Transcripción de documentos
140 x 210 mm
140 x 210 mm
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
04/2016
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Aspirateur sans sac
Stofzuiger zonder zak
Beutelloser Staubsauger
Aspirador sin bolsa
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
947807 CYCLOFIRST03
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
16
GEBRAUCHSANLEITUNG
30
INSTRUCCIONES DE USO
44
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 1-2
5/4/2016 10:26 AM
Table des matières
Merci d’avoir choisi ce produit EXCELINE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque EXCELINE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
D
Utilisation de
l’appareil
Informations
pratiques
Consignes de sécurité
9
Description de l’appareil
10
10
10
11
11
11
Assemblage de l’aspirateur
Transport de l’aspirateur
Position des commandes
Utilisation de la brosse double usage
Utilisation de l’accessoire double fonction
Vidage du réservoir à poussières
12
15
Nettoyage
Mise au rebut de votre ancien appareil
Size: 140 x 210 mm
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Aperçu de l’appareil
4
Français
Merci !
A
B
C
Avant d’utiliser
l’appareil
2
FR
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 2-3
FR
3
5/4/2016 10:26 AM
Avant d’utiliser l’appareil
Cher utilisateur, veuillez lire - Pour les clients dans
la présente notice avant la
première utilisation et respecter les hôtels, les motels et
les consignes de sécurité et les tout autre type de lieu
conseils d’utilisation. Informer résidentiel.
les utilisateurs potentiels de ces
consignes.
Conservez cette notice afin • Utilisez cet appareil en
d e p o u vo i r l a co n s u l te r suivant les indications de
ultérieurement.
la notice.
Consignes de sécurité
• Lire attentivement le
manuel d’instructions
avant de vous servir de cet
appareil.
• Conserver le présent
manuel d’instructions.
• Vérifier que la tension
de l’installation électrique
correspond bien à celle
indiquée sur l’appareil.
Cet appareil est destiné
uniquement à un usage
domestique et pour des
utilisations telles que :
- Dans les cuisines du
personnel, dans les
magasins, les bureaux et
autres lieux de travail ;
- Dans les maisons de
ferme ;
4
FR
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 4-5
• Ne jamais utiliser cet
appareil à proximité des
baignoires, des douches, des
lavabos ou autres récipients
contenant de l’eau.
• Ne jamais utiliser cet
appareil à proximité de
projections d’eau.
• Ne jamais utiliser cet
appareil avec les mains
mouillées ou humides.
• Si malencontreusement
l’appareil est mouillé, retirez
immédiatement la fiche de
la prise de courant.
• Informez les utilisateurs
potentiels de ces consignes.
• Ne jamais laisser l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est en cours d’utilisation.
Avant d’utiliser l’appareil
• L’ a p p a re i l d o i t ê t re
utilisé conformément
aux consignes du présent
manuel. Toute responsabilité
est déclinée en cas de
dommage causé par une
utilisation incorrecte ou une
mauvaise manipulation.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, ainsi
que des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
diminuées ou ne possédant
pas l’expérience et les
connaissances nécessaires,
à condition que ces enfants
ou ces personnes soient
instruits et encadrés
pour l’utilisation en toute
sécurité de cet appareil et
comprennent les risques
encourus.
• Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
ATTENTION
R i s q u e
d’étouffement !
Afin de protéger
les enfants, ne pas
laisser traîner les
emballages (sac en
plastique, carton,
polystyrène...) et
ne jamais laisser
les enfants jouer
avec les films en
plastique.
A
Français
Français
A
• Vérifiez régulièrement
le cordon d’alimentation
électrique, pour découvrir
toute détérioration
éventuelle.
• Ne jamais plonger
l’appareil dans de l’eau ou
dans un autre liquide, pour
quelque raison que ce soit.
• Ne jamais mettre l’appareil
dans un lave-vaisselle.
• N e j a m a i s i n sta l le r
l’appareil à proximité de
surfaces chaudes.
FR
5
5/4/2016 10:26 AM
Avant d’utiliser l’appareil
Ne pas se servir de
l’appareil :
- si le cordon ou la fiche
est endommagé(e) ;
a p rè s
u n
dysfonctionnement ;
- s i l’ a p p a re i l e s t
endommagé en quoi que
ce soit.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente
o u u n e p e rs o n n e d e
qualification similaire (*),
afin d’éviter tout danger.
• Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de
secteur avant de procéder
au nettoyage, à l’entretien ou
au montage d’accessoires.
• Installez toujours cet
appareil dans un endroit sec.
Ne pas utiliser ou laisser cet
appareil à l’extérieur quand
il pleut.
• Ne jamais se servir
d’accessoires non
re co m m a n d é s p a r le
constructeur. Ceux-ci
pourraient constituer un
6
FR
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 6-7
danger pour l’utilisateur et
risqueraient d’endommager
l’appareil.
• Ne jamais utiliser de
cordon électrique ou de fiche
autres que ceux fournis avec
l’appareil.
• Ne jamais déplacer
l’appareil en le tirant par
le cordon d’alimentation
électrique et veiller à ce
que le cordon d’alimentation
électrique ne puisse pas
être coincé de quelque façon
que ce soit.
• Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation électrique
autour de l’appareil et ne
pas le plier.
• Veillez à ce que le cordon
d’alimentation électrique
n’entre jamais en contact
avec les parties chaudes de
cet appareil.
• Assurez-vous que
l’appareil est bien refroidi
avant de le nettoyer et de le
ranger.
Avant d’utiliser l’appareil
• Toujours retirer la fiche de
la prise murale si l’appareil
n’est pas utilisé.
•U n
m a u v a i s
fonctionnement et une
u t i l i s a t i o n i n co r re c te
peuvent endommager
l’appareil et causer des
blessures à l’utilisateur.
• Cet appareil est conforme
• P r e n e z g a r d e q u e aux normes en vigueur
les parties chaudes de relatives à ce type de produit.
l’appareil n’entrent jamais
e n co n t a c t a ve c d e s
matières inflammables
(telles que des rideaux,
tissus, etc.), lorsqu’il est
en fonctionnement, car
un incendie pourrait se
déclencher.
• L’appareil n’est pas
destiné à être déclenché
au moyen d’une minuterie
externe ou d’un système
distinct de commande à
distance.
• Veillez à toujours poser
l’appareil sur une surface
plate et stable.
• Veillez à ne pas couvrir
l’appareil et à ne rien poser
dessus.
ATTENTION
Risque de brûlures !
Ne jamais toucher
les parties de
cet appareil qui
pourraient devenir
très chaudes lors de
son utilisation.
FR
A
Français
Français
A
7
5/4/2016 10:26 AM
Avant d’utiliser l’appareil
Aperçu de l’appareil
MISES EN GARDE SPÉCIFIQUES À CET APPAREIL :
- Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou solvants pour nettoyer
l’aspirateur.
- Ne jamais utiliser cet appareil pour aspirer des produits liquides.
- Ne pas faire rouler l’appareil sur son câble.
- Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des bouts de cigarettes,
des allumettes allumées ou des cendres chaudes.
- Ne pas utiliser l’aspirateur sur des surfaces humides.
- Assurez-vous de ne jamais encombrer les zones de prise d’air
- Ne pas utiliser cet aspirateur pour aspirer des épingles, des
ficelles, du ciment, du plâtre ou tout autre matériel de construction
ou de décoration. Cela pourrait endommager l’appareil.
Marque
EXCELINE
Référence
947807 - CYCLOFIRST03
Classe d’efficacité énergétique
A
Consommation énergétique annuelle (basée 25,5 kWh/annum
sur 50 cycles / La consommation annuelle
dépend de l’utilisation du produit)
8
Description de l’appareil
5
4
6
3
7
2
8
9
1
14
13
12
11
10
Classe de performance de nettoyage sur tapis D
Brosse multifonctions
Poignée de transport
Classe de performance de nettoyage sur sol A
dur
Réglage de tube télescopique
Interrupteur Marche/Arrêt
Tube chromé
Grandes roues arrière
Poignée d’utilisation
Réservoir à poussières + filtre
cyclonique
Réglage de puissance de succion
Ouverture du réservoir
Tube de l’aspirateur
Branchement du tuyau souple
Touche de rembobinage du câble
Réglage brosse sol lisse /
Moquette
Classe d’émission de poussière
C
Niveau sonore
78 dB
Puissance nominale d’entrée
700 W
FR
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 8-9
B
Français
Français
A
FR
9
5/4/2016 10:26 AM
Utilisation de l’appareil
• Pour réduire momentanément l’aspiration, actionner l’ouverture située sur la
poignée de l’appareil.
• Pour régler la longueur de tube télescopique, agir sur le bouton situé sur le tube
supérieur.
Utilisation de l’appareil
REMARQUE
L’appareil est muni d’un système de démarrage progressif.
Il est donc normal que la puissance maximum soit atteinte
au bout de plusieurs secondes !
Utilisation de la brosse
double usage
Position 1 (poils sortis) : pour aspirer des
sols durs, type plancher et carrelage.
REMARQUE
Toujours débrancher l’aspirateur avant d’assembler ou de
retirer des accessoires.
1. Branchez le tuyau flexible sur le conduit
d’aspiration, poussez jusqu’à entendre un
« clic » ; ce bruit indique que le tuyau est
verrouillé en position.
Transport de l’aspirateur
10
1
2
3
Utilisation de l’accessoire
double fonction
4
5
Bouton Marche/Arrêt
Témoin lumineux
6. Branchez l’appareil dans une prise électrique murale.
Enrouleur de câble
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 10-11
Embout suceur : pour le nettoyage des
radiateurs, angles, tiroirs etc.
6
5. Une fois l’assemblage des pièces en
place, déroulez une longueur suffisante
de cordon d’alimentation.
FR
Position 2 (poils rentrés) : pour aspirer des
tapis & moquettes.
Position des commandes
3. Pour mettre la brosse en place : enclenchez le tube en l’insérant dans la brosse.
7. Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour démarrer l’aspirateur.
3. Appuyez sur la poignée située sur le bas
du réservoir pour ouvrir le couvercle.
Cet aspirateur est équipé d’une poignée
située sur le dessus de l’appareil et pratique pour le transporter.
2. Enclenchez le tube sur le tuyau flexible
(en le poussant vers l’intérieur).
4. Ajustez le tube télescopique à la longueur désirée.
1. Appuyez sur la touche du couvercle du
réservoir.
2. Soulevez le réservoir.
8. Pour enrouler le cordon, appuyez sur
la touche « enrouleur », avec le pied ou
d’une main et guider le cordon de l’autre
de manière à ce qu’il ne cause aucun dommage en s’enroulant.
Assemblage de
l’aspirateur
Vidage du réservoir à
poussières
C
Français
Français
C
Support de tube pour rangement
Embout brosse : pour le nettoyage de parties fragiles et d’étagères, livres, meubles
incrustés, lampes et autres objets délicats.
Grille d’entrée d’air
Sortie de câble
FR
11
5/4/2016 10:26 AM
Informations pratiques
REMARQUE
Nettoyage
Nettoyage du pré-filtre 4. Toujours remettre le filtre
en place avant d’utiliser
moteur
l’aspirateur.
1. Appuyez sur la touche du
couvercle du réservoir.
ATTENTION
Toujours débrancher
2. Soulevez le réservoir.
l’appareil de la
prise avant de
3. Sortir le pré-filtre de son
sortir le réservoir à
logement pour le nettoyer
poussières.
ou (si nécessaire) le changer.
Nettoyage de filtre éponge
de sortie d’air
1. Appuyez sur la touche de
la grille arrière.
Nettoyage du filtre
2. Tirer vers soi pour retirer
1. Appuyez sur la touche du la grille.
couvercle du réservoir.
3. Sortez le pré-filtre de son
2. Soulevez le réservoir. Le logement pour le nettoyer
filtre plastique se situe à ou le changer (si nécesl’intérieur du réservoir à saire).
poussières.
4. Remettre le filtre en place
3. Sortez-le de son logement et refermer la grille.
pour le nettoyer ou le changer (si nécessaire).
12
FR
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 12-13
Nettoyez le filtre
éponge avec de
l’eau savonneuse
et rincez-le sous le
robinet. Laissezle sécher au moins
24 heures (loin d’une
source de chaleur),
avant de le remettre
en place.
Ce nettoyage
s’effectue tous les
6 mois ou lorsque
l’aspiration se réduit
considérablement.
Informations pratiques
D
Vérifiez qu’il n’y ait aucun
signe de détérioration, en
particulier après chaque
nettoyage.
Français
Français
D
• Les filtres doivent être
changés immédiatement
s’ils sont détériorés.
• Débranchez toujours
l’appareil lorsque vous
vérifiez les filtres.
• La grille d’aspiration ne
doit jamais être obstruée.
Dans le cas contraire, le
moteur pourrait surchauffer
et ne plus fonctionner.
Nettoyage de l’appareil
Remarque importante :
• Toujours débrancher
• Une valve de sécurité l’appareil et le laisser
s i t u é e à l’ i n t é r i e u r refroidir avant de le nettoyer.
d e l’ a p p a re i l év i te à • Nettoyez l’extérieur de
l’aspirateur de s’emballer. l’appareil avec une éponge
Si l’appareil s’emballe, la ou un linge légèrement
valve de sécurité se met humide.
en marche. Dans ce cas,
la puissance est réduite et • N e j a m a i s p l o n g e r
cela protège le moteur d’un l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide !
dysfonctionnement.
• Tous les filtres doivent être
contrôlés régulièrement.
FR
13
5/4/2016 10:26 AM
Informations pratiques
Français
• Ne jamais utiliser de
produits abrasifs, de brosse
métallique ou autre objet
coupant.
Rangement
• Assurez-vous que
l’appareil est complètement
refroidi et sec.
• E n ro u le z le co rd o n
é le c t r i q u e d a n s s o n
logement en appuyant avec
le pied sur le bouton et en
guidant le cordon d’une
main, de manière à ce qu’il
ne cause aucun dommage
en s’enroulant.
• N e p a s e n ro u le r le
cordon électrique autour
de l’appareil, car cela peut
l’endommager.
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
D
Français
D
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
• Garder l’appareil dans un
endroit frais et sec, hors de
portée des enfants.
14
FR
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 14-15
FR
15
5/4/2016 10:26 AM
Inhoudsopgave
Bedankt om voor dit product van EXCELINE gekozen te
hebben. De producten van het merk EXCELINE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn.
Overzicht van het
toestel
Gebruik van het
toestel
16
NL
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 16-17
Veiligheidsinstructies
23
Beschrijving van het toestel
24
24
24
25
25
Montage van de stofzuiger
Transport van de stofzuiger
Positie van de bedieningen
Gebruik van de borstel met dubbele
functie
Gebruik van het toebehoren met
dubbele functie
Leegmaken van het stofreservoir
26
29
Reiniging
Afdanken van uw oude machine
25
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
18
D
Praktische
informatie
Nederlands
Bedankt!
A
B
C
Alvorens het toestel
te gebruiken
NL
17
5/4/2016 10:26 AM
Alvorens het toestel te gebruiken
Beste gebruiker, gelieve deze
handleiding aandachtig te
lezen voor het eerste gebruik
en de veiligheidsinstructies
en gebruiksaanwijzingen na
te leven. Breng mogelijke
gebruikers op de hoogte van
deze instructies.
Bewaar deze handleiding om
deze later te kunnen raadplegen
indien nodig.
Veiligheidsinstructies
• Lees aandachtig deze
handleiding vooraleer dit
toestel te gebruiken.
• Bewaar deze handleiding.
• Controleer of de spanning
van uw elektrische installatie
overeenkomt met diegene
die aangegeven wordt op het
typeplaatje van het toestel.
18
NL
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 18-19
Dit toestel is enkel
geschikt voor het
huishouden en gebruik:
- in personeelskeukens,
winkels, burelen en
andere professionele
omgevingen;
- in boerderijen;
- door klanten in hotels,
motels en andere
omgevingen met
residentieel karakter.
• Gebruik dit toestel volgens
de aanwijzingen in deze
handleiding.
• Gebruik dit toestel
nooit vlakbij badkuipen,
douches, lavabo’s of andere
recipiënten die water
bevatten.
• Gebruik dit toestel nooit
op plaatsen waar het
blootgesteld wordt aan
waterspatten.
• Gebruik dit toestel nooit
met natte of vochtige
handen.
• Indien het toestel toch
nat is, haal de stekker
dan onmiddellijk uit het
stopcontact.
Alvorens het toestel te gebruiken
• Breng mogelijke
gebruikers op de hoogte van
deze voorschriften.
• Laat het toestel nooit
onbewaakt achter wanneer
het gebruikt wordt.
• Het toestel mag
uitsluitend gebruikt worden
volgens de voorschriften in
onderhavige handleiding.
Elke verantwoordelijkheid
wordt afgewezen wanneer
schade veroorzaakt wordt
door slecht gebruik of
slechte bediening.
• Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen
van 8 jaar of ouder,
alsook door personen
met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale
capaciteiten of die niet over
de noodzakelijke ervaring
en kennis beschikken,
op voorwaarde dat deze
kinderen of personen
instructies hebben gekregen
en begeleid worden met het
oog op het veilige gebruik
van dit toestel en dat ze de
mogelijke risico’s begrijpen.
• Houd uw kinderen steeds
in de gaten, zodat ze niet
met het toestel spelen.
• De reiniging en het
onderhoud mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij niet
begeleid worden.
A
Nederlands
Nederlands
A
ATTENTION
Risico op verstikking!
Laat om kinderen
te beschermen
geen verpakkingen
rondslingeren
( p l a s t i c
tassen, karton,
polystyreen...) en
laat kinderen nooit
met plastic folie
spelen.
• Controleer regelmatig
het voedingssnoer, om
eventuele beschadigingen
vast te stellen.
• Dompel het toestel nooit
onder in water of een andere
vloeistof, om elke reden dan
ook.
NL
19
5/4/2016 10:26 AM
Alvorens het toestel te gebruiken
• Plaats het toestel nooit in
een vaatwasser.
• Plaats het toestel nooit
in de buurt van warme
oppervlakken.
Gebruik het toestel
niet:
- wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is;
- na een storing;
- wanneer het toestel op
welke manier dan ook
beschadigd is.
• Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst
of bevoegde personen (*) om
elk risico uit te sluiten.
• Trek het voedingssnoer
uit het stopcontact alvorens
het toestel te reinigen, een
onderhoudsbeurt uit te
voeren of toebehoren te
monteren.
• Installeer dit toestel
steeds op een droge plaats.
Gebruik het toestel niet of
laat het nooit buiten staan
Alvorens het toestel te gebruiken
wanneer het regent.
OPGELET
• Gebruik enkel het
Er bestaat een risico
toebehoren dat aanbevolen
op brandwonden!
wordt door de fabrikant.
Raak nooit de delen
Ander toebehoren kan een
van dit toestel aan
gevaar vormen voor de
die erg warm kunnen
gebruiker en zou het toestel
worden tijdens het
kunnen beschadigen.
gebruik.
• Gebruik nooit een ander
voedingssnoer of een andere
• Let erop dat de warme
stekker dan diegene die bij
delen van het toestel nooit
het toestel geleverd werden.
in contact komen met
• Verplaats het toestel nooit
brandbare materialen
door aan het voedingssnoer
(zoals gordijnen, stoffen,
te trekken en let erop dat het
enz) wanneer het toestel
voedingssnoer niet geklemd
in werking is, aangezien
kan raken op welke manier
dit brand zou kunnen
dan ook.
veroorzaken.
• Rol het voedingssnoer niet
• Het toestel is niet
op rond het toestel en plooi
bestemd om via een externe
het niet.
timer of een afzonderlijk
• Zorg ervoor dat het
bedieningssysteem
voedingssnoer nooit in
ingeschakeld te worden.
contact komt met de hete
this is missing in• Let er steeds op dat
delen van het toestel.
het toestel op een vlakke
French
• Zorg ervoor dat het toestel
en stabiele ondergrond
helemaal afgekoeld is
geplaatst wordt.
voor u het gaat reinigen of
• Let erop dat u het toestel
opbergen.
niet afdekt en er niets op
plaatst.
• Haal steeds de stekker uit
het stopcontact wanneer het
toestel niet gebruikt wordt.
• Een slechte werking en
onjuist gebruik kunnen het
toestel beschadigen en de
gebruiker verwonden.
• Dit toestel werd ontworpen
in overeenstemming met de
geldende normen voor dit
type producten.
A
Nederlands
Nederlands
A
(*) Bekwaam en gekwalificeerd persoon: de technicus van de klantendienst van de fabrikant of de invoerder of eender welk ander
persoon die bevoegd en bekwaam is om dit soort herstelling uit te voeren.
20
NL
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 20-21
NL
21
5/4/2016 10:26 AM
Alvorens het toestel te gebruiken
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR DIT TOESTEL:
- Gebruik nooit bijtende producten of solventen om de stofzuiger
schoon te maken.
- Gebruik het toestel nooit om vloeistoffen op te zuigen.
- Laat het toestel niet over de kabel rijden.
- Gebruik dit toestel niet om sigarettenpeuken, aangestoken
lucifers of warme assen op te zuigen.
- Gebruik de stofzuiger niet op vochtige oppervlakken.
- Zorg ervoor dat u nooit de luchttoevoerzones blokkeert.
- Gebruik deze stofzuiger niet om spelden, touwtjes, cement,
gips of andere bouw- of decoratiematerialen op te zuigen. Dit
kan het toestel beschadigen.
Merk
EXCELINE
Referentie
947807 - CYCLOFIRST03
Energieklasse
A
Jaarlijks energieverbruik (gebaseerd op 50 cy- 25,5 kWh/jaar
cli / Het jaarlijks verbruik is afhankelijk van
het gebruik van het product)
22
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
5
4
6
3
7
2
8
9
1
14
13
12
11
10
Prestatieklasse bij het schoonmaken op tapijt D
Multifunctionele borstel
Transporthandvat
Prestatieklasse bij het schoonmaken op harde A
ondergrond
Regelen van de telescopische buis
Schakelaar Start/Stop
Verchroomde buis
Grote achterwielen
Gebruikshandvat
Stofreservoir + cycloonfilter
Instellen van het aanzuigvermogen
Openen van het reservoir
Buis van de stofzuiger
Aansluiten van de flexibele buis
Knop om het snoer op te rollen
Instellen van de borstel voor gladde
vloer / tapijt
Klasse stofemissie
C
Geluidsniveau
78 dB
Nominaal ingangsvermogen
700 W
NL
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 22-23
B
Nederlands
Nederlands
A
NL
23
5/4/2016 10:26 AM
Gebruik van het toestel
• Om de aanzuigkracht tijdelijk te verminderen, verschuift u de opening op het
handvat van het toestel.
• Om de lengte van de telescopische buis
in te stellen, verschuift u de knop op de
bovenste buis.
Gebruik van het toestel
OPMERKING
Het toestel is voorzien van een
geleidelijk opstartsysteem. Het
is dus normaal dat het maximale vermogen na een paar
seconden bereikt is!
Gebruik van de borstel met
dubbele functie
Positie 1 (haren naar buiten): om harde
ondergrond, parket en tegels te stofzuigen.
OPMERKING
Trek steeds de stekker uit het
stopcontact vooraleer u het toebehoren monteert of verwijdert.
1. Sluit de flexibele buis aan op de aanzuigbuis en duw tot u een ‘klik’ hoort. Dit
geluid geeft aan dat de buis vergrendeld
is op die positie.
Deze stofzuiger is uitgerust met een handvat bovenaan het toestel, waardoor u het
makkelijk kunt transporteren.
Positie van de
bedieningen
1
2
3
Gebruik van het toebehoren met dubbele functie
4
5
3. Om de borstel op zijn plaats te zetten:
sluit de buis aan door deze in de borstel
te stoppen.
5. Eens u de onderdelen op hun plaats gemonteerd hebt, rolt u voldoende kabel af
voor het voedingssnoer.
6. Steek de stekker van het stopcontact in
een muurstopcontact.
7. Druk op de knop aan/uit om de stofzuiger aan te zetten.
24
NL
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 24-25
3. Druk op het handvat onderaan het reservoir om het deksel te openen.
Positie 2 (haren naar binnen): om tapijten
en matten te stofzuigen.
Transport van de
stofzuiger
2. Sluit de buis aan op de flexibele buis
(door deze naar binnen te duwen).
4. Pas de telescopische buis aan naar de
gewenste lengte.
1. Druk op de knop van het deksel van het
reservoir.
2. Til het reservoir omhoog.
8. Om het snoer op te rollen, drukt u op
de knop ‘oproller’, met uw voet of met
één hand terwijl u met de andere hand
het snoer leidt, zodat dit geen schade kan
veroorzaken bij het oprollen.
Montage van de
stofzuiger
Leegmaken van het
stofreservoir
C
Nederlands
Nederlands
C
Opzetzuigmond: om radiatoren, hoeken,
laden enz. schoon te maken.
6
Knop start/stop
Controlelampje
Steun slang voor opberging
Snoeroproller
Opzetborstel: om delicate stukken en rekken, boeken, meubels met inlegwerk, lampen en andere delicate voorwerpen schoon
te maken.
Rooster luchttoevoer
Uitgang snoer
NL
25
5/4/2016 10:26 AM
Praktische informatie
Praktische informatie
OPMERKING
Reiniging
Reiniging van de voorfilter 4. Plaats de filter steeds terug vooraleer de stofzuiger
van de motor
te gebruiken.
1. Druk op de knop van het
deksel van het reservoir.
OPGELET
Haal steeds de
2. Til het reservoir omhoog.
st e k k e r u i t h e t
stopcontact
3. Haal de voorfilter uit de
vooraleer het
houder om hem schoon te
stofreservoir te
maken of (indien nodig) te
verwijderen.
vervangen.
Schoonmaken van de filterspons aan de luchtafvoer
Reiniging van de filter
1. Druk op de knop van het
rooster aan de achterkant.
2. Trek naar u toe om het
1. Druk op de knop van het
rooster te verwijderen.
deksel van het reservoir.
3. Haal de voorfilter uit de
2. Til het reservoir omhoog.
houder om om hem schoon
De plastic filter bevindt zich
te maken of (indien nodig)
in het stofreservoir.
te vervangen.
3. Haal uit de houder om
4. Plaats de filter terug en
hem schoon te maken of
sluit het rooster.
(indien nodig) te vervangen.
26
NL
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 26-27
Maak de sponsfilter
schoon met zeepsop en spoel onder
de kraan. Laat gedurende minstens
24 uur drogen (uit de
buurt van een warmtebron) vooraleer de
filter terug te plaatsen.
Deze reiniging dient
elke 6 maand of wanneer het aanzuigen
aanzienlijk verminderd is uitgevoerd te
worden.
• A l le f i l t e r s d i e n e n
regelmatig gecontroleerd
te worden. Controleer of er
geen tekenen van aantasting
zijn, in het bijzonder na elke
reiniging.
D
Nederlands
Nederlands
D
• De filters moeten
onmiddellijk vervangen
wo rd e n w a n n e e r z e
aangetast zijn.
• Schakel het toestel steeds
uit wanneer u de filters
controleert.
• Het aanzuigrooster mag
nooit verstopt raken. In het
tegengestelde geval zal de
motor oververhitten en niet
meer werken.
Belangrijke opmerking:
Reiniging van het toestel
• Een veiligheidsklep aan
de binnenkant van het
toestel vermijdt dat de
stofzuiger oververhit zou
raken. Wanneer het toestel
oververhit raakt, schakelt
de veiligheidsklep in. In dat
geval wordt het vermogen
verminderd en wordt de
motor zo beschermd tegen
storingen.
• Haal steeds de stekker uit
het stopcontact en laat het
toestel afkoelen alvorens
het schoon te maken.
• Maak de buitenkant van
het toestel schoon met
een spons of een lichtjes
vochtige doek.
• Dompel het toestel niet
onder in water of een andere
vloeistof!
NL
27
5/4/2016 10:26 AM
Praktische informatie
• Gebruik nooit andere
schuurmiddelen, stalen
borstels of anders scherpe
voorwerpen.
Opberging
• Zorg ervoor dat het toestel
volledig afgekoeld en droog
is.
• Rol het voedingssnoer op
door met uw voet of met één
hand op de knop te drukken
terwijl u met de hand het
snoer leidt, zodat dit geen
schade kan veroorzaken bij
het oprollen.
• Rol het voedingssnoer niet
rond het toestel, aangezien
dit het zou kunnen
beschadigen.
Praktische informatie
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
D
Nederlands
Nederlands
D
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
• Bewaar het toestel op
een schone en droge
plaats buiten het bereik van
kinderen.
28
NL
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 28-29
NL
29
5/4/2016 10:26 AM
Inhaltsverzeichnis
Vielen Dank, dass Sie dieses ����������������������
EXCELINE��������������
- Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke EXCELINE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
30
DE
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 30-31
D
Geräteübersicht
Verwendung des
Geräts
Praktische
Hinweise
32
Sicherheitsvorschriften
37
Beschreibung des Geräts
38
38
38
39
39
39
Den Staubsauger zusammensetzen
Transport des Staubsaugers
Position der Bedienelemente
Verwendung der Zweifunktionen-Bürste
Verwendung des ZweifunktionenZubehörs
Den Staubbehälter entleeren
40
43
Reinigung
Entsorgung Ihres Altgeräts
Deutsch
Vielen Dank!
A
B
C
Vor der Inbetrieb
nahme des Geräts
DE
31
5/4/2016 10:26 AM
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Lieber Benutzer, bitte
lesen Sie die vorliegende
Bedienungsanleitung vor
dem ersten Gebrauch
durch, und beachten Sie die
Sicherheitsvorschriften und
Gebrauchshinweise. Bitte auch
mögliche Benutzer über diese
Anweisungen informieren.
Diese Bedienungsanleitung
zur späteren Einsichtnahme
aufbewahren.
Sicherheitsvorschriften
• Die Bedienungsanleitung
aufmerksam durchlesen,
bevor Sie dieses Gerät
benutzen.
• Die vorliegende
Bedienungsanleitung
aufheben.
• Vergewissern Sie sich,
dass Ihre Netzspannung der
auf dem Gerät angegebenen
Spannung entspricht.
32
DE
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 32-33
Dieses Gerät ist
ausschließlich für den
Hausgebrauch gedacht,
sowie für beispielsweise:
- Küchen für Personal in
Geschäften, Büros und
sonstigen Arbeitsplätzen;
- Bauernhöfe;
- die Nutzung durch Gäste
in Hotels, Motels und
sonstigen Einrichtungen
mit Wohncharakter.
• Benutzen Sie dieses
Gerät unter Einhaltung
der Anweisungen in der
Anleitung.
• Dieses Gerät niemals in
der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Gefäßen
benutzen, die Wasser
enthalten.
• Dieses Gerät niemals in
der Nähe von Spritzwasser
benutzen.
• Dieses Gerät niemals
mit nassen oder feuchten
Händen bedienen.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Sollte das Gerät aus
Versehen nass geworden
sein, sofort den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
• Bitte auch mögliche
Benutzer über diese
Anweisungen informieren.
• Lassen Sie das Gerät
während des Gebrauchs
niemals unbeaufsichtigt.
• D a s G e r ä t m u ss i n
Übereinstimmung
mit den Anweisungen
der vorliegenden
Bedienungsanleitung
b e n u t z t w e rd e n . W i r
weisen jegliche Haftung für
Schäden zurück, die durch
unsachgemäßen Gebrauch
oder Bedienungsfehler
verursacht wurden.
• Dieses Gerät darf
von
Kindern
ab
8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
und Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse
bedient werden, sofern
sie korrekt beaufsichtigt
werden und die nötigen
Anweisungen für den
sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die
b e s t e h e n d e n R i s i ke n
verstanden haben.
• Beaufsichtigen Sie Kinder,
um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Die vom Benutzer
vorzunehmenden
Reinigungsund
Wartungsarbeiten dürfen
nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt
werden.
A
Deutsch
Deutsch
A
ACHTUNG
Erstickungsgefahr!
Lassen Sie zum
Schutz von Kindern
das Verpackungsmaterial nicht herumliegen (Plastiktüten,
Pappe, Styropor...)
und lassen Sie nie
zu, dass Kinder mit
der Plastikfolie spielen.
DE
33
5/4/2016 10:26 AM
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Überprüfen Sie das
Stromkabel regelmäßig, um
eventuelle Beschädigungen
ausfindig zu machen.
• Tauchen Sie das Gerät,
egal aus welchen Gründen,
nicht in Wasser oder
i n i rg e n d e i n e a n d e re
Flüssigkeit ein.
• Das Gerät niemals in
die Geschirrspülmaschine
stellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von heißen
Oberflächen auf.
ACHTUNG
Ve r b re n n u n g s gefahr!
Niemals diejenigen
Teile des Geräts berühren, die beim Gebrauch heiß werden
können.
• Ein beschädigtes
Stromkabel muss vom
Hersteller, dessen
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft (*) ersetzt werden,
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
um jegliche Gefahr zu
• Vergewissern Sie sich,
vermeiden.
dass das Stromkabel nie
• Vo r d e r R e i n i g u n g ,
in Kontakt mit den heißen
Wartung oder Montage von
Geräteteilen kommt.
Zubehör den Netzstecker
• Vergewissern Sie sich,
ziehen.
dass das Gerät abgekühlt
• Stellen Sie dieses Gerät
ist, bevor Sie es reinigen
immer an einem trockenen
oder verstauen.
Ort auf. Das Gerät nicht im
Das Gerät nicht
Freien benutzen oder dort
stehen lassen, wenn es
benutzen:
regnet.
- falls das Kabel oder der
• Niemals Zubehör
Stecker beschädigt ist;
verwenden, das nicht vom
- nach einer Störung;
Hersteller empfohlen
- falls das Gerät irgendeine
wurde. Es kann eine Gefahr
Beschädigung aufweist.
für den Benutzer darstellen
und das Gerät beschädigen.
• Achten Sie darauf, dass
• Ausschließlich die mit
die heißen Geräteteile
dem Gerät gelieferten Kabel
während des Betriebs
und Stecker verwenden .
niemals mit entflammbaren
• Bewegen Sie das Gerät
Materialien (wie Vorhänge,
niemals, indem Sie am
Stoffe usw.) in Berühung
Stromkabel ziehen, und
kommen, da dies einen
achten Sie darauf, dass das
Brand verursachen könnte.
Kabel keinesfalls irgendwo
• Das Gerät ist nicht
eingeklemmt werden kann.
zum Aktivieren durch
• Das Stromkabel nicht um
einen externen Timer
das Gerät herum aufwickeln
oder ein gesondertes
this is missing in
und nicht knicken.
Fernsteuerungssystem
French
bestimmt.
• Achten Sie darauf, dass
das Gerät immer auf einer
flachen und stabilen Fläche
steht.
• Das Gerät nicht abdecken
und nichts darauf abstellen.
• Immer den Stecker aus
der Steckdose ziehen, wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
• Fu n k t i o n ss t ö r u n g e n
und unsachgemäßer
Gebrauch können das
Gerät beschädigen und
Verletzungen beim Benutzer
verursachen.
• Dieses Gerät entspricht
den für diesen Produkttyp
geltenden Normen.
A
Deutsch
Deutsch
A
(*) Qualifizierte Fachkraft: Kundendienst-Techniker des Herstellers oder des Importeurs, sowie jegliche für die Ausführung dieser
Art Reparaturen qualifizierte, berechtigte und zuständige Person.
34
DE
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 34-35
DE
35
5/4/2016 10:26 AM
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
SPEZIFISCHE WARNHINWEISE FÜR DIESES GERÄT:
- Verwenden Sie niemals Scheuer- oder Lösungsmittel um den
Staubsauger zu reinigen.
- Dieses Gerät niemals zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
verwenden.
- Nicht mit dem Gerät über das Kabel fahren.
- Das Gerät nicht zum Aufsaugen von Zigarettenstummeln,
brennenden Streichhölzern oder heißer Asche benutzen.
- Den Staubsauger nicht auf feuchten Flächen einsetzen.
- Sicherstellen, dass Sie niemals die Bereiche der Luftansaugung
verstopfen.
- Diesen Staubsauger nicht verwenden, um Stecknadeln, Fäden,
Zement, Gips oder sonstige Baustoffe und Dekorationsmaterialien
aufzusaugen. Dies könnte das Gerät beschädigen.
Marke
947807 - CYCLOFIRST03
Energieeffizienzklasse
A
Jährlicher Stromverbrauch (auf einer Basis 25,5 kWh/Jahr
von 50 Zyklen / der jährliche Stromverbrauch
hängt von der Nutzung des Produktes ab)
D
Reinigungs-Leistungsklasse auf hartem A
Boden
36
Staubemissionsklasse
C
Geräuschpegel
78 dB
Nenn-Eingangsleistung
700 W
DE
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 36-37
Beschreibung des Geräts
B
5
4
6
3
7
2
8
9
1
EXCELINE
Referenz
Reinigungs-Leistungsklasse auf Teppich
Geräteübersicht
Deutsch
Deutsch
A
14
13
12
11
10
Multifunktionsbürste
Tragegriff
Teleskoprohr-Einstellung
Ein-/Aus-Schalter
Verchromtes Rohr
Große Hinterräder
Bedienungsgriff
Staubbehälter + Zyklonfilter
Einstellung der Saugleistung
Behälteröffnung
Staubsaugerschlauch
Schlauch-Anschluss
Kabelaufwickelungs-Taste
Einstellung der Bürste: Glatter
Boden / Teppichboden
DE
37
5/4/2016 10:26 AM
Verwendung des Geräts
• Um die Saugleistung kurzzeitig zu verringern, die am Griff des Geräts befindliche
Öffnung betätigen.
• Zur Einstellung der Länge des Teles
koprohres den Knopf am oberen Rohr betätigen.
Verwendung des Geräts
ANMERKUNG
Das Gerät ist mit einem stufenweisen Anlaufsystem ausgestattet. Es ist normal, dass die
maximale Leistung erst nach ein
paar Sekunden erreicht wird!
Verwendung der
Zweifunktionen-Bürste
Position 1 (Borsten ausgefahren): Zum
Staubsaugen von harten Böden wie Holzdielen und Fliesen.
8. Drücken Sie mit einer Hand oder dem
Fuß auf die „Aufroller”-Taste, um das Kabel aufzuwickeln. Führen Sie es mit der
anderen Hand, sodass es beim Aufwickeln
nicht beschädigt wird.
Den Staubsauger
zusammensetzen
ANMERKUNG
Den Staubsauger immer ausstecken, bevor Sie Zubehör aufsetzen oder abziehen.
1. Den Schlauch auf die Ansaugleitung
schieben, bis Sie ein „Klick” hören; dieses Geräusch zeigt an, dass der Schlauch
eingerastet ist.
Transport des Staubsaugers
38
1
2
3
Position 2 (Borsten eingefahren): Zum
Staubsaugen von Teppichen & Teppichboden.
4
Saugdüse: Zur Reinigung von Heizkörpern,
Ecken, Schubladen usw.
6
Ein-/Aus-Knopf
Kontroll-Leuchte
6. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
Kabel-Aufroller
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 38-39
3. Drücken Sie auf den Griff unten am Behälter, um den Deckel zu öffnen.
Verwendung des
Zweifunktionen-Zubehörs
5
5. Nachdem die Teile zusammengesetzt
sind, das Stromkabel in ausreichender
Länge ausrollen.
DE
2. Den Behälter anheben.
Position der Bedienelemente
3. Zum Anbringen der Bürste: das Rohr in
die Bürste stecken und einrasten lassen.
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den
Staubsauger einzuschalten.
1. Drücken Sie auf die Taste auf dem Behälterdeckel.
Dieser Staubsauger verfügt über einen
Griff, der sich oben am Gerät befindet und
sehr praktisch ist um es zu transportieren.
2. Das Rohr auf den Schlauch stecken
(durch Schieben nach innen).
4. Das Teleskoprohr auf die gewünschte
Länge einstellen.
Den Staubbehälter
entleeren
C
Deutsch
Deutsch
C
Rohr-Halterung zum Verstauen
Bürstdüse: Zur Reinigung von empfindlichen Stellen und Regalen, Büchern,
Möbeln mit Einlegearbeiten, Lampen und
anderen zerbrechlichen Gegenständen.
Lufteintrittsgitter
Kabel-Ausgang
DE
39
5/4/2016 10:26 AM
Praktische Hinweise
ANMERKUNG
Reinigung
Reinigung des Motor-Vor- 4. Den Filter immer zuerst
wieder einsetzen, bevor Sie
filters
den Staubsauger benutzen.
1. Drücken Sie auf die Taste
auf dem Behälterdeckel.
ACHTUNG
Das Gerät immer
2. Den Behälter anheben.
vom Strom trennen,
bevor Sie den
3. Den Vorfilter aus seinem
Staubbehälter
Gehäuse herausziehen, um
abnehmen.
ihn zu reinigen oder (falls
nötig) auszutauschen.
Reinigung des Filters am
Luftauslass
Reinigung des Filters
1. Drücken Sie auf die Taste
des Gitters an der Rückseite.
1. Drücken Sie auf die Taste 2. Ziehen Sie das Gitter gegen sich, um es abzunehauf dem Behälterdeckel.
men.
2. Den Behälter anheben.
Der Kunststoff-Filter be- 3. Nehmen Sie den Vorfilter
findet sich innen im Staub- heraus, um ihn zu reinigen
oder auszutauschen (falls
behälter.
nötig).
3. Nehmen Sie ihn heraus
um ihn zu reinigen oder 4. Den Filter wieder einsetauszutauschen (falls nötig). zen und das Gitter wieder
schließen.
Den Schwammfilter
mit Seifenwasser
waschen und unter
dem Wasserhahn
ausspülen. Lassen
Sie ihn mindestens
24 Stunden trocknen
(weit von einer Wärmequelle entfernt),
bevor Sie ihn wieder
anbringen.
Diese Reinigung
muss alle 6 Monate
durchgeführt werden oder wenn die
Saugleistung erheblich nachlässt.
DE
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 40-41
D
regelmäßig kontrolliert
werden. Überprüfen Sie,
dass es keine Anzeichen
irgendeiner Beschädigung
gibt, insbesondere nach
jeder Reinigung.
• Die Filter müssen
umgehend ausgetauscht
werden, falls sie beschädigt
sind.
• Trennen Sie das Gerät
immer vom Stromnetz, wenn
Sie die Filter kontrollieren.
• Das Ansauggitter darf
niemals verstopft sein.
Ansonsten kann der Motor
überhitzen und nicht mehr
funktionieren.
Wichtiger Hinweis:
Reinigung des Geräts
• Ein Sicherheitsventil im
Geräteinneren verhindert,
dass der Staubsauger
überdreht. Sollte das Gerät
überdrehen, schaltet sich
das Sicherheitsventil ein.
In diesem Fall wird die
Leistung reduziert, wodurch
der Motor vor einer Störung
geschützt wird.
• Das Gerät immer vom
Strom trennen und abkühlen
lassen, bevor Sie es reinigen.
• Sämtliche Filter müssen
40
Praktische Hinweise
Deutsch
Deutsch
D
• Reinigen Sie das
Geräteäußere mit einem
leicht feuchten Schwamm
oder Tuch.
• Das Gerät darf nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden!
DE
41
5/4/2016 10:26 AM
Praktische Hinweise
Deutsch
• Niemals scheuernde
Produkte, Drahtbürsten
oder sonstige scharfkantige
Gegenstände benutzen.
Das Gerät verstauen
• Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät vollkommen
abgekühlt und trocken ist.
• Wickeln Sie das Kabel
in seiner Aufwicklung auf,
indem Sie mit dem Fuß auf
den Knopf drücken und das
Kabel mit einer Hand führen,
sodass es beim Aufwickeln
keinen Schaden verursacht.
• Das Kabel nicht um das
Gerät herum aufwickeln,
da dies zu Beschädigungen
führen kann.
Praktische Hinweise
D
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Deutsch
D
Entsorgung Ihres Altgeräts
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
• Das Gerät an einem
kühlen, trockenen Ort
außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
42
DE
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 42-43
DE
43
5/4/2016 10:26 AM
Índice
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
EXCELINE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca EXCELINE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
44
ES
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 44-45
D
Descripción del
dispositivo
Uso del dispositivo
Información
práctica
46
Indicaciones de seguridad
51
Descripción del aparato
52
52
52
53
53
53
Montaje del aspirador
Transporte del aspirador
Posición de los controles
Empleo del cepillo de doble uso
Uso del accesorio de doble función
Vaciado del depósito del polvo
54
57
Limpieza
Desecho de su dispositivo obsoleto
Español
¡Muchas gracias!
A
B
C
Antes de empezar
ES
45
5/4/2016 10:26 AM
Antes de empezar
Estimado usuario: lea este - Clientes de hoteles,
manual antes de utilizar el
aparato por primera vez y moteles y otros tipos de
respete las instrucciones de alojamientos.
seguridad y los consejos de uso.
Informe de estas instrucciones
• Utilice este aparato
a los posibles usuarios.
Conserve este manual para siguiendo las indicaciones
de las instrucciones.
consultarlo en el futuro.
Indicaciones de
seguridad
• Lea atentamente este
manual de instrucciones
antes de utilizar el aparato.
• Guarde este manual de
instrucciones.
• Compruebe que la tensión
de la instalación eléctrica se
corresponde con la indicada
en el aparato.
Este aparato se ha
diseñado únicamente
para uso doméstico y para
empleos como:
- Zonas de cocina del
personal en almacenes,
oficinas y otros entornos
de trabajo;
- Granjas;
46
Antes de empezar
ES
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 46-47
• Nunca utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas,
lavabos u otros recipientes
con agua.
• Nunca utilice este aparato
cerca de salpicaduras de
agua.
• Nunca utilice este aparato
con las manos húmedas o
mojadas.
• Si el aparato se
moja, desenchúfelo
inmediatamente de la toma
de corriente.
• Informe de estas
instrucciones a los posibles
usuarios.
• Nunca deje el aparato
desatendido mientras esté
en funcionamiento.
• El aparato debe utilizarse
de conformidad con las
instrucciones de este
manual. Se declina toda
responsabilidad por daños
provocados por un uso o
manipulación incorrectos.
• Este aparato puede ser
utilizado por niños mayores
de 8 años, y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
limitadas, o con falta de
experiencia y conocimiento,
únicamente si estos niños
o personas han recibido
instrucciones y formación
sobre el uso seguro del
aparato y comprenden los
riesgos que puede originar.
• Vigile que los niños no
jueguen con el aparato.
• Los niños no deben llevar
a cabo la limpieza y el
mantenimiento del usuario,
a menos que se encuentren
bajo supervisión.
ATENCIÓN
¡Riesgo de asfixia!
Para proteger a
los niños, no deje
el material de
embalaje (bolsa de
plástico, cartón,
poliestireno...) de
forma descuidada y
no permita que los
niños jueguen con
los plásticos.
A
Español
Español
A
• Compruebe regularmente
el cable de alimentación
para detectar un posible
deterioro.
• Nunca sumerja el aparato
en agua o en otro líquido por
ningún motivo.
• Nunca lave el aparato en
el lavavajillas.
• No instale el aparato cerca
de superficies calientes.
ES
47
5/4/2016 10:26 AM
Antes de empezar
No utilice el aparato:
- si el cable o el enchufe
están dañados;
- después de un fallo en el
funcionamiento;
- si el aparato ha sufrido
cualquier tipo de daño.
Antes de empezar
• Solo utilice el cable de
alimentación y el enchufe
proporcionados con el
aparato.
• No desplace el aparato
t i ra n d o d e l ca b le d e
alimentación y asegúrese
de que el cable no se quede
• Para evitar peligros, atascado.
si el cable alimentación • No enrolle el cable de
e st á d a ñ a d o , d e b e r á alimentación alrededor del
ser reemplazado por el aparato ni lo pliegue.
fabricante, su servicio • El cable de alimentación
al cliente o una persona no debe entrar nunca en
cualificada (*).
contacto con las partes
• Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de
corriente antes de proceder
a la limpieza, mantenimiento
o montaje de los accesorios.
• Instale siempre este
aparato en un lugar seco.
Cuando llueva, no utilice o
deje el aparato en el exterior.
• Nunca utilice accesorios
no recomendados por el
fabricante. Podrían suponer
un peligro para el usuario
y podrían dañar el aparato.
48
ES
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 48-49
ATENCIÓN
¡Peligro
de
quemaduras!
Nunca toque las
piezas de este
aparato que pueden
calentarse durante
el uso.
calientes del aparato.
• Procure que las partes
calientes del aparato no
entren en contacto con
materiales inflamables
(como cortinas, telas, etc.)
durante el uso ya que podría
provocar un incendio.
• Asegúrese de que el
aparato se haya enfriado
completamente antes de
limpiarlo y guardarlo.
• El aparato no se puede
accionar mediante un
temporizador externo u otro
sistema de control remoto.
• Un funcionamiento y uso
incorrectos podrían dañar el
aparato y provocar lesiones
al usuario.
A
Español
Español
A
• Este aparato cumple con
la normativa vigente relativa
a este tipo de producto.
• El aparato siempre debe
estar en una superficie
plana y estable.
• No cubra el aparato y no
coloque nada encima.
• Desenchufe siempre el
aparato si no se utiliza.
ES
49
5/4/2016 10:26 AM
Antes de empezar
Descripción del dispositivo
PRECAUCIONES ESPECÍFICAS PARA ESTE APARATO:
- Nunca utilice productos abrasivos o disolventes para limpiar
el aspirador.
- Nunca utilice este aparato para aspirar productos líquidos.
- No pase el aparato por encima del cable.
- No utilice este aparato para aspirar colillas, cerillas encendidas
o cenizas calientes.
- No utilice el aspirador en superficies húmedas.
- No obstruya las tomas de aire.
- No utilice este aspirador para aspirar pinzas para el cabello,
cordeles, cemento, yeso o cualquier otro material de construcción
o de decoración ya que podría dañar el aparato.
Marca
EXCELINE
Número de dispositivo
947807 - CYCLOFIRST03
Clase de eficiencia energética
A
Descripción del aparato
5
4
6
3
50
7
2
8
9
1
14
Consumo energético anual (basado en 50 25,5 kWh/año
ciclos / El consumo anual depende del uso
del producto)
13
12
11
10
Clase de rendimiento de limpieza sobre mo- D
quetas
Cepillo multifunción
Mango de transporte
Clase de rendimiento de limpieza sobre sue- A
los duros
Ajuste del tubo telescópico
Interruptor de marcha/paro
Tubo cromado
Grandes ruedas traseras
Mango
Depósito para polvo + filtro
ciclónico
Ajuste de la potencia de succión
Apertura del depósito
Tubo del aspirador
Conexión del tubo flexible
Botón para rebobinado del cable
Ajuste del cepillo para suelo liso /
moqueta
Clase de reemisión de polvo
C
Nivel de potencia acústica
78 dB
Potencia nominal de entrada
700 W
ES
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 50-51
B
Español
Español
A
ES
51
5/4/2016 10:26 AM
Uso del dispositivo
• Para reducir momentáneamente la aspiración, accione la apertura situada en el
mango del aparato.
• Para ajustar la longitud del tubo telescópico, accione el botón situado en el tubo
superior.
OBSERVACIONES
El aparato incorpora un sistema
de arranque gradual. ¡En consecuencia, es normal que la
potencia máxima se alcance al
cabo de unos cuantos segundos!
Empleo del cepillo de doble
uso
Posición 1 (cerdas hacia fuera): para aspirar suelos duros, como madera o baldosas.
OBSERVACIONES
D e s e n c h u f e s i e m p re e l
aspirador antes de montar o
extraer los accesorios.
1. Conecte el tubo flexible al conducto de
aspiración y apriételo hasta que se escuche
un “clic”; este ruido indica que el tubo está
bloqueado en su posición.
Transporte del aspirador
1
2
3
5
Posición 2 (cerdas hacia dentro): para aspirar alfombras y moquetas.
Boquilla de succión: para la limpieza de
radiadores, esquinas, cajones, etc.
6
Botón marcha / paro
5. Cuando todas las piezas estén montadas, desenrolle una longitud suficiente
del cable.
Soporte del tubo para el almacenamiento
6. Enchufe el aparato a una toma de corriente apropiada.
Rejilla de entrada del aire
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 52-53
2. Levante el depósito.
Uso del accesorio de doble
función
4
4. Ajuste la longitud del tubo según su
necesidad.
ES
1. Pulse la tecla de la tapa del depósito.
Posición de los controles
3. Para fijar el cepillo: enganche el tubo
insertándolo en el cepillo.
52
Vaciado del depósito del
polvo
Este aspirador incluye un asa situada debajo del aparato para transportarlo.
2. Enganche el tubo en el tubo flexible
(empujando hacia dentro).
7. Pulse el botón de marcha/paro para
accionar el aspirador.
C
3. Pulse el asa situada en la parte inferior
del depósito para abrir la tapa.
8. Para enrollar el cable, pulse el botón
“enrollar” con el pie o con una mano y guíe
el cable con la otra para que no provoque
ningún daño al enrollarse.
Montaje del aspirador
Uso del dispositivo
Español
Español
C
Piloto
Enrollador del cable
Boquilla de cepillo: para la limpieza de
piezas frágiles y de estantes, libros, muebles con incrustaciones, lámparas y otros
objetos delicados.
Salida del cable
ES
53
5/4/2016 10:26 AM
Información práctica
OBSERVACIONES
Limpieza
Limpieza del prefiltro del 4. Vuelva a colocar siempre
el filtro antes de utilizar el
motor
aspirador.
1. Pulse la tecla de la tapa
del depósito.
ATENCIÓN
Desenchufe siempre
2. Levante el depósito.
el aparato de la
corriente antes de
3. Extraiga el prefiltro de
extraer el depósito
su cavidad para limpiarlo o
del polvo.
para cambiarlo (si es necesario).
Limpieza del filtro de esponja de la salida del aire
1. Pulse el botón de la rejilla
trasera.
Limpieza del filtro
2. Tire hacia afuera para re1. Pulse la tecla de la tapa tirar la rejilla.
del depósito.
3. Extraiga el prefiltro de
2. Levante el depósito. El fil- su cavidad para limpiarlo o
tro de plástico está situado para cambiarlo (si es neceen el interior del depósito sario).
del polvo.
4. Vuelva a colocar el filtro
3. Extráigalo de su cavidad en su lugar y cierre la rejilla.
para limpiarlo o para cambiarlo (si es necesario).
54
ES
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 54-55
Limpie el filtro de
esponja con agua
y jabón, y aclárelo
bajo el agua del
grifo. Déjelo secar
un mínimo de
24 horas (alejado de
una fuente de calor)
antes de volver a
colocarlo.
Esta limpieza
s e re a l i z a ca d a
6 meses o cuando
la capacidad de
aspiración se reduce
considerablemente.
Información práctica
D
• D e b e n co n t ro l a rs e
regularmente todos los
filtros. Compruebe que
no tienen ningún signo de
deterioro, especialmente
después de cada limpieza.
Español
Español
D
• S i lo s f i l t ro s e st á n
deteriorados, deben
cambiarse inmediatamente.
• Desenchufe siempre el
aparato al comprobar los
filtros.
• La rejilla de aspiración no
debe estar jamás obstruida.
En caso contrario, el motor
podría calentarse en exceso
y dejar de funcionar.
Observaciones importan- Limpieza del aparato
tes:
• Desenchufe siempre el
• Una válvula de seguridad aparato y déjelo enfriar
situada en el interior antes de proceder a su
del aparato evita que el limpieza.
aspirador se acelere. Si el • Limpie el exterior del
aparato se acelera, la válvula aparato con una esponja
de seguridad se activa. En o un trapo ligeramente
este caso, la potencia se húmedo.
reduce para evitar un fallo
en el funcionamiento del • ¡Nunca sumerja el aparato
en agua u otros líquidos!
motor.
ES
55
5/4/2016 10:26 AM
Información práctica
Español
• Nunca utilice productos
abrasivos, cepillos metálicos
u otros objetos cortantes.
Almacenamiento
• Asegúrese de que el
aparato está totalmente frío
y seco.
• Enrolle el cable de
alimentación en su cavidad
pulsando el botón con el pie
y guiando el cable con una
mano, para que no pueda
provocar ningún daño al
enrollarse.
• No enrolle el cable de
alimentación alrededor
del aparato ya que podría
dañarse.
Información práctica
D
Español
D
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
• Guarde el aparato en un
lugar fresco y seco, y fuera
del alcance de los niños.
56
ES
947807-IM-Vacuum Cleaner-V01-160405 (Multi).indb 56-57
ES
57
5/4/2016 10:26 AM