohmios”. Al cambiar el
ajuste de impedancia de los altavoces, lea atentamente “Precauciones durante la conexión de los altavoces” en la
página 12 antes de llevar a cabo el procedimiento siguiente.
Nota:
Asegúrese de bajar al mínimo el nivel del volumen antes
de configurar la impedancia de los altavoces.
1
4
Presione el botón SETUP del
mando a distancia para finalizar
el ajuste.
Cuando restablezca el valor de
impedancia a 8 ohmios, siga el mismo
procedimiento que se acaba de
describir.
2, 4
SETUP
3
1
Encienda la alimentación.
2
Presione el botón SETUP del
mando a distancia.
En la pantalla aparece la indicación
“Impedance: 8 ohms” (Impedancia
8 ohmios).
3
Cambie el valor de impedancia a
“6 ohmios” mediante los
botones [ ]/[ ].
Es-13
3_Connection_En 14 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時2分
Conectar la antena
En esta sección se describe cómo conectar la antena FM
de interiores y la antena en bucle AM suministradas, y
cómo conectar las antenas FM y AM de exteriores
disponibles en el mercado.
El receptor no recibirá las señales de radio si no se
conecta una antena, por tanto, tiene que conectar la
antena si desea usar el sintonizador.
Terminales de entrada de antena AM
Conector de antena FM
Si no logra obtener una recepción de calidad con la
antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM
de exteriores disponible en el mercado (consulte
página 15).
Conexión de la antena en bucle AM
La antena en bucle AM de interiores incluida está
diseñada sólo para uso en interiores.
1
Instale la antena en bucle AM, insertando
las pestañas en la base, tal como se
muestra.
2
Conecte los dos cables de la antena en
bucle AM a los terminales de entrada AM,
tal como se muestra a continuación.
(Los cables de antena no son sensibles a la
polaridad, por tanto, pueden conectarse en
cualquier dirección.)
Asegúrese de que los cables están bien fijados y
de que los terminales de entrada sujetan los cables
pelados y no la parte aislada.
Conexión de la antena FM de
interiores
La antena FM de interiores incluida está diseñada sólo
para uso en interiores.
1
Instale la antena FM, como se muestra.
■ Modelos norteamericanos
Inserte el conector a
fondo en el jack.
■ Otros modelos
Inserte el conector a
fondo en el jack.
Cuando el receptor esté preparado para ser
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
FM y ajustar la posición de la antena FM para
conseguir la mejor recepción posible.
2
Utilice chinchetas o algo similar para fijar
la antena FM en su posición correcta.
Presione
Inserte el cable
Suelte
Cuando el receptor esté preparado para ser
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
AM y ajustar la posición de la antena AM hasta
lograr la mejor recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del
receptor, del televisor, de los cables de altavoz y
de los cables de alimentación.
Chinchetas, etc.
Si no logra una recepción de calidad con la antena en
bucle AM de interiores incluida, pruebe una antena AM
de exteriores disponible en el mercado (consulte
página 15).
Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al
utilizar las chinchetas.
Es-14
3_Connection_En 15 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時2分
Conectar la antena—Continúa
Conexión de una antena FM de
exteriores
Si no logra una recepción de calidad con la antena FM
de interiores incluida, pruebe una antena FM de
exteriores disponible en el mercado.
Conexión de una antena AM de
exteriores
Si no logra una recepción de calidad con la antena en
bucle AM incluida, puede utilizar también una antena
AM de exteriores, además de la antena en bucle, tal
como se muestra.
Antena de exteriores
FM 75
Cable de antena aislado
Antena en bucle AM
Notas:
• Las antenas FM de exteriores funcionan mejor en el
exterior, aunque a veces se obtienen buenos resultados
instalándolas en un ático o en un desván.
• Para obtener los mejores resultados, instale la antena
FM de exteriores lejos de edificios altos, a ser posible
en una posición donde no haya obstáculos hacia el
transmisor de FM.
• La antena de exteriores se debe situar lejos de las
posibles fuentes de interferencias, como señales de
neón, carreteras muy transitadas, etc.
• Por motivos de seguridad, las antenas de exteriores
deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros
equipos de alto voltaje.
• Las antenas de exteriores se deben derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar el
riesgo de descargas eléctricas.
Las antenas AM de exteriores funcionan mejor si se
instalan horizontalmente en el exterior, sin embargo, a
veces se obtienen mejores resultados si se instalan en el
interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga
en cuenta que la antena en bucle AM debe dejarse
conectada.
Las antenas de exteriores se deben derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar el riesgo
de descargas eléctricas.
■ Utilizar un divisor de antena de TV/FM
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción
FM y TV, ya que esto puede ocasionar problemas de
interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice
un divisor de antena TV/FM, como se muestra.
Divisor de antena TV/FM
Al receptor
Al televisor (o VCR)
Es-15
3_Connection_En 16 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時2分
Conectar otros componentes
Antes de hacer cualquier conexión
• Consulte siempre las instrucciones incluidas con el
componente que está conectando.
• No enchufe el cable de alimentación hasta que haya
realizado todas las conexiones debidamente.
• No ate los cables de audio junto con los cables de
alimentación y los cables de los altavoces. Si lo hace,
la calidad del sonido se puede ver afectada.
• Para evitar interferencias, mantenga los cables de
alimentación y los cables de los altavoces lejos de la
antena del sintonizador.
Conectar un tocadiscos
Los jacks de entrada PHONO del receptor se usan para
portaagujas tipo imán móvil (MM).
Use un cable de audio analógico para conectar los jacks
PHONO L/R del receptor a los jacks de salida de audio
analógico del tocadiscos, como se indica en la
ilustración.
Codificación por colores de la conexión AV
Las conexiones AV del tipo RCA suelen estar
codificadas por colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice
los conectores rojos para conectar las entradas y salidas
de audio del canal derecho (normalmente etiquetadas
con la letra “R”). Utilice los conectores blancos para
conectar las entradas y salidas de audio del canal
izquierdo (normalmente etiquetadas con la letra “L”).
Utilice los conectores amarillos para conectar entradas y
salidas de vídeo compuesto. (TX-8522)
Izquierda
(blanco)
Derecha (rojo)
Audio
analógico
Izquierda
(blanco)
Derecha (rojo)
Vídeo compuesto
(Amarillo)
(Amarillo)
• Introduzca los conectores a fondo para que hagan
contacto correctamente (las conexiones sueltas
pueden causar ruidos o un funcionamiento
incorrecto).
¡Correcto!
¡Incorrecto!
AUDIO OUT
Cable de tierra
Notas:
• Si el tocadiscos tiene un cable de tierra, conéctelo al
terminal GND del receptor. Con algunos tocadiscos la
conexión a tierra puede causar un zumbido, en cuyo
caso hay que desconectarla.
• Si el tocadiscos tiene un portaagujas tipo bobina móvil
(MC), necesitará un preamplificador fono MC de
venta en establecimientos especializados. En este
caso, conecte el tocadiscos a la entrada fono del
preamplificador y conecte la salida fono del
preamplificador a los jacks PHONO L/R del receptor.
Conectar un reproductor de CDs
Use un cable de audio analógico para conectar los jacks
CD L/R del receptor a los jacks de salida de audio
analógico del reproductor de CDs, como se indica en la
ilustración.
ANALOG
OUT
Es-16
3_Connection_En 17 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時2分
Conectar otros componentes—Continúa
Conectar un componente de
grabación
Conectar un reproductor de DVDs
Para conectar componentes de grabación, como una
platina de casete, un grabador de MDs y un grabador de
CDs, use un cable de audio analógico para conectar los
jacks del receptor TAPE 1 o 2 IN L/R a los jacks de
salida de audio analógico de la platina de casete, y use
otro cable de audio analógico para conectar los jacks del
receptor TAPE 1 o 2 OUT L/R a los jacks de entrada de
audio analógico de la platina de casete, como se muestra.
Si desea monitorear el sonido grabado, use los jacks
TAPE 2 para conectar un grabador.
Para el TX-8522, use un cable de audio analógico para
conectar los jacks del TX-8522 DVD IN L/R a los jacks
de salida de audio analógico del reproductor de DVDs, y
use un cable de vídeo para conectar el jack del TX-8522
DVD IN V al jack de salida de vídeo compuesto del
reproductor de DVDs.
Luego, conecte el jack del TX-8522 MONITOR OUT al
jack de entrada de vídeo compuesto del televisor.
Puede seleccionar a la vez el vídeo y el sonido del
reproductor de DVDs presionando el botón del selector
de entrada [DVD].
Para el TX-8222, sólo se puede conectar la entrada de
audio del reproductor de DVDs. La entrada de vídeo del
reproductor de DVDs debe conectarse directamente al
televisor.
Utilice un cable de audio analógico para conectar los
jacks del TX-8222 LINE 1/DVD IN L/R a los jacks de
salida de audio analógico del reproductor de DVDs.
/
REC
PLAY
(IN)
(OUT)
DVD
IN
V
MONITOR
OUT
IN
Conectar un Dock Remoto
Interactivo (Dock RI)
V
L
R
Use un cable de audio analógico para conectar los jacks
del TX-8522 TAPE 1 IN L/R o VIDEO IN L/R, o para
conectar los jacks del TX-8222 LINE 2 IN L/R o TAPE
1 IN L/R a los jacks de salida de audio analógico del
Dock RI. Luego use un cable
para conectar el jack
del receptor al jack
del Dock RI, como se
muestra.
Cuando cambie el nombre de la entrada a “HDD”, puede
hacer funcionar el Dock RI utilizando el mando a
distancia suministrado con el receptor (consulte
página 20).
DVD
L
VIDEO
IN
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
TAPE 1
Dock Remoto
Interactivo
R
----
L
AUDIO OUT
Nota:
Si usa el Dock Remoto Interactivo Onkyo (DS-A1),
ponga el interruptor RI MODE en la posición “HDD”,
que se halla en el lado inferior.
Es-17
3_Connection_En 18 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時2分
Conectar otros componentes—Continúa
Conectar un VCR
Para el TX-8522, use un cable de audio analógico para
conectar los jacks del TX-8522 VIDEO IN L/R a los
jacks de salida de audio analógico del VCR, y use un
cable de vídeo para conectar el jack del TX-8522
VIDEO IN V al jack de salida de vídeo compuesto del
VCR.
Luego use un cable de audio analógico para conectar los
jacks del TX-8522 VIDEO OUT L/R a los jacks de
salida de audio analógico del VCR, y use un cable de
vídeo para conectar el jack del TX-8522 VIDEO OUT V
al jack de salida de vídeo compuesto del VCR.
Además, conecte el jack del TX-8522 MONITOR OUT
al jack de entrada de vídeo compuesto del televisor.
Puede seleccionar a la vez el vídeo y el sonido del VCR
presionando el botón del selector de entrada [VIDEO].
Conectar un televisor u otro
componente con salida de audio
Para el TX-8522, use un cable de audio analógico para
conectar los jacks no utilizados de entrada de audio L/R
del TX-8522 a los jacks de salida de audio del
componente conectado.
Para el TX-8222, use un cable de audio analógico para
conectar los jacks del TX-8222 LINE 1/DVD IN L/R o
LINE 2 IN L/R a los jacks de salida de audio analógico
del componente conectado.
IN
L
R
Para el TX-8222, sólo se puede conectar la entrada de
audio del VCR. La entrada de vídeo del VCR debe
conectarse directamente al televisor.
Use un cable de audio analógico para conectar los jacks
del TX-8222 LINE 1/DVD IN L/R o LINE 2 IN L/R a
los jacks de salida de audio analógico del VCR.
L
R
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
V
MONITOR
OUT
IN
V
L
R
VIDEO
VIDEO
Conectar componentes
V
L
R
VIDEO
L
VIDEO
IN
Es-18
R
AUDIO
IN
L
VIDEO
IN
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
Si conecta otros componentes de Onkyo al receptor con
los cables de audio y
adecuados, puede utilizar las
siguientes funciones del sistema. Los cables
son
cables especiales destinados exclusivamente al uso con
productos de Onkyo (no se suministran cables
con el
receptor).
Encendido automático
Cuando encienda la alimentación o empiece la
reproducción en un componente conectado con el
receptor, éste se encenderá automáticamente. Cuando
ponga el receptor en el modo Standby, todos los
componentes conectados también se pondrán en
Standby (el interruptor POWER del receptor debe
ponerse en ON para que éste funcione).
Cambio directo
Cuando se inicia la reproducción en un componente de
audio conectado mediante
, el receptor selecciona
automáticamente ese componente como fuente de
entrada.
Funcionamiento del mando a distancia
Puede controlar todos los componentes de su sistema
mediante el mando a distancia del receptor. Consulte la
página 10 para obtener más información.
3_Connection_En 19 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時2分
Conectar otros componentes—Continúa
Con
(Remoto Interactivo), puede controlar su
reproductor de CDs de Onkyo, un Dock RI etc.
compatibles con
mediante el mando a distancia del
receptor.
• Para usar el
, debe realizar una conexión de
audio analógico entre el receptor y cada
componente de audio.
Receptor
Conectar los cables de alimentación
de otros componentes
El receptor incorpora toma(s) de CA en el panel
posterior que pueden utilizarse para conectar los cables
de alimentación de los componentes que desee utilizar
con el receptor. Estos componentes pueden dejarse
activados para que se activen y se desactiven cuando el
receptor está activado y ajustado a Standby.
Conector
Reproductor de CDs
de Onkyo, etc.
Platina de casete
Onkyo, etc.
Dock Remoto
Interactivo, etc.
Conector
ej. TX-8222
modelos europeos
ej. TX-8522 modelos
norteamericanos
Conector
Cable
del mando a
distancia
Notas:
• Introduzca los conectores a fondo para que hagan
contacto correctamente.
• Utilice sólo cables
dedicados para conexiones
(no se suministran cables
con el receptor).
• Los jacks
deben conectarse sólo a componentes
de Onkyo. Si se conectan a componentes de otros
fabricantes, el receptor puede tener un funcionamiento
anómalo.
• Puede que algunos componentes no ofrezcan todas las
funciones
. Consulte los manuales incluidos con
los demás componentes de Onkyo para obtener mayor
información.
Precaución:
• Asegúrese de que la capacidad total de los
componentes que conecta a las tomas AC OUTLETS
no excede la capacidad especificada (por ejemplo,
TOTAL 120 W).
Notas:
• Los componentes Onkyo con zócalos
deberían
conectarse tomas de paredes regulares.
• El número de tomas AC OUTLETS, el tipo de
conector, y la capacidad total dependerá del país en el
que adquirió el receptor.
Conectar el cable de alimentación
• Conecte el cable de alimentación del receptor a una
toma de corriente de pared adecuada.
Notas:
• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte
todos los altavoces y los componentes de AV.
• El encendido del receptor podría resultar en una
subida de tensión momentánea que puede interferir
con otros equipos eléctricos en el mismo circuito.
Si esto supone un problema, conecte el receptor a otro
circuito distinto.
Es-19
4_Basic_En 20 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Encender el receptor
STANDBY/ON
ON/STANDBY
Indicador STANDBY
Encendido y Standby
1
Receptor
STANDBY/ON
o
Pulse el botón [STANDBY/ON].
O bien, pulse el botón
[ON/STANDBY] del mando a
distancia.
El receptor se enciende, la pantalla se
ilumina y el indicador STANDBY se
apaga.
Mando a
distancia
Para apagar el receptor, pulse el botón
[STANDBY/ON], o el botón
[ON/STANDBY] del mando a
distancia. El receptor pasará al modo
Standby. Para evitar desagradables
ruidos al volver a encender el receptor,
baje siempre el volumen antes de
apagarlo.
Cambiar la visualización de la
pantalla de entrada
Para los botones indicados abajo, se puede cambiar el
nombre visualizado de la pantalla de entrada a “HDD”.
Cuando se cambia el nombre visualizado de la pantalla
de entrada a “HDD” para uno de los botones indicados
abajo, el nombre visualizado de la pantalla de otro botón
no puede cambiarse a “HDD”.
TX-8522: TAPE 1, VIDEO
TX-8222: TAPE 1, LINE 2
Cuando cambie el nombre visualizado de la pantalla de
entrada a “HDD”, puede controlar el Dock RI utilizando
el mando a distancia suministrado con el receptor
(consulte las páginas 10, 11).
1, 2 1, 2
1
TX-8522
o
Pulse el botón del selector de
entrada correspondiente.
El nombre de entrada seleccionado
aparece en la pantalla.
TX-8222
o
2
Es-20
Pulse y mantenga pulsado el
botón del selector de entrada
seleccionado en el Paso 1 arriba
durante unos 3 segundos para
cambiar el nombre visualizado
de la pantalla a “HDD”.
4_Basic_En 21 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Disfrutar de las fuentes de audio
INPUT
SELECTOR
Botones del selector de entrada
SPEAKERS A/B
MASTER VOLUME
VOLUME
/
1
Receptor
(ej. TX-8522
modelos
norteamericanos)
Pulse el botón del selector de
entrada para seleccionar el
componente que desea
escuchar.
4
Receptor
Mando a
distancia
Mando a
distancia
2
Receptor
Para ajustar el volumen, use el
mando del receptor
[MASTER VOLUME], o los
botones del mando a distancia
VOLUME [ ]/[ ].
Gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar el
volumen o en el sentido contrario para
disminuirlo.
Use los botones [SPEAKERS A]
y [SPEAKERS B] del receptor
para seleccionar el conjunto de
altavoces que desea utilizar.
Los indicadores de los altavoces A y B
muestran qué conjunto de altavoces
está encendido o apagado.
Indicadores
Notar para los TX-8522 modelos
norteamericanos:
Al conectar un conjunto de altavoces
cuya impedancia esté entre 4 o
6 ohmios y el sonido sale sólo de ese
conjunto de altavoces, la impedancia de
los altavoces en el receptor debe
ajustarse a 6 ohmios (consulte
página 13).
3
Inicie la reproducción en el
componente seleccionado.
Es-21
4_Basic_En 22 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Disfrutar de las fuentes de audio—Continúa
SLEEP
DIMMER
DIMMER (TX-8522 Modelos
distintos al
norteamericano)
PHONES
DIMMER
(TX-8222)
Enmudecer el receptor
(sólo mando a distancia)
Puede enmudecer temporalmente la salida del receptor.
1
Mando a
distancia
MUTING
Ajustar el brillo de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
1
Pulse el botón [MUTING] del
mando a distancia.
El receptor se enmudece.
Para desenmudecer el receptor,
pulse el botón [MUTING] de
nuevo.
Nota:
La función Mute se anula si se aprietan
los botones VOLUME del mando a
distancia o si el receptor se pone en
Standby.
Usar auriculares
Puede conectar unos auriculares estéreo (con conector
para auriculares de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del
receptor para escuchar en privado.
Receptor
Mando a
distancia
Pulse el botón [DIMMER] del
mando a distancia para
seleccionar: oscuro, más
oscuro, o brillo normal.
O bien, puede usar el botón
[DIMMER] del TX-8522 (sólo
modelos no norteamericanos) y del
TX-8222.
Usar el temporizador Sleep
(sólo mando a distancia)
Con el temporizador Sleep puede ajustar el receptor para
que se desactive automáticamente después de un periodo
especificado.
1
Mando a
distancia
Pulse el botón [SLEEP] del mando
a distancia para seleccionar el
tiempo de Sleep deseado.
Se puede establecer un periodo de 90 a 10
minutos con incrementos de 10 minutos.
El indicador SLEEP aparece en la
pantalla cuando se ha ajustado el
temporizador Sleep, como se muestra.
El tiempo de Sleep especificado
aparece en la pantalla durante unos
cinco segundos y a continuación vuelve
a aparecer la pantalla anterior.
Notas:
• Antes de conectar los auriculares, baje siempre el
volumen.
• El sonido que sale de los altavoces no se apaga ni
siquiera si (cuando) el enchufe de los auriculares se
introduce en el jack PHONES. Para apagar o encender
el sonido que sale de los altavoces, use los
interruptores SPEAKERS A y SPEAKERS B.
Es-22
Indicador SLEEP
Para anular el temporizador de Sleep, pulse el botón
[SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el
indicador SLEEP.
Para comprobar el tiempo restante de Sleep pulse el
botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón
[SLEEP] mientras se visualiza el tiempo de Sleep, éste
se reducirá de 10 minutos.
4_Basic_En 23 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Disfrutar de las fuentes de audio—Continúa
En esta sección se explican las funciones que pueden utilizarse con cualquier fuente de entrada.
DIRECT
PURE AUDIO
Usar los mandos Tone y Balance
Ajustar los bajos
El mando BASS ajusta los sonidos
bajos. Súbalo para que se oigan más
alto. Bájelo para que se oigan más
bajo. Normalmente debería estar en
la posición central.
Ajustar los agudos
El mando TREBLE ajusta los
sonidos agudos. Súbalo para que se
oigan más alto. Bájelo para que se
oigan más bajo. Normalmente
debería estar en la posición central.
Ajustar el balance
El mando BALANCE se utiliza para
controlar el nivel de volumen de los
conjuntos de los altavoces derechos
e izquierdos o de los auriculares.
TREBLE
BASS
BALANCE
Seleccionar la función DIRECT
(sólo TX-8522)
El botón [DIRECT] activa y desactiva la
función DIRECT.
Cuando la función DIRECT está
desactivada, los mandos de control del
tono se pueden usar para regular el sonido y el indicador
DIRECT se apaga.
Cuando la función DIRECT está activada, se inhabilitan
los mandos de control del tono para que pueda disfrutar
de un sonido puro. El indicador DIRECT se enciende.
Puede establecer si aplicar o no la función DIRECT para
cada fuente de entrada por separado.
Disfrutar del sonido de audio puro
(sólo TX-8522)
Pulsando el botón [PURE
Indicador
AUDIO] se activa el modo de
audición Pure Audio y se
enciende el indicador PURE
AUDIO. El modo de
audición Pure Audio le permite disfrutar de un sonido
más puro inhabilitando la salida de señal de vídeo y
apagando la indicación en la pantalla.
Con el modo de audición Pure Audio, los mandos de
control del tono se inhabilitan y se ignoran los ajustes
hechos mediante los mandos Bass y Treble.
Puede establecer si aplicar o no la función Pure Audio
para cada fuente de entrada por separado.
Es-23
4_Basic_En 24 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Grabación
A no ser que tenga el consentimiento total del propietario del copyright, las leyes del copyright
prohíben utilizar las grabaciones para cualquier cosa que no sea la diversión personal.
En esta sección se explica cómo grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabación.
Botones del selector de entrada
TAPE 2
Grabar la fuente de entrada
Para el TX-8522, puede grabar una señal de audio en un
componente de grabación conectado a los jacks TAPE 1
OUT, TAPE 2 OUT o VIDEO OUT.
Para el TX-8222, puede grabar una señal de audio en un
componente de grabación conectado a los jacks TAPE 1
OUT o TAPE 2 OUT.
Al grabar una señal de audio en un componente de
grabación conectado a los jacks TAPE 2 OUT, puede
monitorear el sonido grabado. Para mayor información,
consulte la sección “Monitorear el sonido grabado”
abajo.
Cuando desea grabar la entrada de los jacks TAPE 2 IN,
no puede grabar el sonido en un componente de
grabación conectado a los jacks TAPE 1 OUT o VIDEO
OUT.
1
Preparación de la grabadora:
• Configure la grabadora para que esté lista
para grabar.
• Si es necesario, ajuste el nivel de grabación
en la grabadora.
• Consulte el manual de la grabadora para
obtener mayor información.
2
Use un botón del selector de entrada
que no sea “TAPE 2” para seleccionar el
componente del cual desea grabar.
3
Empiece la reproducción del
componente seleccionado en el punto 1.
Nota:
Si selecciona otra fuente de entrada durante la
grabación, se grabará la nueva fuente
seleccionada.
Nota:
Los mandos de control del volumen, balance, modo
silencioso y tono no surten efecto en la señal que se está
grabando.
Es-24
Monitorear el sonido grabado
Al grabar una señal de audio en un componente de
grabación conectado a los jacks TAPE 2 OUT, puede
monitorear el sonido grabado. La función de
monitorización del sonido grabado le permite comparar
los sonidos conmutando la salida entre el sonido antes o
después de la grabación.
Pulsando el botón del selector de
entrada TAPE 2 en el receptor se
activa la función de
monitorización TAPE 2,
activando la indicación
“T2 MONITOR ON” junto con la
indicación “>” siguiente al
nombre de la fuente de entrada
en la pantalla. Al cabo de dos
segundos, la indicación
“T2 MONITOR ON” desaparece.
Mientras se visualiza la indicación “>”,
puede monitorear el sonido grabado.
ej.
Mientras está activada la función de
monitorización TAPE 2, al pulsar el
botón del selector de entrada TAPE 2 se
desactiva la función, la indicación
“T2 MONITOR OFF” aparece por
algunos segundos y luego desaparece
junto con la indicación “>”. Cuando la
indicación “>” está desactivada, puede
monitorear el sonido antes de la
grabación.
4_Basic_En 25 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Grabación—Continúa
El flujo de la señal durante la monitorización del
sonido grabado
Grabar audio y vídeo desde fuentes
separadas (sólo TX-8522)
TX-8522/TX-8222
Botón
TAPE 2
Amplificador
T2 MONITOR OFF
T2 MONITOR ON
PLAY
REC
TAPE 2
Fuente de
entrada (CD,
FM, etc.)
Puede añadir audio a las grabaciones de vídeo grabando
simultáneamente audio y vídeo desde dos fuentes
separadas. Esto es posible porque sólo la fuente de audio
cambia cuando está seleccionada una fuente de solo
audio, como TAPE, FM/AM, o CD, mientras la fuente de
vídeo permanece la misma.
En el ejemplo siguiente, el audio del reproductor de CDs
conectado al jack CD IN, y el vídeo de la vídeo cámara
conectado al jack DVD IN VIDEO se graban mediante
el VCR, conectado a su vez a los jacks VIDEO OUT.
El flujo de la señal durante la monitorización del
sonido antes de la grabación
TX-8522/TX-8222
Botón
TAPE 2
T2 MONITOR OFF
Vídeo cámara
Amplificador
señal de vídeo
señal de audio
PLAY
REC
Fuente de
entrada (CD,
FM, etc.)
Reproductor de
CDs
VCR
1
Prepare la vídeo cámara y el
reproductor de CDs.
2
3
Prepare el VCR para grabar.
Pulse el botón del selector de entrada
[DVD].
4
Pulse el botón del selector de entrada
[CD].
De esta forma se selecciona el reproductor de
CDs como fuente de audio pero la vídeo
cámara sigue siendo la fuente de vídeo.
5
Inicie la grabación en el VCR y luego
inicie la reproducción en la vídeo
cámara y en el reproductor de CDs.
El vídeo de la vídeo cámara y el audio del
reproductor de CDs se grabarán mediante el
VCR.
Es-25
4_Basic_En 26 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Escuchar la radio
TUNING
Botones
numéricos
DIRECT TUNING
Botones numéricos
DOWN/UP
CLR
TUNING/CH
/
DIRECT TUNING
FM/AM TUNING MODE
/
TX-8522 Modelos norteamericanos
Configuración de la fase de
frecuencia AM (no para modelos
norteamericanos y europeos)
2
Receptor
Tendrá que especificar el paso de frecuencia AM que se
utiliza en su zona. Recuerde que al cambiar este ajuste,
se borran todas las emisoras de radio programadas.
Use el receptor para llevar a cabo el procedimiento
descrito a continuación.
1
y
Manteniendo pulsado el botón
[AM], pulse el botón [TUNING
MODE].
Cada vez que presione el botón
[TUNING MODE] se cambia el paso de
frecuencia entre “10 kHz” y “9 kHz”.
3
Receptor
Suelte el
botón
Cuando se visualiza la frecuencia
deseada, suelte el botón [AM].
Escuchar emisoras AM/FM
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las
emisoras de radio AM y FM.
1
Receptor
o
[TX-8522 modelos
norteamericanos]
Utilice el botón del selector de
entrada [FM/AM] para
seleccionar AM o FM.
[TX-8522 otros modelos / TX-8222]
Utilice el botón del selector de
entrada [FM] o [AM] para
seleccionar AM o FM.
En este ejemplo, se ha seleccionado la
banda FM.
Banda
Frecuencia
(La visualización en pantalla depende
del país.)
Es-26
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO
aparezca o desaparezca de la
pantalla.
