EXCELINE CYCLOFIRST03 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
140 x 210 mm
04/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
947807 CYCLOFIRST03
Aspirateur sans sac
Stofzuiger zonder zak
Beutelloser Staubsauger
Aspirador sin bolsa
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 16
GEBRAUCHSANLEITUNG 30
INSTRUCCIONES DE USO 44
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 1-2 5/4/2016 10:26 AM
2
FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit EXCELINE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque EXCELINE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
9 Description de l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
10
10
10
11
11
11
Assemblage de l’aspirateur
Transport de l’aspirateur
Position des commandes
Utilisation de la brosse double usage
Utilisation de l’accessoire double fonction
Vidage du réservoir à poussières
D
Informations
pratiques
12
15
Nettoyage
Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 2-3 5/4/2016 10:26 AM
Français
4
FR
5FR
Français
Cher utilisateur, veuillez lire
la présente notice avant la
première utilisation et respecter
les consignes de sécurité et les
conseils d’utilisation. Informer
les utilisateurs potentiels de ces
consignes.
Conservez cette notice afin
de pouvoir la consulter
ultérieurement.
Consignes de sécurité
Lire attentivement le
manuel d’instructions
avant de vous servir de cet
appareil.
Conserver le présent
manuel d’instructions.
Vérifier que la tension
de l’installation électrique
correspond bien à celle
indiquée sur l’appareil.
Cet appareil est destiné
uniquement à un usage
domestique et pour des
utilisations telles que :
- Dans les cuisines du
personnel, dans les
magasins, les bureaux et
autres lieux de travail ;
- Dans les maisons de
ferme ;
- Pour les clients dans
les hôtels, les motels et
tout autre type de lieu
résidentiel.
Utilisez cet appareil en
suivant les indications de
la notice.
Ne jamais utiliser cet
appareil à proximité des
baignoires, des douches, des
lavabos ou autres récipients
contenant de l’eau.
Ne jamais utiliser cet
appareil à proximité de
projections d’eau.
Ne jamais utiliser cet
appareil avec les mains
mouillées ou humides.
Si malencontreusement
l’appareil est mouillé, retirez
immédiatement la fiche de
la prise de courant.
Informez les utilisateurs
potentiels de ces consignes.
Ne jamais laisser l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est en cours d’utilisation.
Avant d’utiliser l’appareil
A
L’appareil doit être
utilisé conformément
aux consignes du présent
manuel. Toute responsabilité
est déclinée en cas de
dommage causé par une
utilisation incorrecte ou une
mauvaise manipulation.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, ainsi
que des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
diminuées ou ne possédant
pas l’expérience et les
connaissances nécessaires,
à condition que ces enfants
ou ces personnes soient
instruits et encadrés
pour l’utilisation en toute
sécurité de cet appareil et
comprennent les risques
encourus.
Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
ATTENTION
Risque
d’étouffement !
Afin de protéger
les enfants, ne pas
laisser traîner les
emballages (sac en
plastique, carton,
polystyrène...) et
ne jamais laisser
les enfants jouer
avec les films en
plastique.
Vérifiez régulièrement
le cordon d’alimentation
électrique, pour découvrir
toute détérioration
éventuelle.
Ne jamais plonger
l’appareil dans de l’eau ou
dans un autre liquide, pour
quelque raison que ce soit.
Ne jamais mettre l’appareil
dans un lave-vaisselle.
Ne jamais installer
l’appareil à proximité de
surfaces chaudes.
Avant d’utiliser l’appareil
A
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 4-5 5/4/2016 10:26 AM
Français
6
FR
7FR
Français
Ne pas se servir de
l’appareil :
- si le cordon ou la fiche
est endommagé(e) ;
- après un
dysfonctionnement ;
- si l’appareil est
endommagé en quoi que
ce soit.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente
ou une personne de
qualification similaire (*),
afin d’éviter tout danger.
Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de
secteur avant de procéder
au nettoyage, à l’entretien ou
au montage d’accessoires.
Installez toujours cet
appareil dans un endroit sec.
Ne pas utiliser ou laisser cet
appareil à l’extérieur quand
il pleut.
Ne jamais se servir
d’accessoires non
recommandés par le
constructeur. Ceux-ci
pourraient constituer un
danger pour l’utilisateur et
risqueraient d’endommager
l’appareil.
Ne jamais utiliser de
cordon électrique ou de fiche
autres que ceux fournis avec
l’appareil.
Ne jamais déplacer
l’appareil en le tirant par
le cordon d’alimentation
électrique et veiller à ce
que le cordon d’alimentation
électrique ne puisse pas
être coincé de quelque façon
que ce soit.
Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation électrique
autour de l’appareil et ne
pas le plier.
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation électrique
n’entre jamais en contact
avec les parties chaudes de
cet appareil.
Assurez-vous que
l’appareil est bien refroidi
avant de le nettoyer et de le
ranger.
Avant d’utiliser l’appareil
A
ATTENTION
Risque de brûlures !
Ne jamais toucher
les parties de
cet appareil qui
pourraient devenir
très chaudes lors de
son utilisation.
Prenez garde que
les parties chaudes de
l’appareil n’entrent jamais
en contact avec des
matières inflammables
(telles que des rideaux,
tissus, etc.), lorsqu’il est
en fonctionnement, car
un incendie pourrait se
déclencher.
L’appareil n’est pas
destiné à être déclenché
au moyen d’une minuterie
externe ou d’un système
distinct de commande à
distance.
Veillez à toujours poser
l’appareil sur une surface
plate et stable.
Veillez à ne pas couvrir
l’appareil et à ne rien poser
dessus.
Toujours retirer la fiche de
la prise murale si l’appareil
n’est pas utilisé.
Un mauvais
fonctionnement et une
utilisation incorrecte
peuvent endommager
l’appareil et causer des
blessures à l’utilisateur.
Cet appareil est conforme
aux normes en vigueur
relatives à ce type de produit.
Avant d’utiliser l’appareil
A
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 6-7 5/4/2016 10:26 AM
Français
8
FR
9FR
Français
MISES EN GARDE SPÉCIFIQUES À CET APPAREIL :
- Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou solvants pour nettoyer
l’aspirateur.
- Ne jamais utiliser cet appareil pour aspirer des produits liquides.
- Ne pas faire rouler l’appareil sur son câble.
- Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des bouts de cigarettes,
des allumettes allumées ou des cendres chaudes.
- Ne pas utiliser l’aspirateur sur des surfaces humides.
- Assurez-vous de ne jamais encombrer les zones de prise d’air
- Ne pas utiliser cet aspirateur pour aspirer des épingles, des
ficelles, du ciment, du plâtre ou tout autre matériel de construction
ou de décoration. Cela pourrait endommager l’appareil.
Marque EXCELINE
Référence 947807 - CYCLOFIRST03
Classe d’efficacité énergétique A
Consommation énergétique annuelle (basée
sur 50 cycles / La consommation annuelle
dépend de l’utilisation du produit)
25,5 kWh/annum
Classe de performance de nettoyage sur tapis
D
Classe de performance de nettoyage sur sol
dur
A
Classe d’émission de poussière C
Niveau sonore 78 dB
Puissance nominale d’entrée 700 W
Avant d’utiliser l’appareil
A
Description de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Brosse multifonctions Poignée de transport
Réglage de tube télescopique Interrupteur Marche/Arrêt
Tube chromé Grandes roues arrière
Poignée d’utilisation
Réservoir à poussières + filtre
cyclonique
Réglage de puissance de succion Ouverture du réservoir
Tube de l’aspirateur Branchement du tuyau souple
Touche de rembobinage du câble
Réglage brosse sol lisse /
Moquette
Aperçu de l’appareil
B
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 8-9 5/4/2016 10:26 AM
Français
10
FR
11FR
Français
Pour réduire momentanément l’aspi-
ration, actionner l’ouverture située sur la
poignée de l’appareil.
Pour régler la longueur de tube télesco-
pique, agir sur le bouton situé sur le tube
supérieur.
Assemblage de
l’aspirateur
REMARQUE
Toujours débrancher l’aspira-
teur avant d’assembler ou de
retirer des accessoires.
1.
Branchez le tuyau flexible sur le conduit
d’aspiration, poussez jusqu’à entendre un
« clic » ; ce bruit indique que le tuyau est
verrouillé en position.
2. Enclenchez le tube sur le tuyau flexible
(en le poussant vers l’intérieur).
3.
Pour mettre la brosse en place : enclen-
chez le tube en l’insérant dans la brosse.
4.
Ajustez le tube télescopique à la lon-
gueur désirée.
5.
Une fois l’assemblage des pièces en
place, déroulez une longueur suffisante
de cordon d’alimentation.
6.
Branchez l’appareil dans une prise élec-
trique murale.
7.
Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour démarrer l’aspirateur.
REMARQUE
L’appareil est muni d’un sys-
tème de démarrage progressif.
Il est donc normal que la puis-
sance maximum soit atteinte
au bout de plusieurs secondes !
8.
Pour enrouler le cordon, appuyez sur
la touche « enrouleur », avec le pied ou
d’une main et guider le cordon de l’autre
de manière à ce qu’il ne cause aucun dom-
mage en s’enroulant.
Transport de l’aspirateur
Cet aspirateur est équipé d’une poignée
située sur le dessus de l’appareil et pra-
tique pour le transporter.
Position des commandes
1
2
3
4
5
6
Bouton Marche/Arrêt
Témoin lumineux
Support de tube pour rangement
Enrouleur de câble
Grille d’entrée d’air
Sortie de câble
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de la brosse
double usage
Position 1 (poils sortis) : pour aspirer des
sols durs, type plancher et carrelage.
Position 2 (poils rentrés) : pour aspirer des
tapis & moquettes.
Utilisation de l’accessoire
double fonction
Embout suceur : pour le nettoyage des
radiateurs, angles, tiroirs etc.
Embout brosse : pour le nettoyage de par-
ties fragiles et d’étagères, livres, meubles
incrustés, lampes et autres objets délicats.
Vidage du réservoir à
poussières
1. Appuyez sur la touche du couvercle du
réservoir.
2. Soulevez le réservoir.
3.
Appuyez sur la poignée située sur le bas
du réservoir pour ouvrir le couvercle.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 10-11 5/4/2016 10:26 AM
Français
12
FR
13FR
Français
DD
Informations pratiquesInformations pratiques
Nettoyage
REMARQUE
Nettoyez le filtre
éponge avec de
l’eau savonneuse
et rincez-le sous le
robinet. Laissez-
le sécher au moins
24 heures (loin d’une
source de chaleur),
avant de le remettre
en place.
Ce nettoyage
s’effectue tous les
6 mois ou lorsque
l’aspiration se réduit
considérablement.
Remarque importante :
Une valve de sécurité
située à l’intérieur
de l’appareil évite à
l’aspirateur de s’emballer.
Si l’appareil s’emballe, la
valve de sécurité se met
en marche. Dans ce cas,
la puissance est réduite et
cela protège le moteur d’un
dysfonctionnement.
Tous les filtres doivent être
contrôlés régulièrement.
Vérifiez qu’il n’y ait aucun
signe de détérioration, en
particulier après chaque
nettoyage.
Les filtres doivent être
changés immédiatement
s’ils sont détériorés.
Débranchez toujours
l’appareil lorsque vous
vérifiez les filtres.
La grille d’aspiration ne
doit jamais être obstruée.
Dans le cas contraire, le
moteur pourrait surchauffer
et ne plus fonctionner.
Nettoyage de l’appareil
Toujours débrancher
l’appareil et le laisser
refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyez l’extérieur de
l’appareil avec une éponge
ou un linge légèrement
humide.
Ne jamais plonger
l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide !
Nettoyage du pré-filtre
moteur
1. Appuyez sur la touche du
couvercle du réservoir.
2. Soulevez le réservoir.
3.
Sortir le pré-filtre de son
logement pour le nettoyer
ou (si nécessaire) le chan-
ger.
Nettoyage du filtre
1. Appuyez sur la touche du
couvercle du réservoir.
2.
Soulevez le réservoir. Le
filtre plastique se situe à
l’intérieur du réservoir à
poussières.
3.
Sortez-le de son logement
pour le nettoyer ou le chan-
ger (si nécessaire).
4.
Toujours remettre le filtre
en place avant d’utiliser
l’aspirateur.
ATTENTION
Toujours débrancher
l’appareil de la
prise avant de
sortir le réservoir à
poussières.
Nettoyage de filtre éponge
de sortie d’air
1. Appuyez sur la touche de
la grille arrière.
2. Tirer vers soi pour retirer
la grille.
3.
Sortez le pré-filtre de son
logement pour le nettoyer
ou le changer (si néces-
saire).
4.
Remettre le filtre en place
et refermer la grille.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 12-13 5/4/2016 10:26 AM
Français
14
FR
15FR
Français
D D
Informations pratiquesInformations pratiques
Ne jamais utiliser de
produits abrasifs, de brosse
métallique ou autre objet
coupant.
Rangement
Assurez-vous que
l’appareil est complètement
refroidi et sec.
Enroulez le cordon
électrique dans son
logement en appuyant avec
le pied sur le bouton et en
guidant le cordon d’une
main, de manière à ce qu’il
ne cause aucun dommage
en s’enroulant.
Ne pas enrouler le
cordon électrique autour
de l’appareil, car cela peut
l’endommager.
Garder l’appareil dans un
endroit frais et sec, hors de
portée des enfants.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 14-15 5/4/2016 10:26 AM
16
NL
17NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van EXCELINE gekozen te
hebben. De producten van het merk EXCELINE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
18 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
23 Beschrijving van het toestel
C
Gebruik van het
toestel
24
24
24
25
25
25
Montage van de stofzuiger
Transport van de stofzuiger
Positie van de bedieningen
Gebruik van de borstel met dubbele
functie
Gebruik van het toebehoren met
dubbele functie
Leegmaken van het stofreservoir
D
Praktische
informatie
26
29
Reiniging
Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 16-17 5/4/2016 10:26 AM
Nederlands
18
NL
19NL
Nederlands
Beste gebruiker, gelieve deze
handleiding aandachtig te
lezen voor het eerste gebruik
en de veiligheidsinstructies
en gebruiksaanwijzingen na
te leven. Breng mogelijke
gebruikers op de hoogte van
deze instructies.
Bewaar deze handleiding om
deze later te kunnen raadplegen
indien nodig.
Veiligheidsinstructies
Lees aandachtig deze
handleiding vooraleer dit
toestel te gebruiken.
Bewaar deze handleiding.
Controleer of de spanning
van uw elektrische installatie
overeenkomt met diegene
die aangegeven wordt op het
typeplaatje van het toestel.
Dit toestel is enkel
geschikt voor het
huishouden en gebruik:
- in personeelskeukens,
winkels, burelen en
andere professionele
omgevingen;
- in boerderijen;
- door klanten in hotels,
motels en andere
omgevingen met
residentieel karakter.
Gebruik dit toestel volgens
de aanwijzingen in deze
handleiding.
Gebruik dit toestel
nooit vlakbij badkuipen,
douches, lavabo’s of andere
recipiënten die water
bevatten.
Gebruik dit toestel nooit
op plaatsen waar het
blootgesteld wordt aan
waterspatten.
Gebruik dit toestel nooit
met natte of vochtige
handen.
Indien het toestel toch
nat is, haal de stekker
dan onmiddellijk uit het
stopcontact.
Alvorens het toestel te gebruiken
A
Breng mogelijke
gebruikers op de hoogte van
deze voorschriften.
Laat het toestel nooit
onbewaakt achter wanneer
het gebruikt wordt.
Het toestel mag
uitsluitend gebruikt worden
volgens de voorschriften in
onderhavige handleiding.
Elke verantwoordelijkheid
wordt afgewezen wanneer
schade veroorzaakt wordt
door slecht gebruik of
slechte bediening.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen
van 8 jaar of ouder,
alsook door personen
met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale
capaciteiten of die niet over
de noodzakelijke ervaring
en kennis beschikken,
op voorwaarde dat deze
kinderen of personen
instructies hebben gekregen
en begeleid worden met het
oog op het veilige gebruik
van dit toestel en dat ze de
mogelijke risico’s begrijpen.
Houd uw kinderen steeds
in de gaten, zodat ze niet
met het toestel spelen.
De reiniging en het
onderhoud mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij niet
begeleid worden.
ATTENTION
Risico op verstikking!
Laat om kinderen
te beschermen
geen verpakkingen
rondslingeren
(plastic
tassen, karton,
polystyreen...) en
laat kinderen nooit
met plastic folie
spelen.
Controleer regelmatig
het voedingssnoer, om
eventuele beschadigingen
vast te stellen.
Dompel het toestel nooit
onder in water of een andere
vloeistof, om elke reden dan
ook.
Alvorens het toestel te gebruiken
A
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 18-19 5/4/2016 10:26 AM
Nederlands
20
NL
21NL
Nederlands
Plaats het toestel nooit in
een vaatwasser.
Plaats het toestel nooit
in de buurt van warme
oppervlakken.
Gebruik het toestel
niet:
- wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is;
- na een storing;
- wanneer het toestel op
welke manier dan ook
beschadigd is.
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst
of bevoegde personen (*) om
elk risico uit te sluiten.
Trek het voedingssnoer
uit het stopcontact alvorens
het toestel te reinigen, een
onderhoudsbeurt uit te
voeren of toebehoren te
monteren.
Installeer dit toestel
steeds op een droge plaats.
Gebruik het toestel niet of
laat het nooit buiten staan
wanneer het regent.
Gebruik enkel het
toebehoren dat aanbevolen
wordt door de fabrikant.
Ander toebehoren kan een
gevaar vormen voor de
gebruiker en zou het toestel
kunnen beschadigen.
Gebruik nooit een ander
voedingssnoer of een andere
stekker dan diegene die bij
het toestel geleverd werden.
Verplaats het toestel nooit
door aan het voedingssnoer
te trekken en let erop dat het
voedingssnoer niet geklemd
kan raken op welke manier
dan ook.
Rol het voedingssnoer niet
op rond het toestel en plooi
het niet.
Zorg ervoor dat het
voedingssnoer nooit in
contact komt met de hete
delen van het toestel.
Zorg ervoor dat het toestel
helemaal afgekoeld is
voor u het gaat reinigen of
opbergen.
Alvorens het toestel te gebruiken
A
OPGELET
Er bestaat een risico
op brandwonden!
Raak nooit de delen
van dit toestel aan
die erg warm kunnen
worden tijdens het
gebruik.
Let erop dat de warme
delen van het toestel nooit
in contact komen met
brandbare materialen
(zoals gordijnen, stoffen,
enz) wanneer het toestel
in werking is, aangezien
dit brand zou kunnen
veroorzaken.
Het toestel is niet
bestemd om via een externe
timer of een afzonderlijk
bedieningssysteem
ingeschakeld te worden.
Let er steeds op dat
het toestel op een vlakke
en stabiele ondergrond
geplaatst wordt.
Let erop dat u het toestel
niet afdekt en er niets op
plaatst.
Haal steeds de stekker uit
het stopcontact wanneer het
toestel niet gebruikt wordt.
Een slechte werking en
onjuist gebruik kunnen het
toestel beschadigen en de
gebruiker verwonden.
Dit toestel werd ontworpen
in overeenstemming met de
geldende normen voor dit
type producten.
Alvorens het toestel te gebruiken
A
(*) Bekwaam en gekwalificeerd persoon: de technicus van de klantendienst van de fabrikant of de invoerder of eender welk ander
persoon die bevoegd en bekwaam is om dit soort herstelling uit te voeren.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 20-21 5/4/2016 10:26 AM
this is missing in
French
Nederlands
22
NL
23NL
Nederlands
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR DIT TOESTEL:
- Gebruik nooit bijtende producten of solventen om de stofzuiger
schoon te maken.
- Gebruik het toestel nooit om vloeistoffen op te zuigen.
- Laat het toestel niet over de kabel rijden.
- Gebruik dit toestel niet om sigarettenpeuken, aangestoken
lucifers of warme assen op te zuigen.
- Gebruik de stofzuiger niet op vochtige oppervlakken.
- Zorg ervoor dat u nooit de luchttoevoerzones blokkeert.
- Gebruik deze stofzuiger niet om spelden, touwtjes, cement,
gips of andere bouw- of decoratiematerialen op te zuigen. Dit
kan het toestel beschadigen.
Merk EXCELINE
Referentie 947807 - CYCLOFIRST03
Energieklasse A
Jaarlijks energieverbruik (gebaseerd op 50 cy-
cli / Het jaarlijks verbruik is afhankelijk van
het gebruik van het product)
25,5 kWh/jaar
Prestatieklasse bij het schoonmaken op tapijt
D
Prestatieklasse bij het schoonmaken op harde
ondergrond
A
Klasse stofemissie C
Geluidsniveau 78 dB
Nominaal ingangsvermogen 700 W
Alvorens het toestel te gebruiken
A
Beschrijving van het toestel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Multifunctionele borstel Transporthandvat
Regelen van de telescopische buis
Schakelaar Start/Stop
Verchroomde buis Grote achterwielen
Gebruikshandvat Stofreservoir + cycloonfilter
Instellen van het aanzuigvermogen
Openen van het reservoir
Buis van de stofzuiger Aansluiten van de flexibele buis
Knop om het snoer op te rollen
Instellen van de borstel voor gladde
vloer / tapijt
Overzicht van het toestel
B
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 22-23 5/4/2016 10:26 AM
Nederlands
24
NL
25NL
Nederlands
Om de aanzuigkracht tijdelijk te ver-
minderen, verschuift u de opening op het
handvat van het toestel.
Om de lengte van de telescopische buis
in te stellen, verschuift u de knop op de
bovenste buis.
Montage van de
stofzuiger
OPMERKING
Trek steeds de stekker uit het
stopcontact vooraleer u het toe-
behoren monteert of verwijdert.
1.
Sluit de flexibele buis aan op de aan-
zuigbuis en duw tot u een ‘klik’ hoort. Dit
geluid geeft aan dat de buis vergrendeld
is op die positie.
2.
Sluit de buis aan op de flexibele buis
(door deze naar binnen te duwen).
3.
Om de borstel op zijn plaats te zetten:
sluit de buis aan door deze in de borstel
te stoppen.
4.
Pas de telescopische buis aan naar de
gewenste lengte.
5.
Eens u de onderdelen op hun plaats ge-
monteerd hebt, rolt u voldoende kabel af
voor het voedingssnoer.
6.
Steek de stekker van het stopcontact in
een muurstopcontact.
7. Druk op de knop aan/uit om de stofzui-
ger aan te zetten.
OPMERKING
Het toestel is voorzien van een
geleidelijk opstartsysteem. Het
is dus normaal dat het maxi-
male vermogen na een paar
seconden bereikt is!
8.
Om het snoer op te rollen, drukt u op
de knop ‘oproller’, met uw voet of met
één hand terwijl u met de andere hand
het snoer leidt, zodat dit geen schade kan
veroorzaken bij het oprollen.
Transport van de
stofzuiger
Deze stofzuiger is uitgerust met een hand-
vat bovenaan het toestel, waardoor u het
makkelijk kunt transporteren.
Positie van de
bedieningen
1
2
3
4
5
6
Knop start/stop
Controlelampje
Steun slang voor opberging
Snoeroproller
Rooster luchttoevoer
Uitgang snoer
Gebruik van het toestel
C
Gebruik van het toestel
C
Gebruik van de borstel met
dubbele functie
Positie 1 (haren naar buiten): om harde
ondergrond, parket en tegels te stofzuigen.
Positie 2 (haren naar binnen): om tapijten
en matten te stofzuigen.
Gebruik van het toebeho-
ren met dubbele functie
Opzetzuigmond: om radiatoren, hoeken,
laden enz. schoon te maken.
Opzetborstel: om delicate stukken en rek-
ken, boeken, meubels met inlegwerk, lam-
pen en andere delicate voorwerpen schoon
te maken.
Leegmaken van het
stofreservoir
1.
Druk op de knop van het deksel van het
reservoir.
2. Til het reservoir omhoog.
3.
Druk op het handvat onderaan het re-
servoir om het deksel te openen.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 24-25 5/4/2016 10:26 AM
Nederlands
26
NL
27NL
Nederlands
DD
Praktische informatiePraktische informatie
Reiniging
OPMERKING
Maak de sponsfilter
schoon met zeep-
sop en spoel onder
de kraan. Laat ge-
durende minstens
24 uur drogen (uit de
buurt van een warm-
tebron) vooraleer de
filter terug te plaat-
sen.
Deze reiniging dient
elke 6 maand of wan-
neer het aanzuigen
aanzienlijk vermin-
derd is uitgevoerd te
worden.
Belangrijke opmerking:
Een veiligheidsklep aan
de binnenkant van het
toestel vermijdt dat de
stofzuiger oververhit zou
raken. Wanneer het toestel
oververhit raakt, schakelt
de veiligheidsklep in. In dat
geval wordt het vermogen
verminderd en wordt de
motor zo beschermd tegen
storingen.
Alle filters dienen
regelmatig gecontroleerd
te worden. Controleer of er
geen tekenen van aantasting
zijn, in het bijzonder na elke
reiniging.
De filters moeten
onmiddellijk vervangen
worden wanneer ze
aangetast zijn.
Schakel het toestel steeds
uit wanneer u de filters
controleert.
Het aanzuigrooster mag
nooit verstopt raken. In het
tegengestelde geval zal de
motor oververhitten en niet
meer werken.
Reiniging van het toestel
Haal steeds de stekker uit
het stopcontact en laat het
toestel afkoelen alvorens
het schoon te maken.
Maak de buitenkant van
het toestel schoon met
een spons of een lichtjes
vochtige doek.
Dompel het toestel niet
onder in water of een andere
vloeistof!
Reiniging van de voorfilter
van de motor
1.
Druk op de knop van het
deksel van het reservoir.
2. Til het reservoir omhoog.
3.
Haal de voorfilter uit de
houder om hem schoon te
maken of (indien nodig) te
vervangen.
Reiniging van de filter
1.
Druk op de knop van het
deksel van het reservoir.
2. Til het reservoir omhoog.
De plastic filter bevindt zich
in het stofreservoir.
3.
Haal uit de houder om
hem schoon te maken of
(indien nodig) te vervangen.
4. Plaats de filter steeds te-
rug vooraleer de stofzuiger
te gebruiken.
OPGELET
Haal steeds de
stekker uit het
stopcontact
vooraleer het
stofreservoir te
verwijderen.
Schoonmaken van de filter-
spons aan de luchtafvoer
1.
Druk op de knop van het
rooster aan de achterkant.
2.
Trek naar u toe om het
rooster te verwijderen.
3.
Haal de voorfilter uit de
houder om om hem schoon
te maken of (indien nodig)
te vervangen.
4.
Plaats de filter terug en
sluit het rooster.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 26-27 5/4/2016 10:26 AM
Nederlands
28
NL
29NL
Nederlands
D D
Praktische informatiePraktische informatie
Gebruik nooit andere
schuurmiddelen, stalen
borstels of anders scherpe
voorwerpen.
Opberging
Zorg ervoor dat het toestel
volledig afgekoeld en droog
is.
Rol het voedingssnoer op
door met uw voet of met één
hand op de knop te drukken
terwijl u met de hand het
snoer leidt, zodat dit geen
schade kan veroorzaken bij
het oprollen.
Rol het voedingssnoer niet
rond het toestel, aangezien
dit het zou kunnen
beschadigen.
Bewaar het toestel op
een schone en droge
plaats buiten het bereik van
kinderen.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 28-29 5/4/2016 10:26 AM
30
DE
31DE
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie dieses EXCELINE - Produkt ge-EXCELINE - Produkt ge- - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke EXCELINE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
32 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
37 Beschreibung des Geräts
C
Verwendung des
Geräts
38
38
38
39
39
39
Den Staubsauger zusammensetzen
Transport des Staubsaugers
Position der Bedienelemente
Verwendung der Zweifunktionen-Bürste
Verwendung des Zweifunktionen-
Zubehörs
Den Staubbehälter entleeren
D
Praktische
Hinweise
40
43
Reinigung
Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 30-31 5/4/2016 10:26 AM
Deutsch
32
DE
33DE
Deutsch
Lieber Benutzer, bitte
lesen Sie die vorliegende
Bedienungsanleitung vor
dem ersten Gebrauch
durch, und beachten Sie die
Sicherheitsvorschriften und
Gebrauchshinweise. Bitte auch
mögliche Benutzer über diese
Anweisungen informieren.
Diese Bedienungsanleitung
zur späteren Einsichtnahme
aufbewahren.
Sicherheitsvorschriften
Die Bedienungsanleitung
aufmerksam durchlesen,
bevor Sie dieses Gerät
benutzen.
Die vorliegende
Bedienungsanleitung
aufheben.
Vergewissern Sie sich,
dass Ihre Netzspannung der
auf dem Gerät angegebenen
Spannung entspricht.
Dieses Gerät ist
ausschließlich für den
Hausgebrauch gedacht,
sowie für beispielsweise:
- Küchen für Personal in
Geschäften, Büros und
sonstigen Arbeitsplätzen;
- Bauernhöfe;
- die Nutzung durch Gäste
in Hotels, Motels und
sonstigen Einrichtungen
mit Wohncharakter.
Benutzen Sie dieses
Gerät unter Einhaltung
der Anweisungen in der
Anleitung.
Dieses Gerät niemals in
der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Gefäßen
benutzen, die Wasser
enthalten.
Dieses Gerät niemals in
der Nähe von Spritzwasser
benutzen.
Dieses Gerät niemals
mit nassen oder feuchten
Händen bedienen.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Sollte das Gerät aus
Versehen nass geworden
sein, sofort den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Bitte auch mögliche
Benutzer über diese
Anweisungen informieren.
Lassen Sie das Gerät
während des Gebrauchs
niemals unbeaufsichtigt.
Das Gerät muss in
Übereinstimmung
mit den Anweisungen
der vorliegenden
Bedienungsanleitung
benutzt werden. Wir
weisen jegliche Haftung für
Schäden zurück, die durch
unsachgemäßen Gebrauch
oder Bedienungsfehler
verursacht wurden.
Dieses Gerät darf
von Kindern ab
8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
und Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse
bedient werden, sofern
sie korrekt beaufsichtigt
werden und die nötigen
Anweisungen für den
sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die
bestehenden Risiken
verstanden haben.
Beaufsichtigen Sie Kinder,
um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Die vom Benutzer
vorzunehmenden
Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen
nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt
werden.
ACHTUNG
Erstickungsgefahr!
Lassen Sie zum
Schutz von Kindern
das Verpackungsma-
terial nicht herum-
liegen (Plastiktüten,
Pappe, Styropor...)
und lassen Sie nie
zu, dass Kinder mit
der Plastikfolie spie-
len.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 32-33 5/4/2016 10:26 AM
Deutsch
34
DE
35DE
Deutsch
Überprüfen Sie das
Stromkabel regelmäßig, um
eventuelle Beschädigungen
ausfindig zu machen.
Tauchen Sie das Gerät,
egal aus welchen Gründen,
nicht in Wasser oder
in irgendeine andere
Flüssigkeit ein.
Das Gerät niemals in
die Geschirrspülmaschine
stellen.
Stellen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von heißen
Oberflächen auf.
ACHTUNG
Verbrennungs-
gefahr!
Niemals diejenigen
Teile des Geräts be-
rühren, die beim Ge-
brauch heiß werden
können.
Ein beschädigtes
Stromkabel muss vom
Hersteller, dessen
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft (*) ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Vor der Reinigung,
Wartung oder Montage von
Zubehör den Netzstecker
ziehen.
Stellen Sie dieses Gerät
immer an einem trockenen
Ort auf. Das Gerät nicht im
Freien benutzen oder dort
stehen lassen, wenn es
regnet.
Niemals Zubehör
verwenden, das nicht vom
Hersteller empfohlen
wurde. Es kann eine Gefahr
für den Benutzer darstellen
und das Gerät beschädigen.
Ausschließlich die mit
dem Gerät gelieferten Kabel
und Stecker verwenden .
Bewegen Sie das Gerät
niemals, indem Sie am
Stromkabel ziehen, und
achten Sie darauf, dass das
Kabel keinesfalls irgendwo
eingeklemmt werden kann.
Das Stromkabel nicht um
das Gerät herum aufwickeln
und nicht knicken.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Vergewissern Sie sich,
dass das Stromkabel nie
in Kontakt mit den heißen
Geräteteilen kommt.
Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät abgekühlt
ist, bevor Sie es reinigen
oder verstauen.
Das Gerät nicht
benutzen:
- falls das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist;
- nach einer Störung;
- falls das Gerät irgendeine
Beschädigung aufweist.
Achten Sie darauf, dass
die heißen Geräteteile
während des Betriebs
niemals mit entflammbaren
Materialien (wie Vorhänge,
Stoffe usw.) in Berühung
kommen, da dies einen
Brand verursachen könnte.
Das Gerät ist nicht
zum Aktivieren durch
einen externen Timer
oder ein gesondertes
Fernsteuerungssystem
bestimmt.
Achten Sie darauf, dass
das Gerät immer auf einer
flachen und stabilen Fläche
steht.
Das Gerät nicht abdecken
und nichts darauf abstellen.
Immer den Stecker aus
der Steckdose ziehen, wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
Funktionsstörungen
und unsachgemäßer
Gebrauch können das
Gerät beschädigen und
Verletzungen beim Benutzer
verursachen.
Dieses Gerät entspricht
den für diesen Produkttyp
geltenden Normen.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
(*) Qualifizierte Fachkraft: Kundendienst-Techniker des Herstellers oder des Importeurs, sowie jegliche für die Ausführung dieser
Art Reparaturen qualifizierte, berechtigte und zuständige Person.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 34-35 5/4/2016 10:26 AM
this is missing in
French
Deutsch
36
DE
37DE
Deutsch
SPEZIFISCHE WARNHINWEISE FÜR DIESES GERÄT:
- Verwenden Sie niemals Scheuer- oder Lösungsmittel um den
Staubsauger zu reinigen.
- Dieses Gerät niemals zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
verwenden.
- Nicht mit dem Gerät über das Kabel fahren.
- Das Gerät nicht zum Aufsaugen von Zigarettenstummeln,
brennenden Streichhölzern oder heißer Asche benutzen.
- Den Staubsauger nicht auf feuchten Flächen einsetzen.
- Sicherstellen, dass Sie niemals die Bereiche der Luftansaugung
verstopfen.
- Diesen Staubsauger nicht verwenden, um Stecknadeln, Fäden,
Zement, Gips oder sonstige Baustoffe und Dekorationsmaterialien
aufzusaugen. Dies könnte das Gerät beschädigen.
Marke EXCELINE
Referenz 947807 - CYCLOFIRST03
Energieeffizienzklasse A
Jährlicher Stromverbrauch (auf einer Basis
von 50 Zyklen / der jährliche Stromverbrauch
hängt von der Nutzung des Produktes ab)
25,5 kWh/Jahr
Reinigungs-Leistungsklasse auf Teppich D
Reinigungs-Leistungsklasse auf hartem
Boden
A
Staubemissionsklasse C
Geräuschpegel 78 dB
Nenn-Eingangsleistung 700 W
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Beschreibung des Geräts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Multifunktionsbürste Tragegriff
Teleskoprohr-Einstellung Ein-/Aus-Schalter
Verchromtes Rohr Große Hinterräder
Bedienungsgriff Staubbehälter + Zyklonfilter
Einstellung der Saugleistung Behälteröffnung
Staubsaugerschlauch Schlauch-Anschluss
Kabelaufwickelungs-Taste
Einstellung der Bürste: Glatter
Boden / Teppichboden
Geräteübersicht
B
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 36-37 5/4/2016 10:26 AM
Deutsch
38
DE
39DE
Deutsch
Um die Saugleistung kurzzeitig zu ver-
ringern, die am Griff des Geräts befindliche
Öffnung betätigen.
Zur Einstellung der Länge des Teles-
koprohres den Knopf am oberen Rohr be-
tätigen.
Den Staubsauger
zusammensetzen
ANMERKUNG
Den Staubsauger immer aus-
stecken, bevor Sie Zubehör auf-
setzen oder abziehen.
1.
Den Schlauch auf die Ansaugleitung
schieben, bis Sie ein „Klick” hören; die-
ses Geräusch zeigt an, dass der Schlauch
eingerastet ist.
2.
Das Rohr auf den Schlauch stecken
(durch Schieben nach innen).
3.
Zum Anbringen der Bürste: das Rohr in
die Bürste stecken und einrasten lassen.
4.
Das Teleskoprohr auf die gewünschte
Länge einstellen.
5.
Nachdem die Teile zusammengesetzt
sind, das Stromkabel in ausreichender
Länge ausrollen.
6. Schließen Sie das Gerät an eine Steck-
dose an.
7.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den
Staubsauger einzuschalten.
ANMERKUNG
Das Gerät ist mit einem stufen-
weisen Anlaufsystem ausge-
stattet. Es ist normal, dass die
maximale Leistung erst nach ein
paar Sekunden erreicht wird!
8.
Drücken Sie mit einer Hand oder dem
Fuß auf die „Aufroller”-Taste, um das Ka-
bel aufzuwickeln. Führen Sie es mit der
anderen Hand, sodass es beim Aufwickeln
nicht beschädigt wird.
Transport des Staubsaugers
Dieser Staubsauger verfügt über einen
Griff, der sich oben am Gerät befindet und
sehr praktisch ist um es zu transportieren.
Position der Bedienelemente
1
2
3
4
5
6
Ein-/Aus-Knopf
Kontroll-Leuchte
Rohr-Halterung zum Verstauen
Kabel-Aufroller
Lufteintrittsgitter
Kabel-Ausgang
Verwendung des Geräts
C
Verwendung des Geräts
C
Verwendung der
Zweifunktionen-Bürste
Position 1 (Borsten ausgefahren): Zum
Staubsaugen von harten Böden wie Holz-
dielen und Fliesen.
Position 2 (Borsten eingefahren): Zum
Staubsaugen von Teppichen & Teppich-
boden.
Verwendung des
Zweifunktionen-Zubehörs
Saugdüse: Zur Reinigung von Heizkörpern,
Ecken, Schubladen usw.
Bürstdüse: Zur Reinigung von empfind-
lichen Stellen und Regalen, Büchern,
Möbeln mit Einlegearbeiten, Lampen und
anderen zerbrechlichen Gegenständen.
Den Staubbehälter
entleeren
1. Drücken Sie auf die Taste auf dem Be-
hälterdeckel.
2. Den Behälter anheben.
3.
Drücken Sie auf den Griff unten am Be-
hälter, um den Deckel zu öffnen.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 38-39 5/4/2016 10:26 AM
Deutsch
40
DE
41DE
Deutsch
DD
Praktische HinweisePraktische Hinweise
Reinigung
ANMERKUNG
Den Schwammfilter
mit Seifenwasser
waschen und unter
dem Wasserhahn
ausspülen. Lassen
Sie ihn mindestens
24 Stunden trocknen
(weit von einer Wär-
mequelle entfernt),
bevor Sie ihn wieder
anbringen.
Diese Reinigung
muss alle 6 Monate
durchgeführt wer-
den oder wenn die
Saugleistung erheb-
lich nachlässt.
Wichtiger Hinweis:
Ein Sicherheitsventil im
Geräteinneren verhindert,
dass der Staubsauger
überdreht. Sollte das Gerät
überdrehen, schaltet sich
das Sicherheitsventil ein.
In diesem Fall wird die
Leistung reduziert, wodurch
der Motor vor einer Störung
geschützt wird.
Sämtliche Filter müssen
regelmäßig kontrolliert
werden. Überprüfen Sie,
dass es keine Anzeichen
irgendeiner Beschädigung
gibt, insbesondere nach
jeder Reinigung.
Die Filter müssen
umgehend ausgetauscht
werden, falls sie beschädigt
sind.
Trennen Sie das Gerät
immer vom Stromnetz, wenn
Sie die Filter kontrollieren.
Das Ansauggitter darf
niemals verstopft sein.
Ansonsten kann der Motor
überhitzen und nicht mehr
funktionieren.
Reinigung des Geräts
Das Gerät immer vom
Strom trennen und abkühlen
lassen, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie das
Geräteäußere mit einem
leicht feuchten Schwamm
oder Tuch.
Das Gerät darf nicht in Was-
ser oder sonstige Flüssigkei-
ten eingetaucht werden!
Reinigung des Motor-Vor-
filters
1. Drücken Sie auf die Taste
auf dem Behälterdeckel.
2. Den Behälter anheben.
3.
Den Vorfilter aus seinem
Gehäuse herausziehen, um
ihn zu reinigen oder (falls
nötig) auszutauschen.
Reinigung des Filters
1. Drücken Sie auf die Taste
auf dem Behälterdeckel.
2.
Den Behälter anheben.
Der Kunststoff-Filter be-
findet sich innen im Staub-
behälter.
3.
Nehmen Sie ihn heraus
um ihn zu reinigen oder
auszutauschen (falls nötig).
4.
Den Filter immer zuerst
wieder einsetzen, bevor Sie
den Staubsauger benutzen.
ACHTUNG
Das Gerät immer
vom Strom trennen,
bevor Sie den
Staubbehälter
abnehmen.
Reinigung des Filters am
Luftauslass
1. Drücken Sie auf die Taste
des Gitters an der Rücksei-
te.
2.
Ziehen Sie das Gitter ge-
gen sich, um es abzuneh-
men.
3. Nehmen Sie den Vorfilter
heraus, um ihn zu reinigen
oder auszutauschen (falls
nötig).
4.
Den Filter wieder einset-
zen und das Gitter wieder
schließen.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 40-41 5/4/2016 10:26 AM
Deutsch
42
DE
43DE
Deutsch
D D
Praktische HinweisePraktische Hinweise
Niemals scheuernde
Produkte, Drahtbürsten
oder sonstige scharfkantige
Gegenstände benutzen.
Das Gerät verstauen
Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät vollkommen
abgekühlt und trocken ist.
Wickeln Sie das Kabel
in seiner Aufwicklung auf,
indem Sie mit dem Fauf
den Knopf drücken und das
Kabel mit einer Hand führen,
sodass es beim Aufwickeln
keinen Schaden verursacht.
Das Kabel nicht um das
Gerät herum aufwickeln,
da dies zu Beschädigungen
führen kann.
Das Gerät an einem
kühlen, trockenen Ort
außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 42-43 5/4/2016 10:26 AM
44
ES
45ES
Español
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
EXCELINE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca EXCELINE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
A
Antes de empezar
46 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
51 Descripción del aparato
C
Uso del dispositivo
52
52
52
53
53
53
Montaje del aspirador
Transporte del aspirador
Posición de los controles
Empleo del cepillo de doble uso
Uso del accesorio de doble función
Vaciado del depósito del polvo
D
Información
práctica
54
57
Limpieza
Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 44-45 5/4/2016 10:26 AM
Español
46
ES
47ES
Español
Estimado usuario: lea este
manual antes de utilizar el
aparato por primera vez y
respete las instrucciones de
seguridad y los consejos de uso.
Informe de estas instrucciones
a los posibles usuarios.
Conserve este manual para
consultarlo en el futuro.
Indicaciones de
seguridad
Lea atentamente este
manual de instrucciones
antes de utilizar el aparato.
Guarde este manual de
instrucciones.
Compruebe que la tensión
de la instalación eléctrica se
corresponde con la indicada
en el aparato.
Este aparato se ha
diseñado únicamente
para uso doméstico y para
empleos como:
- Zonas de cocina del
personal en almacenes,
oficinas y otros entornos
de trabajo;
- Granjas;
- Clientes de hoteles,
moteles y otros tipos de
alojamientos.
Utilice este aparato
siguiendo las indicaciones
de las instrucciones.
Nunca utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas,
lavabos u otros recipientes
con agua.
Nunca utilice este aparato
cerca de salpicaduras de
agua.
Nunca utilice este aparato
con las manos húmedas o
mojadas.
Si el aparato se
moja, desenchúfelo
inmediatamente de la toma
de corriente.
Informe de estas
instrucciones a los posibles
usuarios.
Nunca deje el aparato
desatendido mientras esté
en funcionamiento.
Antes de empezar
A
El aparato debe utilizarse
de conformidad con las
instrucciones de este
manual. Se declina toda
responsabilidad por daños
provocados por un uso o
manipulación incorrectos.
Este aparato puede ser
utilizado por niños mayores
de 8 años, y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
limitadas, o con falta de
experiencia y conocimiento,
únicamente si estos niños
o personas han recibido
instrucciones y formación
sobre el uso seguro del
aparato y comprenden los
riesgos que puede originar.
Vigile que los niños no
jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar
a cabo la limpieza y el
mantenimiento del usuario,
a menos que se encuentren
bajo supervisión.
ATENCIÓN
¡Riesgo de asfixia!
Para proteger a
los niños, no deje
el material de
embalaje (bolsa de
plástico, cartón,
poliestireno...) de
forma descuidada y
no permita que los
niños jueguen con
los plásticos.
Compruebe regularmente
el cable de alimentación
para detectar un posible
deterioro.
Nunca sumerja el aparato
en agua o en otro líquido por
ningún motivo.
Nunca lave el aparato en
el lavavajillas.
No instale el aparato cerca
de superficies calientes.
Antes de empezar
A
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 46-47 5/4/2016 10:26 AM
Español
48
ES
49ES
Español
No utilice el aparato:
- si el cable o el enchufe
están dañados;
- después de un fallo en el
funcionamiento;
- si el aparato ha sufrido
cualquier tipo de daño.
Para evitar peligros,
si el cable alimentación
está dañado, deberá
ser reemplazado por el
fabricante, su servicio
al cliente o una persona
cualificada (*).
Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de
corriente antes de proceder
a la limpieza, mantenimiento
o montaje de los accesorios.
Instale siempre este
aparato en un lugar seco.
Cuando llueva, no utilice o
deje el aparato en el exterior.
Nunca utilice accesorios
no recomendados por el
fabricante. Podrían suponer
un peligro para el usuario
y podrían dañar el aparato.
Solo utilice el cable de
alimentación y el enchufe
proporcionados con el
aparato.
No desplace el aparato
tirando del cable de
alimentación y asegúrese
de que el cable no se quede
atascado.
No enrolle el cable de
alimentación alrededor del
aparato ni lo pliegue.
El cable de alimentación
no debe entrar nunca en
contacto con las partes
calientes del aparato.
Asegúrese de que el
aparato se haya enfriado
completamente antes de
limpiarlo y guardarlo.
Antes de empezar
A
ATENCIÓN
¡Peligro de
quemaduras!
Nunca toque las
piezas de este
aparato que pueden
calentarse durante
el uso.
Procure que las partes
calientes del aparato no
entren en contacto con
materiales inflamables
(como cortinas, telas, etc.)
durante el uso ya que podría
provocar un incendio.
El aparato no se puede
accionar mediante un
temporizador externo u otro
sistema de control remoto.
El aparato siempre debe
estar en una superficie
plana y estable.
No cubra el aparato y no
coloque nada encima.
Desenchufe siempre el
aparato si no se utiliza.
Un funcionamiento y uso
incorrectos podrían dañar el
aparato y provocar lesiones
al usuario.
Este aparato cumple con
la normativa vigente relativa
a este tipo de producto.
Antes de empezar
A
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 48-49 5/4/2016 10:26 AM
Español
50
ES
51ES
Español
PRECAUCIONES ESPECÍFICAS PARA ESTE APARATO:
- Nunca utilice productos abrasivos o disolventes para limpiar
el aspirador.
- Nunca utilice este aparato para aspirar productos líquidos.
- No pase el aparato por encima del cable.
- No utilice este aparato para aspirar colillas, cerillas encendidas
o cenizas calientes.
- No utilice el aspirador en superficies húmedas.
- No obstruya las tomas de aire.
- No utilice este aspirador para aspirar pinzas para el cabello,
cordeles, cemento, yeso o cualquier otro material de construcción
o de decoración ya que podría dañar el aparato.
Marca EXCELINE
Número de dispositivo 947807 - CYCLOFIRST03
Clase de eficiencia energética A
Consumo energético anual (basado en 50
ciclos / El consumo anual depende del uso
del producto)
25,5 kWh/año
Clase de rendimiento de limpieza sobre mo-
quetas
D
Clase de rendimiento de limpieza sobre sue-
los duros
A
Clase de reemisión de polvo C
Nivel de potencia acústica 78 dB
Potencia nominal de entrada 700 W
Antes de empezar
A
Descripción del aparato
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Cepillo multifunción Mango de transporte
Ajuste del tubo telescópico Interruptor de marcha/paro
Tubo cromado Grandes ruedas traseras
Mango
Depósito para polvo + filtro
ciclónico
Ajuste de la potencia de succión Apertura del depósito
Tubo del aspirador Conexión del tubo flexible
Botón para rebobinado del cable
Ajuste del cepillo para suelo liso /
moqueta
Descripción del dispositivo
B
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 50-51 5/4/2016 10:26 AM
Español
52
ES
53ES
Español
Para reducir momentáneamente la as-
piración, accione la apertura situada en el
mango del aparato.
Para ajustar la longitud del tubo tele-
scópico, accione el botón situado en el tubo
superior.
Montaje del aspirador
OBSERVACIONES
Desenchufe siempre el
aspirador antes de montar o
extraer los accesorios.
1. Conecte el tubo flexible al conducto de
aspiración y apriételo hasta que se escuche
un “clic”; este ruido indica que el tubo está
bloqueado en su posición.
2.
Enganche el tubo en el tubo flexible
(empujando hacia dentro).
3.
Para fijar el cepillo: enganche el tubo
insertándolo en el cepillo.
4.
Ajuste la longitud del tubo según su
necesidad.
5.
Cuando todas las piezas estén mon-
tadas, desenrolle una longitud suficiente
del cable.
6.
Enchufe el aparato a una toma de co-
rriente apropiada.
7.
Pulse el botón de marcha/paro para
accionar el aspirador.
OBSERVACIONES
El aparato incorpora un sistema
de arranque gradual. ¡En con-
secuencia, es normal que la
potencia máxima se alcance al
cabo de unos cuantos segundos!
8.
Para enrollar el cable, pulse el botón
“enrollar” con el pie o con una mano y guíe
el cable con la otra para que no provoque
ningún daño al enrollarse.
Transporte del aspirador
Este aspirador incluye un asa situada de-
bajo del aparato para transportarlo.
Posición de los controles
1
2
3
4
5
6
Botón marcha / paro
Piloto
Soporte del tubo para el alma-
cenamiento
Enrollador del cable
Rejilla de entrada del aire
Salida del cable
Uso del dispositivo
C
Uso del dispositivo
C
Empleo del cepillo de doble
uso
Posición 1 (cerdas hacia fuera): para aspi-
rar suelos duros, como madera o baldosas.
Posición 2 (cerdas hacia dentro): para as-
pirar alfombras y moquetas.
Uso del accesorio de doble
función
Boquilla de succión: para la limpieza de
radiadores, esquinas, cajones, etc.
Boquilla de cepillo: para la limpieza de
piezas frágiles y de estantes, libros, mue-
bles con incrustaciones, lámparas y otros
objetos delicados.
Vaciado del depósito del
polvo
1. Pulse la tecla de la tapa del depósito.
2. Levante el depósito.
3.
Pulse el asa situada en la parte inferior
del depósito para abrir la tapa.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 52-53 5/4/2016 10:26 AM
Español
54
ES
55ES
Español
DD
Información prácticaInformación práctica
Limpieza
OBSERVACIONES
Limpie el filtro de
esponja con agua
y jabón, y aclárelo
bajo el agua del
grifo. Déjelo secar
un mínimo de
24 horas (alejado de
una fuente de calor)
antes de volver a
colocarlo.
Esta limpieza
se realiza cada
6 meses o cuando
la capacidad de
aspiración se reduce
considerablemente.
Observaciones importan-
tes:
Una válvula de seguridad
situada en el interior
del aparato evita que el
aspirador se acelere. Si el
aparato se acelera, la válvula
de seguridad se activa. En
este caso, la potencia se
reduce para evitar un fallo
en el funcionamiento del
motor.
Deben controlarse
regularmente todos los
filtros. Compruebe que
no tienen ningún signo de
deterioro, especialmente
después de cada limpieza.
Si los filtros están
deteriorados, deben
cambiarse inmediatamente.
Desenchufe siempre el
aparato al comprobar los
filtros.
La rejilla de aspiración no
debe estar jamás obstruida.
En caso contrario, el motor
podría calentarse en exceso
y dejar de funcionar.
Limpieza del aparato
Desenchufe siempre el
aparato y déjelo enfriar
antes de proceder a su
limpieza.
Limpie el exterior del
aparato con una esponja
o un trapo ligeramente
húmedo.
¡Nunca sumerja el aparato
en agua u otros líquidos!
Limpieza del prefiltro del
motor
1.
Pulse la tecla de la tapa
del depósito.
2. Levante el depósito.
3.
Extraiga el prefiltro de
su cavidad para limpiarlo o
para cambiarlo (si es nece-
sario).
Limpieza del filtro
1.
Pulse la tecla de la tapa
del depósito.
2.
Levante el depósito. El fil-
tro de plástico está situado
en el interior del depósito
del polvo.
3.
Extráigalo de su cavidad
para limpiarlo o para cam-
biarlo (si es necesario).
4.
Vuelva a colocar siempre
el filtro antes de utilizar el
aspirador.
ATENCIÓN
Desenchufe siempre
el aparato de la
corriente antes de
extraer el depósito
del polvo.
Limpieza del filtro de es-
ponja de la salida del aire
1.
Pulse el botón de la rejilla
trasera.
2.
Tire hacia afuera para re-
tirar la rejilla.
3.
Extraiga el prefiltro de
su cavidad para limpiarlo o
para cambiarlo (si es nece-
sario).
4.
Vuelva a colocar el filtro
en su lugar y cierre la rejilla.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 54-55 5/4/2016 10:26 AM
Español
56
ES
57ES
Español
D D
Información prácticaInformación práctica
Nunca utilice productos
abrasivos, cepillos metálicos
u otros objetos cortantes.
Almacenamiento
Asegúrese de que el
aparato está totalmente frío
y seco.
Enrolle el cable de
alimentación en su cavidad
pulsando el botón con el pie
y guiando el cable con una
mano, para que no pueda
provocar ningún daño al
enrollarse.
No enrolle el cable de
alimentación alrededor
del aparato ya que podría
dañarse.
Guarde el aparato en un
lugar fresco y seco, y fuera
del alcance de los niños.
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 56-57 5/4/2016 10:26 AM

Transcripción de documentos

140 x 210 mm 140 x 210 mm CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 04/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Aspirateur sans sac Stofzuiger zonder zak Beutelloser Staubsauger Aspirador sin bolsa CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por 947807 CYCLOFIRST03 GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 16 GEBRAUCHSANLEITUNG 30 INSTRUCCIONES DE USO 44 ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 1-2 5/4/2016 10:26 AM Table des matières Merci d’avoir choisi ce produit EXCELINE. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque EXCELINE vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. D Utilisation de l’appareil Informations pratiques Consignes de sécurité 9 Description de l’appareil 10 10 10 11 11 11 Assemblage de l’aspirateur Transport de l’aspirateur Position des commandes Utilisation de la brosse double usage Utilisation de l’accessoire double fonction Vidage du réservoir à poussières 12 15 Nettoyage Mise au rebut de votre ancien appareil Size: 140 x 210 mm Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr Aperçu de l’appareil 4 Français Merci ! A B C Avant d’utiliser l’appareil 2 FR 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 2-3 FR 3 5/4/2016 10:26 AM Avant d’utiliser l’appareil Cher utilisateur, veuillez lire - Pour les clients dans la présente notice avant la première utilisation et respecter les hôtels, les motels et les consignes de sécurité et les tout autre type de lieu conseils d’utilisation. Informer résidentiel. les utilisateurs potentiels de ces consignes. Conservez cette notice afin • Utilisez cet appareil en d e p o u vo i r l a co n s u l te r suivant les indications de ultérieurement. la notice. Consignes de sécurité • Lire attentivement le manuel d’instructions avant de vous servir de cet appareil. • Conserver le présent manuel d’instructions. • Vérifier que la tension de l’installation électrique correspond bien à celle indiquée sur l’appareil. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique et pour des utilisations telles que : - Dans les cuisines du personnel, dans les magasins, les bureaux et autres lieux de travail ; - Dans les maisons de ferme ; 4 FR 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 4-5 • Ne jamais utiliser cet appareil à proximité des baignoires, des douches, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. • Ne jamais utiliser cet appareil à proximité de projections d’eau. • Ne jamais utiliser cet appareil avec les mains mouillées ou humides. • Si malencontreusement l’appareil est mouillé, retirez immédiatement la fiche de la prise de courant. • Informez les utilisateurs potentiels de ces consignes. • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation. Avant d’utiliser l’appareil • L’ a p p a re i l d o i t ê t re utilisé conformément aux consignes du présent manuel. Toute responsabilité est déclinée en cas de dommage causé par une utilisation incorrecte ou une mauvaise manipulation. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à condition que ces enfants ou ces personnes soient instruits et encadrés pour l’utilisation en toute sécurité de cet appareil et comprennent les risques encourus. • Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. ATTENTION R i s q u e d’étouffement ! Afin de protéger les enfants, ne pas laisser traîner les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène...) et ne jamais laisser les enfants jouer avec les films en plastique. A Français Français A • Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation électrique, pour découvrir toute détérioration éventuelle. • Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou dans un autre liquide, pour quelque raison que ce soit. • Ne jamais mettre l’appareil dans un lave-vaisselle. • N e j a m a i s i n sta l le r l’appareil à proximité de surfaces chaudes. FR 5 5/4/2016 10:26 AM Avant d’utiliser l’appareil Ne pas se servir de l’appareil : - si le cordon ou la fiche est endommagé(e) ; a p rè s u n dysfonctionnement ; - s i l’ a p p a re i l e s t endommagé en quoi que ce soit. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente o u u n e p e rs o n n e d e qualification similaire (*), afin d’éviter tout danger. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de secteur avant de procéder au nettoyage, à l’entretien ou au montage d’accessoires. • Installez toujours cet appareil dans un endroit sec. Ne pas utiliser ou laisser cet appareil à l’extérieur quand il pleut. • Ne jamais se servir d’accessoires non re co m m a n d é s p a r le constructeur. Ceux-ci pourraient constituer un 6 FR 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 6-7 danger pour l’utilisateur et risqueraient d’endommager l’appareil. • Ne jamais utiliser de cordon électrique ou de fiche autres que ceux fournis avec l’appareil. • Ne jamais déplacer l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation électrique et veiller à ce que le cordon d’alimentation électrique ne puisse pas être coincé de quelque façon que ce soit. • Ne pas enrouler le cordon d’alimentation électrique autour de l’appareil et ne pas le plier. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation électrique n’entre jamais en contact avec les parties chaudes de cet appareil. • Assurez-vous que l’appareil est bien refroidi avant de le nettoyer et de le ranger. Avant d’utiliser l’appareil • Toujours retirer la fiche de la prise murale si l’appareil n’est pas utilisé. •U n m a u v a i s fonctionnement et une u t i l i s a t i o n i n co r re c te peuvent endommager l’appareil et causer des blessures à l’utilisateur. • Cet appareil est conforme • P r e n e z g a r d e q u e aux normes en vigueur les parties chaudes de relatives à ce type de produit. l’appareil n’entrent jamais e n co n t a c t a ve c d e s matières inflammables (telles que des rideaux, tissus, etc.), lorsqu’il est en fonctionnement, car un incendie pourrait se déclencher. • L’appareil n’est pas destiné à être déclenché au moyen d’une minuterie externe ou d’un système distinct de commande à distance. • Veillez à toujours poser l’appareil sur une surface plate et stable. • Veillez à ne pas couvrir l’appareil et à ne rien poser dessus. ATTENTION Risque de brûlures ! Ne jamais toucher les parties de cet appareil qui pourraient devenir très chaudes lors de son utilisation. FR A Français Français A 7 5/4/2016 10:26 AM Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil MISES EN GARDE SPÉCIFIQUES À CET APPAREIL : - Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou solvants pour nettoyer l’aspirateur. - Ne jamais utiliser cet appareil pour aspirer des produits liquides. - Ne pas faire rouler l’appareil sur son câble. - Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des bouts de cigarettes, des allumettes allumées ou des cendres chaudes. - Ne pas utiliser l’aspirateur sur des surfaces humides. - Assurez-vous de ne jamais encombrer les zones de prise d’air - Ne pas utiliser cet aspirateur pour aspirer des épingles, des ficelles, du ciment, du plâtre ou tout autre matériel de construction ou de décoration. Cela pourrait endommager l’appareil. Marque EXCELINE Référence 947807 - CYCLOFIRST03 Classe d’efficacité énergétique A Consommation énergétique annuelle (basée 25,5 kWh/annum sur 50 cycles / La consommation annuelle dépend de l’utilisation du produit) 8 Description de l’appareil 5 4 6 3 7 2 8 9 1 14 13 12 11 10 Classe de performance de nettoyage sur tapis D Brosse multifonctions Poignée de transport Classe de performance de nettoyage sur sol A dur Réglage de tube télescopique Interrupteur Marche/Arrêt Tube chromé Grandes roues arrière Poignée d’utilisation Réservoir à poussières + filtre cyclonique Réglage de puissance de succion Ouverture du réservoir Tube de l’aspirateur Branchement du tuyau souple Touche de rembobinage du câble Réglage brosse sol lisse / Moquette Classe d’émission de poussière C Niveau sonore 78 dB Puissance nominale d’entrée 700 W FR 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 8-9 B Français Français A FR 9 5/4/2016 10:26 AM Utilisation de l’appareil • Pour réduire momentanément l’aspiration, actionner l’ouverture située sur la poignée de l’appareil. • Pour régler la longueur de tube télescopique, agir sur le bouton situé sur le tube supérieur. Utilisation de l’appareil REMARQUE L’appareil est muni d’un système de démarrage progressif. Il est donc normal que la puissance maximum soit atteinte au bout de plusieurs secondes ! Utilisation de la brosse double usage Position 1 (poils sortis) : pour aspirer des sols durs, type plancher et carrelage. REMARQUE Toujours débrancher l’aspirateur avant d’assembler ou de retirer des accessoires. 1. Branchez le tuyau flexible sur le conduit d’aspiration, poussez jusqu’à entendre un « clic » ; ce bruit indique que le tuyau est verrouillé en position. Transport de l’aspirateur 10 1 2 3 Utilisation de l’accessoire double fonction 4 5 Bouton Marche/Arrêt Témoin lumineux 6. Branchez l’appareil dans une prise électrique murale. Enrouleur de câble 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 10-11 Embout suceur : pour le nettoyage des radiateurs, angles, tiroirs etc. 6 5. Une fois l’assemblage des pièces en place, déroulez une longueur suffisante de cordon d’alimentation. FR Position 2 (poils rentrés) : pour aspirer des tapis & moquettes. Position des commandes 3. Pour mettre la brosse en place : enclenchez le tube en l’insérant dans la brosse. 7. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l’aspirateur. 3. Appuyez sur la poignée située sur le bas du réservoir pour ouvrir le couvercle. Cet aspirateur est équipé d’une poignée située sur le dessus de l’appareil et pratique pour le transporter. 2. Enclenchez le tube sur le tuyau flexible (en le poussant vers l’intérieur). 4. Ajustez le tube télescopique à la longueur désirée. 1. Appuyez sur la touche du couvercle du réservoir. 2. Soulevez le réservoir. 8. Pour enrouler le cordon, appuyez sur la touche « enrouleur », avec le pied ou d’une main et guider le cordon de l’autre de manière à ce qu’il ne cause aucun dommage en s’enroulant. Assemblage de l’aspirateur Vidage du réservoir à poussières C Français Français C Support de tube pour rangement Embout brosse : pour le nettoyage de parties fragiles et d’étagères, livres, meubles incrustés, lampes et autres objets délicats. Grille d’entrée d’air Sortie de câble FR 11 5/4/2016 10:26 AM Informations pratiques REMARQUE Nettoyage Nettoyage du pré-filtre 4. Toujours remettre le filtre en place avant d’utiliser moteur l’aspirateur. 1. Appuyez sur la touche du couvercle du réservoir. ATTENTION Toujours débrancher 2. Soulevez le réservoir. l’appareil de la prise avant de 3. Sortir le pré-filtre de son sortir le réservoir à logement pour le nettoyer poussières. ou (si nécessaire) le changer. Nettoyage de filtre éponge de sortie d’air 1. Appuyez sur la touche de la grille arrière. Nettoyage du filtre 2. Tirer vers soi pour retirer 1. Appuyez sur la touche du la grille. couvercle du réservoir. 3. Sortez le pré-filtre de son 2. Soulevez le réservoir. Le logement pour le nettoyer filtre plastique se situe à ou le changer (si nécesl’intérieur du réservoir à saire). poussières. 4. Remettre le filtre en place 3. Sortez-le de son logement et refermer la grille. pour le nettoyer ou le changer (si nécessaire). 12 FR 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 12-13 Nettoyez le filtre éponge avec de l’eau savonneuse et rincez-le sous le robinet. Laissezle sécher au moins 24 heures (loin d’une source de chaleur), avant de le remettre en place. Ce nettoyage s’effectue tous les 6 mois ou lorsque l’aspiration se réduit considérablement. Informations pratiques D Vérifiez qu’il n’y ait aucun signe de détérioration, en particulier après chaque nettoyage. Français Français D • Les filtres doivent être changés immédiatement s’ils sont détériorés. • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous vérifiez les filtres. • La grille d’aspiration ne doit jamais être obstruée. Dans le cas contraire, le moteur pourrait surchauffer et ne plus fonctionner. Nettoyage de l’appareil Remarque importante : • Toujours débrancher • Une valve de sécurité l’appareil et le laisser s i t u é e à l’ i n t é r i e u r refroidir avant de le nettoyer. d e l’ a p p a re i l év i te à • Nettoyez l’extérieur de l’aspirateur de s’emballer. l’appareil avec une éponge Si l’appareil s’emballe, la ou un linge légèrement valve de sécurité se met humide. en marche. Dans ce cas, la puissance est réduite et • N e j a m a i s p l o n g e r cela protège le moteur d’un l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide ! dysfonctionnement. • Tous les filtres doivent être contrôlés régulièrement. FR 13 5/4/2016 10:26 AM Informations pratiques Français • Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de brosse métallique ou autre objet coupant. Rangement • Assurez-vous que l’appareil est complètement refroidi et sec. • E n ro u le z le co rd o n é le c t r i q u e d a n s s o n logement en appuyant avec le pied sur le bouton et en guidant le cordon d’une main, de manière à ce qu’il ne cause aucun dommage en s’enroulant. • N e p a s e n ro u le r le cordon électrique autour de l’appareil, car cela peut l’endommager. Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES D Français D Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. • Garder l’appareil dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants. 14 FR 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 14-15 FR 15 5/4/2016 10:26 AM Inhoudsopgave Bedankt om voor dit product van EXCELINE gekozen te hebben. De producten van het merk EXCELINE worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Overzicht van het toestel Gebruik van het toestel 16 NL 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 16-17 Veiligheidsinstructies 23 Beschrijving van het toestel 24 24 24 25 25 Montage van de stofzuiger Transport van de stofzuiger Positie van de bedieningen Gebruik van de borstel met dubbele functie Gebruik van het toebehoren met dubbele functie Leegmaken van het stofreservoir 26 29 Reiniging Afdanken van uw oude machine 25 Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 18 D Praktische informatie Nederlands Bedankt! A B C Alvorens het toestel te gebruiken NL 17 5/4/2016 10:26 AM Alvorens het toestel te gebruiken Beste gebruiker, gelieve deze handleiding aandachtig te lezen voor het eerste gebruik en de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen na te leven. Breng mogelijke gebruikers op de hoogte van deze instructies. Bewaar deze handleiding om deze later te kunnen raadplegen indien nodig. Veiligheidsinstructies • Lees aandachtig deze handleiding vooraleer dit toestel te gebruiken. • Bewaar deze handleiding. • Controleer of de spanning van uw elektrische installatie overeenkomt met diegene die aangegeven wordt op het typeplaatje van het toestel. 18 NL 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 18-19 Dit toestel is enkel geschikt voor het huishouden en gebruik: - in personeelskeukens, winkels, burelen en andere professionele omgevingen; - in boerderijen; - door klanten in hotels, motels en andere omgevingen met residentieel karakter. • Gebruik dit toestel volgens de aanwijzingen in deze handleiding. • Gebruik dit toestel nooit vlakbij badkuipen, douches, lavabo’s of andere recipiënten die water bevatten. • Gebruik dit toestel nooit op plaatsen waar het blootgesteld wordt aan waterspatten. • Gebruik dit toestel nooit met natte of vochtige handen. • Indien het toestel toch nat is, haal de stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact. Alvorens het toestel te gebruiken • Breng mogelijke gebruikers op de hoogte van deze voorschriften. • Laat het toestel nooit onbewaakt achter wanneer het gebruikt wordt. • Het toestel mag uitsluitend gebruikt worden volgens de voorschriften in onderhavige handleiding. Elke verantwoordelijkheid wordt afgewezen wanneer schade veroorzaakt wordt door slecht gebruik of slechte bediening. • Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder, alsook door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of die niet over de noodzakelijke ervaring en kennis beschikken, op voorwaarde dat deze kinderen of personen instructies hebben gekregen en begeleid worden met het oog op het veilige gebruik van dit toestel en dat ze de mogelijke risico’s begrijpen. • Houd uw kinderen steeds in de gaten, zodat ze niet met het toestel spelen. • De reiniging en het onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen wanneer zij niet begeleid worden. A Nederlands Nederlands A ATTENTION Risico op verstikking! Laat om kinderen te beschermen geen verpakkingen rondslingeren ( p l a s t i c tassen, karton, polystyreen...) en laat kinderen nooit met plastic folie spelen. • Controleer regelmatig het voedingssnoer, om eventuele beschadigingen vast te stellen. • Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof, om elke reden dan ook. NL 19 5/4/2016 10:26 AM Alvorens het toestel te gebruiken • Plaats het toestel nooit in een vaatwasser. • Plaats het toestel nooit in de buurt van warme oppervlakken. Gebruik het toestel niet: - wanneer het snoer of de stekker beschadigd is; - na een storing; - wanneer het toestel op welke manier dan ook beschadigd is. • Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, de klantendienst of bevoegde personen (*) om elk risico uit te sluiten. • Trek het voedingssnoer uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen, een onderhoudsbeurt uit te voeren of toebehoren te monteren. • Installeer dit toestel steeds op een droge plaats. Gebruik het toestel niet of laat het nooit buiten staan Alvorens het toestel te gebruiken wanneer het regent. OPGELET • Gebruik enkel het Er bestaat een risico toebehoren dat aanbevolen op brandwonden! wordt door de fabrikant. Raak nooit de delen Ander toebehoren kan een van dit toestel aan gevaar vormen voor de die erg warm kunnen gebruiker en zou het toestel worden tijdens het kunnen beschadigen. gebruik. • Gebruik nooit een ander voedingssnoer of een andere • Let erop dat de warme stekker dan diegene die bij delen van het toestel nooit het toestel geleverd werden. in contact komen met • Verplaats het toestel nooit brandbare materialen door aan het voedingssnoer (zoals gordijnen, stoffen, te trekken en let erop dat het enz) wanneer het toestel voedingssnoer niet geklemd in werking is, aangezien kan raken op welke manier dit brand zou kunnen dan ook. veroorzaken. • Rol het voedingssnoer niet • Het toestel is niet op rond het toestel en plooi bestemd om via een externe het niet. timer of een afzonderlijk • Zorg ervoor dat het bedieningssysteem voedingssnoer nooit in ingeschakeld te worden. contact komt met de hete this is missing in• Let er steeds op dat delen van het toestel. het toestel op een vlakke French • Zorg ervoor dat het toestel en stabiele ondergrond helemaal afgekoeld is geplaatst wordt. voor u het gaat reinigen of • Let erop dat u het toestel opbergen. niet afdekt en er niets op plaatst. • Haal steeds de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet gebruikt wordt. • Een slechte werking en onjuist gebruik kunnen het toestel beschadigen en de gebruiker verwonden. • Dit toestel werd ontworpen in overeenstemming met de geldende normen voor dit type producten. A Nederlands Nederlands A (*) Bekwaam en gekwalificeerd persoon: de technicus van de klantendienst van de fabrikant of de invoerder of eender welk ander persoon die bevoegd en bekwaam is om dit soort herstelling uit te voeren. 20 NL 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 20-21 NL 21 5/4/2016 10:26 AM Alvorens het toestel te gebruiken BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR DIT TOESTEL: - Gebruik nooit bijtende producten of solventen om de stofzuiger schoon te maken. - Gebruik het toestel nooit om vloeistoffen op te zuigen. - Laat het toestel niet over de kabel rijden. - Gebruik dit toestel niet om sigarettenpeuken, aangestoken lucifers of warme assen op te zuigen. - Gebruik de stofzuiger niet op vochtige oppervlakken. - Zorg ervoor dat u nooit de luchttoevoerzones blokkeert. - Gebruik deze stofzuiger niet om spelden, touwtjes, cement, gips of andere bouw- of decoratiematerialen op te zuigen. Dit kan het toestel beschadigen. Merk EXCELINE Referentie 947807 - CYCLOFIRST03 Energieklasse A Jaarlijks energieverbruik (gebaseerd op 50 cy- 25,5 kWh/jaar cli / Het jaarlijks verbruik is afhankelijk van het gebruik van het product) 22 Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel 5 4 6 3 7 2 8 9 1 14 13 12 11 10 Prestatieklasse bij het schoonmaken op tapijt D Multifunctionele borstel Transporthandvat Prestatieklasse bij het schoonmaken op harde A ondergrond Regelen van de telescopische buis Schakelaar Start/Stop Verchroomde buis Grote achterwielen Gebruikshandvat Stofreservoir + cycloonfilter Instellen van het aanzuigvermogen Openen van het reservoir Buis van de stofzuiger Aansluiten van de flexibele buis Knop om het snoer op te rollen Instellen van de borstel voor gladde vloer / tapijt Klasse stofemissie C Geluidsniveau 78 dB Nominaal ingangsvermogen 700 W NL 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 22-23 B Nederlands Nederlands A NL 23 5/4/2016 10:26 AM Gebruik van het toestel • Om de aanzuigkracht tijdelijk te verminderen, verschuift u de opening op het handvat van het toestel. • Om de lengte van de telescopische buis in te stellen, verschuift u de knop op de bovenste buis. Gebruik van het toestel OPMERKING Het toestel is voorzien van een geleidelijk opstartsysteem. Het is dus normaal dat het maximale vermogen na een paar seconden bereikt is! Gebruik van de borstel met dubbele functie Positie 1 (haren naar buiten): om harde ondergrond, parket en tegels te stofzuigen. OPMERKING Trek steeds de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toebehoren monteert of verwijdert. 1. Sluit de flexibele buis aan op de aanzuigbuis en duw tot u een ‘klik’ hoort. Dit geluid geeft aan dat de buis vergrendeld is op die positie. Deze stofzuiger is uitgerust met een handvat bovenaan het toestel, waardoor u het makkelijk kunt transporteren. Positie van de bedieningen 1 2 3 Gebruik van het toebehoren met dubbele functie 4 5 3. Om de borstel op zijn plaats te zetten: sluit de buis aan door deze in de borstel te stoppen. 5. Eens u de onderdelen op hun plaats gemonteerd hebt, rolt u voldoende kabel af voor het voedingssnoer. 6. Steek de stekker van het stopcontact in een muurstopcontact. 7. Druk op de knop aan/uit om de stofzuiger aan te zetten. 24 NL 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 24-25 3. Druk op het handvat onderaan het reservoir om het deksel te openen. Positie 2 (haren naar binnen): om tapijten en matten te stofzuigen. Transport van de stofzuiger 2. Sluit de buis aan op de flexibele buis (door deze naar binnen te duwen). 4. Pas de telescopische buis aan naar de gewenste lengte. 1. Druk op de knop van het deksel van het reservoir. 2. Til het reservoir omhoog. 8. Om het snoer op te rollen, drukt u op de knop ‘oproller’, met uw voet of met één hand terwijl u met de andere hand het snoer leidt, zodat dit geen schade kan veroorzaken bij het oprollen. Montage van de stofzuiger Leegmaken van het stofreservoir C Nederlands Nederlands C Opzetzuigmond: om radiatoren, hoeken, laden enz. schoon te maken. 6 Knop start/stop Controlelampje Steun slang voor opberging Snoeroproller Opzetborstel: om delicate stukken en rekken, boeken, meubels met inlegwerk, lampen en andere delicate voorwerpen schoon te maken. Rooster luchttoevoer Uitgang snoer NL 25 5/4/2016 10:26 AM Praktische informatie Praktische informatie OPMERKING Reiniging Reiniging van de voorfilter 4. Plaats de filter steeds terug vooraleer de stofzuiger van de motor te gebruiken. 1. Druk op de knop van het deksel van het reservoir. OPGELET Haal steeds de 2. Til het reservoir omhoog. st e k k e r u i t h e t stopcontact 3. Haal de voorfilter uit de vooraleer het houder om hem schoon te stofreservoir te maken of (indien nodig) te verwijderen. vervangen. Schoonmaken van de filterspons aan de luchtafvoer Reiniging van de filter 1. Druk op de knop van het rooster aan de achterkant. 2. Trek naar u toe om het 1. Druk op de knop van het rooster te verwijderen. deksel van het reservoir. 3. Haal de voorfilter uit de 2. Til het reservoir omhoog. houder om om hem schoon De plastic filter bevindt zich te maken of (indien nodig) in het stofreservoir. te vervangen. 3. Haal uit de houder om 4. Plaats de filter terug en hem schoon te maken of sluit het rooster. (indien nodig) te vervangen. 26 NL 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 26-27 Maak de sponsfilter schoon met zeepsop en spoel onder de kraan. Laat gedurende minstens 24 uur drogen (uit de buurt van een warmtebron) vooraleer de filter terug te plaatsen. Deze reiniging dient elke 6 maand of wanneer het aanzuigen aanzienlijk verminderd is uitgevoerd te worden. • A l le f i l t e r s d i e n e n regelmatig gecontroleerd te worden. Controleer of er geen tekenen van aantasting zijn, in het bijzonder na elke reiniging. D Nederlands Nederlands D • De filters moeten onmiddellijk vervangen wo rd e n w a n n e e r z e aangetast zijn. • Schakel het toestel steeds uit wanneer u de filters controleert. • Het aanzuigrooster mag nooit verstopt raken. In het tegengestelde geval zal de motor oververhitten en niet meer werken. Belangrijke opmerking: Reiniging van het toestel • Een veiligheidsklep aan de binnenkant van het toestel vermijdt dat de stofzuiger oververhit zou raken. Wanneer het toestel oververhit raakt, schakelt de veiligheidsklep in. In dat geval wordt het vermogen verminderd en wordt de motor zo beschermd tegen storingen. • Haal steeds de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen alvorens het schoon te maken. • Maak de buitenkant van het toestel schoon met een spons of een lichtjes vochtige doek. • Dompel het toestel niet onder in water of een andere vloeistof! NL 27 5/4/2016 10:26 AM Praktische informatie • Gebruik nooit andere schuurmiddelen, stalen borstels of anders scherpe voorwerpen. Opberging • Zorg ervoor dat het toestel volledig afgekoeld en droog is. • Rol het voedingssnoer op door met uw voet of met één hand op de knop te drukken terwijl u met de hand het snoer leidt, zodat dit geen schade kan veroorzaken bij het oprollen. • Rol het voedingssnoer niet rond het toestel, aangezien dit het zou kunnen beschadigen. Praktische informatie Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. D Nederlands Nederlands D BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. • Bewaar het toestel op een schone en droge plaats buiten het bereik van kinderen. 28 NL 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 28-29 NL 29 5/4/2016 10:26 AM Inhaltsverzeichnis Vielen Dank, dass Sie dieses ���������������������� EXCELINE�������������� - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke EXCELINE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be 30 DE 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 30-31 D Geräteübersicht Verwendung des Geräts Praktische Hinweise 32 Sicherheitsvorschriften 37 Beschreibung des Geräts 38 38 38 39 39 39 Den Staubsauger zusammensetzen Transport des Staubsaugers Position der Bedienelemente Verwendung der Zweifunktionen-Bürste Verwendung des ZweifunktionenZubehörs Den Staubbehälter entleeren 40 43 Reinigung Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Vielen Dank! A B C Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts DE 31 5/4/2016 10:26 AM Vor der Inbetriebnahme des Geräts Lieber Benutzer, bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch durch, und beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und Gebrauchshinweise. Bitte auch mögliche Benutzer über diese Anweisungen informieren. Diese Bedienungsanleitung zur späteren Einsichtnahme aufbewahren. Sicherheitsvorschriften • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, bevor Sie dieses Gerät benutzen. • Die vorliegende Bedienungsanleitung aufheben. • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht. 32 DE 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 32-33 Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch gedacht, sowie für beispielsweise: - Küchen für Personal in Geschäften, Büros und sonstigen Arbeitsplätzen; - Bauernhöfe; - die Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Einrichtungen mit Wohncharakter. • Benutzen Sie dieses Gerät unter Einhaltung der Anweisungen in der Anleitung. • Dieses Gerät niemals in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. • Dieses Gerät niemals in der Nähe von Spritzwasser benutzen. • Dieses Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen bedienen. Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Sollte das Gerät aus Versehen nass geworden sein, sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Bitte auch mögliche Benutzer über diese Anweisungen informieren. • Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. • D a s G e r ä t m u ss i n Übereinstimmung mit den Anweisungen der vorliegenden Bedienungsanleitung b e n u t z t w e rd e n . W i r weisen jegliche Haftung für Schäden zurück, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Bedienungsfehler verursacht wurden. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse bedient werden, sofern sie korrekt beaufsichtigt werden und die nötigen Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die b e s t e h e n d e n R i s i ke n verstanden haben. • Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Die vom Benutzer vorzunehmenden Reinigungsund Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. A Deutsch Deutsch A ACHTUNG Erstickungsgefahr! Lassen Sie zum Schutz von Kindern das Verpackungsmaterial nicht herumliegen (Plastiktüten, Pappe, Styropor...) und lassen Sie nie zu, dass Kinder mit der Plastikfolie spielen. DE 33 5/4/2016 10:26 AM Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Überprüfen Sie das Stromkabel regelmäßig, um eventuelle Beschädigungen ausfindig zu machen. • Tauchen Sie das Gerät, egal aus welchen Gründen, nicht in Wasser oder i n i rg e n d e i n e a n d e re Flüssigkeit ein. • Das Gerät niemals in die Geschirrspülmaschine stellen. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen auf. ACHTUNG Ve r b re n n u n g s gefahr! Niemals diejenigen Teile des Geräts berühren, die beim Gebrauch heiß werden können. • Ein beschädigtes Stromkabel muss vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft (*) ersetzt werden, Vor der Inbetriebnahme des Geräts um jegliche Gefahr zu • Vergewissern Sie sich, vermeiden. dass das Stromkabel nie • Vo r d e r R e i n i g u n g , in Kontakt mit den heißen Wartung oder Montage von Geräteteilen kommt. Zubehör den Netzstecker • Vergewissern Sie sich, ziehen. dass das Gerät abgekühlt • Stellen Sie dieses Gerät ist, bevor Sie es reinigen immer an einem trockenen oder verstauen. Ort auf. Das Gerät nicht im Das Gerät nicht Freien benutzen oder dort stehen lassen, wenn es benutzen: regnet. - falls das Kabel oder der • Niemals Zubehör Stecker beschädigt ist; verwenden, das nicht vom - nach einer Störung; Hersteller empfohlen - falls das Gerät irgendeine wurde. Es kann eine Gefahr Beschädigung aufweist. für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen. • Achten Sie darauf, dass • Ausschließlich die mit die heißen Geräteteile dem Gerät gelieferten Kabel während des Betriebs und Stecker verwenden . niemals mit entflammbaren • Bewegen Sie das Gerät Materialien (wie Vorhänge, niemals, indem Sie am Stoffe usw.) in Berühung Stromkabel ziehen, und kommen, da dies einen achten Sie darauf, dass das Brand verursachen könnte. Kabel keinesfalls irgendwo • Das Gerät ist nicht eingeklemmt werden kann. zum Aktivieren durch • Das Stromkabel nicht um einen externen Timer das Gerät herum aufwickeln oder ein gesondertes this is missing in und nicht knicken. Fernsteuerungssystem French bestimmt. • Achten Sie darauf, dass das Gerät immer auf einer flachen und stabilen Fläche steht. • Das Gerät nicht abdecken und nichts darauf abstellen. • Immer den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird. • Fu n k t i o n ss t ö r u n g e n und unsachgemäßer Gebrauch können das Gerät beschädigen und Verletzungen beim Benutzer verursachen. • Dieses Gerät entspricht den für diesen Produkttyp geltenden Normen. A Deutsch Deutsch A (*) Qualifizierte Fachkraft: Kundendienst-Techniker des Herstellers oder des Importeurs, sowie jegliche für die Ausführung dieser Art Reparaturen qualifizierte, berechtigte und zuständige Person. 34 DE 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 34-35 DE 35 5/4/2016 10:26 AM Vor der Inbetriebnahme des Geräts SPEZIFISCHE WARNHINWEISE FÜR DIESES GERÄT: - Verwenden Sie niemals Scheuer- oder Lösungsmittel um den Staubsauger zu reinigen. - Dieses Gerät niemals zum Aufsaugen von Flüssigkeiten verwenden. - Nicht mit dem Gerät über das Kabel fahren. - Das Gerät nicht zum Aufsaugen von Zigarettenstummeln, brennenden Streichhölzern oder heißer Asche benutzen. - Den Staubsauger nicht auf feuchten Flächen einsetzen. - Sicherstellen, dass Sie niemals die Bereiche der Luftansaugung verstopfen. - Diesen Staubsauger nicht verwenden, um Stecknadeln, Fäden, Zement, Gips oder sonstige Baustoffe und Dekorationsmaterialien aufzusaugen. Dies könnte das Gerät beschädigen. Marke 947807 - CYCLOFIRST03 Energieeffizienzklasse A Jährlicher Stromverbrauch (auf einer Basis 25,5 kWh/Jahr von 50 Zyklen / der jährliche Stromverbrauch hängt von der Nutzung des Produktes ab) D Reinigungs-Leistungsklasse auf hartem A Boden 36 Staubemissionsklasse C Geräuschpegel 78 dB Nenn-Eingangsleistung 700 W DE 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 36-37 Beschreibung des Geräts B 5 4 6 3 7 2 8 9 1 EXCELINE Referenz Reinigungs-Leistungsklasse auf Teppich Geräteübersicht Deutsch Deutsch A 14 13 12 11 10 Multifunktionsbürste Tragegriff Teleskoprohr-Einstellung Ein-/Aus-Schalter Verchromtes Rohr Große Hinterräder Bedienungsgriff Staubbehälter + Zyklonfilter Einstellung der Saugleistung Behälteröffnung Staubsaugerschlauch Schlauch-Anschluss Kabelaufwickelungs-Taste Einstellung der Bürste: Glatter Boden / Teppichboden DE 37 5/4/2016 10:26 AM Verwendung des Geräts • Um die Saugleistung kurzzeitig zu verringern, die am Griff des Geräts befindliche Öffnung betätigen. • Zur Einstellung der Länge des Teles­ koprohres den Knopf am oberen Rohr betätigen. Verwendung des Geräts ANMERKUNG Das Gerät ist mit einem stufenweisen Anlaufsystem ausgestattet. Es ist normal, dass die maximale Leistung erst nach ein paar Sekunden erreicht wird! Verwendung der Zweifunktionen-Bürste Position 1 (Borsten ausgefahren): Zum Staubsaugen von harten Böden wie Holzdielen und Fliesen. 8. Drücken Sie mit einer Hand oder dem Fuß auf die „Aufroller”-Taste, um das Kabel aufzuwickeln. Führen Sie es mit der anderen Hand, sodass es beim Aufwickeln nicht beschädigt wird. Den Staubsauger zusammensetzen ANMERKUNG Den Staubsauger immer ausstecken, bevor Sie Zubehör aufsetzen oder abziehen. 1. Den Schlauch auf die Ansaugleitung schieben, bis Sie ein „Klick” hören; dieses Geräusch zeigt an, dass der Schlauch eingerastet ist. Transport des Staubsaugers 38 1 2 3 Position 2 (Borsten eingefahren): Zum Staubsaugen von Teppichen & Teppichboden. 4 Saugdüse: Zur Reinigung von Heizkörpern, Ecken, Schubladen usw. 6 Ein-/Aus-Knopf Kontroll-Leuchte 6. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Kabel-Aufroller 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 38-39 3. Drücken Sie auf den Griff unten am Behälter, um den Deckel zu öffnen. Verwendung des Zweifunktionen-Zubehörs 5 5. Nachdem die Teile zusammengesetzt sind, das Stromkabel in ausreichender Länge ausrollen. DE 2. Den Behälter anheben. Position der Bedienelemente 3. Zum Anbringen der Bürste: das Rohr in die Bürste stecken und einrasten lassen. 7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Staubsauger einzuschalten. 1. Drücken Sie auf die Taste auf dem Behälterdeckel. Dieser Staubsauger verfügt über einen Griff, der sich oben am Gerät befindet und sehr praktisch ist um es zu transportieren. 2. Das Rohr auf den Schlauch stecken (durch Schieben nach innen). 4. Das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge einstellen. Den Staubbehälter entleeren C Deutsch Deutsch C Rohr-Halterung zum Verstauen Bürstdüse: Zur Reinigung von empfindlichen Stellen und Regalen, Büchern, Möbeln mit Einlegearbeiten, Lampen und anderen zerbrechlichen Gegenständen. Lufteintrittsgitter Kabel-Ausgang DE 39 5/4/2016 10:26 AM Praktische Hinweise ANMERKUNG Reinigung Reinigung des Motor-Vor- 4. Den Filter immer zuerst wieder einsetzen, bevor Sie filters den Staubsauger benutzen. 1. Drücken Sie auf die Taste auf dem Behälterdeckel. ACHTUNG Das Gerät immer 2. Den Behälter anheben. vom Strom trennen, bevor Sie den 3. Den Vorfilter aus seinem Staubbehälter Gehäuse herausziehen, um abnehmen. ihn zu reinigen oder (falls nötig) auszutauschen. Reinigung des Filters am Luftauslass Reinigung des Filters 1. Drücken Sie auf die Taste des Gitters an der Rückseite. 1. Drücken Sie auf die Taste 2. Ziehen Sie das Gitter gegen sich, um es abzunehauf dem Behälterdeckel. men. 2. Den Behälter anheben. Der Kunststoff-Filter be- 3. Nehmen Sie den Vorfilter findet sich innen im Staub- heraus, um ihn zu reinigen oder auszutauschen (falls behälter. nötig). 3. Nehmen Sie ihn heraus um ihn zu reinigen oder 4. Den Filter wieder einsetauszutauschen (falls nötig). zen und das Gitter wieder schließen. Den Schwammfilter mit Seifenwasser waschen und unter dem Wasserhahn ausspülen. Lassen Sie ihn mindestens 24 Stunden trocknen (weit von einer Wärmequelle entfernt), bevor Sie ihn wieder anbringen. Diese Reinigung muss alle 6 Monate durchgeführt werden oder wenn die Saugleistung erheblich nachlässt. DE 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 40-41 D regelmäßig kontrolliert werden. Überprüfen Sie, dass es keine Anzeichen irgendeiner Beschädigung gibt, insbesondere nach jeder Reinigung. • Die Filter müssen umgehend ausgetauscht werden, falls sie beschädigt sind. • Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn Sie die Filter kontrollieren. • Das Ansauggitter darf niemals verstopft sein. Ansonsten kann der Motor überhitzen und nicht mehr funktionieren. Wichtiger Hinweis: Reinigung des Geräts • Ein Sicherheitsventil im Geräteinneren verhindert, dass der Staubsauger überdreht. Sollte das Gerät überdrehen, schaltet sich das Sicherheitsventil ein. In diesem Fall wird die Leistung reduziert, wodurch der Motor vor einer Störung geschützt wird. • Das Gerät immer vom Strom trennen und abkühlen lassen, bevor Sie es reinigen. • Sämtliche Filter müssen 40 Praktische Hinweise Deutsch Deutsch D • Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem leicht feuchten Schwamm oder Tuch. • Das Gerät darf nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden! DE 41 5/4/2016 10:26 AM Praktische Hinweise Deutsch • Niemals scheuernde Produkte, Drahtbürsten oder sonstige scharfkantige Gegenstände benutzen. Das Gerät verstauen • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollkommen abgekühlt und trocken ist. • Wickeln Sie das Kabel in seiner Aufwicklung auf, indem Sie mit dem Fuß auf den Knopf drücken und das Kabel mit einer Hand führen, sodass es beim Aufwickeln keinen Schaden verursacht. • Das Kabel nicht um das Gerät herum aufwickeln, da dies zu Beschädigungen führen kann. Praktische Hinweise D ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Deutsch D Entsorgung Ihres Altgeräts Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. • Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 42 DE 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 42-43 DE 43 5/4/2016 10:26 AM Índice Muchas gracias por haber elegido nuestro producto EXCELINE. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca EXCELINE le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 44 ES 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 44-45 D Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Información práctica 46 Indicaciones de seguridad 51 Descripción del aparato 52 52 52 53 53 53 Montaje del aspirador Transporte del aspirador Posición de los controles Empleo del cepillo de doble uso Uso del accesorio de doble función Vaciado del depósito del polvo 54 57 Limpieza Desecho de su dispositivo obsoleto Español ¡Muchas gracias! A B C Antes de empezar ES 45 5/4/2016 10:26 AM Antes de empezar Estimado usuario: lea este - Clientes de hoteles, manual antes de utilizar el aparato por primera vez y moteles y otros tipos de respete las instrucciones de alojamientos. seguridad y los consejos de uso. Informe de estas instrucciones • Utilice este aparato a los posibles usuarios. Conserve este manual para siguiendo las indicaciones de las instrucciones. consultarlo en el futuro. Indicaciones de seguridad • Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. • Guarde este manual de instrucciones. • Compruebe que la tensión de la instalación eléctrica se corresponde con la indicada en el aparato. Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico y para empleos como: - Zonas de cocina del personal en almacenes, oficinas y otros entornos de trabajo; - Granjas; 46 Antes de empezar ES 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 46-47 • Nunca utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes con agua. • Nunca utilice este aparato cerca de salpicaduras de agua. • Nunca utilice este aparato con las manos húmedas o mojadas. • Si el aparato se moja, desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. • Informe de estas instrucciones a los posibles usuarios. • Nunca deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento. • El aparato debe utilizarse de conformidad con las instrucciones de este manual. Se declina toda responsabilidad por daños provocados por un uso o manipulación incorrectos. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia y conocimiento, únicamente si estos niños o personas han recibido instrucciones y formación sobre el uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que puede originar. • Vigile que los niños no jueguen con el aparato. • Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del usuario, a menos que se encuentren bajo supervisión. ATENCIÓN ¡Riesgo de asfixia! Para proteger a los niños, no deje el material de embalaje (bolsa de plástico, cartón, poliestireno...) de forma descuidada y no permita que los niños jueguen con los plásticos. A Español Español A • Compruebe regularmente el cable de alimentación para detectar un posible deterioro. • Nunca sumerja el aparato en agua o en otro líquido por ningún motivo. • Nunca lave el aparato en el lavavajillas. • No instale el aparato cerca de superficies calientes. ES 47 5/4/2016 10:26 AM Antes de empezar No utilice el aparato: - si el cable o el enchufe están dañados; - después de un fallo en el funcionamiento; - si el aparato ha sufrido cualquier tipo de daño. Antes de empezar • Solo utilice el cable de alimentación y el enchufe proporcionados con el aparato. • No desplace el aparato t i ra n d o d e l ca b le d e alimentación y asegúrese de que el cable no se quede • Para evitar peligros, atascado. si el cable alimentación • No enrolle el cable de e st á d a ñ a d o , d e b e r á alimentación alrededor del ser reemplazado por el aparato ni lo pliegue. fabricante, su servicio • El cable de alimentación al cliente o una persona no debe entrar nunca en cualificada (*). contacto con las partes • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza, mantenimiento o montaje de los accesorios. • Instale siempre este aparato en un lugar seco. Cuando llueva, no utilice o deje el aparato en el exterior. • Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Podrían suponer un peligro para el usuario y podrían dañar el aparato. 48 ES 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 48-49 ATENCIÓN ¡Peligro de quemaduras! Nunca toque las piezas de este aparato que pueden calentarse durante el uso. calientes del aparato. • Procure que las partes calientes del aparato no entren en contacto con materiales inflamables (como cortinas, telas, etc.) durante el uso ya que podría provocar un incendio. • Asegúrese de que el aparato se haya enfriado completamente antes de limpiarlo y guardarlo. • El aparato no se puede accionar mediante un temporizador externo u otro sistema de control remoto. • Un funcionamiento y uso incorrectos podrían dañar el aparato y provocar lesiones al usuario. A Español Español A • Este aparato cumple con la normativa vigente relativa a este tipo de producto. • El aparato siempre debe estar en una superficie plana y estable. • No cubra el aparato y no coloque nada encima. • Desenchufe siempre el aparato si no se utiliza. ES 49 5/4/2016 10:26 AM Antes de empezar Descripción del dispositivo PRECAUCIONES ESPECÍFICAS PARA ESTE APARATO: - Nunca utilice productos abrasivos o disolventes para limpiar el aspirador. - Nunca utilice este aparato para aspirar productos líquidos. - No pase el aparato por encima del cable. - No utilice este aparato para aspirar colillas, cerillas encendidas o cenizas calientes. - No utilice el aspirador en superficies húmedas. - No obstruya las tomas de aire. - No utilice este aspirador para aspirar pinzas para el cabello, cordeles, cemento, yeso o cualquier otro material de construcción o de decoración ya que podría dañar el aparato. Marca EXCELINE Número de dispositivo 947807 - CYCLOFIRST03 Clase de eficiencia energética A Descripción del aparato 5 4 6 3 50 7 2 8 9 1 14 Consumo energético anual (basado en 50 25,5 kWh/año ciclos / El consumo anual depende del uso del producto) 13 12 11 10 Clase de rendimiento de limpieza sobre mo- D quetas Cepillo multifunción Mango de transporte Clase de rendimiento de limpieza sobre sue- A los duros Ajuste del tubo telescópico Interruptor de marcha/paro Tubo cromado Grandes ruedas traseras Mango Depósito para polvo + filtro ciclónico Ajuste de la potencia de succión Apertura del depósito Tubo del aspirador Conexión del tubo flexible Botón para rebobinado del cable Ajuste del cepillo para suelo liso / moqueta Clase de reemisión de polvo C Nivel de potencia acústica 78 dB Potencia nominal de entrada 700 W ES 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 50-51 B Español Español A ES 51 5/4/2016 10:26 AM Uso del dispositivo • Para reducir momentáneamente la aspiración, accione la apertura situada en el mango del aparato. • Para ajustar la longitud del tubo telescópico, accione el botón situado en el tubo superior. OBSERVACIONES El aparato incorpora un sistema de arranque gradual. ¡En consecuencia, es normal que la potencia máxima se alcance al cabo de unos cuantos segundos! Empleo del cepillo de doble uso Posición 1 (cerdas hacia fuera): para aspirar suelos duros, como madera o baldosas. OBSERVACIONES D e s e n c h u f e s i e m p re e l aspirador antes de montar o extraer los accesorios. 1. Conecte el tubo flexible al conducto de aspiración y apriételo hasta que se escuche un “clic”; este ruido indica que el tubo está bloqueado en su posición. Transporte del aspirador 1 2 3 5 Posición 2 (cerdas hacia dentro): para aspirar alfombras y moquetas. Boquilla de succión: para la limpieza de radiadores, esquinas, cajones, etc. 6 Botón marcha / paro 5. Cuando todas las piezas estén montadas, desenrolle una longitud suficiente del cable. Soporte del tubo para el almacenamiento 6. Enchufe el aparato a una toma de corriente apropiada. Rejilla de entrada del aire 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 52-53 2. Levante el depósito. Uso del accesorio de doble función 4 4. Ajuste la longitud del tubo según su necesidad. ES 1. Pulse la tecla de la tapa del depósito. Posición de los controles 3. Para fijar el cepillo: enganche el tubo insertándolo en el cepillo. 52 Vaciado del depósito del polvo Este aspirador incluye un asa situada debajo del aparato para transportarlo. 2. Enganche el tubo en el tubo flexible (empujando hacia dentro). 7. Pulse el botón de marcha/paro para accionar el aspirador. C 3. Pulse el asa situada en la parte inferior del depósito para abrir la tapa. 8. Para enrollar el cable, pulse el botón “enrollar” con el pie o con una mano y guíe el cable con la otra para que no provoque ningún daño al enrollarse. Montaje del aspirador Uso del dispositivo Español Español C Piloto Enrollador del cable Boquilla de cepillo: para la limpieza de piezas frágiles y de estantes, libros, muebles con incrustaciones, lámparas y otros objetos delicados. Salida del cable ES 53 5/4/2016 10:26 AM Información práctica OBSERVACIONES Limpieza Limpieza del prefiltro del 4. Vuelva a colocar siempre el filtro antes de utilizar el motor aspirador. 1. Pulse la tecla de la tapa del depósito. ATENCIÓN Desenchufe siempre 2. Levante el depósito. el aparato de la corriente antes de 3. Extraiga el prefiltro de extraer el depósito su cavidad para limpiarlo o del polvo. para cambiarlo (si es necesario). Limpieza del filtro de esponja de la salida del aire 1. Pulse el botón de la rejilla trasera. Limpieza del filtro 2. Tire hacia afuera para re1. Pulse la tecla de la tapa tirar la rejilla. del depósito. 3. Extraiga el prefiltro de 2. Levante el depósito. El fil- su cavidad para limpiarlo o tro de plástico está situado para cambiarlo (si es neceen el interior del depósito sario). del polvo. 4. Vuelva a colocar el filtro 3. Extráigalo de su cavidad en su lugar y cierre la rejilla. para limpiarlo o para cambiarlo (si es necesario). 54 ES 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 54-55 Limpie el filtro de esponja con agua y jabón, y aclárelo bajo el agua del grifo. Déjelo secar un mínimo de 24 horas (alejado de una fuente de calor) antes de volver a colocarlo. Esta limpieza s e re a l i z a ca d a 6 meses o cuando la capacidad de aspiración se reduce considerablemente. Información práctica D • D e b e n co n t ro l a rs e regularmente todos los filtros. Compruebe que no tienen ningún signo de deterioro, especialmente después de cada limpieza. Español Español D • S i lo s f i l t ro s e st á n deteriorados, deben cambiarse inmediatamente. • Desenchufe siempre el aparato al comprobar los filtros. • La rejilla de aspiración no debe estar jamás obstruida. En caso contrario, el motor podría calentarse en exceso y dejar de funcionar. Observaciones importan- Limpieza del aparato tes: • Desenchufe siempre el • Una válvula de seguridad aparato y déjelo enfriar situada en el interior antes de proceder a su del aparato evita que el limpieza. aspirador se acelere. Si el • Limpie el exterior del aparato se acelera, la válvula aparato con una esponja de seguridad se activa. En o un trapo ligeramente este caso, la potencia se húmedo. reduce para evitar un fallo en el funcionamiento del • ¡Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos! motor. ES 55 5/4/2016 10:26 AM Información práctica Español • Nunca utilice productos abrasivos, cepillos metálicos u otros objetos cortantes. Almacenamiento • Asegúrese de que el aparato está totalmente frío y seco. • Enrolle el cable de alimentación en su cavidad pulsando el botón con el pie y guiando el cable con una mano, para que no pueda provocar ningún daño al enrollarse. • No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato ya que podría dañarse. Información práctica D Español D Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco, y fuera del alcance de los niños. 56 ES 947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 56-57 ES 57 5/4/2016 10:26 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

EXCELINE CYCLOFIRST03 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario