EINHELL GE-HM 18/38 Li-Solo El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GE-HM 18/38 Li
Art.-Nr.: 34.142.00 I.-Nr.: 11018
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Spindelmäher
GB Original operating instructions
Cordless cylinder lawn mower
F Instructions d’origine
Tondeuse hélicoïdale sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Tagliaerba elicoidale a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akkudrevet lydsvag plæneklipper
S Original-bruksanvisning
Batteridriven cylindergräsklippare
NL Originele handleiding
Accu spindelmaaier
E Manual de instrucciones original
Cortacésped helicoidal
inalámbrico
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-kelaleikkuri
H Eredeti használati utasítás
Akkus-orsó kaszáló
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 1Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 1 20.05.2019 10:06:2720.05.2019 10:06:27
E
- 93 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar
ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no
puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas
física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experi-
encia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas
o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice
de ellos.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 93Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 93 20.05.2019 10:06:4920.05.2019 10:06:49
E
- 94 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de los símbolos empleados
(véase g. 15)
1 „Aviso: Leer el manual de instrucciones para
reducir cualquier riesgo de sufrir le-siones“
2 Mantenerse alejado
3 ¡Cuidado! - Cuchilla de corte a lada
4 Cuidado con las cuchillas en movimiento.
Mantener las manos y los pies alejados de
los ori cios cuando el aparato esté en mar-
cha.
5 Desenchufar el enchufe de seguridad antes
de realizar trabajos de mantenimiento.
6 Proteger el aparato de la lluvia y la humedad
7 Nivel de potencia acústica garantizada
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1 Arco de posicionamiento
1a Botón de bloqueo de conexión
2 Parte superior del arco de empuje
3 Ajuste de la altura de corte
4 Compuerta de expulsión
5 Bolsa de recogida de césped con correa de
sujeción
5a Bastidor del arco
6 Alargadera del arco de empuje (2 uds.)
7 Parte inferior del arco de empuje
8 Tornillo M6x40 (4 uds.)
9 Tuerca de mariposa M6 (4 uds.)
10 Rueda
11 Motor 18 V CC
12 Tapa de la batería
13 Sujetacables (3 uds.)
14 Husillo de corte
15 Enchufe de seguridad
16 Pasador de alertas de seguridad (2 uds.)
2.2 Volumen de entrega y desembalaje ( g. 2)
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Volumen de entrega
Chasis del cortacésped con parte superior
del arco de empuje y enchufe de seguri-dad
Bolsa de recogida de césped con correa de
sujeción
Bastidor del arco
Alargadera del arco de empuje (2 uds.)
Parte inferior del arco de empuje
Tornillo M6x40 (4 uds.)
Tuerca de mariposa M6 (4 uds.)
Pasador de alertas de seguridad (2 uds.)
Manual de instrucciones original
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 94Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 94 20.05.2019 10:06:4920.05.2019 10:06:49
E
- 95 -
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El cortacésped es adecuado para el uso en jardi-
nes privados o de hobby.
Se de ne como cortacésped para el uso privado
todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo
del año no supere por lo regular las 50 horas de
servicio, estando indicado su uso mayoritaria-
mente para el cuidado de super cies de césped
que no formen parte de instalaciones públicas,
parques, polideportivos, así como zonas agríco-
las o forestales.
¡Atención! A n de evitar todo riesgo de lesiones
para el operario, el cortacésped no debe ser em-
pleado para cortar arbustos, setos y matorrales,
para cortar y triturar plantas trepadoras o césped
en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiraci-
ón) aceras, evitando asimismo emplearlo como
trituradora para desmenuzar ramas de árbol o
setos. Además, el cortacésped no debe usarse
como azada para allanar irregularidades en el
suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra
hechos por los topos.
Por motivos de seguridad, no emplear el corta-
césped como unidad motriz para otras herrami-
entas de trabajo y juegos de herramientas de
toda índole, a no ser que ello haya sido permitido
expresamente por el fabricante.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión .................................................. 18 V CC
Velocidad husillo de corte: ...................890 r.p.m.
Tipo de protección: ......................................IPX1
Clase de protección: ........................................ III
Peso: ........................................................10,8 kg
Anchura de corte: ...................................... 38 cm
Volumen de la bolsa de recogida: ...........45 litros
Nivel de presión acústica L
pA
................ 72 dB(A)
Imprecisión K
pA
.................................... 2,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica
medido L
WA
: ..................................... 85,68 dB(A)
Imprecisión K
WA
: ................................ 1,93 dB(A)
Nivel de potencia acústica
garantizado L
WA
: ................................... 89 dB(A)
Vibración en el mango: ........................ 2,5 m/s
2
Imprecisión K: .........................................1,5 m/s
2
Ajuste de altura de corte: .....14-38 mm; 4 niveles
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador y sólo puede utilizarse con las bate-rías de
iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power-
X-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power-X-Charger.
Los valores de ruido y vibración se han de-
terminado conforme a las normas EN ISO
3744:1995, ISO 11094:1991 y EN ISO
20643:2008.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 95Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 95 20.05.2019 10:06:4920.05.2019 10:06:49
E
- 96 -
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
¡Aviso!
Este aparato genera un campo electromag-
nético durante su funcionamiento. En deter-
minadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos
activos o pasivos. Para reducir el peligro de
lesiones graves o incluso mortales, recomen-
damos a las personas que lleven este tipo
de implantes que consulten a su médico y
al fabricante del implante antes de utilizar el
aparato.
5. Antes de la puesta en marcha
El cortacésped se entrega parcialmente montado.
El arco de empuje y la bolsa de reco-gida deben
montarse antes de empezar a utilizar el corta-
césped. Siga el manual de ins-trucciones paso a
paso y fíjese en las imágenes a la hora de realizar
el montaje.
¡Advertencia! Las piezas necesarias para el
montaje (tornillos, guías para cables, etc.) o
piezas para el funcionamiento (p. ej. enchufes, lla-
ves, etc.) puede que se encuentren en las piezas
preformadas del embalaje o en el aparato.
5.1 Montaje del arco de empuje
Fig. 3: Enroscar la parte inferior del arco de
empuje (7) con los extremos de las alargade-ras
del arco de empuje (6) en las que solo haya un
agujero cuadrado. Para ello, utilizar dos tornillos
M6 x 40 mm (8) y dos tuercas de mariposa M6
(9).
Fig. 4: Atornillar la parte superior del arco de
empuje (2) con los extremos de las alarga-
deras del arco de empuje (6) en las que haya
dos agujeros cuadrados. Para ello, utilizar
dos tornillos M6 x 40 mm (8) y dos tuercas de
mariposa M6 (9). El uso de los ori cios (A) alarga
el arco de empuje unos 5 cm.
Fig. 5: Colgar primero un lado de la parte inferior
del arco de empuje (7) en el perno de sujeción
(B) del cortacésped. A continuación, apretar un
poco la parte inferior del arco de empuje (7) y
colgar el otro lado.
A continuación, jar con los sujetacables ( g. 2/
pos. 13) el cable de conexión en el arco de empu-
je ( g. 1/pos. 13).
g. 5/5a: Para sujetar la parte inferior del arco de
empuje al cortacésped, introducir un pasador
de aletas de seguridad (16) en el ori cio (B) por
cada lado.
5.2 Montaje de la bolsa de recogida ( g. 6-7)
1. Introducir el bastidor del arco en el tubo de la
bolsa de recogida de césped.
2. Colocar las orejas de sujeción laterales de la
bolsa de recogida de césped sobre el basti-
dor del arco.
3. Colocar la oreja de sujeción inferior de la bol-
sa de recogida de césped sobre el bastidor
del arco.
5.3 Cómo sujetar la bolsa de recogida ( g. 8)
¡Peligro! Antes de sujetar la bolsa de recogida,
apagar el motor y esperar a que el husi-llo de cor-
te se halle totalmente parado.
Encajar la bolsa de recogida de césped a
derecha e izquierda del rodillo guía (pos. C).
Además, sujetar la bolsa de recogida de césped
con el cinturón de sujeción al arco de empuje
(véase g. 1). Ajustar el cinturón de sujeción de-
pendiendo de las necesidades de cada uno.
Regulando la compuerta de expulsión (pos. 4), en
la bolsa de recogida de césped se pueden ajus-
tar distintos niveles de expulsión.
5.4 Ajuste de la altura de corte
¡Aviso!
El ajuste de la altura de corte debe efectuarse
únicamente tras haberse parado el motor y retira-
do el enchufe de seguridad.
Fig. 9: La altura de corte puede regularse en 4
niveles en un rango de 14 a 38 mm. Para ello,
sacar el perno de suspensión (D) en ambos lados
y dejar que se enclave en el agu-jero deseado
(E). La altura de corte regulada puede verse en la
escala graduada (F).
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 96Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 96 20.05.2019 10:06:5020.05.2019 10:06:50
E
- 97 -
Advertencias:
Las ruedas (H) deben estar orientadas en
paralelo con respecto al cortacésped (misma
altura que el perno de suspensión (D)).
Ajustar la altura de corte de manera que,
en caso de que el suelo presente irregula-
ridades, la contracuchilla (fig. 14/pos. L) no lo
toque.
Antes de empezar a cortar el césped, compruebe
que la herramienta de corte esté a la-da y que
sus elementos de sujeción no presenten daños.
Sustituir aquellas herramientas de corte que no
estén a ladas o se encuentren dañadas con el
n de evitar desequili-brios en el aparato. Durante
las comprobaciones, parar el motor y retirar el en-
chufe de seguridad de la toma de corriente.
Cargar la batería ( g. 10)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención ( g. 11/pos. C).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de iden-
ti cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Enchufar la batería al cargador.
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las in-dicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posi-ble. Esto
es imprescindible en el caso de que note que el
cortacésped inalámbrico pier-de potencia. No
descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defec-to en la batería.
Indicador de capacidad de la batería ( g. 11)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (A). El indica-dor de cap-
acidad de batería (B) muestra a través de 3 LED
el estado de carga de la ba-tería.
Si los 3 LED están encendidos:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está totalmente descargada y defec-
tuosa. Está prohibido emplear y cargar una ba-
tería defectuosa.
Montaje de la batería ( g. 12/13)
Advertencia: Por motivos de seguridad, la tapa de
la batería se cierra automáticamente.
Abrir la tapa de la batería y quitar el enchufe
de seguridad (15).
Introducir la batería y a continuación el
enchufe de seguridad de nuevo en el alo-
jamiento.
Cerrar la tapa de la batería.
6. Manejo
El cortacésped se puede utilizar con batería o sin
batería en el modo manual.
¡Cuidado!
El cortacésped está provisto de un interruptor de
seguridad para evitar que se use inde-bidamente.
Justo antes de poner en marcha del cortacésped,
es preciso introducir el en-chufe de seguridad
( g. 13) y quitarlo cada vez que se interrumpan o
nalicen los traba-jos.
¡Cuidado!
Con el n de evitar que se encienda de manera
involuntaria, se ha equipado el corta-césped
con un botón de bloqueo de conexión ( g. 1/pos.
1a) que se ha de activar antes de que pueda
presionarse el arco de posicionamiento (1). En
cuanto se deje de presio-nar el arco de posici-
onamiento, se apagará el cortacésped. Repetir
este proceso un par de veces para asegurarse de
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 97Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 97 20.05.2019 10:06:5020.05.2019 10:06:50
E
- 98 -
que el aparato funciona correctamente. Antes de
efectuar trabajos de reparación o mantenimiento
en el equipo, es preciso asegurarse de que las
cuchillas no giran y que el enchufe de seguridad
esté quitado.
¡Aviso! No abrir nunca la compuerta del
expulsor cuando se esté vaciando el dis-po-
sitivo colector y el motor esté todavía funcio-
nando. La cuchilla giratoria puede ocasionar
lesiones de gravedad.
Fijar siempre con cuidado la compuerta de expul-
sión o la bolsa de recogida de césped. Antes de
sacar algún componente, apagar el motor.
Es necesario mantener siempre la distancia de
seguridad establecida por el mango en-tre el
husillo de corte y el operario. Se aconseja ser
especialmente cuidadoso a la hora de cortar el
césped, especialmente al cambiar el sentido de
la marcha en zanjas y pen-dientes. Es preciso
asegurarse de que se mantiene una posición
segura, de que se lleva calzado de suela antides-
lizante, con buenas propiedades adherentes y
pantalones lar-gos.
Cortar siempre el césped de forma transversal a
la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe
cortarse el césped con la máquina en pendientes
con más de 15 grados de in-clinación.
Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y
al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tro-pezar!
Instrucciones para cortar el césped de mane-
ra adecuada
A la hora de cortar el césped, se recomienda ha-
cer pasadas que se sobrepongan.
Cortar el césped empleando únicamente cuchil-
las a ladas y en perfecto estado con el n de que
los tallos no se deshilachen, provocando así un
amarilleamiento del césped.
Para conseguir un corte limpio del césped es
necesario que los recorridos del cortacés-ped
sean lo más rectos posible. Dichos recorridos
deben superponerse entre sí algunos centímetros
para que no quede ninguna banda de césped sin
cortar.
Con el n de mantener el césped bien cuidado,
recomendamos cortar el césped dejando una
altura de 3-4 cm en el caso de césped para uso y
de 1,5 – 2,5 cm en el caso de cés-ped ornamen-
tal. Si se usa un cortacésped helicoidal, se puede
mejorar el aspecto del corte, especialmente el
del césped ornamental. Cortar el césped de 1 a
2 veces por se-mana. Recomendamos cortar el
césped para uso cuando presente una altura de
6-7 cm, el césped ornamental cuando presente
una altura de 3-4 cm. Independientemente de la
altura de corte recomendada, cada vez se deberá
cortar aprox. 1/3 de la altura actual del césped.
Antes de que se produzca la primera helada,
cortar el césped a su altura reco-mendada. A ser
posible, cortar el césped siempre cuando esté
seco para lograr un buen aspecto de corte. El
césped nunca debería superar los 10 cm de al-
tura antes de cortarlo si se desea lograr un buen
aspecto de corte. El cortacésped está dotado de
una función de marcha libre para cuando se mue-
ve marcha atrás.
La duración de la batería, y con ello el rendimien-
to de super cie en m2 de una carga de batería,
depende en gran parte de las características que
presenta el césped (p. ej. den-sidad, humedad,
longitud, altura de corte, etc.) y la velocidad de
corte (velocidad del pa-so). Para adaptar de
forma individual el rendimiento de super cie, se
recomienda cortar el césped con más frecuencia,
a una altura de corte mayor y a una velocidad
de paso adecuada. Si el aparato se enciende y
apagar con frecuencia mientras se está cortando
el césped, se reduce el rendimiento de super cie.
Si, a pesar de las medidas anteriores, la duración
de la batería (rendimiento de super cie) no resul-
ta satisfactoria, se pueden adquirir batería con
una capacidad superior (Ah).
Mantener limpia la parte inferior del chasis del
cortacésped, eliminando totalmente los residuos
de césped acumulados. Los residuos acumula-
dos di cultan el proceso de puesta en marcha,
menoscabando calidad de corte y la expulsión de
césped.
En las pendientes, es necesario que el recorrido
de corte se efectúe de forma transversal a la
pendiente. El cortacésped no puede resbalar si
se halla en posición oblicua hacia arriba. Selecci-
onar la altura de corte correspondiente a la longi-
tud real del césped. Pa-sar el cortacésped varias
veces de tal manera que cada vez que lo pase
cortar un máxi-mo de 4 cm de césped.
Antes de realizar cualquier control de las cuchil-
las, no se olvide de desconectar el mo-tor. Tener
siempre en cuenta que, aunque se haya apagado
el motor, la cuchilla sigue girando por inercia
durante algunos segundos. No intentar jamás
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 98Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 98 20.05.2019 10:06:5020.05.2019 10:06:50
E
- 99 -
parar la cuchilla. Com-probar con regularidad si
la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado
y bien a lada. Si se encuentra dañada, a larla
o cambiarla por otra nueva. En caso de que la
cuchilla en movimiento tropiece con algún objeto,
parar el cortacésped y esperar hasta que la cu-
chilla se detenga por completo. A continuación,
controlar el estado de la cuchilla y del soporte de
la cuchilla. En caso de que presenten daños es
necesario cambiarlas.
No eliminar con la mano o los pies los restos de
césped que se encuentren adheridos al chasis y
en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un
objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o esco-
billas.
Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando
se haya desconectado el motor, retirado el en-
chufe de seguridad y la herramienta de corte esté
totalmente parada.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Quitar el enchufe de seguridad antes de cada
limpieza ( g. 12).
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
El cortacésped no debe limpiarse con agua
corriente, especialmente a alta presión.
Asegurarse de que todos los elementos de
sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien
apretados para que se pueda trabajar con el
cortacésped de forma segura.
Comprobar regularmente que el dispositivo
de recogida de césped no presente señales
de desgaste.
Cambiar las piezas desgastadas o que pre-
senten daños.
Guardar el cortacésped en un recinto seco.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todas los componentes con rosca, así como
las ruedas y los ejes con el fin de garantizar
que tengan una larga vida útil.
El cuidado regular del cortacésped garantiza
no sólo una larga duración de vida del mis-
mo, sino asimismo su rendimiento, redundan-
do todo ello en pro de la facili-dad y eficiencia
requeridas a la hora de cortar el césped.
Limpiar el cortacésped empleando cepillos y
trapos. No emplee ningún tipo de disolvente o
agua para eliminar la suciedad acumulada.
Los componentes que están más sometidos
al desgaste son las cuchillas del husi-llo de
corte. Comprobar regularmente el estado de
las cuchillas del husillo de corte así como su
fijación.
Si las cuchillas del husillo de corte están
romas, después de años si se han cuida-do
bien, es preciso cambiar el husillo de corte
(ponerse en contacto con el servicio de asis-
tencia técnica).
No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
7.3 Cómo ajustar la contracuchilla ( g. 14)
¡Aviso! Llevar guantes protectores.
Advertencia:
La contracuchilla (L) viene preajustada de fábri-
ca. Es posible que sea preciso reajustarla si se ha
utilizado durante mucho tiempo. Reajustar solo si:
El aspecto de corte parece irregular, o se han
cortado los tallos (la distancia de la contracu-
chilla al husillo de corte es excesiva)
Cuesta mucho desplazar el aparato o no se
puede desplazar
El husillo de corte emite ruidos molestos o no
gira porque roja o se queda encajado con la
contracuchilla
Ajuste:
Girar el tornillo de hexágono interior (M) hacia
la derecha = La distancia entre la contracu-
chilla y el husillo de corte se reduce
Girar el tornillo de hexágono interior (M) hacia
la izquierda = La distancia entre la contracu-
chilla y el husillo de corte se aumenta
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 99Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 99 20.05.2019 10:06:5020.05.2019 10:06:50
E
- 100 -
1. Abrir los dos tornillos de hexágono interior
(M) girándolos hacia la izquierda.
2. Girar una rueda hacia delante, de manera
que el husillo de corte gira. Apretar al mismo
tiempo uno de los dos tornillos de hexágono
interior (M) hasta que se perci-ba que el hu-
sillo de corte ya no toca la contracuchilla.
3. Volver a abrir el tornillo de hexágono interior
(M) solo hasta que el husillo de corte puede
girar libremente.
4. Repetir los puntos 2 y 3 con el segundo tornil-
lo de hexágono interior (M).
¡Importante!
Ajustar uniformemente el tornillo de hexágono
interior (M) en los dos lados del aparato solo has-
ta que el husillo de corte (14) pueda girar libre-
mente. La contracuchilla (L) está correctamente
ajustada si al girar manualmente sin esfuerzo una
rueda hacia delante es posible cortar un trozo de
papel entre la cuchilla del husillo de corte (14) y
la contracu-chilla en toda su longitud.
Cuando no se necesite usar más el cortacésped,
es preciso someterlo a un control com-pleto,
eliminando todos aquellos residuos acumulados
que se encuentren. Cuando se vuelva a emplear
el cortacésped no olvidarse de comprobar el
estado de la cuchilla. Po-nerse en contacto con
el departamento de reparaciones de nuestro
servicio de atención al cliente. Utilizar únicamente
piezas de recambio originales.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Almacenamiento y transporte
Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las hela-das e inac-
cesible para los niños. La temperatura de alma-
cenamiento óptima se en-cuentra entre los 5 y 30
˚C. Guardar el aparato en su embalaje original.
Transporte
Apagar el aparato y retirar el enchufe de se-
guridad antes de transportarlo.
Poner los dispositivos de protección para el
transporte (en caso de existir).
Proteger el aparato contra daños y fuertes
vibraciones, especialmente durante el trans-
porte en vehículos.
Asegurar el aparato para que no se resbale ni
se vuelque.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 100Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 100 20.05.2019 10:06:5020.05.2019 10:06:50
E
- 101 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 101Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 101 20.05.2019 10:06:5020.05.2019 10:06:50
E
- 102 -
11. Plan para localización de fallos
Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en
el motor
b) El aparato trabaja con césped
crecido
c) Chasis del cortacésped atascado
la cuchilla funcione
d) Enchufe de seguridad no puesto
e) Batería puesta de forma incorrecta
a) Corregir la altura de corte
b) Arrancar sobre césped corto o
sobre super cies ya cortadas;
modi car eventualmente la altura
de corte
c) Limpiar el chasis para que correc-
tamente
d) Poner el enchufe de seguridad
(ver 6.)
e) Quitar la batería y volver a ponerla
(ver 5.)
La potencia del mo-
tor disminuye
a) Césped demasiado crecido o hú-
medo
b) Chasis del cortacesped atascado
c) Cuchilla fuertemente gastada
d) La potencia de la batería disminuye
a) Corregir la altura de corte
b) Limpiar chasis
c) Cambiar el husillo de corte
d) Comprobar la capacidad de la ba-
tería y, de ser necesario, cargarla
(ver 5.)
Corte irregular a) Cuchilla gastada
b) Altura de corte incorrecta
c) Distancia excesiva entre contracu-
chilla y husillo de corte
a) Rea lar cuchilla o cambiar husillo
de corte
b) Corregir la altura de corte
c) Corregir la distancia (ver apdo. 7.3)
El husillo de corte
no gira
a) La contracuchilla y el husillo de
corte se tocan
a) Corregir la distancia (ver apdo. 7.3)
Advertencia! ¡El motor lleva un guardamotor que lo desconecta en caso de sobrecarga y, tras
una breve pausa de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática!
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 102Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 102 20.05.2019 10:06:5020.05.2019 10:06:50
E
- 103 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 103Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 103 20.05.2019 10:06:5020.05.2019 10:06:50
E
- 104 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Husillo de corte
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 104Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 104 20.05.2019 10:06:5020.05.2019 10:06:50
E
- 105 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 105Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 105 20.05.2019 10:06:5120.05.2019 10:06:51
Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 130 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Akku-Spindelmäher GE-HM 18/38 Li (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 86 dB (A); guaranteed L
WA
= 89 dB (A)
P = KW; L/Ø = 38 cm
Noti ed Body: SNCH (0499)
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2;
Landau/Isar, den 19.03.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR018477
Art.-No.: 34.142.00 I.-No.: 11018 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 130Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 130 20.05.2019 10:06:5320.05.2019 10:06:53

Transcripción de documentos

GE-HM 18/38 Li D Originalbetriebsanleitung Akku-Spindelmäher GB Original operating instructions Cordless cylinder lawn mower F Instructions d’origine Tondeuse hélicoïdale sans fil I Istruzioni per l’uso originali Tagliaerba elicoidale a batteria DK/ Original betjeningsvejledning N Akkudrevet lydsvag plæneklipper S Original-bruksanvisning Batteridriven cylindergräsklippare NL Originele handleiding Accu spindelmaaier E Manual de instrucciones original Cortacésped helicoidal inalámbrico FIN Alkuperäiskäyttöohje Akku-kelaleikkuri H Eredeti használati utasítás Akkus-orsó kaszáló 9 Art.-Nr.: 34.142.00 Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 1 I.-Nr.: 11018 20.05.2019 10:06:27 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice de ellos. - 93 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 93 20.05.2019 10:06:49 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 5a 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Explicación de los símbolos empleados (véase fig. 15) 1 „Aviso: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir le-siones“ 2 Mantenerse alejado 3 ¡Cuidado! - Cuchilla de corte afilada 4 Cuidado con las cuchillas en movimiento. Mantener las manos y los pies alejados de los orificios cuando el aparato esté en marcha. 5 Desenchufar el enchufe de seguridad antes de realizar trabajos de mantenimiento. 6 Proteger el aparato de la lluvia y la humedad 7 Nivel de potencia acústica garantizada 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2) 1 Arco de posicionamiento 1a Botón de bloqueo de conexión 2 Parte superior del arco de empuje 3 Ajuste de la altura de corte 4 Compuerta de expulsión 5 Bolsa de recogida de césped con correa de sujeción Bastidor del arco Alargadera del arco de empuje (2 uds.) Parte inferior del arco de empuje Tornillo M6x40 (4 uds.) Tuerca de mariposa M6 (4 uds.) Rueda Motor 18 V CC Tapa de la batería Sujetacables (3 uds.) Husillo de corte Enchufe de seguridad Pasador de alertas de seguridad (2 uds.) 2.2 Volumen de entrega y desembalaje (fig. 2) Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! Volumen de entrega Chasis del cortacésped con parte superior del arco de empuje y enchufe de seguri-dad • Bolsa de recogida de césped con correa de sujeción • Bastidor del arco • Alargadera del arco de empuje (2 uds.) • Parte inferior del arco de empuje • Tornillo M6x40 (4 uds.) • Tuerca de mariposa M6 (4 uds.) • Pasador de alertas de seguridad (2 uds.) • Manual de instrucciones original • - 94 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 94 20.05.2019 10:06:49 E • 4. Características técnicas Instrucciones de seguridad Tensión .................................................. 18 V CC Velocidad husillo de corte: ...................890 r.p.m. Tipo de protección: ......................................IPX1 Clase de protección: ........................................ III Peso: ........................................................10,8 kg Anchura de corte: ...................................... 38 cm Volumen de la bolsa de recogida: ........... 45 litros Nivel de presión acústica LpA ................ 72 dB(A) Imprecisión KpA .................................... 2,5 dB(A) Nivel de potencia acústica medido LWA: ..................................... 85,68 dB(A) Imprecisión KWA: ................................ 1,93 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado LWA: ................................... 89 dB(A) Vibración en el mango: ........................ ≤ 2,5 m/s2 Imprecisión K: .........................................1,5 m/s2 Ajuste de altura de corte: .....14-38 mm; 4 niveles 3. Uso adecuado El cortacésped es adecuado para el uso en jardines privados o de hobby. Se define como cortacésped para el uso privado todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo del año no supere por lo regular las 50 horas de servicio, estando indicado su uso mayoritariamente para el cuidado de superficies de césped que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, así como zonas agrícolas o forestales. ¡Atención! A fin de evitar todo riesgo de lesiones para el operario, el cortacésped no debe ser empleado para cortar arbustos, setos y matorrales, para cortar y triturar plantas trepadoras o césped en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiración) aceras, evitando asimismo emplearlo como trituradora para desmenuzar ramas de árbol o setos. Además, el cortacésped no debe usarse como azada para allanar irregularidades en el suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra hechos por los topos. ¡Atención! ¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador y sólo puede utilizarse con las bate-rías de iones de litio de la serie Power-X-Change! Las baterías de iones de litio de la serie PowerX-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger. Por motivos de seguridad, no emplear el cortacésped como unidad motriz para otras herramientas de trabajo y juegos de herramientas de toda índole, a no ser que ello haya sido permitido expresamente por el fabricante. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. Los valores de ruido y vibración se han determinado conforme a las normas EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991 y EN ISO 20643:2008. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. - 95 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 95 20.05.2019 10:06:49 E Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. ¡Aviso! Este aparato genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de utilizar el aparato. 5. Antes de la puesta en marcha El cortacésped se entrega parcialmente montado. El arco de empuje y la bolsa de reco-gida deben montarse antes de empezar a utilizar el cortacésped. Siga el manual de ins-trucciones paso a paso y fíjese en las imágenes a la hora de realizar el montaje. ¡Advertencia! Las piezas necesarias para el montaje (tornillos, guías para cables, etc.) o piezas para el funcionamiento (p. ej. enchufes, llaves, etc.) puede que se encuentren en las piezas preformadas del embalaje o en el aparato. 5.1 Montaje del arco de empuje Fig. 3: Enroscar la parte inferior del arco de empuje (7) con los extremos de las alargade-ras del arco de empuje (6) en las que solo haya un agujero cuadrado. Para ello, utilizar dos tornillos M6 x 40 mm (8) y dos tuercas de mariposa M6 (9). Fig. 4: Atornillar la parte superior del arco de empuje (2) con los extremos de las alargaderas del arco de empuje (6) en las que haya dos agujeros cuadrados. Para ello, utilizar dos tornillos M6 x 40 mm (8) y dos tuercas de mariposa M6 (9). El uso de los orificios (A) alarga el arco de empuje unos 5 cm. Fig. 5: Colgar primero un lado de la parte inferior del arco de empuje (7) en el perno de sujeción (B) del cortacésped. A continuación, apretar un poco la parte inferior del arco de empuje (7) y colgar el otro lado. A continuación, fijar con los sujetacables (fig. 2/ pos. 13) el cable de conexión en el arco de empuje (fig. 1/pos. 13). fig. 5/5a: Para sujetar la parte inferior del arco de empuje al cortacésped, introducir un pasador de aletas de seguridad (16) en el orificio (B) por cada lado. 5.2 Montaje de la bolsa de recogida (fig. 6-7) 1. Introducir el bastidor del arco en el tubo de la bolsa de recogida de césped. 2. Colocar las orejas de sujeción laterales de la bolsa de recogida de césped sobre el bastidor del arco. 3. Colocar la oreja de sujeción inferior de la bolsa de recogida de césped sobre el bastidor del arco. 5.3 Cómo sujetar la bolsa de recogida (fig. 8) ¡Peligro! Antes de sujetar la bolsa de recogida, apagar el motor y esperar a que el husi-llo de corte se halle totalmente parado. Encajar la bolsa de recogida de césped a derecha e izquierda del rodillo guía (pos. C). Además, sujetar la bolsa de recogida de césped con el cinturón de sujeción al arco de empuje (véase fig. 1). Ajustar el cinturón de sujeción dependiendo de las necesidades de cada uno. Regulando la compuerta de expulsión (pos. 4), en la bolsa de recogida de césped se pueden ajustar distintos niveles de expulsión. 5.4 Ajuste de la altura de corte ¡Aviso! El ajuste de la altura de corte debe efectuarse únicamente tras haberse parado el motor y retirado el enchufe de seguridad. Fig. 9: La altura de corte puede regularse en 4 niveles en un rango de 14 a 38 mm. Para ello, sacar el perno de suspensión (D) en ambos lados y dejar que se enclave en el agu-jero deseado (E). La altura de corte regulada puede verse en la escala graduada (F). - 96 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 96 20.05.2019 10:06:50 E Advertencias: • Las ruedas (H) deben estar orientadas en paralelo con respecto al cortacésped (misma altura que el perno de suspensión (D)). • Ajustar la altura de corte de manera que, en caso de que el suelo presente irregularidades, la contracuchilla (fig. 14/pos. L) no lo toque. Indicador de capacidad de la batería (fig. 11) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (A). El indica-dor de capacidad de batería (B) muestra a través de 3 LED el estado de carga de la ba-tería. Antes de empezar a cortar el césped, compruebe que la herramienta de corte esté afila-da y que sus elementos de sujeción no presenten daños. Sustituir aquellas herramientas de corte que no estén afiladas o se encuentren dañadas con el fin de evitar desequili-brios en el aparato. Durante las comprobaciones, parar el motor y retirar el enchufe de seguridad de la toma de corriente. Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual. Si los 3 LED están encendidos: La batería está completamente cargada. Cargar la batería (fig. 10) 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención (fig. 11/pos. C). 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Enchufar la batería al cargador. 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los significados de las in-dicaciones LED del cargador. Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal. En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que • exista tensión de red en el enchufe • exista buen contacto entre los contactos de carga. En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar • el cargador • y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posi-ble. Esto es imprescindible en el caso de que note que el cortacésped inalámbrico pier-de potencia. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defec-to en la batería. Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Si todos los LED parpadean: La batería está totalmente descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa. Montaje de la batería (fig. 12/13) Advertencia: Por motivos de seguridad, la tapa de la batería se cierra automáticamente. • • • Abrir la tapa de la batería y quitar el enchufe de seguridad (15). Introducir la batería y a continuación el enchufe de seguridad de nuevo en el alojamiento. Cerrar la tapa de la batería. 6. Manejo El cortacésped se puede utilizar con batería o sin batería en el modo manual. ¡Cuidado! El cortacésped está provisto de un interruptor de seguridad para evitar que se use inde-bidamente. Justo antes de poner en marcha del cortacésped, es preciso introducir el en-chufe de seguridad (fig. 13) y quitarlo cada vez que se interrumpan o finalicen los traba-jos. ¡Cuidado! Con el fin de evitar que se encienda de manera involuntaria, se ha equipado el corta-césped con un botón de bloqueo de conexión (fig. 1/pos. 1a) que se ha de activar antes de que pueda presionarse el arco de posicionamiento (1). En cuanto se deje de presio-nar el arco de posicionamiento, se apagará el cortacésped. Repetir este proceso un par de veces para asegurarse de - 97 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 97 20.05.2019 10:06:50 E que el aparato funciona correctamente. Antes de efectuar trabajos de reparación o mantenimiento en el equipo, es preciso asegurarse de que las cuchillas no giran y que el enchufe de seguridad esté quitado. del césped ornamental. Cortar el césped de 1 a 2 veces por se-mana. Recomendamos cortar el césped para uso cuando presente una altura de 6-7 cm, el césped ornamental cuando presente una altura de 3-4 cm. Independientemente de la altura de corte recomendada, cada vez se deberá cortar aprox. 1/3 de la altura actual del césped. Antes de que se produzca la primera helada, cortar el césped a su altura reco-mendada. A ser posible, cortar el césped siempre cuando esté seco para lograr un buen aspecto de corte. El césped nunca debería superar los 10 cm de altura antes de cortarlo si se desea lograr un buen aspecto de corte. El cortacésped está dotado de una función de marcha libre para cuando se mueve marcha atrás. ¡Aviso! No abrir nunca la compuerta del expulsor cuando se esté vaciando el dis-positivo colector y el motor esté todavía funcionando. La cuchilla giratoria puede ocasionar lesiones de gravedad. Fijar siempre con cuidado la compuerta de expulsión o la bolsa de recogida de césped. Antes de sacar algún componente, apagar el motor. Es necesario mantener siempre la distancia de seguridad establecida por el mango en-tre el husillo de corte y el operario. Se aconseja ser especialmente cuidadoso a la hora de cortar el césped, especialmente al cambiar el sentido de la marcha en zanjas y pen-dientes. Es preciso asegurarse de que se mantiene una posición segura, de que se lleva calzado de suela antideslizante, con buenas propiedades adherentes y pantalones lar-gos. La duración de la batería, y con ello el rendimiento de superficie en m2 de una carga de batería, depende en gran parte de las características que presenta el césped (p. ej. den-sidad, humedad, longitud, altura de corte, etc.) y la velocidad de corte (velocidad del pa-so). Para adaptar de forma individual el rendimiento de superficie, se recomienda cortar el césped con más frecuencia, a una altura de corte mayor y a una velocidad de paso adecuada. Si el aparato se enciende y apagar con frecuencia mientras se está cortando el césped, se reduce el rendimiento de superficie. Si, a pesar de las medidas anteriores, la duración de la batería (rendimiento de superficie) no resulta satisfactoria, se pueden adquirir batería con una capacidad superior (Ah). Cortar siempre el césped de forma transversal a la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe cortarse el césped con la máquina en pendientes con más de 15 grados de in-clinación. Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tro-pezar! Instrucciones para cortar el césped de manera adecuada A la hora de cortar el césped, se recomienda hacer pasadas que se sobrepongan. Cortar el césped empleando únicamente cuchillas afiladas y en perfecto estado con el fin de que los tallos no se deshilachen, provocando así un amarilleamiento del césped. Para conseguir un corte limpio del césped es necesario que los recorridos del cortacés-ped sean lo más rectos posible. Dichos recorridos deben superponerse entre sí algunos centímetros para que no quede ninguna banda de césped sin cortar. Con el fin de mantener el césped bien cuidado, recomendamos cortar el césped dejando una altura de 3-4 cm en el caso de césped para uso y de 1,5 – 2,5 cm en el caso de cés-ped ornamental. Si se usa un cortacésped helicoidal, se puede mejorar el aspecto del corte, especialmente el Mantener limpia la parte inferior del chasis del cortacésped, eliminando totalmente los residuos de césped acumulados. Los residuos acumulados dificultan el proceso de puesta en marcha, menoscabando calidad de corte y la expulsión de césped. En las pendientes, es necesario que el recorrido de corte se efectúe de forma transversal a la pendiente. El cortacésped no puede resbalar si se halla en posición oblicua hacia arriba. Seleccionar la altura de corte correspondiente a la longitud real del césped. Pa-sar el cortacésped varias veces de tal manera que cada vez que lo pase cortar un máxi-mo de 4 cm de césped. Antes de realizar cualquier control de las cuchillas, no se olvide de desconectar el mo-tor. Tener siempre en cuenta que, aunque se haya apagado el motor, la cuchilla sigue girando por inercia durante algunos segundos. No intentar jamás - 98 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 98 20.05.2019 10:06:50 E parar la cuchilla. Com-probar con regularidad si la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado y bien afilada. Si se encuentra dañada, afilarla o cambiarla por otra nueva. En caso de que la cuchilla en movimiento tropiece con algún objeto, parar el cortacésped y esperar hasta que la cuchilla se detenga por completo. A continuación, controlar el estado de la cuchilla y del soporte de la cuchilla. En caso de que presenten daños es necesario cambiarlas. • • • • • No eliminar con la mano o los pies los restos de césped que se encuentren adheridos al chasis y en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o escobillas. Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando se haya desconectado el motor, retirado el enchufe de seguridad y la herramienta de corte esté totalmente parada. 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto • Peligro! Quitar el enchufe de seguridad antes de cada limpieza (fig. 12). • 7.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 7.2 Mantenimiento El cortacésped no debe limpiarse con agua corriente, especialmente a alta presión. Asegurarse de que todos los elementos de sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien apretados para que se pueda trabajar con el • • cortacésped de forma segura. Comprobar regularmente que el dispositivo de recogida de césped no presente señales de desgaste. Cambiar las piezas desgastadas o que presenten daños. Guardar el cortacésped en un recinto seco. Es preciso limpiar y a continuación engrasar todas los componentes con rosca, así como las ruedas y los ejes con el fin de garantizar que tengan una larga vida útil. El cuidado regular del cortacésped garantiza no sólo una larga duración de vida del mismo, sino asimismo su rendimiento, redundando todo ello en pro de la facili-dad y eficiencia requeridas a la hora de cortar el césped. Limpiar el cortacésped empleando cepillos y trapos. No emplee ningún tipo de disolvente o agua para eliminar la suciedad acumulada. Los componentes que están más sometidos al desgaste son las cuchillas del husi-llo de corte. Comprobar regularmente el estado de las cuchillas del husillo de corte así como su fijación. Si las cuchillas del husillo de corte están romas, después de años si se han cuida-do bien, es preciso cambiar el husillo de corte (ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica). No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato. 7.3 Cómo ajustar la contracuchilla (fig. 14) ¡Aviso! Llevar guantes protectores. Advertencia: La contracuchilla (L) viene preajustada de fábrica. Es posible que sea preciso reajustarla si se ha utilizado durante mucho tiempo. Reajustar solo si: • El aspecto de corte parece irregular, o se han cortado los tallos (la distancia de la contracuchilla al husillo de corte es excesiva) • Cuesta mucho desplazar el aparato o no se puede desplazar • El husillo de corte emite ruidos molestos o no gira porque roja o se queda encajado con la contracuchilla Ajuste: Girar el tornillo de hexágono interior (M) hacia la derecha = La distancia entre la contracuchilla y el husillo de corte se reduce • Girar el tornillo de hexágono interior (M) hacia la izquierda = La distancia entre la contracuchilla y el husillo de corte se aumenta • - 99 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 99 20.05.2019 10:06:50 E 1. Abrir los dos tornillos de hexágono interior (M) girándolos hacia la izquierda. 2. Girar una rueda hacia delante, de manera que el husillo de corte gira. Apretar al mismo tiempo uno de los dos tornillos de hexágono interior (M) hasta que se perci-ba que el husillo de corte ya no toca la contracuchilla. 3. Volver a abrir el tornillo de hexágono interior (M) solo hasta que el husillo de corte puede girar libremente. 4. Repetir los puntos 2 y 3 con el segundo tornillo de hexágono interior (M). ¡Importante! Ajustar uniformemente el tornillo de hexágono interior (M) en los dos lados del aparato solo hasta que el husillo de corte (14) pueda girar libremente. La contracuchilla (L) está correctamente ajustada si al girar manualmente sin esfuerzo una rueda hacia delante es posible cortar un trozo de papel entre la cuchilla del husillo de corte (14) y la contracu-chilla en toda su longitud. Cuando no se necesite usar más el cortacésped, es preciso someterlo a un control com-pleto, eliminando todos aquellos residuos acumulados que se encuentren. Cuando se vuelva a emplear el cortacésped no olvidarse de comprobar el estado de la cuchilla. Po-nerse en contacto con el departamento de reparaciones de nuestro servicio de atención al cliente. Utilizar únicamente piezas de recambio originales. 7.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 8. Almacenamiento y transporte Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las hela-das e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se en-cuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar el aparato en su embalaje original. Transporte • Apagar el aparato y retirar el enchufe de seguridad antes de transportarlo. • Poner los dispositivos de protección para el transporte (en caso de existir). • Proteger el aparato contra daños y fuertes vibraciones, especialmente durante el transporte en vehículos. • Asegurar el aparato para que no se resbale ni se vuelque. 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. - 100 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 100 20.05.2019 10:06:50 E 10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Parpadea Apagado Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. Parpadea Parpadea Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Encendido Encendido Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). - 101 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 101 20.05.2019 10:06:50 E 11. Plan para localización de fallos Fallo El motor no arranca Posibles causas a) Se han soltado las conexiones en el motor b) El aparato trabaja con césped crecido c) Chasis del cortacésped atascado la cuchilla funcione d) Enchufe de seguridad no puesto e) Batería puesta de forma incorrecta Solución a) Corregir la altura de corte b) Arrancar sobre césped corto o sobre superficies ya cortadas; modificar eventualmente la altura de corte c) Limpiar el chasis para que correctamente d) Poner el enchufe de seguridad (ver 6.) e) Quitar la batería y volver a ponerla (ver 5.) La potencia del motor disminuye a) Césped demasiado crecido o húmedo b) Chasis del cortacesped atascado c) Cuchilla fuertemente gastada d) La potencia de la batería disminuye a) Corregir la altura de corte Corte irregular a) Cuchilla gastada b) Altura de corte incorrecta a) Reafilar cuchilla o cambiar husillo de corte b) Corregir la altura de corte c) Corregir la distancia (ver apdo. 7.3) c) Distancia excesiva entre contracuchilla y husillo de corte El husillo de corte no gira a) La contracuchilla y el husillo de corte se tocan b) Limpiar chasis c) Cambiar el husillo de corte d) Comprobar la capacidad de la batería y, de ser necesario, cargarla (ver 5.) a) Corregir la distancia (ver apdo. 7.3) Advertencia! ¡El motor lleva un guardamotor que lo desconecta en caso de sobrecarga y, tras una breve pausa de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática! - 102 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 102 20.05.2019 10:06:50 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 103 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 103 20.05.2019 10:06:50 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Husillo de corte Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 104 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 104 20.05.2019 10:06:50 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 105 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 105 20.05.2019 10:06:51 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Spindelmäher GE-HM 18/38 Li (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: X 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V X Annex VI Noise: measured LWA = 86 dB (A); guaranteed LWA = 89 dB (A) P = KW; L/Ø = 38 cm Notified Body: SNCH (0499) 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; Landau/Isar, den 19.03.2019 Weichselgartner/General-Manager First CE: 19 Art.-No.: 34.142.00 I.-No.: 11018 Subject to change without notice Gao/Product-Management Archive-File/Record: NAPR018477 Documents registrar: Josef Landauer Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 130 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 130 20.05.2019 10:06:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

EINHELL GE-HM 18/38 Li-Solo El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para