Sintonización automática
Para activar este modo, pulse el botón
[TUNING MODE] para encender el
indicador “AUTO”. En este modo,
recibirá la emisión en sonido estéreo.
Sintonización manual
Para activar este modo, pulse el botón
[TUNING MODE] para apagar el
indicador “AUTO”. En este modo,
recibirá la emisión en sonido
monoaural.
Pulse el botón TUNING
[ DOWN] o [UP ].
Puede asimismo usar los botones del
mando a distancia TUNING/CH
[ ]/[ ] o los botones de flecha
[ ]/[ ] para sintonizar la radio.
Sintonización automática
La búsqueda se detiene cuando se
encuentra una emisora.
Sintonización manual
La frecuencia deja de cambiar cuando
se suelta el botón.
Pulse los botones repetidamente para
cambiar la frecuencia un paso a la vez.
4_Basic_En 27 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Escuchar la radio—Continúa
■ Sintonizar emisoras por frecuencia
Puede sintonizar emisoras AM y FM introduciendo
directamente la frecuencia correspondiente.
1
4
Receptor
Pulse el botón [DIRECT TUNING].
Receptor
Mando a
distancia
(La visualización en pantalla depende
del país.)
■ Seleccionar emisoras programadas
1
2
Receptor
Mando a
distancia
Pulse de nuevo el botón
[MEMORY] para guardar la
emisora o el canal.
La emisora o el canal se guarda y el
número de programación deja de
parpadear.
Repita este procedimiento para todas
sus emisoras AM/FM favoritas.
Antes de que pasen 8 segundos,
use el botón numérico para
introducir la frecuencia de la
emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar en 87.5
(FM), pulse 8, 7, 5.
Para borrar el número introducido,
pulse el botón [CLR] en el mando a
distancia.
Receptor
Mando a
distancia
Para seleccionar una emisora
programada, use los botones
numéricos del receptor, o los
botones PRESET [ ]/[ ] del
mando a distancia.
Para los modelosTX-8522 no
norteamericanos, también se pueden
seleccionar los botones PRESET
[ ]/[ ] del receptor para seleccionar
una emisora programada.
■ Eliminar emisoras programadas
Programación de emisoras AM/FM
1
Seleccione la emisora
programada que desee eliminar.
Para más información, consulte la
sección anterior.
Botones numéricos
2
PRESET
/
MEMORY
TUNING MODE
Puede guardar una combinación de hasta 40 de sus
emisoras AM/FM favoritas.
1
2
Sintonice la emisora AM/FM que
desea guardar.
Receptor
3
Receptor
Pulse el botón [MEMORY].
Aparece el indicador MEMORY y el
número de programación parpadea.
Mientras se visualiza el indicador
MEMORY (durante unos 8
segundos), utilice los botones
numéricos para seleccionar una
programación de 1 a 40.
Receptor
Con el botón [MEMORY] pulsado,
pulse el botón [TUNING MODE].
La emisora programada seleccionada
se borra y el número desaparece de la
pantalla.
Los modelos norteamericanos cambian la frecuencia FM
en pasos de 0,2 MHz y pasos de 10 kHz para AM. Los otros
modelos cambian la frecuencia en pasos de 0,05 MHz para
FM y en pasos de 9 kHz (o 10 kHz) para AM.
Cuando se sintoniza una emisora, aparece el indicador
TUNED. Cuando se sintoniza una emisora FM estéreo,
se visualiza también el indicador FM STEREO.
TUNED
AUTO
FM STEREO
Sintonizar emisoras FM estéreo débiles
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede
resultar imposible obtener una buena recepción. En este
caso, cambie al modo Manual Tuning y escuche la
emisora en mono.
Es-27
4_Basic_En 28 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Escuchar la radio—Continúa
Utilizar RDS (sólo modelos
europeos)
El sistema RDS sólo funciona con los modelos europeos
y sólo en áreas donde estén disponibles emisiones RDS.
Cuando se sintoniza una emisora RDS, aparece el
indicador RDS.
Indicador RDS
Tipos de programas RDS (PTY)
Tipo
Visualización en pantalla
Ninguno
NONE
Noticiarios
NEWS
Actualidad
AFFAIRS
Información
INFO
Deportes
SPORT
Educación
EDUCATE
Teatro
DRAMA
Cultura
CULTURE
■ ¿Qué es RDS?
RDS es la sigla de Radio Data System y es un método de
transmisión de información en las señales de radio FM.
Fue desarrollado por la European Broadcasting Union
(EBU) y está disponible en la mayoría de países
europeos. La mayoría de emisoras FM ya lo utilizan.
Además de visualizar información de texto, RDS puede
ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por
ejemplo, noticias, deportes, rock, etc.).
El receptor suporta cuatro tipos de información RDS:
Ciencias y tecnologías
SCIENCE
PS (“Program Service”, servicio de programa)
Cuando se sintoniza una emisora RDS que transmita
información PS, aparecerá el nombre de la emisora.
Pulsando el botón [DISPLAY] se visualizará la
frecuencia durante 3 segundos.
RT (“Radio Text”, texto de radio)
Cuando se sintoniza una emisora RDS que transmite
información RT, en la pantalla se visualiza el texto
(consulte página 29).
Varias
VARIED
Música pop
POP M
Música rock
ROCK M
Música de carretera
EASY M
Música clásica ligera
LIGHT M
Música clásica seria
CLASSICS
Otros tipos de música
OTHER M
Tiempo
WEATHER
Financia
FINANCE
Programas infantiles
CHILDREN
Asuntos sociales
SOCIAL
Programas religiosos
RELIGION
Programas con llamadas
de los oyentes
PHONE IN
Viajes
TRAVEL
Ocio
LEISURE
Música jazz
JAZZ
PTY (“Program Type”, tipo de programa)
Música country
COUNTRY
Esto le permite buscar emisoras de radio RDS por tipo
(consulte página 29).
Música nacional
NATION M
Música de los años
pasados
OLDIES
Música folk
FOLK M
TP (“Traffic Program”, programa de tráfico)
Esto le permite buscar emisoras de radio RDS que
transmitan información de tráfico (consulte página 29).
Notas:
• En algunos casos, es posible que los caracteres de
texto visualizados en el receptor no sean iguales a los
emitidos por la emisora de radio. Además, si se
reciben caracteres no compatibles es posible que no se
visualicen. Esto no es un funcionamiento incorrecto.
• Si la señal de una emisora RDS es débil, es posible que
la información RDS se visualice de forma intermitente
o que, simplemente, no se visualice.
Es-28
Documentarios
DOCUMENT
Prueba de alarma
TEST
Alarma
ALARM
4_Basic_En 29 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Escuchar la radio—Continúa
Visualización de texto de radio (RT)
RT/PTY/TP
4
5
SCAN
SCAN
Al sintonizar una emisora RDS que emite información
RT, esta información puede visualizarse.
1
RT/PTY/TP
Pulse el botón [RT/PTY/TP] una
vez.
La información RT se desplazará por la
pantalla.
Notas:
• Es posible que aparezca el mensaje “Waiting”
(esperando) mientras el receptor espera la
información RT.
• Si aparece el mensaje “No Text Data” (ningún dato de
texto) en pantalla, significa que no hay información
RT disponible.
Buscar emisoras por tipo (PTY)
TUNING
FM
SCAN
RT/PTY/TP
Puede buscar emisoras que transmitan información de
tráfico.
1
Use el botón del selector de
entrada [FM].
DOWN/UP
RT/PTY/TP
FM
SCAN
RT/PTY/TP
También puede buscar emisoras de radio por tipo.
Use el botón del selector de
entrada [FM].
3
2
RT/PTY/TP
3
Cuando encuentre una emisora
que desee escuchar, pulse
[SCAN].
Si no encuentra emisoras, aparecerá el
mensaje “Not Found”.
Escuchar información de tráfico (TP)
2
1
Para iniciar la búsqueda, pulse
[SCAN].
El receptor buscará hasta que encuentre
una emisora del tipo especificado y,
cuando la encuentre, se detendrá unos
momentos antes de seguir buscando.
Pulse el botón [RT/PTY/TP] dos
veces.
Aparecerá el tipo de programa actual en
la pantalla.
SCAN
Pulse el botón [RT/PTY/TP] tres
veces.
Si la emisora actual está emitiendo TP
(“Traffic Program”, programa de
tráfico), en la pantalla aparecerá “[TP]”
y escuchará la información de tráfico
cuando sea emitida. Si aparece “TP”
sin corchetes, significa que la emisora
no está emitiendo TP.
Para localizar una emisora que
está emitiendo TP, pulse [SCAN].
El receptor buscará hasta que encuentre
una emisora que esté emitiendo TP.
Si no encuentra emisoras, aparecerá el
mensaje “Not Found”.
Use los botones TUNING
[ DOWN]/[UP ] para
seleccionar el tipo de programa
deseado.
Consulte la tabla de la página 28.
Es-29
4_Basic_En 30 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Denominar los canales programados
Cuando recibe una emisora programada FM o AM, puede guardar un máximo de 8 caracteres formados por letras,
números o símbolos, por ejemplo para indicar el nombre de la emisora.
No se puede asignar un nombre a las emisoras RDS (para los modelos europeos) y a los canales de SAT RADIO (para
los modelos norteamericanos).
Caracteres que pueden introducirse: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 –
Nota: indica un espacio.
*/
Botones numéricos
TUNING
DOWN/UP
Introducir el nombre
CHARACTER
4
Por ejemplo, supongamos que una emisora FM con una
frecuencia de 89.50 MHz se ha guardado con el número
2 y se le ha asignado el nombre “ONKYO”.
1
2
TX-8522
Modelos
norteamericanos
Seleccione el canal programado
deseado.
(Consulte el apartado “Seleccionar
emisoras programadas” en la página 27)
Pulse el botón [CHARACTER] en
el panel frontal.
La frecuencia en pantalla desaparece y
el cursor ( _ ) parpadea.
TX-8222
Modelos
distintos al
europeo
3
TX-8222
Modelos
distintos al
europeo
Es-30
5
Continúe pulsando los botones
numéricos para introducir los
caracteres deseados.
Para introducir N, pulse el botón [5MNO].
Para introducir K, pulse el botón [4JKL].
Para introducir Y, pulse el botón [9YZ].
Pulse el botón [CHARACTER]
para guardar los caracteres
introducidos.
Si no pulsa un botón dentro de
16 segundos, la operación se concluye
automáticamente.
Nota:
Pulse el botón [DISPLAY] si desea comprobar la
frecuencia mientras está introduciendo los caracteres.
Corregir un carácter
Continúe pulsando el botón
[5MNO] hasta que se visualice
“O”.
Cada vez que pulsa el botón, los
caracteres visualizados en pantalla
cambian de uno en uno según la
secuencia siguiente: 5 → M → N → O
→ 5...
Si no pulsa un botón dentro de un
segundo, el cursor pasa
automáticamente a la posición
siguiente.
1
Seleccione la emisora deseada.
(Consultar el apartado “Seleccionar emisoras
programadas” en la página 27.)
2
Pulse el botón [CHARACTER].
El primer carácter y el cursor parpadean
alternadamente.
3
Pulse el botón TUNING [ DOWN] o
[UP ] para desplazar el cursor hasta
el carácter que desea cambiar.
El cursor se mueve hacia la derecha cuando se
pulsa el botón [UP ] y hacia la izquierda
cuando se pulsa el botón [ DOWN].
Borrado de todos los caracteres
Pulse el botón [DIRECT TUNING].
4
Introduzca el carácter deseado.
El carácter anterior se sustituye por el nuevo.
5
Pulse el botón [CHARACTER].
4_Basic_En 31 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Conectar componentes no alcanzados por las
señales del mando a distancia (IR IN/OUT)
Para utilizar el mando a distancia para controlar el
receptor desde una zona remota, se necesita un kit de
ambientes múltiples (de venta por separado), como
los que se indican a continuación:
• Kits Multi-Room System de Onkyo (IR Remote
Controller Extension System)
• Sistemas de control y distribución de AV en ambientes
múltiples como los de Niles® y Xantech®
* Xantech es una marca registrada de Xantech Corporation.
* Niles es una marca registrada de Niles Audio Corporation.
Conexiones de los sensores
Al colocar el receptor de IR en el ambiente principal,
conecte el cable del bloque de conexión al terminal IR IN.
Realice las conexiones como se indica a continuación.
No enchufe ningún equipo a la toma de corriente hasta
que no se hayan realizado todas las conexiones.
desde el bloque de conexión
Cable de clavija
en miniatura
Receptor
Si la señal del mando a distancia no
alcanza el sensor remoto del
receptor
Disposición efectiva del sensor
Ejemplo para la zona principal
Si el receptor está instalado en un mueble u otro
compartimiento que no pueden atravesar los rayos
infrarrojos del mando a distancia, no se podrá controlar
su funcionamiento con el mando a distancia. En este
caso, será necesario instalar un sensor remoto fuera del
mueble para que lleguen los rayos infrarrojos del mando.
Bloque de
conexión
IR IN
Receptor de
infrarrojos
TX-8522/
TX-8222
Mando a distancia
En el
mueble
Si la señal del mando a distancia no
llega a otros componentes
Disposición efectiva del sensor
En este caso, será necesario utilizar un emisor de
infrarrojos disponible en comercios. Conecte la mini
clavija del emisor de IR al terminal IR OUT del receptor
y, a continuación, coloque el emisor de IR en el sensor
remoto del componente u orientado hacia éste. Una vez
conectado el emisor de infrarrojos, sólo se envía la
entrada de señal al terminal IR IN al terminal IR OUT.
La entrada de señal del sensor remoto en el panel frontal
del receptor no se enviará al terminal IR OUT.
Receptor de
infrarrojos
Bloque de
conexión
Zona principal
IR IN
Flujo de la señal
Receptor
IR OUT
Emisor de
infrarrojos
Ejemplo de zona remota
La entrada IR IN permite controlar el receptor desde la
zona remota mediante el mando a distancia, incluso si la
zona remota se encuentra justo al otro lado de donde se
encuentra la zona principal. El diagrama a continuación
muestra cómo realizar las conexiones adecuadas para la
zona remota.
Mando a distancia
Otros
componente
: Flujo de la señal
Conexiones de los sensores
A IR IN
Receptor de
infrarrojos
Receptor
Al colocar el receptor de IR en el ambiente principal, conecte
el cable del bloque de conexión al terminal IR OUT.
Otro componente
Bloque de
conexión
: Flujo de la
señal
Mando a distancia
Sensor del
mando a
distancia
Clavija en miniatura
Emisor
Emisor de infrarrojos
Zona principal
Zona remota
: Flujo de la señal
Receptor
Es-31
4_Basic_En 32 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Resolución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el receptor, busque la
solución en esta sección.
Si no consigue solucionar el problema, intente
restablecer el receptor poniéndose en contacto con su
distribuidor Onkyo.
[TX-8522]
Para restablecer el receptor según sus ajustes de
fábrica, enciéndalo y, mientras mantiene pulsado
el botón [VIDEO], pulse el botón [STANDBY/ON].
[TX-8222]
Para restablecer el receptor según sus ajustes de
fábrica, enciéndalo y, mientras mantiene pulsado
el botón [LINE 2], pulse el botón [STANDBY/ON].
Aparecerá "Clear" en la pantalla y el receptor
pasará al modo Standby.
TX-8522
STANDBY/ON
TX-8222
STANDBY/ON
Observe que al restablecer el receptor se borrarán las
emisoras de radio programadas y los ajustes
personalizados.
Alimentación
No se enciende el receptor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación está
enchufado correctamente en la toma de pared.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared,
espere 5 segundos como mínimo y vuelva a enchufarlo.
El indicador STANDBY parpadea.
• El circuito de protección del amplificador se ha
activado. Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación de la toma de pared. Desconecte todos
los cables de los altavoces y las fuentes de entrada y
deje el cable de alimentación del receptor
desenchufado durante 1 hora. A continuación, vuelva
a conectar el cable de alimentación y pulse de nuevo
el botón [STANDBY/ON]. Si no consigue solucionar
el problema, póngase en contacto con su distribuidor
Onkyo.
Audio
No hay sonido o es muy bajo.
• Asegúrese de que el conjunto de los altavoces A o B
está encendido (página 21).
• Asegúrese de que todos los enchufes de conexión de
audio están conectados firmemente (páginas 12 - 19).
Es-32
• Asegúrese de que la polaridad de los cables de los
altavoces es correcta y de que los cables pelados están
en contacto con la parte metálica de cada terminal de
altavoz (página 12).
• Asegúrese de que los cables del altavoz no están
cortocircuitados.
• Asegúrese de que las entradas y las salidas de todos
los componentes están conectadas correctamente.
• Asegúrese de que está seleccionada la fuente de
entrada correcta (página 21).
• Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla,
pulse el botón [MUTING] del mando a distancia para
anular el modo silencioso del receptor (página 22).
• Si el tocadiscos no dispone de un preamplificador
fono integrado, debe conectar uno entre el tocadiscos
y el receptor. Si el tocadiscos utiliza un portaagujas
MC, debe conectar un amplificador principal MC o un
transformador MC y un preamplificador fono.
Se oye ruido.
• Procure no atar los cables de audio con los cables de
alimentación, los cables de los altavoces, etc. para no
perjudicar la calidad del audio.
• Un cable de audio puede estar captando interferencias.
Intente cambiar la posición de los cables.
Los mandos de control de tono no surten
efecto.
• Si el indicador DIRECT o PURE AUDIO se enciende,
los mandos de control del tono no tienen efecto. Pulse
el botón [DIRECT] o [PURE AUDIO] para desactivar
la función. El indicador PURE AUDIO se apaga
(página 23).
Sintonizador
La recepción presenta interferencias, la
recepción FM estéreo presenta silbidos, o el
indicador FM STEREO no se visualiza.
• Coloque la antena en otro sitio.
• Aleje el receptor del televisor o del ordenador.
• Escuche la emisora en mono (página 27).
• El uso del mando a distancia mientras se escucha una
emisora AM puede causar ruido.
• Los coches y los aviones también pueden causar
interferencias.
• Las paredes de cemento debilitan las señales de radio.
• Si la recepción no mejora de ninguna forma, instale
una antena de exteriores.
4_Basic_En 33 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Resolución de problemas—Continúa
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• Asegúrese de que las pilas están instaladas con la
polaridad correcta (página 5).
• Instale pilas nuevas. No mezcle pilas de distinto tipo,
ni pilas nuevas y viejas (página 5).
• Asegúrese de que el mando a distancia no está
demasiado lejos del receptor y que no hay obstáculos
entre el mando a distancia y el sensor de control
remoto del receptor (página 10).
• Asegúrese de que el receptor no está expuesto a la luz
directa del sol ni bajo bombillas fluorescentes con
inversor. Cámbielo de posición si es necesario
(página 10).
No puede controlar otros componentes.
• Si ha conectado un DOCK Remoto Interactivo DS-A1
con
de Onkyo a los jacks TAPE 1 o VIDEO del
TX-8522 (o a los jacks TAPE 1 o LINE 2 del
TX-8222), para que el mando a distancia funcione
correctamente, debe ajustar la pantalla de entrada a
HDD (consulte página 20).
• Si se trata de un componente Onkyo, asegúrese de que
el cable
y el cable de audio analógico están
conectados correctamente. Si conecta sólo un cable
no funcionará (página 18).
• Con algunos componentes, es posible que algunos
botones no funcionen de la forma esperada o que,
simplemente, no funcionen.
• Para controlar un componente de Onkyo conectado
vía
, apunte el mando a distancia hacia el receptor.
Grabación
No se puede grabar.
• En la grabadora, asegúrese de que está seleccionada la
fuente de entrada correcta.
• Para evitar bucles de señal y daños al receptor, las
señales de entrada no se envían a las salidas con el
mismo nombre (p. ej. TAPE IN a TAPE OUT, o
VIDEO IN a VIDEO OUT).
• Cuando está seleccionada la función Pure Audio, no es
posible grabar porque no se emiten señales de vídeo.
Inhabilite la función antes de grabar.
Otros
La pantalla no funciona.
• La pantalla se desactiva al seleccionar el modo de
audición Pure Audio (TX-8522).
La función
no funciona.
• Para utilizar el
, debe realizar una conexión
y
una conexión de audio analógico (RCA) entre el
componente y el receptor, incluso si están conectados
digitalmente (página 18).
El receptor contiene un microprocesador para procesar
señales y funciones de control. En ocasiones muy poco
frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una
fuente externa o la electricidad estática pueden causar
que se bloquee. Si esto sucediera, desconecte el cable
de alimentación de la toma de pared, espere como
mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo.
Onkyo no se hace responsable de los daños causados
por malas grabaciones debidas a un funcionamiento
anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos
de alquiler de CDs). Antes de grabar información
importante, asegúrese de que el material se grabará
correctamente.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de corriente de pared, ponga el receptor en el
modo Standby.
Copia de seguridad de la memoria
El receptor utiliza un sistema de copia de seguridad de
la memoria sin pilas para conservar la programación de
las emisoras de radio, así como otros ajustes mientras
está desconectado o en el caso de un fallo de la
alimentación. Aunque no se requieren pilas, es
necesario que el receptor haya estado conectado a una
toma de CA para cargar el sistema de copia de
seguridad. Una vez cargado, el receptor guarda la
configuración durante varias semanas, si bien esto
depende del clima; el tiempo de conservación será
menor en climas húmedos.
Es-33
4_Basic_En 34 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Especificaciones (TX-8522)
Sección del amplificador
General
Potencia de salida nominal (FTC) (Modelos norteamericanos)
Todos los canales:
Potencia continua mínima de 100 vatios
por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales
de 20 Hz a 20 kHz, con distorsión
armónica total máxima de 0,08 %
Potencia de salida nominal (IEC) (modelos europeos y australianos)
2 c × 100 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 c
Potencia de salida máxima (JEITA) (modelos asiáticos)
130 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 c
Potencia dinámica
Modelos
norteamericanos:
170 W + 170 W (2 Ω)
135 W + 135 W (4 Ω)
140 W + 140 W (8 Ω)
Modelos europeos y australianos:
145 W + 145 W (2 Ω)
120 W + 120 W (4 Ω)
75 W + 75 W (8 Ω)
THD (“total harmonic
distortion”, distorsión
armónica total)
0,08 % (Potencia nominal)/ 0,08 % (1
kHz, 1 W)
Factor de amortiguación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad de entrada e
impedancia
150 mV/ 50 kΩ (LINE)
2,5 mV/ 50 kΩ (PHONO MM)
Nivel de salida e
impedancia
150 mV/ 2,2 kΩ (REC OUT)
Respuesta de frecuencia 10 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB (CD)
Control de sonido
±10 dB, 100 Hz (BASS)
±10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Relación Señal/Ruido 100 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impedancia de los
altavoces
4 Ω–16 Ω
Alimentación
Consumo
Modelos norteamericanos: CA 120 V, 60
Hz
Modelos europeos y australianos:
CA 230 V, 50 Hz
Modelos norteamericanos: 2,8 A
Modelos europeos y australianos: 220 W
Consumo eléctrico en el
modo standby
Modelos norteamericanos: 0,2 W
Modelos europeos y australianos: 0,3 W
Dimensiones
(W × H × D)
435 × 150 × 332 mm
17-1/8" × 5-7/8" × 13-11/16"
Peso
Modelos norteamericanos: 9,0 kg
19,8 lbs
Modelos europeos y australianos: 8,4 kg
18,5 lbs
■ Entradas de vídeo
Compuesto
DVD, VIDEO
■ Salidas de vídeo
Compuesto
VIDEO
■ Entradas de audio
Entradas analógicas
PHONO, CD, TAPE 1, TAPE 2, DVD,
VIDEO
■ Salidas de audio
Salidas analógicas
Salidas de altavoz
Auriculares
Entrada/salida IR
TAPE 1, TAPE 2, VIDEO
SPEAKERS A
SPEAKERS B
1
1/1
Sección de vídeo
Sensibilidad de entrada,
nivel de salida e
impedancia
1 Vp-p /75Ω (vídeo compuesto)
Sección del sintonizador
■ FM
Intervalo de frecuencia
de sintonización
Modelos norteamericanos: 87,5 MHz–
107,9 MHz
Otros modelos: 87,5 MHz– 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable Estéreo: 22,2 dBf (75 Ω IHF)
Mono: 15,2 dBf (75 Ω IHF)
Relación Señal/Ruido Estéreo: 67 dB (IHF-A)
Mono: 73 dB (IHF-A)
THD
Estéreo: 0,5 % (1 kHz)
Mono: 0,3 % (1 kHz)
Respuesta de frecuencia 30 Hz–15 kHz / ±1 dB
Separación estéreo
40 dB (1 kHz)
■ AM
Intervalo de frecuencia
de sintonización
Modelos norteamericanos: 530 kHz–1710
kHz
Otros modelos: 522 kHz–1611 kHz
Sensibilidad utilizable 300 µV
Relación Señal/Ruido 40 dB
THD
0,7 %
Es-34
Las especificaciones y las funciones están sujetas a
cambio sin previo aviso.
4_Basic_En 35 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後6時5分
Especificaciones (TX-8222)
Sección del amplificador
General
Potencia de salida nominal (FTC) (Modelos norteamericanos)
Todos los canales:
Potencia continua mínima de 50 vatios
por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales
de 20 Hz a 20 kHz, con distorsión
armónica total máxima de 0,08 %
Potencia de salida nominal (IEC) (modelos europeos y australianos)
2 c × 70 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 c
Potencia de salida máxima (JEITA) (modelo asiáticos)
90 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 c
Potencia dinámica
Modelos
norteamericanos:
135 W + 135 W (2 Ω)
105 W + 105 W (4 Ω)
70 W + 70 W (8 Ω)
Modelos europeos y australianos:
110 W + 110 W (2 Ω)
90 W + 90 W (4 Ω)
55 W + 55 W (8 Ω)
THD (“total harmonic
distortion”, distorsión
armónica total)
0,08 % (Potencia nominal)/ 0,08 % (1
kHz, 1 W)
Factor de amortiguación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad de entrada e
impedancia
150 mV/ 50 kΩ (LINE)
2,5 mV/ 50 kΩ (PHONO MM)
Nivel de salida e
impedancia
150 mV/ 2,2 kΩ (REC OUT)
Respuesta de frecuencia 10 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB (CD)
Control de sonido
±10 dB, 100 Hz (BASS)
±10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Relación Señal/Ruido 100 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impedancia de los
altavoces
4 Ω–16 Ω
Alimentación
Consumo
Modelos norteamericanos: CA 120 V, 60
Hz
Modelos europeos: CA 230-240 V, 50 Hz
Otros modelos: CA 230-240 V, 50Hz
Modelos norteamericanos: 2,1A
Modelos europeos: 180 W
Otros modelos: 180 W
Consumo eléctrico en el
modo standby
Modelos norteamericanos: 0,2 W
Otros modelos: 0,3 W
Dimensiones
(W × H × D)
435 × 150 × 332 mm
17-1/8" × 5-7/8" × 13-11/16"
Peso
7,5 kg
16,5 lbs
■ Entradas de audio
Entradas analógicas
PHONO, CD, TAPE 1, TAPE 2, LINE 1,
LINE 2
■ Salidas de audio
Salidas analógicas
Salidas de altavoz
Auriculares
Entrada/salida IR
TAPE 1, TAPE 2
SPEAKERS A
SPEAKERS B
1
1/1
Las especificaciones y las funciones están sujetas a
cambio sin previo aviso.
Sección del sintonizador
■ FM
Intervalo de frecuencia
de sintonización
Modelos norteamericanos: 87,5 MHz–
107,9 MHz
Otros: 87,5 MHz– 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable Estéreo: 22,2 dBf (75 Ω IHF)
Mono: 15,2 dBf (75 Ω IHF)
Relación Señal/Ruido Estéreo: 67 dB (IHF-A)
Mono: 73 dB (IHF-A)
THD
Estéreo: 0,5 % (1 kHz)
Mono: 0,3 % (1 kHz)
Respuesta de frecuencia 30 Hz–15 kHz / ±1 dB
Separación estéreo
40 dB (1 kHz)
■ AM
Intervalo de frecuencia
de sintonización
Modelos norteamericanos: 530 kHz–1710
kHz
Otros modelos: 522 kHz–1611 kHz
Sensibilidad utilizable 300 µV
Relación Señal/Ruido 40 dB
THD
0,7 %
Es-35