ONKYO TX-8255 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Fr Es
Stereo Receiver
TX-8255
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi cet ampli-tuner stéréo Onkyo.
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de
raccorder et de brancher l’appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de
pouvoir profiter pleinement des performances de votre
nouveau amplificateur intégré et de découvrir un
plaisir d’écoute incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir un Receptor estéreo de
Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a
la conexión y encendido de la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo amplificador integrado.
Conserve el manual para consultas futuras.
Introduction
Fr-
2
Introducción
Es-
2
Branchements
Fr-
12
Conexiones
Es-
12
Écoute de sources audio
Fr-
19
Disfrutar de las fuentes de
audio
Es-
19
Autres
Dépannage
........................................Fr-
31
Fiche technique
...............................Fr-
33
Otros
Resolución de problemas
............Es-
31
Especicaciones
............................Es-
33
Français Español
Es-2
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale-
facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu-
yendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec-
tores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva-
ción a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con-
tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec-
tor del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualifi-
cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si uti-
liza una mesilla con ruedas,
tenga cuidado, al desplazar
el conjunto de mesilla / apa-
rato, ya que si se vuelca
podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inade-
cuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-
duras y nunca debería colocar objetos que conten-
gan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las bate-
rías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde
posterior del estante o el tablero de encima del
aparato debería estar a unos 10 cm del panel
posterior o de la pared, de forma que deje un
espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
paña a este producto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
Es-3
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la graba-
ción de material sujeto a copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior de la unidad y no es un elemento accesi-
ble al usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad inmediata-
mente con un paño limpio. No use paños abrasivos,
alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya
que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e
incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRI-
MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SEC-
CIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel pos-
terior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz
o AC 120 V, 60 Hz).
El enchufe del cable de alimentación se utiliza para
desconectar esta unidad de la fuente de alimenta-
ción CA. Asegúrese de que el enchufe puede siem-
pre utilizarse de forma inmediata (debe ser
fácilmente accesible).
Algunos modelos tienen un conmutador selector de
voltaje que proporciona compatibilidad con los sis-
temas de alimentación de todo el mundo. Antes de
conectar este tipo de modelo, asegúrese de que el
selector de voltaje está ajustado al voltaje correcto
de su zona.
Presionando el botón [ON/STANDBY] para selec-
cionar el modo Standby no se apaga del todo la uni-
dad. Si no tiene previsto utilizar la unidad durante
un periodo prolongado, retire el cable de alimenta-
ción de la toma de CA.
5. Nunca toque esta unidad con las manos húme-
das—Nunca utilice esta unidad ni su cable de ali-
mentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si
penetra agua o algún otro líquido en el interior de
esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor
Onkyo.
6. Notas acerca del manejo de la unidad
Si tiene que transportar esta unidad, use el emba-
laje original para empaquetarlo de la misma
forma en que estaba empaquetado originalmente
al adquirirlo.
No use cerca de la unidad líquidos volátiles como
aerosoles insecticidas. No deje por mucho tiempo
objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya
que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la
superficie.
Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Es-4
Contenido Accesorios incluidos
Compruebe que no falta ninguno de los accesorios
siguientes:
* En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del
producto indica el color. Las especificaciones y el
funcionamiento son los mismos, independientemente del
color.
Instrucciones de seguridad importantes.........2
Precauciones......................................................3
Contenido ...........................................................4
Accesorios incluidos.........................................4
Instalar las pilas.....................................................5
Características ...................................................5
Empezar a conocer el receptor.........................6
Panel frontal ..........................................................6
Panel posterior ......................................................8
Pantalla..................................................................9
Mando a distancia............................................10
Usar el mando a distancia...................................11
Introducción
Conectar los altavoces....................................12
Precauciones durante la conexión de los altavoces... 12
Conectar los cables de los altavoces..................12
Conectar la antena...........................................13
Conexión de la antena FM de interiores..............13
Conexión de la antena en bucle AM....................13
Conexión de una antena FM de exteriores .........14
Conexión de una antena AM de exteriores.........14
Conectar otros componentes .........................15
Conectar un tocadiscos.......................................15
Conectar un reproductor de CDs.........................15
Conectar un componente de grabación ..............16
Conectar un Dock Remoto Interactivo (Dock RI)......16
Conectar un reproductor de DVDs......................16
Conectar un televisor u otro componente con salida
de audio.............................................................17
Conectar componentes ................................17
Conectar los cables de alimentación de otros
componentes ..................................................18
Conectar el cable de alimentación ......................18
Conexiones
Encender el receptor .......................................19
Encendido y Standby...........................................19
Cambiar la visualización de la pantalla de entrada...19
Disfrutar de las fuentes de audio ...................20
Enmudecer el receptor (sólo mando a distancia)...21
Usar auriculares ..................................................21
Ajustar el brillo de la pantalla...............................21
Usar el temporizador Sleep (sólo mando a
distancia) ........................................................21
Usar los mandos Tone y Balance........................22
Grabación .........................................................23
Grabar la fuente de entrada ................................23
Escuchar la radio .............................................25
Configuración de la fase de frecuencia AM (no para
modelos norteamericanos y europeos).............25
Escuchar emisoras AM/FM .................................25
Utilizar RDS (sólo modelos europeos) ................27
Denominar los canales programados (modelos
no europeos)..............................................29
Introducir el nombre.............................................29
Corregir un carácter.............................................29
Conectar componentes no alcanzados por las
señales del mando a distancia (IR IN/OUT)....30
Si la señal del mando a distancia no alcanza el
sensor remoto del receptor.............................30
Si la señal del mando a distancia no llega a otros
componentes ..................................................30
Disfrutar de las fuentes de audio
Resolución de problemas ...............................31
Especificaciones..............................................33
Otros
Mando a distancia y dos pilas (AA/R6)
Antena FM de interiores
Antena en bucle AM
Es-5
Accesorios incluidos—Continúa
Notas:
Si el mando a distancia no funciona correctamente,
cambie las pilas.
No mezcle pilas viejas y nuevas ni tipos de pilas
diferentes.
Si no tiene intención de utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, quite las pilas para evitar
posibles pérdidas y corrosiones.
Las pilas agotadas se deben sacar lo antes posible
para evitar daños por pérdidas o corrosión.
Características
Panel frontal de aluminio cepillado con
nuevo diseño
50 vatios/canal a 8 ohmios (FTC)
(modelo norteamericano)
90 vatios/canal a 4 ohmios (IEC)
(modelos europeos y australianos)
WRAT (Wide Range Amplier Technology,
Tecnología de Amplicador de Gama
Amplia)
Impulsor de alto voltaje, baja impedancia
Circuitos de etapa de salida discreta
5 entradas de audio (CD, TAPE 1, TAPE 2,
LINE 1/DVD, LINE 2) y 2 salidas
Entrada fono
Terminales de altavoces A/B
RDS (PS/PTY/RT/TP)(modelo europeo)
Entrada/salida IR
Terminales de altavoces compatibles con
conector tipo banana
(modelo norteamericano)
Compatible con el Dock interactivo remoto
del iPod
Instalar las pilas
1
Quite la cubierta de las pilas presionando
la lengüeta y tire de la cubierta hacia
arriba.
2
Inserte dos pilas tamaño AA en el
compartimiento de las pilas.
Siga cuidadosamente el diagrama de polaridad
(símbolos positivo + y negativo -) que se
encuentra dentro del compartimiento de las pilas.
3
Cuando las pilas están instaladas y
colocadas correctamente, coloque la
cubierta del compartimiento.
Es-6
Empezar a conocer el receptor
Panel frontal
157 98 J2 3 4 6
PR KQ NLMO
157 98 J2 3 4 6
PR KQ NLMO
M
o
d
e
l
os
norteamer
i
canos
Otros modelos
* Los nombres de los botones y de otros mandos pueden variar según el país de destino. Para mayor
información, consulte la descripción en la página siguiente.
Es-7
Empezar a conocer el receptor—Continúa
Algunas secciones numéricas de los botones (como 7 y
9) contienen diferentes descripciones del botón porque
el nombre y la función varían según el modelo o el país
de destino. Consulte la descripción que corresponde al
modelo que posee.
Para obtener información detallada, consulte las páginas
entre paréntesis.
A Botón ON/STANDBY (19)
Enciende el receptor o lo pone en el modo Standby.
B Interruptores SPEAKERS A y B (20)
Enciende o apaga el conjunto de altavoces A y B.
C Sensor del control remoto (11)
Recibe señales de control del mando a distancia.
D DISPLAY (27)
Visualiza varias informaciones sobre la fuente de
entrada actualmente seleccionada.
E Botones TUNING UP/DOWN (25, 28)
Se utilizan para sintonizar la radio.
F Botón DIRECT TUNING (26)
Cuando conoce la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, puede seleccionarla introduciendo
la frecuencia directamente mediante este botón y los
botones numéricos.
G Botón CHARACTER
Se utiliza para etiquetar el número programado de
la emisora FM o AM.
Botón RT/PTY/TP (28)
En los modelos europeos, éste es el botón
RT/PTY/TP y se utiliza con el sistema RDS (Radio
Data System). Consulte “Utilizar RDS (sólo
modelos europeos)” en la página 27.
H Botones numéricos (26, 29)
Se utilizan para seleccionar una emisora
introduciendo directamente la frecuencia, o bien
para etiquetar el número programado de la emisora.
I Botón DIMMER (21)
Ajusta el brillo de la pantalla.
Botón SCAN (28)
Se utiliza para buscar una emisora en transmisión
RDS.
J Mando MASTER VOLUME (20)
Ajusta el volumen del receptor.
K Mando BALANCE (22)
Ajusta el balance de nivel de sonido entre el canal
derecho e izquierdo de los altavoces y auriculares.
L Mando TREBLE (22)
Este mando ajusta el nivel de los agudos.
M Mando BASS (22)
Este mando ajusta el nivel de los bajos.
N Botón TUNING MODE (25, 26)
Selecciona el modo de sintonización Auto o Manual
para las emisoras AM y FM.
O Botón MEMORY (26)
Se utiliza para almacenar o borrar las emisoras de
radio programadas.
P Botones del selector de entrada (20, 23)
Seleccionan las fuentes de entrada.
El botón TAPE 2 MONITOR también se utiliza para
monitorear el sonido grabado.
Q Indicador STANDBY (19)
Se enciende cuando el receptor está en el modo
Standby y parpadea mientras recibe la señal del
mando a distancia.
R Jack PHONES (21)
Este jack fono de 1/4 de pulgada se utiliza para
conectar unos auriculares estéreo estándares para
escuchar en silencio.
Es-8
Empezar a conocer el receptor—Continúa
A Jacks REMOTE CONTROL
Estos jacks (Remoto Interactivo) pueden
conectarse a los jacks de otros componentes de
audio Onkyo. El mando a distancia del receptor se
puede utilizar para controlar todos los componentes.
Para usar el , debe realizar una conexión de
audio analógico entre el receptor y cada
componente.
B IR IN/OUT
Se puede conectar un receptor IR disponible en el
mercado al jack IR IN, para poder controlar el
receptor cuando está fuera del campo visual, por
ejemplo instalado en un armario.
Se puede conectar un transmisor IR disponible en
los comercios al jack IR OUT para pasar las señales
del mando a distancia IR (infrarrojo) a otros
componentes.
C AM ANTENNA
Estos terminales de entrada sirven para conectar una
antena AM.
D FM ANTENNA
Este jack sirve para conectar una antena FM.
E AC OUTLET
Esta toma de CA conectada se puede utilizar para
alimentar otro componente. El tipo de toma
depende del país en que adquirió el receptor.
F PHONO (MM) IN y terminal de tierra
Esta entrada de audio analógico se utiliza para
conectar un tocadiscos con portaagujas con imán
móvil. El tornillo ubicado arriba a la derecha de las
entradas PHONO (MM) sirve para conectar un
cable de tierra del tocadiscos.
G CD IN
Esta entrada de audio analógico sirve para conectar
la salida de audio analógico de un reproductor de
CDs.
H TAPE 1/2 IN/OUT
Estas entradas y salidas de audio analógico sirven
para conectar una grabadora con una entrada y
salida de audio analógico, como una platina de
casete, grabadora de MDs, etc.
I LINE 1/DVD
Esta entrada de audio analógico sirve para conectar
una salida de audio analógico de un componente
(DVD, Dock Remoto Interactivo, etc.).
J LINE 2 IN
Esta entrada de audio analógico sirve para conectar
la salida de audio analógico de un componente
(televisor, etc.).
K SPEAKERS A
Estos terminales sirven para conectar el grupo de
altavoces A.
L SPEAKERS B
Estos terminales sirven para conectar el grupo de
altavoces B.
Panel posterior
67 8 9 J K L
1 5432
Consulte las páginas 12–18 para obtener más
información acerca de este tipo de conexión.
Es-9
Empezar a conocer el receptor—Continúa
Para obtener información detallada, consulte las páginas
entre paréntesis.
1 Indicadores de altavoces A y B
El indicador A se enciende cuando está encendido
el conjunto de altavoces A. El indicador B se
enciende cuando está encendido el conjunto de
altavoces B.
2 Indicador MUTING
Parpadea cuando el receptor está en el modo
silencioso (MUTING).
3 Indicadores de radio
TUNED: Se enciende cuando está sintonizado en
una emisora de radio.
AUTO: Para las emisoras AM y FM, se enciende
cuando está seleccionado el modo Auto Tuning y se
apaga cuando está seleccionado el modo Manual
Tuning.
RDS (sólo para los modelos europeos):
Se enciende cuando está sintonizado en una emisora
de radio que suporta el sistema RDS (Radio Data
System).
MEMORY: Se enciende al programar emisoras de
radio.
FM STEREO: Se enciende cuando está
sintonizado en una emisora FM estéreo.
4 Indicador SLEEP
Se enciende cuando se programa la función Sleep.
5 Área de mensajes
Visualiza varias informaciones sobre la fuente de
entrada seleccionada.
Pantalla
21
5
3
4
Es-10
Mando a distancia
Para obtener información detallada, consulte las páginas
entre paréntesis.
A Botón STANDBY/ON (19)
Enciende el receptor o lo pone en el modo Standby.
B Botón SLEEP (21)
Se utiliza con la función Sleep.
C Botones INPUT SELECTOR (20) (selector de
entrada) y botones numéricos (26)
Al presionar uno de estos botones, la fuente de
entrada cambia a la que se indica debajo del botón.
El botón sin etiqueta no funciona para la selección
de la fuente de entrada. Tras presionar el botón
DIRECT TUNING, estos botones funcionan como
botones numéricos durante unos 5 segundos.
Durante este plazo, los botones pueden utilizarse
para seleccionar directamente emisoras de radio
AM y FM y canales de radio vía satélite.
D Botón CLR (25)
Se utiliza para introducir directamente la frecuencia
de la emisora o para borrar el número introducido.
E Botones HDD PLAYLIST [ ]/[ ]
Seleccionan una lista de reproducción memorizada
en un componente HDD.
F Botones de funcionamiento CD
RANDOM: se utiliza con la función de
reproducción aleatoria.
REPEAT: se utiliza con las funciones de
reproducción repetida.
DISC SKIP: cambia el disco cargado cuando está
conectado el cambiador de CDs.
[ ]: efectúa un alto de la reproducción de un CD.
[ ]: detiene la reproducción de un CD.
[ ]: empieza la reproducción de un CD.
G Botón DIMMER (21)
Ajusta el brillo de la pantalla.
H Botón DISPLAY (27)
Visualiza varias informaciones sobre la fuente de
entrada seleccionada.
I Botones TUNING [ ]/[ ] (25)
Cuando está seleccionado AM o FM, los botones
TUNING ARRIBA [ ]/ ABAJO [ ] se utilizan
para sintonizar la radio.
J Botones PRESET [ ]/[ ] (26)
Se utilizan para seleccionar las emisoras de radio
programadas.
K Botón DIRECT TUNING (26)
Cuando conoce la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, puede seleccionarla introduciendo
la frecuencia directamente mediante este botón y los
botones numéricos. Cuando está seleccionado SAT
RADIO, se puede seleccionar el número del canal.
9
8
R
J
7
Q
O
P
L
M
N
K
6
1
5
2
4
3
Es-11
Mando a distancia—Continúa
L Botones HDD ALBUM [ ]/[ ]
Seleccionan un álbum guardado en el reproductor
de un componente HDD.
M Botones Anterior y Siguiente [ ]/[ ]
Estos botones se utilizan para seleccionar la pista
previa o siguiente de un componente HDD. Si se
presionan repetidas veces, seleccionan pistas
anteriores o posteriores. En una platina de casete,
se usan para el rebobinado y el avance rápido.
N Botones Rebobinado y Avance rápido
[ ]/[ ]
Estos botones se utilizan para el rebobinado o
avance rápido de un componente HDD.
O Botones DECK A/HDD (DOCK)
Pausa [ ]/Rebobinado [ ]: efectúa un alto en la
reproducción de un componente HDD; empieza el
rebobinado de una platina de casete.
Reproducción [ ]: empieza la reproducción de un
casete o componente HDD.
Parada [ ]: detiene la reproducción de un casete o
componente HDD.
P Botones DECK B
En los dispositivos de doble pletina, sólo puede
controlarse la pletina B.
Reproducción [ ]: empieza la reproducción.
Parada[ ]: detiene la reproducción.
Rebobinado [ ]: empieza el rebobinado.
Q Botón MUTING (21)
Activa o desactiva el modo silencioso (MUTING)
del receptor.
R Botones VOLUME [ ]/[ ] (20)
Ajusta el volumen del receptor independientemente
del modo seleccionado actualmente para el mando a
distancia.
Apunte el mando a distancia hacia el sensor del control
remoto.
Notas:
Puede que el mando a distancia no funcione
correctamente si el receptor está expuesto a una luz
fuerte como, por ejemplo, la luz directa del sol o
bombillas fluorescentes con inversor. Téngalo en
cuenta a la hora de llevar a cabo la instalación.
Si utiliza otro mando a distancia similar en la misma
habitación, o si el receptor está instalado cerca de un
equipo que utiliza rayos infrarrojos, puede que el
mando a distancia no funcione correctamente.
No coloque nada (p.ej., libros) sobre el mando a
distancia, ya que se podrían pulsar los botones
involuntariamente y gastar las pilas.
Puede que el mando a distancia no funcione
correctamente si el receptor se coloca en un estante
detrás de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en
cuenta a la hora de llevar a cabo la instalación.
El mando a distancia no funcionará correctamente si hay
algún obstáculo entre él y el sensor del control remoto del
receptor.
Usar el mando a distancia
Sensor del control remoto
Aprox. 5 m
Es-12
Conectar los altavoces
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar las conexiones.
El receptor permite conectar dos conjuntos de altavoces.
Cuando se conectan dos conjuntos de altavoces, se
puede seleccionar las salidas del conjunto de altavoces
que se desea utilizar o bien utilizar a la vez las salidas de
ambos conjuntos de altavoces.
Al conectar un solo conjunto de altavoces a los bornes
de los terminales SPEAKERS A o SPEAKERS B, o si
se conectan los dos conjuntos de altavoces a ambos
bornes de los terminales y el sonido sale sólo de uno
de los dos conjuntos, cabe utilizar altavoces cuya
impedancia esté entre 4 y 16 ohmios.
Si se conectan los altavoces a ambos bornes de los
terminales SPEAKER A y SPEAKER B y el sonido
sale de ambos conjuntos a la vez, cabe utilizar
altavoces cuya impedancia esté entre 8 y 16 ohmios.
Nota:
Si realiza un ajuste incorrecto de los altavoces o de los
valores de impedancia, podría activarse el circuito
interno de protección y por consiguiente los altavoces no
emitirán ningún sonido.
La siguiente ilustración muestra qué altavoz debe
conectarse a cada par de terminales.
Lea las instrucciones incluidas con los altavoces.
Preste especial atención a la polaridad del cableado
del altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos
(+) sólo a los terminales positivos (+), y los terminales
negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo
hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará
mal.
No utilice cables para altavoces demasiado largos o
delgados, ya que podrían afectar a la calidad de
sonido.
Tenga cuidado de no
cortocircuitar los cables
positivos y negativos. Si lo
hace, puede dañar el receptor.
No conecte más de un cable a
cada terminal de altavoz. Si lo
hace, puede dañar el receptor.
No conecte un solo altavoz a más de un par de
terminales de altavoces.
Precauciones durante la conexión de
los altavoces
+
+ +
+
Juego de altavoces A
Altavoz
izquierdo
Altavoz
derecho
Juego de altavoces B
Altavoz
izquierdo
Altavoz
derecho
Receptor
Conectar los cables de los altavoces
1
Pele unos 15 mm del
aislamiento de los
extremos de los cables de
los altavoces, y
retuérzalos apretándolos
bien, como se indica en la ilustración.
2
Desenrosque el terminal.
3
Inserte los cables
pelados a fondo.
4
Enrosque el terminal a tope.
15 mm
(5/8")
Es-13
Conectar la antena
En esta sección se describe cómo conectar la antena FM
de interiores y la antena en bucle AM suministradas, y
cómo conectar las antenas FM y AM de exteriores
disponibles en el mercado.
El receptor no recibirá las señales de radio si no se
conecta una antena, por tanto, tiene que conectar la
antena si desea usar el sintonizador.
La antena FM de interiores incluida está diseñada sólo
para uso en interiores.
Si no logra obtener una recepción de calidad con la
antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM
de exteriores disponible en el mercado (consulte
página 14).
La antena en bucle AM de interiores incluida está
diseñada sólo para uso en interiores.
Si no logra una recepción de calidad con la antena en
bucle AM de interiores incluida, pruebe una antena AM
de exteriores disponible en el mercado (consulte
página 14).
Conexión de la antena FM de
interiores
1
Instale la antena FM, como se muestra.
Modelos norteamericanos
Otros modelos
Cuando el receptor esté preparado para ser
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
FM y ajustar la posición de la antena FM para
conseguir la mejor recepción posible.
2
Utilice chinchetas o algo similar para jar
la antena FM en su posición correcta.
Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al
utilizar las chinchetas.
Terminales de entrada de antena AM
Conector de antena FM
Inserte el conector a
fondo en el jack.
Inserte el conector a
fondo en el jack.
Chinchetas, etc.
Conexión de la antena en bucle AM
1
Instale la antena en bucle AM, insertando
las pestañas en la base, tal como se
muestra.
2
Conecte los dos cables de la antena en
bucle AM a los terminales de entrada AM,
tal como se muestra a continuación.
(Los cables de antena no son sensibles a la
polaridad, por tanto, pueden conectarse en
cualquier dirección.)
Asegúrese de que los cables están bien fijados y
de que los terminales de entrada sujetan los cables
pelados y no la parte aislada.
Cuando el receptor esté preparado para ser
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
AM y ajustar la posición de la antena AM hasta
lograr la mejor recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del
receptor, del televisor, de los cables de altavoz y
de los cables de alimentación.
Presione Inserte el cable Suelte
Es-14
Conectar la antena—Continúa
Si no logra una recepción de calidad con la antena FM
de interiores incluida, pruebe una antena FM de
exteriores disponible en el mercado.
Notas:
Las antenas FM de exteriores funcionan mejor en el
exterior, aunque a veces se obtienen buenos resultados
instalándolas en un ático o en un desván.
Para obtener los mejores resultados, instale la antena
FM de exteriores lejos de edificios altos, a ser posible
en una posición donde no haya obstáculos hacia el
transmisor de FM.
La antena de exteriores se debe situar lejos de las
posibles fuentes de interferencias, como señales de
neón, carreteras muy transitadas, etc.
Por motivos de seguridad, las antenas de exteriores
deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros
equipos de alto voltaje.
Las antenas de exteriores se deben derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar el
riesgo de descargas eléctricas.
Utilizar un divisor de antena de TV/FM
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción
FM y TV, ya que esto puede ocasionar problemas de
interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice
un divisor de antena TV/FM, como se muestra.
Si no logra una recepción de calidad con la antena en
bucle AM incluida, puede utilizar también una antena
AM de exteriores, además de la antena en bucle, tal
como se muestra.
Las antenas AM de exteriores funcionan mejor si se
instalan horizontalmente en el exterior, sin embargo, a
veces se obtienen mejores resultados si se instalan en el
interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga
en cuenta que la antena en bucle AM debe dejarse
conectada.
Las antenas de exteriores se deben derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar el riesgo
de descargas eléctricas.
Conexión de una antena FM de
exteriores
FM 75
Al receptor Al televisor (o VCR)
Divisor de antena TV/FM
Conexión de una antena AM de
exteriores
Antena de exteriores
Antena en bucle AM
Cable de antena aislado
Es-15
Conectar otros componentes
Antes de hacer cualquier conexión
Consulte siempre las instrucciones incluidas con el
componente que está conectando.
No enchufe el cable de alimentación hasta que haya
realizado todas las conexiones debidamente.
No ate los cables de audio junto con los cables de
alimentación y los cables de los altavoces. Si lo hace,
la calidad del sonido se puede ver afectada.
Para evitar interferencias, mantenga los cables de
alimentación y los cables de los altavoces lejos de la
antena del sintonizador.
Codificación por colores de la conexión
Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y
salidas de audio del canal derecho (normalmente
etiquetadas con la letra “R”). Utilice los conectores
blancos para conectar las entradas y salidas de audio del
canal izquierdo (normalmente etiquetadas con la letra
“L”).
Introduzca los conectores a fondo para que hagan
contacto correctamente (las conexiones sueltas
pueden causar ruidos o un funcionamiento
incorrecto).
Los jacks de entrada PHONO del receptor se usan para
portaagujas tipo imán móvil (MM).
Use un cable de audio analógico para conectar los jacks
PHONO L/R del receptor a los jacks de salida de audio
analógico del tocadiscos, como se indica en la
ilustración.
Notas:
Si el tocadiscos tiene un cable de tierra, conéctelo al
terminal GND del receptor. Con algunos tocadiscos la
conexión a tierra puede causar un zumbido, en cuyo
caso hay que desconectarla.
Si el tocadiscos tiene un portaagujas tipo bobina móvil
(MC), necesitará un preamplificador fono MC de
venta en establecimientos especializados. En este
caso, conecte el tocadiscos a la entrada fono del
preamplificador y conecte la salida fono del
preamplificador a los jacks PHONO L/R del receptor.
Use un cable de audio analógico para conectar los jacks
CD L/R del receptor a los jacks de salida de audio
analógico del reproductor de CDs, como se indica en la
ilustración.
Izquierda
(blanco)
Derecha (rojo)
Audio
analógico
Izquierda
(blanco)
Derecha (rojo)
¡Incorrecto!
¡Correcto!
Conectar un tocadiscos
Conectar un reproductor de CDs
AUDIO OUT
Cable de tierra
ANALOG
OUT
Es-16
Conectar otros componentes—Continúa
Para conectar componentes de grabación, como una
platina de casete, un grabador de MDs y un grabador de
CDs, use un cable de audio analógico para conectar los
jacks del receptor TAPE 1 o 2 IN L/R a los jacks de
salida de audio analógico de la platina de casete, y use
otro cable de audio analógico para conectar los jacks del
receptor TAPE 1 o 2 OUT L/R a los jacks de entrada de
audio analógico de la platina de casete, como se muestra.
Si desea monitorear el sonido grabado, use los jacks
TAPE 2 para conectar un grabador.
Use un cable de audio analógico para conectar los jacks
TAPE 1 IN L/R a los jacks de salida de audio analógico
del Dock RI. Luego use un cable para conectar el
jack del receptor al jack del Dock RI, como se
muestra.
Cuando cambie el nombre de la entrada a “HDD”, puede
hacer funcionar el Dock RI utilizando el mando a
distancia suministrado con el receptor (consulte
página 19).
Nota:
Si usa el Dock Remoto Interactivo Onkyo (DS-A1),
ponga el interruptor RI MODE en la posición “HDD”,
que se halla en el lado inferior.
Sólo se puede recibir entrada de audio del reproductor de
DVDs. La entrada de vídeo del reproductor de DVDs
debe conectarse directamente al televisor.
Utilice un cable de audio analógico para conectar los
jacks LINE 1/DVD IN L/R a los jacks de salida de audio
analógico del reproductor de DVDs.
Conectar un componente de
grabación
Conectar un Dock Remoto
Interactivo (Dock RI)
(IN)
REC
(OUT)
PLAY
/
R
AUDIO OUT
-
-
-
-
L
TAPE 1
Dock Remoto
Interactivo
Conectar un reproductor de DVDs
AUDIO
OUT
LR
LINE 1
/DVD
IN
L
R
Es-17
Conectar otros componentes—Continúa
Use un cable de audio analógico para conectar los jacks
LINE 1/DVD IN L/R o LINE 2 IN L/R a los jacks de
salida de audio analógico del componente conectado.
Cuando se conecta un VCR, la entrada de vídeo del VCR
debe enviarse directamente al televisor.
Si conecta otros componentes de Onkyo al receptor con
los cables de audio y adecuados, puede utilizar las
siguientes funciones del sistema. Los cables son
cables especiales destinados exclusivamente al uso con
productos de Onkyo (no se suministran cables con el
receptor).
Encendido automático
Cuando encienda la alimentación o empiece la
reproducción en un componente conectado con el
receptor, éste se encenderá automáticamente. Cuando
ponga el receptor en el modo Standby, todos los
componentes conectados también se pondrán en
Standby (el interruptor POWER del receptor debe
ponerse en ON para que éste funcione).
Cambio directo
Cuando se inicia la reproducción en un componente de
audio conectado mediante , el receptor selecciona
automáticamente ese componente como fuente de
entrada.
Funcionamiento del mando a distancia
Puede controlar todos los componentes de su sistema
mediante el mando a distancia del receptor. Consulte la
páginas 10-11 para obtener más información.
Con (Remoto Interactivo), puede controlar su
reproductor de CDs de Onkyo, un Dock RI etc.
compatibles con mediante el mando a distancia del
receptor.
Para usar el , debe realizar una conexión de
audio analógico entre el receptor y cada
componente de audio.
Notas:
Introduzca los conectores a fondo para que hagan
contacto correctamente.
Utilice sólo cables dedicados para conexiones
(no se suministran cables con el receptor).
Los jacks deben conectarse sólo a componentes
de Onkyo. Si se conectan a componentes de otros
fabricantes, el receptor puede tener un funcionamiento
anómalo.
Puede que algunos componentes no ofrezcan todas las
funciones . Consulte los manuales incluidos con
los demás componentes de Onkyo para obtener mayor
información.
Conectar un televisor u otro
componente con salida de audio
Conectar componentes
AUDIO
OUT
LR
IN
L
R
Reproductor de CDs
de Onkyo, etc.
Receptor
Conector
Cable del mando a distancia
Conector
Platina de casete
Onkyo, etc.
Dock Remoto
Interactivo, etc.
Conector
Es-18
Conectar otros componentes—Continúa
El receptor incorpora toma(s) de CA en el panel
posterior que pueden utilizarse para conectar los cables
de alimentación de los componentes que desee utilizar
con el receptor. Estos componentes pueden dejarse
activados para que se activen y se desactiven cuando el
receptor está activado y ajustado a Standby.
Precaución:
Asegúrese de que la capacidad total de los
componentes que conecta a las tomas AC OUTLETS
no excede la capacidad especificada (por ejemplo,
TOTAL 120 W).
Notas:
Los componentes Onkyo con zócalos deberían
conectarse tomas de paredes regulares.
El número de tomas AC OUTLETS, el tipo de
conector, y la capacidad total dependerá del país en el
que adquirió el receptor.
Conecte el cable de alimentación del receptor a una
toma de corriente de pared adecuada.
Notas:
Antes de conectar el cable de alimentación, conecte
todos los altavoces y los componentes de AV.
El encendido del receptor podría resultar en una
subida de tensión momentánea que puede interferir
con otros equipos eléctricos en el mismo circuito.
Si esto supone un problema, conecte el receptor a otro
circuito distinto.
Conectar los cables de alimentación
de otros componentes
Conectar el cable de alimentación
ej. modelos
europeos
ej. modelos
norteamericanos
Es-19
Encender el receptor
Se puede cambiar el nombre visualizado de la pantalla
de entrada a “HDD”. Cuando se ha cambiado el nombre
de la pantalla de entrada a “HDD” para TAPE 1, el
nombre de la pantalla del otro botón no puede cambiarse
a “HDD”.
Cuando cambie el nombre visualizado de la pantalla de
entrada a “HDD”, puede controlar el Dock RI utilizando
el mando a distancia suministrado con el receptor
(consulte las páginas 10-11).
ON/STANDBY
Indicador STANDBY
STANDBY/ON
Encendido y Standby
1
Pulse el botón [ON/STANDBY].
O bien, pulse el botón
[STANDBY/ON] del mando a
distancia.
El receptor se enciende, la pantalla se
ilumina y el indicador STANDBY se
apaga.
Para apagar el receptor, pulse el botón
[ON/STANDBY], o el botón
[STANDBY/ON] del mando a
distancia. El receptor pasará al modo
Standby. Para evitar desagradables
ruidos al volver a encender el receptor,
baje siempre el volumen antes de
apagarlo.
o
Receptor
Mando a
distancia
Cambiar la visualización de la
pantalla de entrada
1
Pulse el botón del selector de
entrada correspondiente.
El nombre de entrada seleccionado
aparece en la pantalla.
2
Pulse y mantenga pulsado el
botón del selector de entrada
seleccionado en el Paso 1 arriba
durante unos 3 segundos para
cambiar el nombre visualizado
de la pantalla a “HDD”.
Es-20
Disfrutar de las fuentes de audio
SPEAKERS A/B MASTER VOLUME
INPUT
SELECTOR
/
VOLUME
Input selector buttons
Botones del selector de entrada
1
Pulse el botón del selector de
entrada para seleccionar el
componente que desea
escuchar.
2
Use los botones [SPEAKERS A]
y [SPEAKERS B] del receptor
para seleccionar el conjunto de
altavoces que desea utilizar.
Los indicadores de los altavoces A y B
muestran qué conjunto de altavoces
está encendido o apagado.
3
Inicie la reproducción en el
componente seleccionado.
4
Para ajustar el volumen, use el
mando del receptor
[MASTER VOLUME], o los
botones del mando a distancia
VOLUME [ ]/[ ].
Gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar el
volumen o en el sentido contrario para
disminuirlo.
Mando a
distancia
Receptor
Receptor
Indicadores
Receptor
Mando a
distancia
Es-21
Disfrutar de las fuentes de audio—Continúa
Puede enmudecer temporalmente la salida del receptor.
Puede conectar unos auriculares estéreo (con conector
para auriculares de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del
receptor para escuchar en privado.
Notas:
Antes de conectar los auriculares, baje siempre el
volumen.
El sonido que sale de los altavoces no se apaga ni
siquiera si (cuando) el enchufe de los auriculares se
introduce en el jack PHONES. Para apagar o encender
el sonido que sale de los altavoces, use los
interruptores SPEAKERS A y SPEAKERS B.
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
Con el temporizador Sleep puede ajustar el receptor para
que se desactive automáticamente después de un periodo
especificado.
Para anular el temporizador de Sleep, pulse el botón
[SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el
indicador SLEEP.
Para comprobar el tiempo restante de Sleep pulse el
botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón
[SLEEP] mientras se visualiza el tiempo de Sleep, éste
se reducirá de 10 minutos.
PHONES
DIMMER
MUTING
DIMMER
SLEEP
(Other than European model)
(Sólo modelos no europeos)
Enmudecer el receptor
(sólo mando a distancia)
1
Pulse el botón [MUTING] del
mando a distancia.
El receptor se enmudece.
Para desenmudecer el receptor,
pulse el botón [MUTING] de
nuevo.
Nota:
La función Mute se anula si se aprietan
los botones VOLUME del mando a
distancia o si el receptor se pone en
Standby.
Usar auriculares
Mando a
distancia
Ajustar el brillo de la pantalla
1
Pulse el botón [DIMMER] del
mando a distancia para
seleccionar: oscuro, más
oscuro, o brillo normal.
Como alternativa, puede utilizar el
botón [DIMMER] en el receptor
(modelos no europeos).
Usar el temporizador Sleep
(sólo mando a distancia)
1
Pulse el botón [SLEEP] del mando
a distancia para seleccionar el
tiempo de Sleep deseado.
Se puede establecer un periodo de 90 a 10
minutos con incrementos de 10 minutos.
El indicador SLEEP aparece en la
pantalla cuando se ha ajustado el
temporizador Sleep, como se muestra.
El tiempo de Sleep especificado
aparece en la pantalla durante unos
cinco segundos y a continuación vuelve
a aparecer la pantalla anterior.
Mando a
distancia
Receptor
Mando a
distancia
Indicador SLEEP
Es-22
Disfrutar de las fuentes de audio—Continúa
En esta sección se explican las funciones que pueden utilizarse con cualquier fuente de entrada.
Ajustar los bajos
El mando BASS ajusta los sonidos
bajos. Súbalo para que se oigan más
alto. Bájelo para que se oigan más
bajo. Normalmente debería estar en
la posición central.
Ajustar los agudos
El mando TREBLE ajusta los
sonidos agudos. Súbalo para que se
oigan más alto. Bájelo para que se
oigan más bajo. Normalmente
debería estar en la posición central.
Ajustar el balance
El mando BALANCE se utiliza para
controlar el nivel de volumen de los
conjuntos de los altavoces derechos
e izquierdos o de los auriculares.
TREBLE
BASS
BALANCE
Usar los mandos Tone y Balance
Es-23
Grabación
En esta sección se explica cómo grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabación.
Puede grabar una señal de audio en un componente de
grabación conectado a los jacks TAPE 1 OUT o TAPE 2
OUT.
Al grabar una señal de audio en un componente de
grabación conectado a los jacks TAPE 2 OUT, puede
monitorear el sonido grabado. Para mayor información,
consulte la sección “Monitorear el sonido grabado”
abajo.
Cuando desea grabar la entrada de los jacks TAPE 2 IN,
no puede grabar el sonido en un componente de
grabación conectado a los jacks TAPE 1 OUT.
Nota:
Los mandos de control del volumen, balance, modo
silencioso y tono no surten efecto en la señal que se está
grabando.
A no ser que tenga el consentimiento total del propietario del copyright, las leyes del copyright
prohíben utilizar las grabaciones para cualquier cosa que no sea la diversión personal.
TAPE1 TAPE2 MONITOR
Input selector buttons
Botones del selector de entrada
Grabar la fuente de entrada
1
Preparación de la grabadora:
Configure la grabadora para que esté lista
para grabar.
Si es necesario, ajuste el nivel de grabación
en la grabadora.
Consulte el manual de la grabadora para
obtener mayor información.
2
Use un botón del selector de entrada
que no sea “TAPE 2 MONITOR” para
seleccionar el componente del cual
desea grabar.
3
Empiece la reproducción del
componente seleccionado en el punto 1.
Nota:
Si selecciona otra fuente de entrada durante la
grabación, se grabará la nueva fuente
seleccionada.
Es-24
Grabación—Continúa
Monitorear el sonido grabado
Al grabar una señal de audio en un componente de
grabación conectado a los jacks TAPE 2 OUT, puede
monitorear el sonido grabado. La función de
monitorización del sonido grabado le permite comparar
los sonidos conmutando la salida entre el sonido antes o
después de la grabación.
El ujo de la señal durante la monitorización del
sonido grabado
El ujo de la señal durante la monitorización del
sonido antes de la grabación
Al presionar el botón TAPE 2
MONITOR en la pantalla aparece
la indicación “T2 MONITOR
OFF”. Presionar y mantener
presionado el botón mientras se
visualiza dicha indicación, luego
soltarlo cuando la indicación
cambia a “T2 MONITOR ON.
A continuación se verá la indicación “>
T-2 ON” cerca del nombre de la fuente
de entrada en la pantalla. Sin embargo
la indicación “>” se visualiza sólo si
está seleccionado un sintonizador
como fuente de entrada.
Seguir el mismo procedimiento para
desactivar la función de monitorización
del sonido.
T2 MONITOR OFF
T2 MONITOR ON
TAPE 2
Botón
TAPE 2
Amplicador
PLAY REC
Fuente de
entrada (CD,
FM, etc.)
Receptor
T2 MONITOR OFF
Botón
TAPE 2
Amplicador
PLAY REC
Fuente de
entrada (CD,
FM, etc.)
Receptor
Es-25
Escuchar la radio
Tendrá que especificar el paso de frecuencia AM que se
utiliza en su zona. Recuerde que al cambiar este ajuste,
se borran todas las emisoras de radio programadas.
Use el receptor para llevar a cabo el procedimiento
descrito a continuación.
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las
emisoras de radio AM y FM.
TUNING DOWN/UP
DIRECT TUNING
TUNING MODE
AMFM
Number buttons
Number
buttons
CLR
TUNING
DIRECT
TUNING
/
Botones numéricos
Botones
numéricos
Conguración de la fase de
frecuencia AM (no para modelos
norteamericanos y europeos)
1
Manteniendo pulsado el botón
[AM], pulse el botón [TUNING
MODE].
Cada vez que presione el botón
[TUNING MODE] se cambia el paso de
frecuencia entre “10 kHz” y “9 kHz”.
Cuando se visualiza la frecuencia
deseada, suelte el botón [AM].
Escuchar emisoras AM/FM
1
Utilice el botón del selector de
entrada [FM] o [AM] para
seleccionar AM o FM.
En este ejemplo, se ha seleccionado la
banda FM.
(La visualización en pantalla depende
del país.)
y
Suelte el
botón
Receptor
Banda Frecuencia
2
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO
aparezca o desaparezca de la
pantalla.
Sintonización automática
Para activar este modo, pulse el botón
[TUNING MODE] para encender el
indicador “AUTO”. En este modo,
recibirá la emisión en sonido estéreo.
Sintonización manual
Para activar este modo, pulse el botón
[TUNING MODE] para apagar el
indicador “AUTO”. En este modo,
recibirá la emisión en sonido
monoaural.
3
Pulse el botón TUNING
[ DOWN] o [UP ].
Puede asimismo usar los botones del
mando a distancia TUNING [ ]/[ ]
para sintonizar la radio.
Sintonización automática
La búsqueda se detiene cuando se
encuentra una emisora.
Sintonización manual
La frecuencia deja de cambiar cuando
se suelta el botón.
Pulse los botones repetidamente para
cambiar la frecuencia un paso a la vez.
Receptor
Receptor
Es-26
Escuchar la radio—Continúa
Sintonizar emisoras por frecuencia
Puede sintonizar emisoras AM y FM introduciendo
directamente la frecuencia correspondiente.
Programación de emisoras AM/FM
Puede guardar una combinación de hasta 40 de sus
emisoras AM/FM favoritas.
Seleccionar emisoras programadas
Eliminar emisoras programadas
Los modelos norteamericanos cambian la frecuencia FM
en pasos de 0,2 MHz y pasos de 10 kHz para AM. Los otros
modelos cambian la frecuencia en pasos de 0,05 MHz para
FM y en pasos de 9 kHz (o 10 kHz) para AM.
Cuando se sintoniza una emisora, aparece el indicador
TUNED. Cuando se sintoniza una emisora FM estéreo,
se visualiza también el indicador FM STEREO.
Sintonizar emisoras FM estéreo débiles
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede
resultar imposible obtener una buena recepción. En este
caso, cambie al modo Manual Tuning y escuche la
emisora en mono.
1
Pulse el botón [DIRECT TUNING].
(La visualización en pantalla depende
del país.)
2
Antes de que pasen 8 segundos,
use el botón numérico para
introducir la frecuencia de la
emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar en 87.5
(FM), pulse 8, 7, 5.
1
Sintonice la emisora AM/FM que
desea guardar.
2
Pulse el botón [MEMORY].
Aparece el indicador MEMORY y el
número de programación parpadea.
3
Mientras se visualiza el indicador
MEMORY (durante unos 8
segundos), utilice los botones
numéricos para seleccionar una
programación de 1 a 40.
Receptor
Mando a
distancia
Receptor
Mando a
distancia
MEMORY
TUNING MODE
Number buttons
PRESET
/
Botones numéricos
Receptor
Receptor
4
Pulse de nuevo el botón
[MEMORY] para guardar la
emisora o el canal.
La emisora o el canal se guarda y el
número de programación deja de
parpadear.
Repita este procedimiento para todas
sus emisoras AM/FM favoritas.
1
Para seleccionar una emisora
programada, use los botones
numéricos del receptor, o los
botones PRESET [ ]/[ ] del
mando a distancia.
1
Seleccione la emisora
programada que desee eliminar.
Para más información, consulte la
sección anterior.
2
Con el botón [MEMORY] pulsado,
pulse el botón [TUNING MODE].
La emisora programada seleccionada
se borra y el número desaparece de la
pantalla.
Receptor
Receptor
Mando a
distancia
Receptor
AUTOTUNED
FM STEREO
Es-27
Escuchar la radio—Continúa
El sistema RDS sólo funciona con los modelos europeos
y sólo en áreas donde estén disponibles emisiones RDS.
Cuando se sintoniza una emisora RDS, aparece el
indicador RDS.
¿Qué es RDS?
RDS es la sigla de Radio Data System y es un método de
transmisión de información en las señales de radio FM.
Fue desarrollado por la European Broadcasting Union
(EBU) y está disponible en la mayoría de países
europeos. La mayoría de emisoras FM ya lo utilizan.
Además de visualizar información de texto, RDS puede
ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por
ejemplo, noticias, deportes, rock, etc.).
El receptor suporta cuatro tipos de información RDS:
PS (“Program Service”, servicio de programa)
Cuando se sintoniza una emisora RDS que transmita
información PS, aparecerá el nombre de la emisora.
Pulsando el botón [DISPLAY] se visualizará la
frecuencia durante 3 segundos.
RT (“Radio Text”, texto de radio)
Cuando se sintoniza una emisora RDS que transmite
información RT, en la pantalla se visualiza el texto
(consulte página 28).
PTY (“Program Type”, tipo de programa)
Esto le permite buscar emisoras de radio RDS por tipo
(consulte página 28).
TP (“Trafc Program”, programa de tráco)
Esto le permite buscar emisoras de radio RDS que
transmitan información de tráfico (consulte página 28).
Notas:
En algunos casos, es posible que los caracteres de
texto visualizados en el receptor no sean iguales a los
emitidos por la emisora de radio. Además, si se
reciben caracteres no compatibles es posible que no se
visualicen. Esto no es un funcionamiento incorrecto.
Si la señal de una emisora RDS es débil, es posible que
la información RDS se visualice de forma intermitente
o que, simplemente, no se visualice.
Tipos de programas RDS (PTY)
Utilizar RDS (sólo modelos
europeos)
Indicador RDS
Tipo Visualización en pantalla
Ninguno NONE
Noticiarios NEWS
Actualidad AFFAIRS
Información INFO
Deportes SPORT
Educación EDUCATE
Teatro DRAMA
Cultura CULTURE
Ciencias y tecnologías SCIENCE
Varias VARIED
Música pop POP M
Música rock ROCK M
Música de carretera EASY M
Música clásica ligera LIGHT M
Música clásica seria CLASSICS
Otros tipos de música OTHER M
Tiempo WEATHER
Financia FINANCE
Programas infantiles CHILDREN
Asuntos sociales SOCIAL
Programas religiosos RELIGION
Programas con llamadas
de los oyentes
PHONE IN
Viajes TRAVEL
Ocio LEISURE
Música jazz JAZZ
Música country COUNTRY
Música nacional NATION M
Música de los años
pasados
OLDIES
Música folk FOLK M
Documentarios
DOCUMENT
Prueba de alarma TEST
Alarma ALARM
Es-28
Escuchar la radio—Continúa
Visualización de texto de radio (RT)
Al sintonizar una emisora RDS que emite información
RT, esta información puede visualizarse.
Notas:
Es posible que aparezca el mensaje “Waiting”
(esperando) mientras el receptor espera la
información RT.
Si aparece el mensaje “No Text Data” (ningún dato de
texto) en pantalla, significa que no hay información
RT disponible.
Buscar emisoras por tipo (PTY)
También puede buscar emisoras de radio por tipo.
Escuchar información de tráfico (TP)
Puede buscar emisoras que transmitan información de
tráfico.
1
Pulse el botón [RT/PTY/TP] una
vez.
La información RT se desplazará por la
pantalla.
1
Use el botón del selector de
entrada [FM].
2
Pulse el botón [RT/PTY/TP] dos
veces.
Aparecerá el tipo de programa actual en
la pantalla.
3
Use los botones TUNING
[ DOWN]/[UP ] para
seleccionar el tipo de programa
deseado.
Consulte la tabla de la página 27.
RT/PTY/TP
RT/PTY/TP
RT/PTY/TP
SCANFM
TUNING DOWN/UP
RT/PTY/TP
4
Para iniciar la búsqueda, pulse
[SCAN].
El receptor buscará hasta que encuentre
una emisora del tipo especificado y,
cuando la encuentre, se detendrá unos
momentos antes de seguir buscando.
5
Cuando encuentre una emisora
que desee escuchar, pulse
[SCAN].
Si no encuentra emisoras, aparecerá el
mensaje “Not Found”.
1
Use el botón del selector de
entrada [FM].
2
Pulse el botón [RT/PTY/TP] tres
veces.
Si la emisora actual está emitiendo TP
(“Traffic Program”, programa de
tráfico), en la pantalla aparecerá “[TP]”
y escuchará la información de tráfico
cuando sea emitida. Si aparece “TP”
sin corchetes, significa que la emisora
no está emitiendo TP.
3
Para localizar una emisora que
está emitiendo TP, pulse [SCAN].
El receptor buscará hasta que encuentre
una emisora que esté emitiendo TP.
Si no encuentra emisoras, aparecerá el
mensaje “Not Found”.
RT/PTY/TP
SCANFM
RT/PTY/TP
Es-29
Denominar los canales programados
(modelos no europeos)
Cuando recibe una emisora programada FM o AM, puede guardar un máximo de 8 caracteres formados por letras,
números o símbolos, por ejemplo para indicar el nombre de la emisora.
No se puede asignar un nombre a las emisoras RDS (para los modelos europeos).
Por ejemplo, supongamos que una emisora FM con una
frecuencia de 89.50 MHz se ha guardado con el número
2 y se le ha asignado el nombre “ONKYO”.
Nota:
Pulse el botón [DISPLAY] si desea comprobar la
frecuencia mientras está introduciendo los caracteres.
Caracteres que pueden introducirse: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 – * /
Nota: indica un espacio.
CHARACTER
TUNING DOWN/UP
Botones numéricos
Introducir el nombre
1
Seleccione el canal programado
deseado.
(Consulte el apartado “Seleccionar
emisoras programadas” en la página 26)
2
Pulse el botón [CHARACTER] en
el panel frontal.
La frecuencia en pantalla desaparece y
el cursor ( _ ) parpadea.
3
Continúe pulsando el botón
[5MNO] hasta que se visualice
“O”.
Cada vez que pulsa el botón, los
caracteres visualizados en pantalla
cambian de uno en uno según la
secuencia siguiente: 5 M N O
5...
Si no pulsa un botón dentro de un
segundo, el cursor pasa
automáticamente a la posición
siguiente.
4
Continúe pulsando los botones
numéricos para introducir los
caracteres deseados.
Para introducir N, pulse el botón [5MNO].
Para introducir K, pulse el botón [4JKL].
Para introducir Y, pulse el botón [9YZ].
Modelos
distintos al
europeo
Modelos
distintos al
europeo
5
Pulse el botón [CHARACTER]
para guardar los caracteres
introducidos.
Si no pulsa un botón dentro de
16 segundos, la operación se concluye
automáticamente.
Corregir un carácter
1
Seleccione la emisora deseada.
(Consultar el apartado “Seleccionar emisoras
programadas” en la página 26.)
2
Pulse el botón [CHARACTER].
El primer carácter y el cursor parpadean
alternadamente.
3
Pulse el botón TUNING [ DOWN] o
[UP ] para desplazar el cursor hasta
el carácter que desea cambiar.
El cursor se mueve hacia la derecha cuando se
pulsa el botón [UP ] y hacia la izquierda
cuando se pulsa el botón [ DOWN].
Borrado de todos los caracteres
Pulse el botón [DIRECT TUNING].
4
Introduzca el carácter deseado.
El carácter anterior se sustituye por el nuevo.
5
Pulse el botón [CHARACTER].
Es-30
Conectar componentes no alcanzados por las
señales del mando a distancia (IR IN/OUT)
Para utilizar el mando a distancia para controlar el
receptor desde una zona remota, se necesita un kit de
ambientes múltiples (de venta por separado), como
los que se indican a continuación:
Sistemas de control y distribución de AV en ambientes
múltiples como los de Niles
®
y Xantech
®
* Xantech es una marca registrada de Xantech Corporation.
* Niles es una marca registrada de Niles Audio Corporation.
Disposición efectiva del sensor
Ejemplo para la zona principal
Si el receptor está instalado en un mueble u otro
compartimiento que no pueden atravesar los rayos
infrarrojos del mando a distancia, no se podrá controlar
su funcionamiento con el mando a distancia. En este
caso, será necesario instalar un sensor remoto fuera del
mueble para que lleguen los rayos infrarrojos del mando.
Ejemplo de zona remota
La entrada IR IN permite controlar el receptor desde la
zona remota mediante el mando a distancia, incluso si la
zona remota se encuentra justo al otro lado de donde se
encuentra la zona principal. El diagrama a continuación
muestra cómo realizar las conexiones adecuadas para la
zona remota.
Conexiones de los sensores
Al colocar el receptor de IR en el ambiente principal,
conecte el cable del bloque de conexión al terminal IR IN.
Realice las conexiones como se indica a continuación.
No enchufe ningún equipo a la toma de corriente hasta
que no se hayan realizado todas las conexiones.
Disposición efectiva del sensor
En este caso, será necesario utilizar un emisor de
infrarrojos disponible en comercios. Conecte la mini
clavija del emisor de IR al terminal IR OUT del receptor
y, a continuación, coloque el emisor de IR en el sensor
remoto del componente u orientado hacia éste. Una vez
conectado el emisor de infrarrojos, sólo se envía la
entrada de señal al terminal IR IN al terminal IR OUT.
La entrada de señal del sensor remoto en el panel frontal
del receptor no se enviará al terminal IR OUT.
Conexiones de los sensores
Al colocar el receptor de IR en el ambiente principal, conecte
el cable del bloque de conexión al terminal IR OUT.
Si la señal del mando a distancia no
alcanza el sensor remoto del
receptor
Bloque de
conexión
Receptor de
infrarrojos
Mando a distancia
IR IN
Peceptor
En el
mueble
Flujo de la señal
Zona principal
Receptor de
infrarrojos
Mando a distancia
Bloque de
conexión
Receptor
Zona principal Zona remota
: Flujo de la señal
A IR IN
Si la señal del mando a distancia no
llega a otros componentes
Receptor
desde el bloque de conexión
Cable de clavija
en miniatura
Receptor de
infrarrojos
Mando a distancia
Bloque de
conexión
IR IN
IR OUT
Emisor de
infrarrojos
Receptor
Otros
componente
: Flujo de la señal
: Flujo de la
señal
Otro componente
Emisor
Sensor del
mando a
distancia
Emisor de infrarrojos
Clavija en miniatura
Receptor
Es-31
Resolución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el receptor, busque la
solución en esta sección.
No se enciende el receptor.
Asegúrese de que el cable de alimentación está
enchufado correctamente en la toma de pared.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared,
espere 5 segundos como mínimo y vuelva a enchufarlo.
El indicador STANDBY parpadea.
El circuito de protección del amplificador se ha
activado. Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación de la toma de pared. Desconecte todos
los cables de los altavoces y las fuentes de entrada y
deje el cable de alimentación del receptor
desenchufado durante 1 hora. A continuación, vuelva
a conectar el cable de alimentación y pulse de nuevo
el botón [ON/STANDBY]. Si no consigue solucionar
el problema, póngase en contacto con su distribuidor
Onkyo.
No hay sonido o es muy bajo.
Asegúrese de que el conjunto de los altavoces A o B
está encendido (página 20).
Asegúrese de que todos los enchufes de conexión de
audio están conectados firmemente (páginas 12 - 18).
Asegúrese de que la polaridad de los cables de los
altavoces es correcta y de que los cables pelados están
en contacto con la parte metálica de cada terminal de
altavoz (página 12).
Asegúrese de que los cables del altavoz no están
cortocircuitados.
Asegúrese de que las entradas y las salidas de todos
los componentes están conectadas correctamente.
Asegúrese de que está seleccionada la fuente de
entrada correcta (página 20).
Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla,
pulse el botón [MUTING] del mando a distancia para
anular el modo silencioso del receptor (página 21).
Si el tocadiscos no dispone de un preamplificador
fono integrado, debe conectar uno entre el tocadiscos
y el receptor. Si el tocadiscos utiliza un portaagujas
MC, debe conectar un amplificador principal MC o un
transformador MC y un preamplificador fono.
Se oye ruido.
Procure no atar los cables de audio con los cables de
alimentación, los cables de los altavoces, etc. para no
perjudicar la calidad del audio.
Un cable de audio puede estar captando interferencias.
Intente cambiar la posición de los cables.
La recepción presenta interferencias, la
recepción FM estéreo presenta silbidos, o el
indicador FM STEREO no se visualiza.
Coloque la antena en otro sitio.
Aleje el receptor del televisor o del ordenador.
Escuche la emisora en mono (página 26).
El uso del mando a distancia mientras se escucha una
emisora AM puede causar ruido.
Los coches y los aviones también pueden causar
interferencias.
Las paredes de cemento debilitan las señales de radio.
Si la recepción no mejora de ninguna forma, instale
una antena de exteriores.
Alimentación
Si no consigue solucionar el problema, intente
restablecer el receptor poniéndose en contacto con su
distribuidor Onkyo.
Para restablecer el receptor según sus ajustes de
fábrica, enciéndalo y, mientras mantiene pulsado
el botón [LINE 2], pulse el botón [ON/STANDBY].
Aparecerá "Clear" en la pantalla y el receptor
pasará al modo Standby.
Observe que al restablecer el receptor se borrarán las
emisoras de radio programadas y los ajustes
personalizados.
Audio
Sintonizador
Es-32
Resolución de problemas—Continúa
El mando a distancia no funciona.
Asegúrese de que las pilas están instaladas con la
polaridad correcta (página 5).
Instale pilas nuevas. No mezcle pilas de distinto tipo,
ni pilas nuevas y viejas (página 5).
Asegúrese de que el mando a distancia no está
demasiado lejos del receptor y que no hay obstáculos
entre el mando a distancia y el sensor de control
remoto del receptor (página 11).
Asegúrese de que el receptor no está expuesto a la luz
directa del sol ni bajo bombillas fluorescentes con
inversor. Cámbielo de posición si es necesario
(página 11).
No puede controlar otros componentes.
Si ha conectado un dock interactivo remoto Onkyo
DS-A1 que suporta a los jacks TAPE 1 en el
receptor, para que el mando a distancia funcione
correctamente, debe ajustar la pantalla de entrada a
HDD (consulte la página 19).
Si se trata de un componente Onkyo, asegúrese de que
el cable y el cable de audio analógico están
conectados correctamente. Si conecta sólo un cable
no funcionará (página 17).
Con algunos componentes, es posible que algunos
botones no funcionen de la forma esperada o que,
simplemente, no funcionen.
Para controlar un componente de Onkyo conectado
vía , apunte el mando a distancia hacia el receptor.
No se puede grabar.
En la grabadora, asegúrese de que está seleccionada la
fuente de entrada correcta.
Para evitar bucles de señal y daños al receptor, las
señales de entrada no se envían a las salidas con el
mismo nombre (p. ej. TAPE IN a TAPE OUT).
La función no funciona.
Para utilizar el , debe realizar una conexión y
una conexión de audio analógico (RCA) entre el
componente y el receptor, incluso si están conectados
digitalmente (página 17).
Mando a distancia
Grabación
Otros
El receptor contiene un microprocesador para procesar
señales y funciones de control. En ocasiones muy poco
frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una
fuente externa o la electricidad estática pueden causar
que se bloquee. Si esto sucediera, desconecte el cable
de alimentación de la toma de pared, espere como
mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo.
Onkyo no se hace responsable de los daños causados
por malas grabaciones debidas a un funcionamiento
anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos
de alquiler de CDs). Antes de grabar información
importante, asegúrese de que el material se grabará
correctamente.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de corriente de pared, ponga el receptor en el
modo Standby.
Copia de seguridad de la memoria
El receptor utiliza un sistema de copia de seguridad de
la memoria sin pilas para conservar la programación de
las emisoras de radio, así como otros ajustes mientras
está desconectado o en el caso de un fallo de la
alimentación. Aunque no se requieren pilas, es
necesario que el receptor haya estado conectado a una
toma de CA para cargar el sistema de copia de
seguridad. Una vez cargado, el receptor guarda la
conguración durante varias semanas, si bien esto
depende del clima; el tiempo de conservación será
menor en climas húmedos.
Es-33
Especicaciones
Sección del amplificador
Sección del sintonizador
FM
AM
General
Entradas de audio
Salidas de audio
Las especificaciones y las funciones están sujetas a
cambio sin previo aviso.
Potencia de salida nominal (FTC) (Modelos norteamericanos)
Todos los canales: Potencia continua mínima de 50 vatios
por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales
de 20 Hz a 20 kHz, con distorsión
armónica total máxima de 0,08 %
Potencia de salida nominal (IEC) (modelos europeos y australianos)
2 c
× 90 W a 4 ohmios, 1 kHz, 1 c
Potencia de salida máxima (JEITA) (modelo asiáticos)
90 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 c
Potencia dinámica
Modelos
norteamericanos: 135 W + 135 W (2 Ω)
105 W + 105 W (4 Ω)
70 W + 70 W (8 Ω)
Modelos europeos y australianos:
110 W + 110 W (2 Ω)
90 W + 90 W (4 Ω)
55 W + 55 W (8 Ω)
THD (“total harmonic
distortion”, distorsión
armónica total) 0,08 % (Potencia nominal)/ 0,08 % (1
kHz, 1 W)
Factor de amortiguación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad de entrada e
impedancia 150 mV/ 50 kΩ (LINE)
2,5 mV/ 50 kΩ (PHONO MM)
Nivel de salida e
impedancia 150 mV/ 2,2 kΩ (REC OUT)
Respuesta de frecuencia 10 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB (CD)
Control de sonido ±10 dB, 100 Hz (BASS)
±10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Relación Señal/Ruido 100 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impedancia de los
altavoces 4 Ω–16 Ω
Intervalo de frecuencia
de sintonización Modelos norteamericanos: 87,5 MHz–
107,9 MHz
Otros: 87,5 MHz– 108,0 MHz
Intervalo de frecuencia
de sintonización Modelos norteamericanos: 530 kHz–1710
kHz
Otros modelos: 522 kHz–1611 kHz
Canales programados 40
Alimentación Modelos norteamericanos: CA 120 V, 60
Hz
Modelos europeos: CA 230-240 V, 50 Hz
Otros modelos: CA 230-240 V, 50Hz
Consumo Modelos norteamericanos: 2,1A
Modelos europeos: 180 W
Otros modelos: 180 W
Consumo eléctrico en el
modo standby Modelos norteamericanos: 0,2 W
Otros modelos: 0,3 W
Dimensiones
(W
× H × D)
435 × 149 × 340 mm
17-1/8"
×
5-7/8"
×
13-3/8"
Peso 7,5 kg
16,5 lbs
Entradas analógicas PHONO, CD, TAPE 1, TAPE 2, LINE 1,
LINE 2
Salidas analógicas TAPE 1, TAPE 2
Salidas de altavoz SPEAKERS A
SPEAKERS B
Auriculares 1
Entrada/salida IR 1/1

Transcripción de documentos

Français Stereo Receiver TX-8255 Manuel d’instructions Merci d’avoir choisi cet ampli-tuner stéréo Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau amplificateur intégré et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur. Español Introduction Fr-2 Introducción Es-2 Branchements Fr-12 Conexiones Es-12 Écoute de sources audio Fr-19 Disfrutar de las fuentes de audio Es-19 Autres Dépannage ........................................Fr-31 Fiche technique ...............................Fr-33 Otros Manual de instrucciones Resolución de problemas ............Es-31 Especificaciones ............................Es-33 Muchas gracias por adquirir un Receptor estéreo de Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a la conexión y encendido de la unidad. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo amplificador integrado. Conserve el manual para consultas futuras. Fr Es ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Es-2 Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca S3125A podría recibir lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo. 15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular. Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando. Para los modelos europeos Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALEMANIA K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH El enchufe del cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación CA. Asegúrese de que el enchufe puede siempre utilizarse de forma inmediata (debe ser fácilmente accesible). Algunos modelos tienen un conmutador selector de voltaje que proporciona compatibilidad con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes de conectar este tipo de modelo, asegúrese de que el selector de voltaje está ajustado al voltaje correcto de su zona. Presionando el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el modo Standby no se apaga del todo la unidad. Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo prolongado, retire el cable de alimentación de la toma de CA. 5. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. 6. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No use cerca de la unidad líquidos volátiles como aerosoles insecticidas. No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya Es-3 Contenido Accesorios incluidos Introducción Compruebe que no falta ninguno de los accesorios siguientes: Instrucciones de seguridad importantes......... 2 Precauciones...................................................... 3 Contenido ........................................................... 4 Accesorios incluidos ......................................... 4 Instalar las pilas..................................................... 5 Características ................................................... 5 Empezar a conocer el receptor......................... 6 Panel frontal .......................................................... 6 Panel posterior ...................................................... 8 Pantalla.................................................................. 9 Mando a distancia y dos pilas (AA/R6) Mando a distancia ............................................ 10 Usar el mando a distancia ................................... 11 Conexiones Conectar los altavoces .................................... 12 Antena FM de interiores Precauciones durante la conexión de los altavoces... 12 Conectar los cables de los altavoces .................. 12 Conectar la antena ........................................... 13 Conexión de la antena FM de interiores.............. 13 Conexión de la antena en bucle AM.................... 13 Conexión de una antena FM de exteriores ......... 14 Conexión de una antena AM de exteriores ......... 14 Conectar otros componentes ......................... 15 Conectar un tocadiscos ....................................... 15 Conectar un reproductor de CDs......................... 15 Conectar un componente de grabación .............. 16 Conectar un Dock Remoto Interactivo (Dock RI) ...... 16 Conectar un reproductor de DVDs ...................... 16 Conectar un televisor u otro componente con salida de audio............................................................. 17 Conectar componentes ................................ 17 Conectar los cables de alimentación de otros componentes .................................................. 18 Conectar el cable de alimentación ...................... 18 Disfrutar de las fuentes de audio Encender el receptor ....................................... 19 Encendido y Standby........................................... 19 Cambiar la visualización de la pantalla de entrada ...19 Disfrutar de las fuentes de audio ................... 20 Enmudecer el receptor (sólo mando a distancia)... 21 Usar auriculares .................................................. 21 Ajustar el brillo de la pantalla............................... 21 Usar el temporizador Sleep (sólo mando a distancia) ........................................................ 21 Usar los mandos Tone y Balance........................ 22 Grabación ......................................................... 23 Grabar la fuente de entrada ................................ 23 Escuchar la radio ............................................. 25 Configuración de la fase de frecuencia AM (no para modelos norteamericanos y europeos) ............. 25 Escuchar emisoras AM/FM ................................. 25 Utilizar RDS (sólo modelos europeos) ................ 27 Denominar los canales programados (modelos no europeos) .............................................. 29 Introducir el nombre............................................. 29 Corregir un carácter............................................. 29 Conectar componentes no alcanzados por las señales del mando a distancia (IR IN/OUT) ....30 Si la señal del mando a distancia no alcanza el sensor remoto del receptor............................. 30 Si la señal del mando a distancia no llega a otros componentes .................................................. 30 Otros Resolución de problemas ............................... 31 Especificaciones .............................................. 33 Es-4 Antena en bucle AM * En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y el funcionamiento son los mismos, independientemente del color. Accesorios incluidos—Continúa Instalar las pilas 1 Quite la cubierta de las pilas presionando la lengüeta y tire de la cubierta hacia arriba. 2 Inserte dos pilas tamaño AA en el compartimiento de las pilas. Siga cuidadosamente el diagrama de polaridad (símbolos positivo + y negativo -) que se encuentra dentro del compartimiento de las pilas. 3 Cuando las pilas están instaladas y colocadas correctamente, coloque la cubierta del compartimiento. Características ❑ Panel frontal de aluminio cepillado con nuevo diseño ❑ 50 vatios/canal a 8 ohmios (FTC) (modelo norteamericano) ❑ 90 vatios/canal a 4 ohmios (IEC) (modelos europeos y australianos) ❑ WRAT (Wide Range Amplifier Technology, Tecnología de Amplificador de Gama Amplia) ❑ Impulsor de alto voltaje, baja impedancia ❑ Circuitos de etapa de salida discreta ❑ 5 entradas de audio (CD, TAPE 1, TAPE 2, LINE 1/DVD, LINE 2) y 2 salidas ❑ Entrada fono ❑ Terminales de altavoces A/B ❑ RDS (PS/PTY/RT/TP)(modelo europeo) ❑ Entrada/salida IR ❑ Terminales de altavoces compatibles con conector tipo banana (modelo norteamericano) ❑ Compatible con el Dock interactivo remoto del iPod Notas: • Si el mando a distancia no funciona correctamente, cambie las pilas. • No mezcle pilas viejas y nuevas ni tipos de pilas diferentes. • Si no tiene intención de utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quite las pilas para evitar posibles pérdidas y corrosiones. • Las pilas agotadas se deben sacar lo antes posible para evitar daños por pérdidas o corrosión. Es-5 Empezar a conocer el receptor Panel frontal Modelos norteamericanos 1 2 R Es-6 6 P 7 8 O 9 N M J L K * Los nombres de los botones y de otros mandos pueden variar según el país de destino. Para mayor información, consulte la descripción en la página siguiente. 2 R 5 Q Otros modelos 1 34 34 Q 5 6 P 7 O 8 9 N M J L K Empezar a conocer el receptor—Continúa Algunas secciones numéricas de los botones (como 7 y 9) contienen diferentes descripciones del botón porque el nombre y la función varían según el modelo o el país de destino. Consulte la descripción que corresponde al modelo que posee. Para obtener información detallada, consulte las páginas entre paréntesis. A Botón ON/STANDBY (19) Enciende el receptor o lo pone en el modo Standby. B Interruptores SPEAKERS A y B (20) Enciende o apaga el conjunto de altavoces A y B. C Sensor del control remoto (11) Recibe señales de control del mando a distancia. D DISPLAY (27) Visualiza varias informaciones sobre la fuente de entrada actualmente seleccionada. E Botones TUNING UP/DOWN (25, 28) Se utilizan para sintonizar la radio. F Botón DIRECT TUNING (26) Cuando conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, puede seleccionarla introduciendo la frecuencia directamente mediante este botón y los botones numéricos. G Botón CHARACTER Se utiliza para etiquetar el número programado de la emisora FM o AM. Botón RT/PTY/TP (28) En los modelos europeos, éste es el botón RT/PTY/TP y se utiliza con el sistema RDS (Radio Data System). Consulte “Utilizar RDS (sólo modelos europeos)” en la página 27. H Botones numéricos (26, 29) Se utilizan para seleccionar una emisora introduciendo directamente la frecuencia, o bien para etiquetar el número programado de la emisora. I Botón DIMMER (21) Ajusta el brillo de la pantalla. Botón SCAN (28) Se utiliza para buscar una emisora en transmisión RDS. J Mando MASTER VOLUME (20) Ajusta el volumen del receptor. K Mando BALANCE (22) Ajusta el balance de nivel de sonido entre el canal derecho e izquierdo de los altavoces y auriculares. L Mando TREBLE (22) Este mando ajusta el nivel de los agudos. M Mando BASS (22) Este mando ajusta el nivel de los bajos. N Botón TUNING MODE (25, 26) Selecciona el modo de sintonización Auto o Manual para las emisoras AM y FM. O Botón MEMORY (26) Se utiliza para almacenar o borrar las emisoras de radio programadas. P Botones del selector de entrada (20, 23) Seleccionan las fuentes de entrada. El botón TAPE 2 MONITOR también se utiliza para monitorear el sonido grabado. Q Indicador STANDBY (19) Se enciende cuando el receptor está en el modo Standby y parpadea mientras recibe la señal del mando a distancia. R Jack PHONES (21) Este jack fono de 1/4 de pulgada se utiliza para conectar unos auriculares estéreo estándares para escuchar en silencio. Es-7 Empezar a conocer el receptor—Continúa Panel posterior 1 2 67 3 8 4 9J 5 K L A Jacks REMOTE CONTROL Estos jacks (Remoto Interactivo) pueden conectarse a los jacks de otros componentes de audio Onkyo. El mando a distancia del receptor se puede utilizar para controlar todos los componentes. Para usar el , debe realizar una conexión de audio analógico entre el receptor y cada componente. B IR IN/OUT Esta entrada de audio analógico sirve para conectar la salida de audio analógico de un reproductor de CDs. H TAPE 1/2 IN/OUT Estas entradas y salidas de audio analógico sirven para conectar una grabadora con una entrada y salida de audio analógico, como una platina de casete, grabadora de MDs, etc. Se puede conectar un receptor IR disponible en el mercado al jack IR IN, para poder controlar el receptor cuando está fuera del campo visual, por ejemplo instalado en un armario. I LINE 1/DVD Se puede conectar un transmisor IR disponible en los comercios al jack IR OUT para pasar las señales del mando a distancia IR (infrarrojo) a otros componentes. J LINE 2 IN C AM ANTENNA Estos terminales de entrada sirven para conectar una antena AM. D FM ANTENNA Este jack sirve para conectar una antena FM. E AC OUTLET Esta toma de CA conectada se puede utilizar para alimentar otro componente. El tipo de toma depende del país en que adquirió el receptor. F PHONO (MM) IN y terminal de tierra Esta entrada de audio analógico se utiliza para conectar un tocadiscos con portaagujas con imán móvil. El tornillo ubicado arriba a la derecha de las entradas PHONO (MM) sirve para conectar un cable de tierra del tocadiscos. Es-8 G CD IN Esta entrada de audio analógico sirve para conectar una salida de audio analógico de un componente (DVD, Dock Remoto Interactivo, etc.). Esta entrada de audio analógico sirve para conectar la salida de audio analógico de un componente (televisor, etc.). K SPEAKERS A Estos terminales sirven para conectar el grupo de altavoces A. L SPEAKERS B Estos terminales sirven para conectar el grupo de altavoces B. Consulte las páginas 12–18 para obtener más información acerca de este tipo de conexión. Empezar a conocer el receptor—Continúa Pantalla 1 2 4 3 5 Para obtener información detallada, consulte las páginas entre paréntesis. 4 Indicador SLEEP 1 Indicadores de altavoces A y B 5 Área de mensajes El indicador A se enciende cuando está encendido el conjunto de altavoces A. El indicador B se enciende cuando está encendido el conjunto de altavoces B. Se enciende cuando se programa la función Sleep. Visualiza varias informaciones sobre la fuente de entrada seleccionada. 2 Indicador MUTING Parpadea cuando el receptor está en el modo silencioso (MUTING). 3 Indicadores de radio TUNED: Se enciende cuando está sintonizado en una emisora de radio. AUTO: Para las emisoras AM y FM, se enciende cuando está seleccionado el modo Auto Tuning y se apaga cuando está seleccionado el modo Manual Tuning. RDS (sólo para los modelos europeos): Se enciende cuando está sintonizado en una emisora de radio que suporta el sistema RDS (Radio Data System). MEMORY: Se enciende al programar emisoras de radio. FM STEREO: Se enciende cuando está sintonizado en una emisora FM estéreo. Es-9 Mando a distancia Para obtener información detallada, consulte las páginas entre paréntesis. A Botón STANDBY/ON (19) Enciende el receptor o lo pone en el modo Standby. B Botón SLEEP (21) Se utiliza con la función Sleep. C Botones INPUT SELECTOR (20) (selector de 1 2 7 8 9 3 J 4 5 K entrada) y botones numéricos (26) Al presionar uno de estos botones, la fuente de entrada cambia a la que se indica debajo del botón. El botón sin etiqueta no funciona para la selección de la fuente de entrada. Tras presionar el botón DIRECT TUNING, estos botones funcionan como botones numéricos durante unos 5 segundos. Durante este plazo, los botones pueden utilizarse para seleccionar directamente emisoras de radio AM y FM y canales de radio vía satélite. D Botón CLR (25) Se utiliza para introducir directamente la frecuencia de la emisora o para borrar el número introducido. L M E Botones HDD PLAYLIST [ ]/[ ] N O F Botones de funcionamiento CD P Seleccionan una lista de reproducción memorizada en un componente HDD. RANDOM: se utiliza con la función de reproducción aleatoria. REPEAT: se utiliza con las funciones de reproducción repetida. DISC SKIP: cambia el disco cargado cuando está conectado el cambiador de CDs. [ ]: efectúa un alto de la reproducción de un CD. Q [ ]: detiene la reproducción de un CD. [ 6 R ]: empieza la reproducción de un CD. G Botón DIMMER (21) Ajusta el brillo de la pantalla. H Botón DISPLAY (27) Visualiza varias informaciones sobre la fuente de entrada seleccionada. I Botones TUNING [ ]/[ ] (25) Cuando está seleccionado AM o FM, los botones TUNING ARRIBA [ ]/ ABAJO [ ] se utilizan para sintonizar la radio. J Botones PRESET [ ]/[ ] (26) Se utilizan para seleccionar las emisoras de radio programadas. K Botón DIRECT TUNING (26) Cuando conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, puede seleccionarla introduciendo la frecuencia directamente mediante este botón y los botones numéricos. Cuando está seleccionado SAT RADIO, se puede seleccionar el número del canal. Es-10 Mando a distancia—Continúa L Botones HDD ALBUM [ ]/[ ] Seleccionan un álbum guardado en el reproductor de un componente HDD. M Botones Anterior y Siguiente [ ]/[ ] Estos botones se utilizan para seleccionar la pista previa o siguiente de un componente HDD. Si se presionan repetidas veces, seleccionan pistas anteriores o posteriores. En una platina de casete, se usan para el rebobinado y el avance rápido. Usar el mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia el sensor del control remoto. Sensor del control remoto N Botones Rebobinado y Avance rápido [ ]/[ ] Estos botones se utilizan para el rebobinado o avance rápido de un componente HDD. O Botones DECK A/HDD (DOCK) Pausa [ ]/Rebobinado [ ]: efectúa un alto en la reproducción de un componente HDD; empieza el rebobinado de una platina de casete. Reproducción [ ]: empieza la reproducción de un casete o componente HDD. Parada [ ]: detiene la reproducción de un casete o componente HDD. P Botones DECK B En los dispositivos de doble pletina, sólo puede controlarse la pletina B. Reproducción [ ]: empieza la reproducción. Parada[ ]: detiene la reproducción. Rebobinado [ ]: empieza el rebobinado. Q Botón MUTING (21) Activa o desactiva el modo silencioso (MUTING) del receptor. Aprox. 5 m Notas: • Puede que el mando a distancia no funcione correctamente si el receptor está expuesto a una luz fuerte como, por ejemplo, la luz directa del sol o bombillas fluorescentes con inversor. Téngalo en cuenta a la hora de llevar a cabo la instalación. • Si utiliza otro mando a distancia similar en la misma habitación, o si el receptor está instalado cerca de un equipo que utiliza rayos infrarrojos, puede que el mando a distancia no funcione correctamente. • No coloque nada (p.ej., libros) sobre el mando a distancia, ya que se podrían pulsar los botones involuntariamente y gastar las pilas. • Puede que el mando a distancia no funcione correctamente si el receptor se coloca en un estante detrás de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta a la hora de llevar a cabo la instalación. • El mando a distancia no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor del control remoto del receptor. R Botones VOLUME [ ]/[ ] (20) Ajusta el volumen del receptor independientemente del modo seleccionado actualmente para el mando a distancia. Es-11 Conectar los altavoces Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar las conexiones. Precauciones durante la conexión de los altavoces El receptor permite conectar dos conjuntos de altavoces. Cuando se conectan dos conjuntos de altavoces, se puede seleccionar las salidas del conjunto de altavoces que se desea utilizar o bien utilizar a la vez las salidas de ambos conjuntos de altavoces. • Al conectar un solo conjunto de altavoces a los bornes de los terminales SPEAKERS A o SPEAKERS B, o si se conectan los dos conjuntos de altavoces a ambos bornes de los terminales y el sonido sale sólo de uno de los dos conjuntos, cabe utilizar altavoces cuya impedancia esté entre 4 y 16 ohmios. • Si se conectan los altavoces a ambos bornes de los terminales SPEAKER A y SPEAKER B y el sonido sale de ambos conjuntos a la vez, cabe utilizar altavoces cuya impedancia esté entre 8 y 16 ohmios. Nota: Si realiza un ajuste incorrecto de los altavoces o de los valores de impedancia, podría activarse el circuito interno de protección y por consiguiente los altavoces no emitirán ningún sonido. La siguiente ilustración muestra qué altavoz debe conectarse a cada par de terminales. Altavoz derecho – Juego de altavoces A + Altavoz izquierdo – + – + Receptor – + Altavoz derecho Es-12 Juego de altavoces B Altavoz izquierdo Conectar los cables de los altavoces 1 Pele unos 15 mm del 15 mm (5/8") aislamiento de los extremos de los cables de los altavoces, y retuérzalos apretándolos bien, como se indica en la ilustración. 2 Desenrosque el terminal. 3 Inserte los cables pelados a fondo. 4 Enrosque el terminal a tope. • Lea las instrucciones incluidas con los altavoces. • Preste especial atención a la polaridad del cableado del altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+) sólo a los terminales positivos (+), y los terminales negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará mal. • No utilice cables para altavoces demasiado largos o delgados, ya que podrían afectar a la calidad de sonido. • Tenga cuidado de no cortocircuitar los cables positivos y negativos. Si lo hace, puede dañar el receptor. • No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz. Si lo hace, puede dañar el receptor. • No conecte un solo altavoz a más de un par de terminales de altavoces. Conectar la antena En esta sección se describe cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas, y cómo conectar las antenas FM y AM de exteriores disponibles en el mercado. El receptor no recibirá las señales de radio si no se conecta una antena, por tanto, tiene que conectar la antena si desea usar el sintonizador. Terminales de entrada de antena AM Conector de antena FM Si no logra obtener una recepción de calidad con la antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM de exteriores disponible en el mercado (consulte página 14). Conexión de la antena en bucle AM La antena en bucle AM de interiores incluida está diseñada sólo para uso en interiores. 1 Instale la antena en bucle AM, insertando las pestañas en la base, tal como se muestra. 2 Conecte los dos cables de la antena en bucle AM a los terminales de entrada AM, tal como se muestra a continuación. (Los cables de antena no son sensibles a la polaridad, por tanto, pueden conectarse en cualquier dirección.) Asegúrese de que los cables están bien fijados y de que los terminales de entrada sujetan los cables pelados y no la parte aislada. Conexión de la antena FM de interiores La antena FM de interiores incluida está diseñada sólo para uso en interiores. 1 Instale la antena FM, como se muestra. ■ Modelos norteamericanos Inserte el conector a fondo en el jack. ■ Otros modelos Inserte el conector a fondo en el jack. Cuando el receptor esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio FM y ajustar la posición de la antena FM para conseguir la mejor recepción posible. 2 Utilice chinchetas o algo similar para fijar la antena FM en su posición correcta. Presione Inserte el cable Suelte Cuando el receptor esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio AM y ajustar la posición de la antena AM hasta lograr la mejor recepción posible. Mantenga la antena lo más lejos posible del receptor, del televisor, de los cables de altavoz y de los cables de alimentación. Chinchetas, etc. Si no logra una recepción de calidad con la antena en bucle AM de interiores incluida, pruebe una antena AM de exteriores disponible en el mercado (consulte página 14). Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al utilizar las chinchetas. Es-13 Conectar la antena—Continúa Conexión de una antena FM de exteriores Si no logra una recepción de calidad con la antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM de exteriores disponible en el mercado. Conexión de una antena AM de exteriores Si no logra una recepción de calidad con la antena en bucle AM incluida, puede utilizar también una antena AM de exteriores, además de la antena en bucle, tal como se muestra. Antena de exteriores FM 75 Cable de antena aislado Antena en bucle AM Notas: • Las antenas FM de exteriores funcionan mejor en el exterior, aunque a veces se obtienen buenos resultados instalándolas en un ático o en un desván. • Para obtener los mejores resultados, instale la antena FM de exteriores lejos de edificios altos, a ser posible en una posición donde no haya obstáculos hacia el transmisor de FM. • La antena de exteriores se debe situar lejos de las posibles fuentes de interferencias, como señales de neón, carreteras muy transitadas, etc. • Por motivos de seguridad, las antenas de exteriores deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos de alto voltaje. • Las antenas de exteriores se deben derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar el riesgo de descargas eléctricas. ■ Utilizar un divisor de antena de TV/FM Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción FM y TV, ya que esto puede ocasionar problemas de interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un divisor de antena TV/FM, como se muestra. Divisor de antena TV/FM Al receptor Es-14 Al televisor (o VCR) Las antenas AM de exteriores funcionan mejor si se instalan horizontalmente en el exterior, sin embargo, a veces se obtienen mejores resultados si se instalan en el interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga en cuenta que la antena en bucle AM debe dejarse conectada. Las antenas de exteriores se deben derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Conectar otros componentes Antes de hacer cualquier conexión • Consulte siempre las instrucciones incluidas con el componente que está conectando. • No enchufe el cable de alimentación hasta que haya realizado todas las conexiones debidamente. • No ate los cables de audio junto con los cables de alimentación y los cables de los altavoces. Si lo hace, la calidad del sonido se puede ver afectada. • Para evitar interferencias, mantenga los cables de alimentación y los cables de los altavoces lejos de la antena del sintonizador. Conectar un tocadiscos Los jacks de entrada PHONO del receptor se usan para portaagujas tipo imán móvil (MM). Use un cable de audio analógico para conectar los jacks PHONO L/R del receptor a los jacks de salida de audio analógico del tocadiscos, como se indica en la ilustración. Codificación por colores de la conexión Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del canal derecho (normalmente etiquetadas con la letra “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal izquierdo (normalmente etiquetadas con la letra “L”). Izquierda (blanco) Derecha (rojo) Audio analógico Izquierda (blanco) Derecha (rojo) • Introduzca los conectores a fondo para que hagan contacto correctamente (las conexiones sueltas pueden causar ruidos o un funcionamiento incorrecto). ¡Correcto! ¡Incorrecto! AUDIO OUT Cable de tierra Notas: • Si el tocadiscos tiene un cable de tierra, conéctelo al terminal GND del receptor. Con algunos tocadiscos la conexión a tierra puede causar un zumbido, en cuyo caso hay que desconectarla. • Si el tocadiscos tiene un portaagujas tipo bobina móvil (MC), necesitará un preamplificador fono MC de venta en establecimientos especializados. En este caso, conecte el tocadiscos a la entrada fono del preamplificador y conecte la salida fono del preamplificador a los jacks PHONO L/R del receptor. Conectar un reproductor de CDs Use un cable de audio analógico para conectar los jacks CD L/R del receptor a los jacks de salida de audio analógico del reproductor de CDs, como se indica en la ilustración. ANALOG OUT Es-15 Conectar otros componentes—Continúa Conectar un componente de grabación Conectar un reproductor de DVDs Para conectar componentes de grabación, como una platina de casete, un grabador de MDs y un grabador de CDs, use un cable de audio analógico para conectar los jacks del receptor TAPE 1 o 2 IN L/R a los jacks de salida de audio analógico de la platina de casete, y use otro cable de audio analógico para conectar los jacks del receptor TAPE 1 o 2 OUT L/R a los jacks de entrada de audio analógico de la platina de casete, como se muestra. Si desea monitorear el sonido grabado, use los jacks TAPE 2 para conectar un grabador. Sólo se puede recibir entrada de audio del reproductor de DVDs. La entrada de vídeo del reproductor de DVDs debe conectarse directamente al televisor. Utilice un cable de audio analógico para conectar los jacks LINE 1/DVD IN L/R a los jacks de salida de audio analógico del reproductor de DVDs. IN L R LINE 1 /DVD L R AUDIO OUT / REC PLAY (IN) (OUT) Conectar un Dock Remoto Interactivo (Dock RI) Use un cable de audio analógico para conectar los jacks TAPE 1 IN L/R a los jacks de salida de audio analógico del Dock RI. Luego use un cable para conectar el jack del receptor al jack del Dock RI, como se muestra. Cuando cambie el nombre de la entrada a “HDD”, puede hacer funcionar el Dock RI utilizando el mando a distancia suministrado con el receptor (consulte página 19). TAPE 1 Dock Remoto Interactivo R ---- L AUDIO OUT Nota: Si usa el Dock Remoto Interactivo Onkyo (DS-A1), ponga el interruptor RI MODE en la posición “HDD”, que se halla en el lado inferior. Es-16 Conectar otros componentes—Continúa Conectar un televisor u otro componente con salida de audio Use un cable de audio analógico para conectar los jacks LINE 1/DVD IN L/R o LINE 2 IN L/R a los jacks de salida de audio analógico del componente conectado. Cuando se conecta un VCR, la entrada de vídeo del VCR debe enviarse directamente al televisor. Con (Remoto Interactivo), puede controlar su reproductor de CDs de Onkyo, un Dock RI etc. compatibles con mediante el mando a distancia del receptor. • Para usar el , debe realizar una conexión de audio analógico entre el receptor y cada componente de audio. Receptor IN L Conector R L R Reproductor de CDs de Onkyo, etc. Conector Platina de casete Onkyo, etc. Conector AUDIO OUT Conectar componentes Si conecta otros componentes de Onkyo al receptor con los cables de audio y adecuados, puede utilizar las siguientes funciones del sistema. Los cables son cables especiales destinados exclusivamente al uso con productos de Onkyo (no se suministran cables con el receptor). Encendido automático Cuando encienda la alimentación o empiece la reproducción en un componente conectado con el receptor, éste se encenderá automáticamente. Cuando ponga el receptor en el modo Standby, todos los componentes conectados también se pondrán en Standby (el interruptor POWER del receptor debe ponerse en ON para que éste funcione). Cambio directo Cuando se inicia la reproducción en un componente de audio conectado mediante , el receptor selecciona automáticamente ese componente como fuente de entrada. Funcionamiento del mando a distancia Puede controlar todos los componentes de su sistema mediante el mando a distancia del receptor. Consulte la páginas 10-11 para obtener más información. Dock Remoto Interactivo, etc. Cable del mando a distancia Notas: • Introduzca los conectores a fondo para que hagan contacto correctamente. • Utilice sólo cables dedicados para conexiones (no se suministran cables con el receptor). • Los jacks deben conectarse sólo a componentes de Onkyo. Si se conectan a componentes de otros fabricantes, el receptor puede tener un funcionamiento anómalo. • Puede que algunos componentes no ofrezcan todas las funciones . Consulte los manuales incluidos con los demás componentes de Onkyo para obtener mayor información. Es-17 Conectar otros componentes—Continúa Conectar los cables de alimentación de otros componentes El receptor incorpora toma(s) de CA en el panel posterior que pueden utilizarse para conectar los cables de alimentación de los componentes que desee utilizar con el receptor. Estos componentes pueden dejarse activados para que se activen y se desactiven cuando el receptor está activado y ajustado a Standby. ej. modelos europeos ej. modelos norteamericanos Precaución: • Asegúrese de que la capacidad total de los componentes que conecta a las tomas AC OUTLETS no excede la capacidad especificada (por ejemplo, TOTAL 120 W). Notas: • Los componentes Onkyo con zócalos deberían conectarse tomas de paredes regulares. • El número de tomas AC OUTLETS, el tipo de conector, y la capacidad total dependerá del país en el que adquirió el receptor. Conectar el cable de alimentación • Conecte el cable de alimentación del receptor a una toma de corriente de pared adecuada. Notas: • Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y los componentes de AV. • El encendido del receptor podría resultar en una subida de tensión momentánea que puede interferir con otros equipos eléctricos en el mismo circuito. Si esto supone un problema, conecte el receptor a otro circuito distinto. Es-18 Encender el receptor ON/STANDBY STANDBY/ON Indicador STANDBY Encendido y Standby 1 Receptor o Pulse el botón [ON/STANDBY]. O bien, pulse el botón [STANDBY/ON] del mando a distancia. El receptor se enciende, la pantalla se ilumina y el indicador STANDBY se apaga. Mando a distancia Para apagar el receptor, pulse el botón [ON/STANDBY], o el botón [STANDBY/ON] del mando a distancia. El receptor pasará al modo Standby. Para evitar desagradables ruidos al volver a encender el receptor, baje siempre el volumen antes de apagarlo. Cambiar la visualización de la pantalla de entrada Se puede cambiar el nombre visualizado de la pantalla de entrada a “HDD”. Cuando se ha cambiado el nombre de la pantalla de entrada a “HDD” para TAPE 1, el nombre de la pantalla del otro botón no puede cambiarse a “HDD”. Cuando cambie el nombre visualizado de la pantalla de entrada a “HDD”, puede controlar el Dock RI utilizando el mando a distancia suministrado con el receptor (consulte las páginas 10-11). 1 Pulse el botón del selector de entrada correspondiente. El nombre de entrada seleccionado aparece en la pantalla. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón del selector de entrada seleccionado en el Paso 1 arriba durante unos 3 segundos para cambiar el nombre visualizado de la pantalla a “HDD”. Es-19 Disfrutar de las fuentes de audio Botones del selector de entrada Input selector buttons SPEAKERS A/B INPUT SELECTOR MASTER VOLUME VOLUME / 1 Receptor Pulse el botón del selector de entrada para seleccionar el componente que desea escuchar. Mando a distancia 2 Receptor Use los botones [SPEAKERS A] y [SPEAKERS B] del receptor para seleccionar el conjunto de altavoces que desea utilizar. Los indicadores de los altavoces A y B muestran qué conjunto de altavoces está encendido o apagado. Indicadores 3 4 Inicie la reproducción en el componente seleccionado. Receptor Mando a distancia Es-20 Para ajustar el volumen, use el mando del receptor [MASTER VOLUME], o los botones del mando a distancia VOLUME [ ]/[ ]. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen o en el sentido contrario para disminuirlo. Disfrutar de las fuentes de audio—Continúa SLEEP PHONES DIMMER (Sólo no europeos) (Othermodelos than European model) Enmudecer el receptor (sólo mando a distancia) Puede enmudecer temporalmente la salida del receptor. 1 Mando a distancia MUTING Ajustar el brillo de la pantalla Puede ajustar el brillo de la pantalla. 1 Pulse el botón [MUTING] del mando a distancia. El receptor se enmudece. Para desenmudecer el receptor, pulse el botón [MUTING] de nuevo. Nota: La función Mute se anula si se aprietan los botones VOLUME del mando a distancia o si el receptor se pone en Standby. Usar auriculares Puede conectar unos auriculares estéreo (con conector para auriculares de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del receptor para escuchar en privado. Notas: • Antes de conectar los auriculares, baje siempre el volumen. • El sonido que sale de los altavoces no se apaga ni siquiera si (cuando) el enchufe de los auriculares se introduce en el jack PHONES. Para apagar o encender el sonido que sale de los altavoces, use los interruptores SPEAKERS A y SPEAKERS B. DIMMER Receptor Mando a distancia Pulse el botón [DIMMER] del mando a distancia para seleccionar: oscuro, más oscuro, o brillo normal. Como alternativa, puede utilizar el botón [DIMMER] en el receptor (modelos no europeos). Usar el temporizador Sleep (sólo mando a distancia) Con el temporizador Sleep puede ajustar el receptor para que se desactive automáticamente después de un periodo especificado. 1 Mando a distancia Pulse el botón [SLEEP] del mando a distancia para seleccionar el tiempo de Sleep deseado. Se puede establecer un periodo de 90 a 10 minutos con incrementos de 10 minutos. El indicador SLEEP aparece en la pantalla cuando se ha ajustado el temporizador Sleep, como se muestra. El tiempo de Sleep especificado aparece en la pantalla durante unos cinco segundos y a continuación vuelve a aparecer la pantalla anterior. Indicador SLEEP Para anular el temporizador de Sleep, pulse el botón [SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el indicador SLEEP. Para comprobar el tiempo restante de Sleep pulse el botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón [SLEEP] mientras se visualiza el tiempo de Sleep, éste se reducirá de 10 minutos. Es-21 Disfrutar de las fuentes de audio—Continúa En esta sección se explican las funciones que pueden utilizarse con cualquier fuente de entrada. TREBLE BASS BALANCE Usar los mandos Tone y Balance Ajustar los bajos El mando BASS ajusta los sonidos bajos. Súbalo para que se oigan más alto. Bájelo para que se oigan más bajo. Normalmente debería estar en la posición central. Ajustar los agudos El mando TREBLE ajusta los sonidos agudos. Súbalo para que se oigan más alto. Bájelo para que se oigan más bajo. Normalmente debería estar en la posición central. Ajustar el balance El mando BALANCE se utiliza para controlar el nivel de volumen de los conjuntos de los altavoces derechos e izquierdos o de los auriculares. Es-22 Grabación A no ser que tenga el consentimiento total del propietario del copyright, las leyes del copyright prohíben utilizar las grabaciones para cualquier cosa que no sea la diversión personal. En esta sección se explica cómo grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabación. Botones delselector selectorbuttons de entrada Input TAPE1 TAPE2 MONITOR Grabar la fuente de entrada Puede grabar una señal de audio en un componente de grabación conectado a los jacks TAPE 1 OUT o TAPE 2 OUT. Al grabar una señal de audio en un componente de grabación conectado a los jacks TAPE 2 OUT, puede monitorear el sonido grabado. Para mayor información, consulte la sección “Monitorear el sonido grabado” abajo. Cuando desea grabar la entrada de los jacks TAPE 2 IN, no puede grabar el sonido en un componente de grabación conectado a los jacks TAPE 1 OUT. 1 Preparación de la grabadora: • Configure la grabadora para que esté lista para grabar. • Si es necesario, ajuste el nivel de grabación en la grabadora. • Consulte el manual de la grabadora para obtener mayor información. 2 Use un botón del selector de entrada que no sea “TAPE 2 MONITOR” para seleccionar el componente del cual desea grabar. 3 Empiece la reproducción del componente seleccionado en el punto 1. Nota: Si selecciona otra fuente de entrada durante la grabación, se grabará la nueva fuente seleccionada. Nota: Los mandos de control del volumen, balance, modo silencioso y tono no surten efecto en la señal que se está grabando. Es-23 Grabación—Continúa Monitorear el sonido grabado Al grabar una señal de audio en un componente de grabación conectado a los jacks TAPE 2 OUT, puede monitorear el sonido grabado. La función de monitorización del sonido grabado le permite comparar los sonidos conmutando la salida entre el sonido antes o después de la grabación. Al presionar el botón TAPE 2 MONITOR en la pantalla aparece la indicación “T2 MONITOR OFF”. Presionar y mantener presionado el botón mientras se visualiza dicha indicación, luego soltarlo cuando la indicación cambia a “T2 MONITOR ON.” A continuación se verá la indicación “> T-2 ON” cerca del nombre de la fuente de entrada en la pantalla. Sin embargo la indicación “>” se visualiza sólo si está seleccionado un sintonizador como fuente de entrada. El flujo de la señal durante la monitorización del sonido grabado Receptor Botón TAPE 2 Amplificador T2 MONITOR OFF T2 MONITOR ON PLAY TAPE 2 Es-24 Fuente de entrada (CD, FM, etc.) El flujo de la señal durante la monitorización del sonido antes de la grabación Receptor Botón TAPE 2 T2 MONITOR OFF Amplificador PLAY Seguir el mismo procedimiento para desactivar la función de monitorización del sonido. REC REC Fuente de entrada (CD, FM, etc.) Escuchar la radio TUNING DIRECT TUNING Botonesbuttons numéricos DOWN/UP Number Botones Number buttons numéricos CLR TUNING / DIRECT TUNING FM AM TUNING MODE Configuración de la fase de frecuencia AM (no para modelos norteamericanos y europeos) 2 Receptor Tendrá que especificar el paso de frecuencia AM que se utiliza en su zona. Recuerde que al cambiar este ajuste, se borran todas las emisoras de radio programadas. Use el receptor para llevar a cabo el procedimiento descrito a continuación. 1 y Manteniendo pulsado el botón [AM], pulse el botón [TUNING MODE]. Cada vez que presione el botón [TUNING MODE] se cambia el paso de frecuencia entre “10 kHz” y “9 kHz”. 3 Receptor Suelte el botón Cuando se visualiza la frecuencia deseada, suelte el botón [AM]. Escuchar emisoras AM/FM Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emisoras de radio AM y FM. 1 Receptor Pulse el botón [TUNING MODE] para que el indicador AUTO aparezca o desaparezca de la pantalla. Sintonización automática Para activar este modo, pulse el botón [TUNING MODE] para encender el indicador “AUTO”. En este modo, recibirá la emisión en sonido estéreo. Sintonización manual Para activar este modo, pulse el botón [TUNING MODE] para apagar el indicador “AUTO”. En este modo, recibirá la emisión en sonido monoaural. Pulse el botón TUNING [ DOWN] o [UP ]. Puede asimismo usar los botones del mando a distancia TUNING [ ]/[ ] para sintonizar la radio. Sintonización automática La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora. Sintonización manual La frecuencia deja de cambiar cuando se suelta el botón. Pulse los botones repetidamente para cambiar la frecuencia un paso a la vez. Utilice el botón del selector de entrada [FM] o [AM] para seleccionar AM o FM. En este ejemplo, se ha seleccionado la banda FM. Banda Frecuencia (La visualización en pantalla depende del país.) Es-25 Escuchar la radio—Continúa ■ Sintonizar emisoras por frecuencia Puede sintonizar emisoras AM y FM introduciendo directamente la frecuencia correspondiente. 1 4 Receptor Pulse el botón [DIRECT TUNING]. Receptor Mando a distancia (La visualización en pantalla depende del país.) ■ Seleccionar emisoras programadas 1 2 Receptor Pulse de nuevo el botón [MEMORY] para guardar la emisora o el canal. La emisora o el canal se guarda y el número de programación deja de parpadear. Repita este procedimiento para todas sus emisoras AM/FM favoritas. Antes de que pasen 8 segundos, use el botón numérico para introducir la frecuencia de la emisora de radio. Por ejemplo, para sintonizar en 87.5 (FM), pulse 8, 7, 5. Receptor Para seleccionar una emisora programada, use los botones numéricos del receptor, o los botones PRESET [ ]/[ ] del mando a distancia. Mando a distancia Mando a distancia ■ Eliminar emisoras programadas 1 Programación de emisoras AM/FM Botones numéricos Number buttons Seleccione la emisora programada que desee eliminar. Para más información, consulte la sección anterior. 2 Receptor PRESET / MEMORY TUNING MODE Puede guardar una combinación de hasta 40 de sus emisoras AM/FM favoritas. 1 2 Sintonice la emisora AM/FM que desea guardar. Receptor Con el botón [MEMORY] pulsado, pulse el botón [TUNING MODE]. La emisora programada seleccionada se borra y el número desaparece de la pantalla. Pulse el botón [MEMORY]. Aparece el indicador MEMORY y el número de programación parpadea. Los modelos norteamericanos cambian la frecuencia FM en pasos de 0,2 MHz y pasos de 10 kHz para AM. Los otros modelos cambian la frecuencia en pasos de 0,05 MHz para FM y en pasos de 9 kHz (o 10 kHz) para AM. Cuando se sintoniza una emisora, aparece el indicador TUNED. Cuando se sintoniza una emisora FM estéreo, se visualiza también el indicador FM STEREO. TUNED AUTO FM STEREO 3 Receptor Es-26 Mientras se visualiza el indicador MEMORY (durante unos 8 segundos), utilice los botones numéricos para seleccionar una programación de 1 a 40. Sintonizar emisoras FM estéreo débiles Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede resultar imposible obtener una buena recepción. En este caso, cambie al modo Manual Tuning y escuche la emisora en mono. Escuchar la radio—Continúa Utilizar RDS (sólo modelos europeos) El sistema RDS sólo funciona con los modelos europeos y sólo en áreas donde estén disponibles emisiones RDS. Cuando se sintoniza una emisora RDS, aparece el indicador RDS. Indicador RDS Tipos de programas RDS (PTY) Tipo Visualización en pantalla Ninguno NONE Noticiarios NEWS Actualidad AFFAIRS Información INFO Deportes SPORT Educación EDUCATE Teatro DRAMA Cultura CULTURE ■ ¿Qué es RDS? RDS es la sigla de Radio Data System y es un método de transmisión de información en las señales de radio FM. Fue desarrollado por la European Broadcasting Union (EBU) y está disponible en la mayoría de países europeos. La mayoría de emisoras FM ya lo utilizan. Además de visualizar información de texto, RDS puede ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por ejemplo, noticias, deportes, rock, etc.). El receptor suporta cuatro tipos de información RDS: Ciencias y tecnologías SCIENCE PS (“Program Service”, servicio de programa) Cuando se sintoniza una emisora RDS que transmita información PS, aparecerá el nombre de la emisora. Pulsando el botón [DISPLAY] se visualizará la frecuencia durante 3 segundos. RT (“Radio Text”, texto de radio) Cuando se sintoniza una emisora RDS que transmite información RT, en la pantalla se visualiza el texto (consulte página 28). Varias VARIED Música pop POP M Música rock ROCK M Música de carretera EASY M Música clásica ligera LIGHT M Música clásica seria CLASSICS Otros tipos de música OTHER M Tiempo WEATHER Financia FINANCE Programas infantiles CHILDREN Asuntos sociales SOCIAL Programas religiosos RELIGION Programas con llamadas de los oyentes PHONE IN Viajes TRAVEL Ocio LEISURE Música jazz JAZZ PTY (“Program Type”, tipo de programa) Música country COUNTRY Esto le permite buscar emisoras de radio RDS por tipo (consulte página 28). Música nacional NATION M Música de los años pasados OLDIES Música folk FOLK M TP (“Traffic Program”, programa de tráfico) Esto le permite buscar emisoras de radio RDS que transmitan información de tráfico (consulte página 28). Notas: • En algunos casos, es posible que los caracteres de texto visualizados en el receptor no sean iguales a los emitidos por la emisora de radio. Además, si se reciben caracteres no compatibles es posible que no se visualicen. Esto no es un funcionamiento incorrecto. • Si la señal de una emisora RDS es débil, es posible que la información RDS se visualice de forma intermitente o que, simplemente, no se visualice. Documentarios DOCUMENT Prueba de alarma TEST Alarma ALARM Es-27 Escuchar la radio—Continúa Visualización de texto de radio (RT) RT/PTY/TP 4 Para iniciar la búsqueda, pulse [SCAN]. El receptor buscará hasta que encuentre una emisora del tipo especificado y, cuando la encuentre, se detendrá unos momentos antes de seguir buscando. 5 Cuando encuentre una emisora que desee escuchar, pulse [SCAN]. Si no encuentra emisoras, aparecerá el mensaje “Not Found”. Al sintonizar una emisora RDS que emite información RT, esta información puede visualizarse. 1 RT/PTY/TP Pulse el botón [RT/PTY/TP] una vez. La información RT se desplazará por la pantalla. Notas: • Es posible que aparezca el mensaje “Waiting” (esperando) mientras el receptor espera la información RT. • Si aparece el mensaje “No Text Data” (ningún dato de texto) en pantalla, significa que no hay información RT disponible. Buscar emisoras por tipo (PTY) TUNING Escuchar información de tráfico (TP) FM SCAN RT/PTY/TP Puede buscar emisoras que transmitan información de tráfico. 1 DOWN/UP 2 FM SCAN RT/PTY/TP También puede buscar emisoras de radio por tipo. 1 Use el botón del selector de entrada [FM]. 3 2 RT/PTY/TP 3 Es-28 Use el botón del selector de entrada [FM]. Pulse el botón [RT/PTY/TP] dos veces. Aparecerá el tipo de programa actual en la pantalla. Use los botones TUNING [ DOWN]/[UP ] para seleccionar el tipo de programa deseado. Consulte la tabla de la página 27. RT/PTY/TP Pulse el botón [RT/PTY/TP] tres veces. Si la emisora actual está emitiendo TP (“Traffic Program”, programa de tráfico), en la pantalla aparecerá “[TP]” y escuchará la información de tráfico cuando sea emitida. Si aparece “TP” sin corchetes, significa que la emisora no está emitiendo TP. Para localizar una emisora que está emitiendo TP, pulse [SCAN]. El receptor buscará hasta que encuentre una emisora que esté emitiendo TP. Si no encuentra emisoras, aparecerá el mensaje “Not Found”. Denominar los canales programados (modelos no europeos) Cuando recibe una emisora programada FM o AM, puede guardar un máximo de 8 caracteres formados por letras, números o símbolos, por ejemplo para indicar el nombre de la emisora. No se puede asignar un nombre a las emisoras RDS (para los modelos europeos). Caracteres que pueden introducirse: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 – Nota: indica un espacio. */ Botones numéricos TUNING DOWN/UP Introducir el nombre CHARACTER 5 Por ejemplo, supongamos que una emisora FM con una frecuencia de 89.50 MHz se ha guardado con el número 2 y se le ha asignado el nombre “ONKYO”. 1 2 3 4 Seleccione el canal programado deseado. (Consulte el apartado “Seleccionar emisoras programadas” en la página 26) Modelos distintos al europeo Modelos distintos al europeo Pulse el botón [CHARACTER] en el panel frontal. La frecuencia en pantalla desaparece y el cursor ( _ ) parpadea. Continúe pulsando el botón [5MNO] hasta que se visualice “O”. Cada vez que pulsa el botón, los caracteres visualizados en pantalla cambian de uno en uno según la secuencia siguiente: 5 → M → N → O → 5... Si no pulsa un botón dentro de un segundo, el cursor pasa automáticamente a la posición siguiente. Continúe pulsando los botones numéricos para introducir los caracteres deseados. Para introducir N, pulse el botón [5MNO]. Para introducir K, pulse el botón [4JKL]. Para introducir Y, pulse el botón [9YZ]. Pulse el botón [CHARACTER] para guardar los caracteres introducidos. Si no pulsa un botón dentro de 16 segundos, la operación se concluye automáticamente. Nota: Pulse el botón [DISPLAY] si desea comprobar la frecuencia mientras está introduciendo los caracteres. Corregir un carácter 1 Seleccione la emisora deseada. (Consultar el apartado “Seleccionar emisoras programadas” en la página 26.) 2 Pulse el botón [CHARACTER]. El primer carácter y el cursor parpadean alternadamente. 3 Pulse el botón TUNING [ DOWN] o [UP ] para desplazar el cursor hasta el carácter que desea cambiar. El cursor se mueve hacia la derecha cuando se pulsa el botón [UP ] y hacia la izquierda cuando se pulsa el botón [ DOWN]. Borrado de todos los caracteres Pulse el botón [DIRECT TUNING]. 4 Introduzca el carácter deseado. El carácter anterior se sustituye por el nuevo. 5 Pulse el botón [CHARACTER]. Es-29 Conectar componentes no alcanzados por las señales del mando a distancia (IR IN/OUT) Para utilizar el mando a distancia para controlar el receptor desde una zona remota, se necesita un kit de ambientes múltiples (de venta por separado), como los que se indican a continuación: • Sistemas de control y distribución de AV en ambientes múltiples como los de Niles® y Xantech® * Xantech es una marca registrada de Xantech Corporation. * Niles es una marca registrada de Niles Audio Corporation. Si la señal del mando a distancia no alcanza el sensor remoto del receptor Conexiones de los sensores Al colocar el receptor de IR en el ambiente principal, conecte el cable del bloque de conexión al terminal IR IN. Realice las conexiones como se indica a continuación. No enchufe ningún equipo a la toma de corriente hasta que no se hayan realizado todas las conexiones. desde el bloque de conexión Cable de clavija en miniatura Receptor Disposición efectiva del sensor Ejemplo para la zona principal Si el receptor está instalado en un mueble u otro compartimiento que no pueden atravesar los rayos infrarrojos del mando a distancia, no se podrá controlar su funcionamiento con el mando a distancia. En este caso, será necesario instalar un sensor remoto fuera del mueble para que lleguen los rayos infrarrojos del mando. Bloque de conexión IR IN Receptor de infrarrojos Peceptor Mando a distancia En el mueble Si la señal del mando a distancia no llega a otros componentes Disposición efectiva del sensor En este caso, será necesario utilizar un emisor de infrarrojos disponible en comercios. Conecte la mini clavija del emisor de IR al terminal IR OUT del receptor y, a continuación, coloque el emisor de IR en el sensor remoto del componente u orientado hacia éste. Una vez conectado el emisor de infrarrojos, sólo se envía la entrada de señal al terminal IR IN al terminal IR OUT. La entrada de señal del sensor remoto en el panel frontal del receptor no se enviará al terminal IR OUT. Zona principal Flujo de la señal IR IN Ejemplo de zona remota La entrada IR IN permite controlar el receptor desde la zona remota mediante el mando a distancia, incluso si la zona remota se encuentra justo al otro lado de donde se encuentra la zona principal. El diagrama a continuación muestra cómo realizar las conexiones adecuadas para la zona remota. Receptor de infrarrojos Bloque de conexión Receptor IR OUT Emisor de infrarrojos Mando a distancia Otros componente A IR IN : Flujo de la señal Receptor de infrarrojos Receptor Bloque de conexión Conexiones de los sensores Al colocar el receptor de IR en el ambiente principal, conecte el cable del bloque de conexión al terminal IR OUT. Otro componente Mando a distancia : Flujo de la señal Sensor del mando a distancia Clavija en miniatura Zona principal Zona remota Emisor : Flujo de la señal Emisor de infrarrojos Receptor Es-30 Resolución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el receptor, busque la solución en esta sección. Si no consigue solucionar el problema, intente restablecer el receptor poniéndose en contacto con su distribuidor Onkyo. Para restablecer el receptor según sus ajustes de fábrica, enciéndalo y, mientras mantiene pulsado el botón [LINE 2], pulse el botón [ON/STANDBY]. Aparecerá "Clear" en la pantalla y el receptor pasará al modo Standby. Observe que al restablecer el receptor se borrarán las emisoras de radio programadas y los ajustes personalizados. Alimentación No se enciende el receptor. • Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado correctamente en la toma de pared. • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared, espere 5 segundos como mínimo y vuelva a enchufarlo. El indicador STANDBY parpadea. • El circuito de protección del amplificador se ha activado. Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de la toma de pared. Desconecte todos los cables de los altavoces y las fuentes de entrada y deje el cable de alimentación del receptor desenchufado durante 1 hora. A continuación, vuelva a conectar el cable de alimentación y pulse de nuevo el botón [ON/STANDBY]. Si no consigue solucionar el problema, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. Audio No hay sonido o es muy bajo. • Asegúrese de que el conjunto de los altavoces A o B está encendido (página 20). • Asegúrese de que todos los enchufes de conexión de audio están conectados firmemente (páginas 12 - 18). • Asegúrese de que la polaridad de los cables de los altavoces es correcta y de que los cables pelados están en contacto con la parte metálica de cada terminal de altavoz (página 12). • Asegúrese de que los cables del altavoz no están cortocircuitados. • Asegúrese de que las entradas y las salidas de todos los componentes están conectadas correctamente. • Asegúrese de que está seleccionada la fuente de entrada correcta (página 20). • Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla, pulse el botón [MUTING] del mando a distancia para anular el modo silencioso del receptor (página 21). • Si el tocadiscos no dispone de un preamplificador fono integrado, debe conectar uno entre el tocadiscos y el receptor. Si el tocadiscos utiliza un portaagujas MC, debe conectar un amplificador principal MC o un transformador MC y un preamplificador fono. Se oye ruido. • Procure no atar los cables de audio con los cables de alimentación, los cables de los altavoces, etc. para no perjudicar la calidad del audio. • Un cable de audio puede estar captando interferencias. Intente cambiar la posición de los cables. Sintonizador La recepción presenta interferencias, la recepción FM estéreo presenta silbidos, o el indicador FM STEREO no se visualiza. • Coloque la antena en otro sitio. • Aleje el receptor del televisor o del ordenador. • Escuche la emisora en mono (página 26). • El uso del mando a distancia mientras se escucha una emisora AM puede causar ruido. • Los coches y los aviones también pueden causar interferencias. • Las paredes de cemento debilitan las señales de radio. • Si la recepción no mejora de ninguna forma, instale una antena de exteriores. Es-31 Resolución de problemas—Continúa Mando a distancia Otros El mando a distancia no funciona. • Asegúrese de que las pilas están instaladas con la polaridad correcta (página 5). • Instale pilas nuevas. No mezcle pilas de distinto tipo, ni pilas nuevas y viejas (página 5). • Asegúrese de que el mando a distancia no está demasiado lejos del receptor y que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de control remoto del receptor (página 11). • Asegúrese de que el receptor no está expuesto a la luz directa del sol ni bajo bombillas fluorescentes con inversor. Cámbielo de posición si es necesario (página 11). La función no funciona. • Para utilizar el , debe realizar una conexión y una conexión de audio analógico (RCA) entre el componente y el receptor, incluso si están conectados digitalmente (página 17). No puede controlar otros componentes. • Si ha conectado un dock interactivo remoto Onkyo DS-A1 que suporta a los jacks TAPE 1 en el receptor, para que el mando a distancia funcione correctamente, debe ajustar la pantalla de entrada a HDD (consulte la página 19). • Si se trata de un componente Onkyo, asegúrese de que el cable y el cable de audio analógico están conectados correctamente. Si conecta sólo un cable no funcionará (página 17). • Con algunos componentes, es posible que algunos botones no funcionen de la forma esperada o que, simplemente, no funcionen. • Para controlar un componente de Onkyo conectado vía , apunte el mando a distancia hacia el receptor. Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a un funcionamiento anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CDs). Antes de grabar información importante, asegúrese de que el material se grabará correctamente. Grabación No se puede grabar. • En la grabadora, asegúrese de que está seleccionada la fuente de entrada correcta. • Para evitar bucles de señal y daños al receptor, las señales de entrada no se envían a las salidas con el mismo nombre (p. ej. TAPE IN a TAPE OUT). Es-32 El receptor contiene un microprocesador para procesar señales y funciones de control. En ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden causar que se bloquee. Si esto sucediera, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo. Antes de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente de pared, ponga el receptor en el modo Standby. Copia de seguridad de la memoria El receptor utiliza un sistema de copia de seguridad de la memoria sin pilas para conservar la programación de las emisoras de radio, así como otros ajustes mientras está desconectado o en el caso de un fallo de la alimentación. Aunque no se requieren pilas, es necesario que el receptor haya estado conectado a una toma de CA para cargar el sistema de copia de seguridad. Una vez cargado, el receptor guarda la configuración durante varias semanas, si bien esto depende del clima; el tiempo de conservación será menor en climas húmedos. Especificaciones Sección del amplificador General Potencia de salida nominal (FTC) (Modelos norteamericanos) Todos los canales: Potencia continua mínima de 50 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales de 20 Hz a 20 kHz, con distorsión armónica total máxima de 0,08 % Potencia de salida nominal (IEC) (modelos europeos y australianos) 2 c × 90 W a 4 ohmios, 1 kHz, 1 c Potencia de salida máxima (JEITA) (modelo asiáticos) 90 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 c Potencia dinámica Modelos norteamericanos: 135 W + 135 W (2 Ω) 105 W + 105 W (4 Ω) 70 W + 70 W (8 Ω) Modelos europeos y australianos: 110 W + 110 W (2 Ω) 90 W + 90 W (4 Ω) 55 W + 55 W (8 Ω) THD (“total harmonic distortion”, distorsión armónica total) 0,08 % (Potencia nominal)/ 0,08 % (1 kHz, 1 W) Factor de amortiguación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω) Sensibilidad de entrada e impedancia 150 mV/ 50 kΩ (LINE) 2,5 mV/ 50 kΩ (PHONO MM) Nivel de salida e impedancia 150 mV/ 2,2 kΩ (REC OUT) Respuesta de frecuencia 10 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB (CD) Control de sonido ±10 dB, 100 Hz (BASS) ±10 dB, 10 kHz (TREBLE) Relación Señal/Ruido 100 dB (LINE, IHF-A) 80 dB (PHONO, IHF-A) Impedancia de los altavoces 4 Ω–16 Ω Alimentación Consumo Modelos norteamericanos: CA 120 V, 60 Hz Modelos europeos: CA 230-240 V, 50 Hz Otros modelos: CA 230-240 V, 50Hz Modelos norteamericanos: 2,1A Modelos europeos: 180 W Otros modelos: 180 W Consumo eléctrico en el modo standby Modelos norteamericanos: 0,2 W Otros modelos: 0,3 W Dimensiones (W × H × D) 435 × 149 × 340 mm 17-1/8" × 5-7/8" × 13-3/8" Peso 7,5 kg 16,5 lbs ■ Entradas de audio Entradas analógicas PHONO, CD, TAPE 1, TAPE 2, LINE 1, LINE 2 ■ Salidas de audio Salidas analógicas Salidas de altavoz Auriculares Entrada/salida IR TAPE 1, TAPE 2 SPEAKERS A SPEAKERS B 1 1/1 Las especificaciones y las funciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Sección del sintonizador ■ FM Intervalo de frecuencia de sintonización Modelos norteamericanos: 87,5 MHz– 107,9 MHz Otros: 87,5 MHz– 108,0 MHz ■ AM Intervalo de frecuencia de sintonización Modelos norteamericanos: 530 kHz–1710 kHz Otros modelos: 522 kHz–1611 kHz Canales programados 40 Es-33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

ONKYO TX-8255 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas