Panasonic EH2513 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
22
Español
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizarlo
Precauciones de carga
Mantenga el cargador alejado del agua (manos mojadas o electrodomésticos).
No cargue el dispositivo si éste está dañado, por ejemplo tras una caída.
Cargue el dispositivo a temperaturas entre 0 °C y 40 °C.
No realice la carga mientras el producto se encuentra expuesto a la luz del sol
directa o al calor.
Utilice exclusivamente el cargador incluido.
Desconecte el cargador agarrando el enchufe del cargador, cuando no se
encuentre en uso o antes de realizar la limpieza.
No corte, dañe ni modifi que el cable. No tire, enrolle ni doble el cable con fuerza
innecesaria.
No coloque objetos pesados sobre el cable, ni permita que éste quede bloqueado
entre objetos. No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
No es posible sustituir el cable de alimentación de este dispositivo; si el cable de
alimentación se encuentra dañado, deberá sustituirse el cargador.
No emplee un cable de extensión para conectar el cargador a una toma de
corriente doméstica.
Precauciones de uso
No utilice el aparato cerca de sustancias como benceno, disolvente, sprays, etc.
No utilice el aparato con tazas dañadas ni rotas.
Tome la precaución de utilizar el aparato exclusivamente sobre su nariz.
No concentre el dispositivo en un único punto de la piel.
No utilice el aparato sobre granos, manchas, habiendo tomado el sol, ni sobre piel
irregular, etc.
Si tiene la piel sensible, no pase el aparato por encima del mismo punto más de
3 veces.
Emplee el aparato sólo con el fi n para el que está diseñado, tal y como se
describe en este manual.
Precauciones de limpieza y guardado
No utilice benceno, disolvente ni otro tipo de disolventes para limpiar el aparato.
No deje el aparato sumergido bajo agua durante largos periodos de tiempo.
Enjuague el aparato en agua fresca y limpia; no utilice detergentes ni agua
caliente.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No desmonte ni realice modifi caciones en el aparato. No intente repararlo.
- Las reparaciones deben dirigirse siempre a través del proveedor.
EH2513_EU.indb 22 2007/11/06 15:02:18
23
Español
Identifi cación de las partes
(A) Cubierta
(B) Boquilla de niebla
(C) Taza de succión
(D) Orifi cio de succión (fi ltro)
(E) Luz de indicación de carga
(F) Tanque de agua
(G) Tapón
(H) Salida de agua
(I) Interruptor de encendido (1/0•carga)
(J) Herramienta de limpieza
(K) Cargador
(A)
(B)
(D)
(C)
(E)
(F)
(G)
(H)
(I)
(K)
(J)
Carga del limpiador de poros
Carga
1. Conecte el cargador a una toma de corriente doméstica y
colóquelo en una superfi cie plana.
2. Apague el dispositivo y colóquelo en el cargador tal y como se
indica.
La luz de indicación de carga estará iluminada hasta que quite el
aparato del cargador.
El tiempo de carga es de 12 horas.
Una carga completa proporcionará aproximadamente 20
minutos de uso.
EH2513_EU.indb 23 2007/11/06 15:02:18
24
Español
Utilización del limpiador de poros
Utilización
Se recomienda que lo utilice cuando los poros estén abiertos, como por ejemplo
después de bañarse, etc.
Se recomienda realizar el proceso de limpieza dos o tres veces a la semana.
1. Quítese el maquillaje de la cara, dejando la piel limpia.
No utilice el dispositivo nunca en la piel recubierta con loción limpiadora ni
jabón facial.
2. Quite el tapón y vierta el agua en el tanque de agua.
3. Coloque el interruptor de encendido en la posición “1”.
La boquilla de niebla producirá una pequeña cortina de
agua.
4. Mueva el aparto lentamente alrededor de la punta de
la nariz.
Limpie toda la superfi cie de la nariz sin centrarse
en un punto.
Si aplica la boquilla directamente sobre la piel
para mejorar la adhesión, la neblina se detendrá
automáticamente.
5.
Mueva el aparato sobre su nariz en la dirección de las
echas.
6. Enjuáguese la cara, y mantenga la piel lo sufi cientemente húmeda utilizando
loción hidratante u otro tipo de acondicionador de piel que suela utilizar.
Alrededor de la punta y las aletas de la nariz
1. Pase el aparato por toda su nariz durante 1 minuto.
2. Muévalo sobre los laterales de sus orifi cios nasales durante 2 minutos.
(Νo realice esta acción de forma repetida si tiene la piel sensible.)
Si no se expulsa neblina
1. Desactive la alimentación y quite el tapón; a
continuación, inserte el extremo en punta de la
herramienta de limpieza o una bola de algodón en la
boquilla de neblina varias veces.
2. Vierta agua en el tanque de agua.
3. Active el interruptor de encendido y bloquee la boquilla de neblina durante
aproximadamente 10 segundos (mientras comprueba si el agua del tanque está
burbujeando).
4. Extraiga el agua del tanque de agua.
EH2513_EU.indb 24 2007/11/06 15:02:18
25
Español
Si no se expulsa la neblina tras repetir los pasos anteriormente indicados, lleve el
aparato al lugar donde lo compró.
En ocasiones puede que perciba gotas de agua en el aparato. No es sino el agua
que ha permanecido tras realizar la inspección, y es higiénico.
Limpieza del limpiador de poros
Limpieza
Después de utilizar el aparato
Es posible lavar el aparato empleando agua.
1. Vierta agua (templada, si lo desea) en un lavabo.
No utilice agua caliente ni detergentes.
2. Quite la taza de succión, remoje el orifi cio de succión (fi ltro)
del agua, y active el interruptor de encendido para realizar la
limpieza durante aproximadamente 15 segundos.
3. Extraiga el aparato del agua. A continuación, dejando el
aparato encendido durante aproximadamente 30 segundos
para permitir que el agua salga del cuerpo, agite el
dispositivo para deshacerse del agua.
4. Vacíe el tanque de agua y deje que se seque no colocando el
tapón.
5. Seque el cuerpo del aparato y la taza de succión con papel
suave o con bolitas de algodón, teniendo especial cuidado a
la hora de limpiar a conciencia las partes internas de la taza
de succión.
Mantenimiento regular
Orifi cio de succión (fi ltro)
Coloque el interruptor de encendido en apagado, moje el orifi cio
de succión (fi ltro) en agua (tibia si así lo desea) y en seguida quite
la mugre que se ha acumulado utilizando el cepillo de limpieza
proporcionado.
No utilice la parte con aguja del cepillo para la limpieza.
No utilice agua caliente (70 °C o más) o detergente.
Boquilla de niebla
Coloque el interruptor de encendido en la posición de
apagado y quite la suciedad utilizando la herramienta de
limpieza suministrada.
EH2513_EU.indb 25 2007/11/06 15:02:19
26
Español
Cargador
Limpie el cargador utilizando un paño y agua jabonosa y, a continuación, seque a
fondo.
No utilice detergente para evitar el riesgo de que se produzcan decoloraciones,
deterioración o grietas.
Retirar la batería recargable interna
El procedimiento que se muestra a continuación indica la forma de extraer la
batería, para poder eliminarla.
Desconecte el cargador del limpiador de poros antes de desmontarlo.
Lleve a cabo los pasos a para desmontar el limpiador de poros.
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Este limpiador de poros contiene una batería de hidruros de metal níquel (Ni-MH).
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar ofi cialmente
designado, si es que existe alguno en su país.
Especifi caciones
Cargador Alimentación
RE6-23 CA 100 – 240 V 50 – 60 Hz
RE6-22 CA 100 – 240 V 50 – 60 Hz
RE6-25 CA 110 – 120 V 50 – 60 Hz
Tiempo de carga: 12 horas
Peso: 150 g (cuerpo principal)
150 g (cargador)
Consumo de energía: Aprox. 2 W
Succión: Aprox. 50 kPa
EH2513_EU.indb 26 2007/11/06 15:02:19
27
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Voor gebruik
Waarschuwing voor het opladen
Houd de lader uit de buurt van water (natte handen of nat apparaat).
Laad het apparaat niet op als u het hebt laten vallen en het beschadigd is.
Laad het apparaat op bij temperaturen tussen 0 °C en 40 °C.
Laad het apparaat niet op wanneer het is blootgesteld aan direct zonlicht of
warmte.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde lader.
Neem de stekker van de lader vast om de lader los te koppelen wanneer u hem
niet gebruikt of voordat u hem reinigt.
Het snoer mag niet worden gesneden, beschadigd of gewijzigd. Gebruik geen
onnodige kracht wanneer u aan het snoer trekt of het draait of buigt.
Plaats geen zware voorwerpen op het snoer en zorg dat het snoer niet tussen
voorwerpen wordt gekneld. Wikkel het snoer niet rond het apparaat.
Het netsnoer van dit apparaat kan niet worden vervangen; als het snoer
beschadigd is, moet u de lader vervangen.
Gebruik geen verlengsnoer om de lader op een stopcontact aan te sluiten.
Waarschuwing voor gebruik
Gebruik het apparaat niet in de buurt van materies zoals benzine, verfverdunner,
spuitbussen enz.
Gebruik het apparaat niet als het zuignapje beschadigd of gebroken is.
Let erop dat u het apparaat uitsluitend op uw neus gebruikt.
Richt het apparaat op geen enkel vlekje op uw huid.
Gebruik het apparaat niet op puistjes, onzuiverheden, een zonverbrande of
beschadigde huid enz.
Beweeg het apparaat niet meer dan 3 maal over hetzelfde punt als u een
gevoelige huid hebt.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is zoals
beschreven in deze handleiding.
Waarschuwing voor reiniging en opslag
Gebruik geen benzine, verfverdunner of andere oplosmiddelen om het apparaat te
reinigen.
Houd het apparaat niet voor lange tijd ondergedompeld in water.
Spoel het apparaat met leidingwater; gebruik geen reinigingsmiddel of heet water.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Haal het apparaat niet uiteen of wijzig het niet. Probeer het niet te repareren.
- Reparaties moeten altijd via uw dealer worden geregeld.
EH2513_EU.indb 27 2007/11/06 15:02:19
112
Italiano
Informazioni per gli utenti sullo
smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documenta zione di accompagnamento
signifi ca che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere
mescolati con i rifi uti domestici
generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe
essere possibile restituire i prodotti al
rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo
prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino. In caso di
smaltimento errato di questo materiale
di scarto, potrebbero venire applicate
delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione
Europea
Qualora si desideri smaltire
apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o
il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in
nazioni al di fuori dell’Unione
Europea
Questo simbolo è valido solo
nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, contattare le auto rità locali o
il rivenditore e chiedere informazioni
sul metodo corretto di smaltimento.
Español
Información sobre la eliminación
para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin
coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier
EH2513_EU.indb 112 2007/11/06 15:02:50
113
posible efecto negativo en la salud de
las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al
tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad
local para que le informen
detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación
nacional, podrían aplicarse multas por
la eliminación incorrecta de estos
desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos
y electrónicos, póngase en contacto
con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en
otros países no pertenecientes a la
Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la
Unión Europea.
Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las
autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre
el método correcto de eliminación.
Nederlands
Informatie over het weggooien van
elektrische en elektronische
apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat
gebruikte elektrische en elektronische
producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de
aangewezen inzamelings punten, waar
ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt. In
Nederland kunt u uw producten bij uw
winkelier inleveren bij de aanschaf van
een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart
u waardevolle hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en
het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval. Neem contact op met uw
gemeente voor meer informatie over
het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of
raadpleeg www.nvmp.nl, www.
ictoffi ce.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de
Europese Unie
Neem voor het weggooien van
elektrische en elektronische
apparatuur contact op met uw
leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van
afval in landen buiten de Europese
Unie
Dit symbool is alleen geldig in de
Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt
weggooien, contact op met de lokale
overheid of uw leverancier en vraag
wat de juiste verwijderingsmethode is.
EH2513_EU.indb 113 2007/11/06 15:02:50

Transcripción de documentos

Español EH2513_EU.indb Identificación de las partes Instrucciones de seguridad Precauciones de carga • Mantenga el cargador alejado del agua (manos mojadas o electrodomésticos). • No cargue el dispositivo si éste está dañado, por ejemplo tras una caída. • Cargue el dispositivo a temperaturas entre 0 °C y 40 °C. • No realice la carga mientras el producto se encuentra expuesto a la luz del sol directa o al calor. • Utilice exclusivamente el cargador incluido. • Desconecte el cargador agarrando el enchufe del cargador, cuando no se encuentre en uso o antes de realizar la limpieza. • No corte, dañe ni modifique el cable. No tire, enrolle ni doble el cable con fuerza innecesaria. • No coloque objetos pesados sobre el cable, ni permita que éste quede bloqueado entre objetos. No enrolle el cable alrededor del dispositivo. • No es posible sustituir el cable de alimentación de este dispositivo; si el cable de alimentación se encuentra dañado, deberá sustituirse el cargador. • No emplee un cable de extensión para conectar el cargador a una toma de corriente doméstica. Precauciones de uso • No utilice el aparato cerca de sustancias como benceno, disolvente, sprays, etc. • No utilice el aparato con tazas dañadas ni rotas. • Tome la precaución de utilizar el aparato exclusivamente sobre su nariz. • No concentre el dispositivo en un único punto de la piel. • No utilice el aparato sobre granos, manchas, habiendo tomado el sol, ni sobre piel irregular, etc. • Si tiene la piel sensible, no pase el aparato por encima del mismo punto más de 3 veces. • Emplee el aparato sólo con el fin para el que está diseñado, tal y como se describe en este manual. Precauciones de limpieza y guardado • No utilice benceno, disolvente ni otro tipo de disolventes para limpiar el aparato. • No deje el aparato sumergido bajo agua durante largos periodos de tiempo. • Enjuague el aparato en agua fresca y limpia; no utilice detergentes ni agua caliente. • Manténgalo fuera del alcance de los niños. • No desmonte ni realice modificaciones en el aparato. No intente repararlo. - Las reparaciones deben dirigirse siempre a través del proveedor. (A) Cubierta (B) Boquilla de niebla (C) Taza de succión (D) Orificio de succión (filtro) (E) Luz de indicación de carga (F) Tanque de agua (G) Tapón (H) Salida de agua (I) Interruptor de encendido (1/0•carga) (J) Herramienta de limpieza (K) Cargador (B) (C) (D) (F) (G) (H) (I) (E) (J) Carga (K) Carga del limpiador de poros 1. Conecte el cargador a una toma de corriente doméstica y colóquelo en una superficie plana. 2. Apague el dispositivo y colóquelo en el cargador tal y como se indica. La luz de indicación de carga estará iluminada hasta que quite el aparato del cargador. • El tiempo de carga es de 12 horas. • Una carga completa proporcionará aproximadamente 20 minutos de uso. 22 22 (A) Español Antes de utilizarlo 23 2007/11/06 EH2513_EU.indb 15:02:18 23 2007/11/06 15:02:18 Español EH2513_EU.indb 4. Mueva el aparto lentamente alrededor de la punta de la nariz. • Limpie toda la superficie de la nariz sin centrarse en un punto. • Si aplica la boquilla directamente sobre la piel para mejorar la adhesión, la neblina se detendrá automáticamente. 5. Mueva el aparato sobre su nariz en la dirección de las flechas. 6. Enjuáguese la cara, y mantenga la piel lo suficientemente húmeda utilizando loción hidratante u otro tipo de acondicionador de piel que suela utilizar. • Si no se expulsa la neblina tras repetir los pasos anteriormente indicados, lleve el aparato al lugar donde lo compró. • En ocasiones puede que perciba gotas de agua en el aparato. No es sino el agua que ha permanecido tras realizar la inspección, y es higiénico. Limpieza Después de utilizar el aparato Es posible lavar el aparato empleando agua. 1. Vierta agua (templada, si lo desea) en un lavabo. • No utilice agua caliente ni detergentes. 2. Quite la taza de succión, remoje el orificio de succión (filtro) del agua, y active el interruptor de encendido para realizar la limpieza durante aproximadamente 15 segundos. 3. Extraiga el aparato del agua. A continuación, dejando el aparato encendido durante aproximadamente 30 segundos para permitir que el agua salga del cuerpo, agite el dispositivo para deshacerse del agua. 4. Vacíe el tanque de agua y deje que se seque no colocando el tapón. 5. Seque el cuerpo del aparato y la taza de succión con papel suave o con bolitas de algodón, teniendo especial cuidado a la hora de limpiar a conciencia las partes internas de la taza de succión. Alrededor de la punta y las aletas de la nariz Mantenimiento regular Orificio de succión (filtro) Coloque el interruptor de encendido en apagado, moje el orificio de succión (filtro) en agua (tibia si así lo desea) y en seguida quite la mugre que se ha acumulado utilizando el cepillo de limpieza proporcionado. • No utilice la parte con aguja del cepillo para la limpieza. • No utilice agua caliente (70 °C o más) o detergente. 1. Pase el aparato por toda su nariz durante 1 minuto. 2. Muévalo sobre los laterales de sus orificios nasales durante 2 minutos. (Νo realice esta acción de forma repetida si tiene la piel sensible.) Si no se expulsa neblina 1. Desactive la alimentación y quite el tapón; a continuación, inserte el extremo en punta de la herramienta de limpieza o una bola de algodón en la boquilla de neblina varias veces. 2. Vierta agua en el tanque de agua. 3. Active el interruptor de encendido y bloquee la boquilla de neblina durante aproximadamente 10 segundos (mientras comprueba si el agua del tanque está burbujeando). 4. Extraiga el agua del tanque de agua. Boquilla de niebla Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado y quite la suciedad utilizando la herramienta de limpieza suministrada. 24 24 Limpieza del limpiador de poros Español Utilización del limpiador de poros Utilización • Se recomienda que lo utilice cuando los poros estén abiertos, como por ejemplo después de bañarse, etc. • Se recomienda realizar el proceso de limpieza dos o tres veces a la semana. 1. Quítese el maquillaje de la cara, dejando la piel limpia. • No utilice el dispositivo nunca en la piel recubierta con loción limpiadora ni jabón facial. 2. Quite el tapón y vierta el agua en el tanque de agua. 3. Coloque el interruptor de encendido en la posición “1”. • La boquilla de niebla producirá una pequeña cortina de agua. 25 2007/11/06 EH2513_EU.indb 15:02:18 25 2007/11/06 15:02:19 Retirar la batería recargable interna El procedimiento que se muestra a continuación indica la forma de extraer la batería, para poder eliminarla. • Desconecte el cargador del limpiador de poros antes de desmontarlo. Lleve a cabo los pasos  a  para desmontar el limpiador de poros. Español EH2513_EU.indb       Para protección ambiental y reciclaje de materiales Este limpiador de poros contiene una batería de hidruros de metal níquel (Ni-MH). Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. Especificaciones Cargador Alimentación RE6-23 CA 100 – 240 V 50 – 60 Hz RE6-22 CA 100 – 240 V 50 – 60 Hz RE6-25 CA 110 – 120 V 50 – 60 Hz Tiempo de carga: 12 horas Peso: 150 g (cuerpo principal) 150 g (cargador) Consumo de energía: Aprox. 2 W Succión: Aprox. 50 kPa Voor gebruik Waarschuwing voor het opladen • Houd de lader uit de buurt van water (natte handen of nat apparaat). • Laad het apparaat niet op als u het hebt laten vallen en het beschadigd is. • Laad het apparaat op bij temperaturen tussen 0 °C en 40 °C. • Laad het apparaat niet op wanneer het is blootgesteld aan direct zonlicht of warmte. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde lader. • Neem de stekker van de lader vast om de lader los te koppelen wanneer u hem niet gebruikt of voordat u hem reinigt. • Het snoer mag niet worden gesneden, beschadigd of gewijzigd. Gebruik geen onnodige kracht wanneer u aan het snoer trekt of het draait of buigt. • Plaats geen zware voorwerpen op het snoer en zorg dat het snoer niet tussen voorwerpen wordt gekneld. Wikkel het snoer niet rond het apparaat. • Het netsnoer van dit apparaat kan niet worden vervangen; als het snoer beschadigd is, moet u de lader vervangen. • Gebruik geen verlengsnoer om de lader op een stopcontact aan te sluiten. Waarschuwing voor gebruik • Gebruik het apparaat niet in de buurt van materies zoals benzine, verfverdunner, spuitbussen enz. • Gebruik het apparaat niet als het zuignapje beschadigd of gebroken is. • Let erop dat u het apparaat uitsluitend op uw neus gebruikt. • Richt het apparaat op geen enkel vlekje op uw huid. • Gebruik het apparaat niet op puistjes, onzuiverheden, een zonverbrande of beschadigde huid enz. • Beweeg het apparaat niet meer dan 3 maal over hetzelfde punt als u een gevoelige huid hebt. • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is zoals beschreven in deze handleiding. Waarschuwing voor reiniging en opslag • Gebruik geen benzine, verfverdunner of andere oplosmiddelen om het apparaat te reinigen. • Houd het apparaat niet voor lange tijd ondergedompeld in water. • Spoel het apparaat met leidingwater; gebruik geen reinigingsmiddel of heet water. • Buiten het bereik van kinderen bewaren. • Haal het apparaat niet uiteen of wijzig het niet. Probeer het niet te repareren. - Reparaties moeten altijd via uw dealer worden geregeld. 27 26 26 Veiligheidsvoorschriften Nederlands Cargador Limpie el cargador utilizando un paño y agua jabonosa y, a continuación, seque a fondo. • No utilice detergente para evitar el riesgo de que se produzcan decoloraciones, deterioración o grietas. 2007/11/06 EH2513_EU.indb 15:02:19 27 2007/11/06 15:02:19 EH2513_EU.indb Italiano Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. Español Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Nederlands Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de 112 112 aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www. ictoffice.nl of www.stibat.nl. Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie. Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is. 113 2007/11/06 EH2513_EU.indb 15:02:50 113 2007/11/06 15:02:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Panasonic EH2513 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación