Silvercrest SEKD 400 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Operating Instructions Manual
IAN 85866
COCEDOR DE ARROZ
CUOCIRISO ELETTRICO SRK 400 A1
COCEDOR DE ARROZ
Instrucciones de uso
RICE COOKER
Operating instructions
QUINA DE COZER ARROZ
Manual de instruções
CUOCIRISO ELETTRICO
Istruzioni per l‘uso
REISKOCHER
Bedienungsanleitung
5
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 17
PT Manual de instruções Página 33
GB / MT Operating instructions Page 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 65
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
1
SRK 400 A1
ES
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilización del cocedor de arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparar arroz precocinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparar arroz no precocinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cocer al vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eliminacion de fallós . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lea las instrucciones de uso, especialmente las advertencias de seguridad, con atención.
2
SRK 400 A1
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto. Contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso
y la eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
La reproducción o reimpresión, incluso de forma extractada, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, queda permitida solo con la
autorización por escrito del fabricante.
Uso previsto
Utilice este aparato exclusivamente para cocinar arroz y para cocer al vapor
alimentos como, p.ej., verduras o pescado.
Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. No lo utilice
con fi nes comerciales.
ADVERTENCIA
¡Peligro por la utilización contraria al uso previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario al
uso previsto y/o para una fi nalidad diferente.
Use el aparato exclusivamente para el fi n previsto.
Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
INDICACIÓN
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario
al uso pre
visto y/o para una fi nalidad diferente. Utilice el aparato exclu-
sivamente según lo previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos
en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier
tipo a causa de daños producidos por un uso contrario a lo dispuesto, re-
paraciones incorrectas, modifi caciones no autorizadas o el uso de piezas
de repuesto no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del
usuario.
3
SRK 400 A1
ES
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Cocedor de arroz, incl. recipiente de cocción y accesorio para cocción al vapor
Vaso medidor
Cuchara de plástico
Línea de alimentación con enchufe con puesta a tierra
Instrucciones de uso
1)
Extr
aiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
2) Retire el resto de material de embalaje, así como las láminas y los adhesivos.
3) Limpie todas las piezas del aparato tales como viene descrito en el capítulo
"Limpieza".
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi cien-
te o al transpor
te, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege al aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo
que es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario
de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato par
a poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
4
SRK 400 A1
ES
Descripción de aparatos
Figura A:
1 Accesorio para cocción al vapor
2 Desenganche
3 Orifi cio de salida de vapor
4 Recipiente de recogida para agua de condensación
5 Cable de alimentación
6 Lámpara de control amarilla "
" (mantener caliente)
7 Selector de función
8 Toma de conexión para el adaptador de red
9 Lámpara de control roja "
" (cocer)
0 Recipiente de cocción
Figura B:
q Vaso medidor
w Cuchara de plástico
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Potencia nominal 400 W
Potencia modo de mantenimiento
de calor
45 W
Indicaciones de seguridad
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Conecte el cocedor de arroz solo a una base de enchufe correctamente
instalada y con toma de tierra con la tensión de r
ed indicada en la placa
de características del aparato.
¡Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, al mover el
aparato, al llenarlo, en caso de av
ería, antes de limpiarlo o cuando no
lo esté utilizando!
No tire nunca del cable de alimentación para extraer la clavija de red de
la base de enchufe. Tir
e de la clavija de red.
Nunca toque el enchufe del aparato con las manos mojadas o húmedas.
Si el aparto cae dentro de un líquido, extraiga inmediatamente la clavija
de red de la base de enchufe. Después no vuelv
a a ponerlo a funciona-
miento y hágalo revisar en un servicio técnico autorizado.
5
SRK 400 A1
ES
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
No exponga el aparato a humedad y no lo utilice en el exterior.
No utilice el cocedor de arroz, si usted se encuentra sobre suelo húmedo
o si sus manos o el aparato están mojados.
Coloque el cable de red de tal forma que no entre en contacto con objetos
calientes o afi
lados.
No doble ni aprisione el cable de red, y no lo enrolle en torno al aparato.
En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomien-
de su sustitución a personal técnico autorizado o al ser
vicio de postventa
con el fi n de evitar riesgos.
No sumerja bajo ningún concepto el aparato en agua u otros líquidos.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) con limita-
ciones en sus facultades físicas, sensoriales o mentales o que car
ezcan
de experiencia y/o conocimientos a menos que les vigile una persona
responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso
del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Deje que el aparato y los accesorios se enfríen completamente antes de
limpiarlos y guardarlos.
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni un sistema de
control r
emoto aparte para accionar el aparato.
¡El vapor de agua que sale está muy caliente! ¡Peligro de quemaduras!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡CUIDADO! ¡Por el orifi cio de salida de vapor y al abrir la tapa se
desprende vapor caliente! ¡Peligro de quemaduras!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Atención! ¡Superfi cie caliente!
¡Este símbolo advierte de superfi cies calientes en el aparato!
6
SRK 400 A1
ES
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No cubra nunca la tapadera durante la cocción con un paño o similar.
Nunca coloque el aparato en la proximidad de alguna fuente de calor.
No abra nunca la carcasa. En este caso no existe seguridad y perderá el
derecho a la gar
antía.
Utilice siempre los accesorios contenidos en el volumen de suministro y
nunca utilice el aparato sin colocar el r
ecipiente de cocción.
Utilización del cocedor de arroz
Con este aparato es posible tanto cocinar arroz como cocer al vapor otros
alimentos. Experimente un poco para determinar la cantidad adecuada de
agua y el tiempo de cocción apropiado para los distintos alimentos.
Preparar arroz precocinado
Encontrará el arroz precocinado en su tienda habitual bajo el nombre "Arroz
de cocción rápida", "Arroz rápido", "Arroz de cocción corta" o similares.
INDICACIÓN
Unte el interior del recipiente de cocción 0 de forma homogénea con un
poco de grasa o aceite v
egetal para conseguir un mejor resultado.
Nunca rebase la escala 5 CUP/1 litro en el recipiente de cocción 0.
De otro modo, el agua desbor
dará.
1) Abra la tapadera presionando el desenganche 2 y tirando simultáneamente
de la tapadera hacia arriba.
2) Retire el recipiente de cocción 0.
3) Introduzca el arroz y la cantidad de agua indicada en el envase del arroz
en el recipiente de cocción 0.
4) Coloque el recipiente de cocción 0 en el aparato.
Preste atención a que...
... no haya humedad ni ningún grano de arroz en el exterior del
r
ecipiente
0 para evitar que se ensucie la zona de cocción. En caso
necesario limpie el exterior con un trapo limpio seco.
... el recipiente de cocción 0 no se coloque inclinado o torcido en
la car
casa del cocedor de arroz. Coloque el recipiente de cocción 0
siempre correctamente y recto en la carcasa del cocedor de arroz. de lo
contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato
se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
5) Cierre la tapadera.
7
SRK 400 A1
ES
6) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija
de red en la base de enchufe.
7) Presione el selector de función 7 hacia abajo y cueza el arroz el tiempo
indicado en el envase.
8) Cuando el arroz esté listo:
Si desea consumir el arroz inmediatamente, extraiga la clavija de red
de la base de enchufe.
Si desea mantener al arroz caliente (máx. 2 horas), pulse el selector
de función 7 hacia arriba.
9) Si ha r
etirado el arroz, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
INDICACIÓN
Algunos tipos de arroz de cocción rápida aún tienen que hincharse después
de la cocción. Tenga en cuenta siempr
e las indicaciones del envase del arroz.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Para extraer el arroz, utilice solo la cuchara de plástico w suministrada.
De otr
o modo se podría dañar la capa antiadherente del recipiente de
cocción 0.
INDICACIÓN
Puede colocar la cuchara de plástico w en el estribo de fi
jación situado
en el borde del cocedor de arroz. Así, la tendrá siempre a mano.
Preparar arroz no precocinado
INDICACIÓN
Unte el interior del recipiente de cocción 0 de forma homogénea con un
poco de grasa o aceite v
egetal para conseguir un mejor resultado.
1) Abra la tapadera presionando el desenganche 2 y tirando simultáneamente
de la tapadera hacia arriba.
2) Retire el recipiente de cocción 0.
INDICACIÓN
¡Si el recipiente de cocción 0 está dañado, no siga utilizándolo! Por los
daños puede suceder que la descone
xión de seguridad del aparato se
dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
8
SRK 400 A1
ES
3) Mida la cantidad deseada de arroz con la ayuda del vaso medidor q
suministrado.
A modo orientativo sirve: un vaso medidor q raso lleno de arroz resulta
en una porción para una persona Determine la cantidad de arroz / agua
adecuada para usted realizando varios intentos.
4) Lave el arroz suelto cuidadosamente y críbelo. Así se pierden nutrientes
pero, si no lava el arroz, puede que no quede cocinado adecuadamente
y provocar la aparición de demasiada espuma y demasiado vapor en el
recipiente de cocción 0. Observe siempre las indicaciones de preparación
del fabricante de arroz.
5) Después de lavar el arroz, introdúzcalo en el recipiente de cocción 0 de
manera que quede plano.
6) A continuación introduzca agua en el recipiente de cocción 0 hasta la
marca CUP correspondiente:
2 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "2"
3 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "3"
4 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "4"
5 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "5"
Según su gusto, puede añadir también sal al arr
oz.
INDICACIÓN
Nunca rebase la escala 5 CUP/1 litro en el recipiente de cocción 0.
De otro modo, el agua desbor
dará.
Prepare siempre al menos 2 raciones de arroz. De lo contrario, los resultados
de
la cocción podrían no ser los esperados.
Si usa agua caliente, se puede reducir el tiempo de cocción. Use entonces
algo menos de agua de lo indicado en la marca CUP en el r
ecipiente de
cocción 0.
Según el tipo de arroz es posible que deba introducir más o menos agua
para alcanzar un r
esultado óptimo. Varíe la cantidad de agua según su
experiencia y gusto.
9
SRK 400 A1
ES
INDICACIÓN
Si no quiere usar el vaso medidor q propor
cionado, sino que prefi ere
usar otro recipiente, la escala de litros del recipiente de cocción 0 sirve
a modo de orientación. Si, por ejemplo, quiere cocer 0,6 litros de arroz,
mida esta cantidad con un vaso medidor e introduzca el arroz en el reci-
piente de cocción 0. Luego, añada agua en el recipiente de cocción 0,
de modo que el agua llegue a la marca "0,6 l".
La escala indica siempre el valor que se produce de la cantidad total de
arroz con el agua añadida.
Por tanto, no use la escala para medir líquidos o alimentos, ya que solo es
válida para el cocedor de arroz.
7) Una vez llenado el recipiente de cocción 0, colóquelo en la carcasa del
cocedor de arroz.
Preste atención a que...
... no haya humedad ni ningún grano de arroz en el exterior del reci-
piente de cocción 0 para e
vitar que se ensucie la zona de cocción.
En caso necesario limpie el exterior con un trapo limpio seco.
... el recipiente de cocción 0 no se coloque inclinado o torcido en la
car
casa del cocedor de arroz. Coloque el recipiente de cocción 0
siempre correctamente y recto en la carcasa del cocedor de arroz. de lo
contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato
se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
8) Cierre la tapadera.
9) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija
de red en la base de enchufe. El piloto amarillo "
" 6 se ilumina.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Durante el proceso de cocción sale vapor de la apertura de salida de
vapor
3. No coloque nunca las manos u otras partes del cuerpo sobre
la apertura de salida de vapor 3 durante el proceso de cocción.
Existe peligro de sufrir quemaduras.
10) Pulse el selector de función 7 hacia abajo. La lámpara de control amari-
lla "
" 6 se apaga y la lámpara de control roja " " 9 se ilumina.
El proceso de cocción comenzará.
INDICACIÓN
Si el recipiente de cocción 0 no está colocado y relleno, el selector de
función
7 no se puede situar en "cocer".
10
SRK 400 A1
ES
Cuando el arroz esté cocido, el cocedor de arroz conecta automáticamente la
función de mantenimiento de calor. La lámpara de control roja "
" 9 se apaga,
mientras que la lámpara de control amarilla "
" 6 se vuelve a iluminar.
Espere 5 minutos.
INDICACIÓN
Si quiere, puede mantener el arroz caliente durante unas 2 horas. Sin
embargo, puede suceder que se modifi
que el gusto y el punto del arroz
cuanto más tiempo permanezca caliente.
11) Abra la tapa. Ahora el arroz está listo para comer.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Para extraer el arroz, utilice solo la cuchara de plástico w suministrada.
De otr
o modo se podría dañar la capa antiadherente.
INDICACIÓN
Puede colocar la cuchara de plástico w en el estribo de fi
jación situado
en el borde del cocedor de arroz. Así, la tendrá siempre a mano.
Si no consume el arroz inmediatamente:
No abra la tapadera durante el tiempo de mantenimiento de calor.
No deje el arroz manteniendo calor durante más de 2 horas.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe si no sigue utilizando el
cocedor de arr
oz. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
Cocer al vapor
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Durante el proceso de cocción no levante el accesorio para cocción
al vapor 1, ya que existe peligro de quemaduras debido al vapor
generado. El accesorio para cocción al vapor 1 se calienta durante
el proceso de cocción. Saque el accesorio para cocción al vapor 1
del recipiente de cocción 0 con la ayuda de unos guantes de
cocina o similares.
INDICACIÓN
Preste atención a que se coloque correctamente el recipiente de cocción 0
también en la cocción a v
apor. El recipiente de cocción 0 no se debe
dañar. de lo contrario puede suceder que la desconexión de seguridad
del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
11
SRK 400 A1
ES
1) Vierta en el recipiente la cantidad de agua necesaria 0.
Observe los ejemplos de la siguiente tabla.
Verduras Cantidad de agua
Tiempo de cocción
al vapor
Judías verdes, col,
zanahorias
1 vaso medidor q
25 minutos
Calabacín
1 vaso medidor q
10 minutos
Judías rojas y ma-
rrones, espárragos,
espinacas
1 vaso medidor q
15 minutos
2) Corte los alimentos en pequeños trozos, de modo que quepan sin problemas
en el accesorio para cocción al vapor 1. Corte las zanahorias en trozos
pequeños y corte las rosetas de la colifl or o el brécol.
3) Introduzca los alimentos que desea cocer en el accesorio para cocción al
vapor 1.
4) Coloque el accesorio para cocción al vapor 1 sobre el recipiente de
cocción 0.
5) Cierre la tapadera.
6) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija
de red en la base de enchufe. El piloto "
" 6 se enciende.
7) Pulse el selector de función 7 hacia abajo. La lámpara de control amari-
lla "
" 6 se apaga y la lámpara de control roja " " 9 se ilumina.
El proceso de cocción comenzará.
8) Cuando haya transcurrido el tiempo indicado, pulse el selector de función 7
hacia arriba. El aparato no se apaga automáticamente ni cambia al modo
de mantenimiento de calor.
9) Retire la clavija de red de la base del enchufe.
12
SRK 400 A1
ES
Eliminacion de fallós
Error Causa Solución
El aparato no mues-
tra ninguna función.
El cocedor de arroz no
está conectado a la base
de enchufe.
Inserte la clavija de red
en una base de enchufe.
La base de enchufe está
defectuosa.
Utilice una base de
enchufe distinta.
El selector de fun-
ción 7 vuelve a
saltar siempre
hacia arriba.
El recipiente de cocción 0
no está colocado correcta-
mente, está vacío o no está
lo sufi cientemente lleno.
Coloque el recipiente
de cocción 0 o añada
(más) agua/arroz. Debe
preparar como mínimo
2 raciones de arroz, de
otro modo, el proceso de
cocción no se iniciará.
Limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red.
No deberá en ningún caso sumergir el cocedor de arroz en agua
o mantenerlo bajo un grifo de agua corriente.
¡No puede llegar ningún líquido al interior del cocedor de arroz o a la
placa de calor!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No debe limpiar las piezas del aparato dentro del lavavajillas, estas
podrían dañarse.
No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos.
¡Podrían dañar la superfi
cie de forma irreparable!
13
SRK 400 A1
ES
Vacíe el recipiente de recogida para agua de condensación 4 tras cada uso.
Limpie la carcasa del cocedor de arroz y la placa de calor con un paño
seco. En caso de suciedad resistente, use un paño moder
adamente húmedo
y bien escurrido.
Para la limpieza, extraiga el cierre de la apertura de salida de vapor 3 y
limpie el cierre con abundante agua. Al colocarlo de nue
vo, preste atención
a que el cierre esté colocado correctamente.
Lave el recipiente de cocción 0, el accesorio para cocción al v
apor 1, la
cuchara de madera w y el vaso medidor q con agua con detergente. Lave
a continuación todas las piezas con mucha agua limpia para eliminar los
posibles restos de detergente.
Seque todo con un paño seco y asegúrese de que el aparato esté totalmente
seco antes de volv
erlo a usar.
CONSEJO PARA UNA LIMPIEZA FÁCIL
Antes de limpiar el recipiente de cocción 0, añada una taza llena de
agua con detergente en el r
ecipiente de cocción 0.
Coloque el recipiente de cocción 0 en el cocedor de arr
oz.
Conecte después el cocedor de arroz en "
" y espere a que hierva
el agua.
Entonces extraiga la clavija de red y espere hasta que se haya enfriado
el aparato.
Si ahor
a limpia el recipiente de cocción 0, la suciedad se irá mucho más
fácilmente.
14
SRK 400 A1
ES
Almacenaje
Guarde el aparato limpio en un lugar seco y libre de polvo.
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las insta-
laciones de desecho de residuos comunitarias. Preste atención a las normas en
vigor. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales
de desecho de residuos.
Indicaciones sobre
la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple las exigencias básicas y otras normas
relevantes de la Directiva europea de compatibilidad electro-
magnética 2004/108/EC, la la Directiva ErP 2009/125/EC,
así como la Directiva sobre baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa puede
solicitarse a la empresa de importación.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
15
SRK 400 A1
ES
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabrica-
ción y de material, no incluy
en daños de transporte, piezas de desgaste ni
daños en partes frágiles tales como el interruptor.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no
para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de
la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de
asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
El tiempo de garantía no se prolonga por hacer uso de la misma. Es aplicable
también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de
defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde,
dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice fi nalizado el plazo de garantía está sujeta
a costes.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 85866
16
SRK 400 A1
17
SRK 400 A1
IT
MT
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso del cuociriso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparazione di riso precotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparazione del riso non precotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cottura a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolare le indicazioni
relative alla sicurezza.
18
SRK 400 A1
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'appa-
recchio solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa
autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente per la cottura del riso e la cottura
a vapore di alimenti come ad es. verdure o pesce.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici
privati. Non utilizzarlo a fi ni commerciali.
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo.
L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto possono verifi -
carsi situazioni di per
icolo. L'apparecchio deve essere impiegato esclusi-
vamente per l'uso previsto. Attenersi alle procedure descritte nel presente
manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per
danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modi-
che non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è
esclusivamente a carico dell'utente.
19
SRK 400 A1
IT
MT
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Cuociriso elettrico, compreso contenitore di cottura e inserto
per la cottura a v
apore
Misurino
Cucchiaio di plastica
Cavo di collegamento con spina provvista di messa a terra
Istruzioni per l'uso
1)
Rimuo
vere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
2) Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli adesivi.
3) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia".
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
gio insuffi
ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
(v. il capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la
generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in
conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballar
e adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
20
SRK 400 A1
IT
MT
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Inserto per cottura a vapore
2 Dispositivo di sblocco
3 Foro di sfi ato del vapore
4 Contenitore di raccolta dell'acqua di condensa
5 Cavo di rete
6 Spia di controllo gialla "
" (mantenimento del calore)
7 Selettore di funzione
8 Ingresso per cavo di rete
9 Spia di controllo rossa "
" (cottura)
0 Contenitore di cottura
Figura B:
q Misurino
w Cucchiaio di plastica
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Potenza nominale 400 W
Potenza modalità di mantenimen-
to del calore
45 W
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Collegare il cuociriso esclusivamente a una presa di corrente installata a
norma e pro
vvista di messa a terra, con la tensione di rete coincidente a
quella riportata sull'etichetta dell'apparecchio.
Estrarre sempre la spina dalla presa prima di spostare o riempire l'appa-
recchio, in caso di guasti, prima di pulirlo o in caso di inutilizz
o!
Non tirare mai dal cavo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Tir
are sempre dalla spina.
Non toccare mai la spina con mani bagnate o umide.
Se l'apparecchio dovesse cadere nell'acqua o in altro liquido, staccare imme-
diatamente la spina dalla presa di corr
ente. Non usare più l'apparecchio fi n
quando non è stato fatto controllare da un centro specializzato di assistenza.
21
SRK 400 A1
IT
MT
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Non esporre l'apparecchio all'umidità e non usarlo all'aperto.
Non usare il cuociriso se ci si trova su un pavimento umido, se si hanno le
mani bagnate o l'apparecchio è bagnato.
Posizionare il cavo di rete in modo tale da evitarne il contatto con oggetti
surriscaldati o taglienti.
Non piegare o schiacciare il cavo e non avvolgerlo intorno all'apparecchio.
Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale
specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fi
ne di evitare
pericoli.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con limitate capacità fi
siche, sensoriali o mentali o prive dell'e-
sperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone
non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Fare raff reddare completamente l'apparecchio e gli accessori, prima di
lavarli e riporli.
Non usare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare
l'apparecchio.
Il vapore che fuoriesce è bollente! Pericolo di ustioni!
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
ATTENZIONE! Dal foro di sfi ato e all'apertura del coperchio fuoriesce
vapore bollente! Pericolo di ustioni!
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Attenzione! Superfi cie rovente!
Questo simbolo avverte che la superfi cie dell'apparecchio può
essere rovente!
22
SRK 400 A1
IT
MT
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Durante la cottura non coprire mai il coperchio con un panno o simili.
Non posizionare mai l'apparecchio vicino a fonti di calore.
Non aprire mai l'involucro. In tal caso non si garantisce la sicurezza
dell'apparecchio e la gar
anzia decade.
Usare solo gli accessori contenuti nella fornitura e non usare mai l'appa-
recchio senza il contenitor
e di cottura inserito.
Uso del cuociriso
Con questo apparecchio è possibile cucinare sia riso e sia altri alimenti a vapore.
Provare a sperimentare per scoprire la quantità d'acqua necessaria e il tempo di
cottura adeguato per i diversi alimenti.
Preparazione di riso precotto
Il riso precotto lo si trova in commercio sotto le defi nizioni "riso istantaneo", "riso
a cottura rapida", "riso già pronto", o simili.
AVVERTENZA
Ricoprire uniformemente l'interno del contenitore di cottura 0 con un po'
di grasso alimentar
e o olio vegetale, per ottenere un migliore risultato di
cottura.
Non superare mai la marcatura 5 CUP/1 litro nel contenitore di cottura 0.
In caso contrario, l'acqua tr
aboccherà!
1) Aprire il coperchio premendo sul dispositivo di sblocco 2 e tirando contem-
poraneamente il coperchio verso l'alto.
2) Prelevare il cestello di cottura 0.
3) Immettere il riso e la quantità di acqua indicata sulla confezione del riso nel
contenitore di cottura 0.
4) Inserire il contenitore di cottura 0 nell'apparecchio.
Nel far questo assicurarsi che...
... non siano presenti umidità e riso sulla superfi cie esterna del contenito-
r
e di cottur
a 0 per evitare di sporcare l'area di cottura. Eventualmente,
ripulire la superfi cie esterna e asciugarla con un panno pulito.
... il contenitore di cottura 0 non venga collocato nell'in
volucro di metal-
lo obliquamente o in modo angolato. Collocare il contenitore di cottura
0 sempre in modo corretto e diritto nell'involucro di metallo. In caso
contrario si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza dell'apparecchio;
cosa che impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso.
5) Chiudere il coperchio.
23
SRK 400 A1
IT
MT
6) Collegare il cavo di rete 5 con l'ingresso 8 e infi lare la spina di rete nella
presa di corrente.
7) Premere il selettore di funzione 7 verso il basso e lasciar cuocere il riso per
il tempo indicato sulla confezione.
8) Quando il riso è pronto:
se non si desidera consumare il riso subito, staccare la spina di rete
dalla presa di cor
rente.
Se si desidera mantenere caldo il riso (per max. 2 ore), premere il selet-
tore di funzione 7
verso l'alto.
9) Prima di prelevare il riso, staccare la spina di rete dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
Alcuni tipi di riso istantaneo devono ancora restare alcuni minuti nell'acqua
dopo la cottura. Attener
si alle indicazioni riportate sulla confezione del riso.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Per prelevare il riso, usare esclusivamente il cucchiaio di plastica accluso w.
In caso contrario, il riv
estimento antiaderente del contenitore di cottura 0
potrebbe danneggiarsi.
AVVERTENZA
Il cucchiaio di plastica w può venir
e infi lato nella staff a di sostegno appli-
cata sul bordo del cuociriso. Così lo si ha sempre a portata di mano!
Preparazione del riso non precotto
AVVERTENZA
Ricoprire uniformemente l'interno del contenitore di cottura 0 con un po' di
gr
asso alimentare o olio vegetale, per ottenere un migliore risultato di cottura.
1) Aprire il coperchio premendo sul dispositivo di sblocco 2 e tirando contem-
poraneamente il coperchio verso l'alto.
2) Prelevare il cestello di cottura 0.
AVVERTENZA
Se il contenitore di cottura 0 è danneggiato, non continuare a usarlo!
In caso contr
ario si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza dell'appa-
recchio; cosa che impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso.
24
SRK 400 A1
IT
MT
3) Misurare la quantità di riso desiderata con l'aiuto del misurino q accluso.
Orientativamente: un misurino q raso, pieno di riso, è pari a una porzione
per una persona. Ottenere la quantità di riso/acqua giusta tramite alcuni
tentativi di cottura.
4) Lavare accuratamente il riso sfuso e setacciarlo. Ciò comporta la perdita di
sostanze nutritive, ma se non si lava il riso, si potrebbero ottenere cattivi risul-
tati di cottura e maggiore formazione di schiuma e vapore nel contenitore di
cottura 0. Osservare anche sempre le istruzioni per la preparazione fornite
dal produttore del riso.
5) Dopo il lavaggio, versare il riso nel contenitore di cottura 0 e pareggiarne
la superfi cie.
6) Versare quindi la quantità di acqua misurata in base alla relativa marcatura
CUP nel contenitore di cottura 0:
2 misurini di riso = acqua fi no alla marcatura CUP "2"
3 misurini di riso = acqua fi no alla marcatura CUP "3"
4 misurini di riso = acqua fi no alla marcatura CUP "4"
5 misurini di riso = acqua fi no alla marcatura CUP "5"
A seconda dei gusti, è possibile anche aggiunger
e del sale al r
iso.
AVVERTENZA
Non superare mai la marcatura 5 CUP/1 litro nel contenitore di cottura 0.
In caso contrario, l'acqua tr
aboccherà!
Preparare sempre almeno 2 porzioni di riso. In caso contrario si potrebbero
ot
tenere cattivi risultati di cottura.
Se si usa acqua calda si può ridurre il tempo di cottura. In tal caso però
impiegare una quantità di acqua leggermente inferior
e a quella necessaria
per raggiungere la marcatura CUP nel contenitore di cottura 0.
A seconda del tipo di riso, può capitare che sia necessaria una quantità
maggiore o minor
e di acqua per ottenere un risultato di cottura ottimale.
Variare la quantità di acqua in base alle proprie esperienze e ai propri
gusti.
25
SRK 400 A1
IT
MT
AVVERTENZA
Se per lo riempimento si desidera usare un misurino diverso da quello fornito
in dotazione q, orientarsi in base alla scala dei litri nel contenitor
e di
cottura 0. Se per esempio si desidera cuocere 0,6 litri di riso, misurare que-
sta quantità con un misurino e immettere il riso nel contenitore di cottura 0.
Aggiungere poi acqua nel contenitore di cottura 0 no al raggiungimento
della marcatura "0,6 l".
La scala indica sempre solo il valore che risulta dalla quantità totale di riso
e acqua aggiunta.
Non usare pertanto la scala per misurare liquidi o alimenti, in quanto tale
scala vale solo per il cuociriso!
7) Dopo aver riempito il contenitore di cottura 0, inserirlo nell'involucro di
metallo.
Nel far questo assicurarsi che...
... non siano presenti umidità e riso sulla superfi cie esterna del contenitore
di cottur
a 0 per evitare di sporcare l'area di cottura. Eventualmente,
ripulire la superfi cie esterna e asciugarla con un panno pulito.
... il contenitore di cottura 0 non venga collocato nell'in
volucro di metallo
obliquamente o in modo angolato. Collocare il contenitore di cottura 0
sempre in modo corretto e diritto nell'involucro di metallo. In caso contrario
si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza dell'apparecchio; cosa che
impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso.
8) Chiudere il coperchio.
9) Collegare il cavo di rete 5 con l'ingresso 8 e infi lare la spina di rete nella
presa di corrente. Si accende la spia di controllo gialla "
" 6.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Durante il procedimento di cottura, il vapore fuoriesce dal foro di fuoriuscita
del v
apore 3. Non esporre mai le mani o altre parti del corpo al foro
di fuoriuscita del vapore 3 durante il procedimento di cottura. Sussiste il
pericolo di ustioni!
10) Premere il selettore di funzione 7 verso il basso. La spia gialla "
" 6
si spegne e la spia rossa "
" 9 si accende. Comincia la cottura.
AVVERTENZA
Se il contenitore di cottura 0 non è inserito e riempito, il selettor
e di
funzione 7 non potrà essere posizionato su "cottura".
26
SRK 400 A1
IT
MT
Non appena il riso è cotto, il cuociriso passa automaticamente alla funzione
di riscaldamento. La spia rossa "
" 9 si spegne e la spia gialla " " 6 si
riaccende. Attendere 5 minuti.
AVVERTENZA
Se si desidera, si può mantenere il riso caldo per circa 2 ore. Non è però
escluso che in tal caso il gusto e il grado di cottur
a del riso cambino più
lungo è il tempo in cui esso viene mantenuto caldo.
11) Aprire il coperchio. Il riso è ora pronto per il consumo.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Per prelevare il riso, usare esclusivamente il cucchiaio di plastica accluso w.
In caso contrario, il riv
estimento antiaderente potrebbe danneggiarsi.
AVVERTENZA
Il cucchiaio di plastica w può venir
e infi lato nella staff a di sostegno appli-
cata sul bordo del cuociriso. Così lo si ha sempre a portata di mano!
Se non si consuma il riso subito dopo la cottura:
Durante il tempo in cui il riso viene mantenuto caldo, non aprire il coperchio.
Non lasciare il riso più a lungo di 2 ore nell'apparecchio per tenerlo caldo.
AVVERTENZA! PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Estrarre sempre la spina dalla presa quando non si usa più il cuociriso.
Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Cottura a vapore
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Durante il procedimento di cottura, non sollevare l'inserto per la cottura
a vapore 1, poiché sussiste il rischio di ustione a causa del vapore
in fuoriuscita. L'inserto per la cottura a vapore 1 si surriscalda
durante il procedimento di cottura. Prelevare l'inserto per la cottura a
vapore 1 tramite presine o simili dal contenitore di cottura 0.
AVVERTENZA
Assicurarsi che il contenitore di cottura 0 sia collocato corre
ttamente
anche con la cottura a vapore. Il contenitore di cottura 0 non deve essere
danneggiato. In caso contrario si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza
dell'apparecchio; cosa che impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso.
27
SRK 400 A1
IT
MT
1) Versare nel contenitore di cottura 0 la quantità di acqua necessaria. Rispettare
gli esempi nella tabella successiva.
Verdure Quantità di acqua
Tempo di cottura
a vapore
fagiolini, cavoli,
carote
1 misurino q
25 minuti
Zucchine
1 misurino q
10 minuti
fagioli rossi e
marroni, asparagi,
spinaci
1 misurino q
15 minuti
2) Sminuzzare gli alimenti in modo che i pezzetti stiano senza problemi nell'in-
serto per la cottura a vapore 1. Tagliare le carote a pezzetti e dividete in
due le rosette del cavolo o i broccoli.
3) Collocare i cibi da cuocere nell'inserto di cottura 1.
4) Collocare l'inserto per la cottura a vapore 1 sul contenitore di cottura 0.
5) Chiudere il coperchio.
6) Collegare il cavo di rete 5 con l'ingresso 8 e infi lare la spina di rete nella
presa di corrente. La spia "
" 6 si accende.
7) Premere il selettore di funzione 7 verso il basso. La spia gialla "
" 6 si
spegne e la spia rossa "
" 9 si accende. Comincia la cottura a vapore.
8) Alla scadenza del tempo indicato premere il selettore di funzione 7 verso
l'alto. L'apparecchio non si spegne automaticamente e non passa automatica-
mente alla modalità di mantenimento del calore.
9) Staccare la spina dalla presa di corrente.
28
SRK 400 A1
IT
MT
Guasti e possibili rimedi
Guasto Causa Rimedio
L'apparecchio non
dà alcun segno di
funzionamento.
Il cuociriso non è collegato
alla presa.
Inserire la spina in una
presa di corrente.
La presa di corrente è
guasta.
Usare un'altra presa di
corrente.
Il selettore di
funzione 7 si porta
continuamente nella
posizione superiore.
Il contenitore di cottura
0
non è correttamente
inserito, è vuoto o non è
riempito a suffi cienza.
Inserire il contenitore di
cottura 0 o immettete
(aggiungete) acqua/
riso. Si devono preparare
almeno 2 porzioni di
riso, altrimenti il processo
di cottura non parte.
Pulizia
AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di
corrente.
Non immergere assolutamente il cuociriso in acqua per la pulizia e
non metterlo sotto l'acqua corrente.
Badare a far sì che non penetri liquido all'interno del cuociriso o sulla
piastra di riscaldamento!
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Fare raff reddare l'apparecchio prima di pulirlo.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non lavare le parti dell'apparecchio in lavastoviglie perché potrebbero
danneggiassi.
Non usare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi possono attaccare
irrimediabilmente la superfi
cie.
29
SRK 400 A1
IT
MT
Dopo ogni uso, svuotare il contenitore di raccolta dell'acqua di condensa 4.
Pulire l'involucro di metallo e la piastra di riscaldamento con un panno
asciutto. In caso di sporco ostinato usar
e un panno leggermente inumidito
e ben strizzato.
Per la pulizia togliere il tappo del foro di fuoriuscita del vapore 3 e pulire
a fondo il tappo con acqua. Quando si r
imette il tappo sul foro, badare a
inserirlo correttamente.
Pulire il recipiente di cottura 0, l'inserto per la cottur
a a vapore 1, il cuc-
chiaio di plastica w e il misurino q in acqua con aggiunta di detergente per
stoviglie. Infi ne risciacquare tutte le parti con molta acqua calda, in modo
da rimuovere i resti di detergente.
Asciugare tutto accuratamente con un panno asciutto e badare che l'appa-
recchio sia completamente asciutto prima di usarlo di nuo
vo.
CONSIGLIO PER UNA FACILE PULIZIA
Prima di risciacquare il contenitore di cottura 0 immettervi una tazza
piena di acqua con aggiunta di deter
gente per stoviglie 0.
Inserire il contenitore di cottura 0 nel cuociriso.
Accendere il cuociriso "
" e attendere che l'acqua bolla.
Estrarre poi la spina dalla presa e attendere fi no al raff reddamento
dell'apparecchio.
Quando or
a si sciacqua il contenitore di cottura 0, lo sporco va via
molto più facilmente.
30
SRK 400 A1
IT
MT
Conservazione
Conservare il cuociriso pulito in un luogo asciutto ed esente dalla polvere.
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali
rifi uti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attra-
verso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali
e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea per la
compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, della Direttiva
ErP (Energy related Products = prodotti connessi all'energia)
2009/125/EC nonché della Direttiva sulla bassa tensione
2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a
disposizione presso l'importatore .
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
31
SRK 400 A1
IT
MT
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza
più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
AVVERTENZA
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non per
i danni da traspor
to, danni alle parti soggette a usura o i danni a parti
fragili, come ad es. interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere
comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non
oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 85866
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 85866
32
SRK 400 A1
33
SRK 400 A1
PT
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilização da panela de cozer arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Preparar arroz pré-tratado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Preparar arroz não pré-tratado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cozer a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Resolução de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicações relativamente à declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . 46
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Leia com atenção o manual de instruções, em especial as instruções de segurança.
34
SRK 400 A1
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Selecionou um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as
indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e
nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o produto a terceiros, entregue
também todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Qualquer distribuição ou cópia, mesmo que parcial, bem como reprodução de
imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autorização
escrita do fabricante.
Utilização correta
Este aparelho deve ser usado exclusivamente para cozer arroz e para cozer
alimentos a vapor como, por exemplo, legumes ou peixe.
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Não o utilize a nível
comercial!
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorreta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não adequada
do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.
Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
NOTA
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não
adequada do aparelho. O apar
elho deve ser utilizado apenas para a
nalidade descrita. Cumprir os procedimentos descritos neste manual de
instruções. Não é assumida qualquer responsabilidade devido a danos
resultantes de uma utilização incorreta, reparações incorretas, alterações
efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de reposição não
permitidas. O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário.
35
SRK 400 A1
PT
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Máquina de cozer arroz,
incl. recipiente de coz
edura e cesto para cozer a vapor
Copo de medição
Colher de plástico
Cabo de ligação com fi cha de ligação à terra
Manual de instruções
1)
R
etire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
2) Remova todos os materiais da embalagem, assim como películas e
autocolantes.
3) Limpe todas as peças do aparelho tal como descrito no capítulo "Limpeza".
NOTA
Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.
No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de
uma embalagem defeituosa ou do transpor
te, contacte a linha direta
de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados de acordo com uma perspetiva ecológica e
de técnicas de eliminação e são, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a preservação de matérias-primas e reduz
a formação de resíduos. Elimine os materiais da embalagem, que já não são
necessários, de acordo com as prescrições locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
do aparelho, par
a que possa embalar o aparelho corretamente em caso
de acionamento da garantia.
36
SRK 400 A1
PT
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Cesto para cozer a vapor
2 Desbloqueio
3 Orifício para saída de vapor
4 Recipiente para água condensada
5 Cabo de alimentação
6 Luz de controlo amarela "
" (manter quente)
7 Botão de seleção do modo de funcionamento
8 Tomada para cabo de alimentação
9 Luz de controlo vermelha "
" (cozer)
0 Recipiente de cozedura
Figura B:
q Copo de medição
w Colher de plástico
Dados técnicos
Tensão de rede 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Potência nominal 400 W
Potência do modo "manter
quente"
45 W
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Ligue a panela de cozer arroz apenas a uma tomada corretamente insta-
lada, com ligação à terr
a e com a tensão de rede indicada na chapa de
identifi cação do aparelho.
Ao deslocar e encher o aparelho, em caso de avarias, antes da limpeza
ou se não o utilizar, r
etire sempre a fi cha de rede da tomada!
Nunca puxe pelo cabo de alimentação para retirar a fi cha de rede da
tomada. Puxe mesmo pela fi
cha.
Nunca toque na fi cha do aparelho com mãos molhadas ou húmidas.
No entanto, se o aparelho cair acidentalmente no líquido, puxe imediata-
mente a fi
cha de rede da tomada. Depois não volte a utilizar o aparelho
antes deste ser verifi cado pelo serviço de assistência autorizado.
37
SRK 400 A1
PT
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Não exponha o aparelho à humidade, nem o utilize ao ar livre.
Não utilize a panela de cozer arroz, caso se encontre sobre piso húmido
ou se as suas mãos ou o aparelho estiv
erem molhados.
Coloque o cabo de alimentação de modo que não entre em contacto com
objetos quentes ou afi
ados.
Nunca dobre ou esmague o cabo de alimentação nem o enrole em torno
do aparelho.
Fichas de rede ou cabos de alimentação danifi cados devem ser imediata-
mente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao
cliente, de modo a e
vitar perigos.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com limitações
de capacidades físicas, sensor
iais ou mentais (incluindo crianças) ou com
falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam
supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com
o aparelho.
Deixe sempre arrefecer o aparelho e os acessórios, por completo, antes
de os limpar e guardar
.
Não utilize nenhum temporizador externo ou um sistema de comando à
distância para oper
ar o aparelho.
O vapor de água que sai é muito quente! Perigo de queimaduras!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
CUIDADO! Do orifício para saída de vapor e ao abrir a tampa sai
vapor quente! Perigo de queimaduras!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Atenção! Superfície quente!
Este símbolo alerta sobre superfícies quentes no aparelho!
38
SRK 400 A1
PT
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Durante a cozedura nunca cubra a tampa com panos ou outros objetos
semelhantes.
Nunca coloque o aparelho na proximidade de fontes de calor.
Nunca abra a estrutura. Caso contrário, a segurança não é garantida
e a garantia e
xtingue-se.
Utilize apenas os acessórios incluídos no volume de fornecimento e nunca
utilize o apar
elho sem a taça para cozedura colocada.
Utilização da panela de cozer arroz
Com este aparelho é possível cozer arroz bem como cozer outros alimentos a
vapor. Faça as suas próprias experiências para descobrir a quantidade exata
de água e o tempo de cozedura ideal para os diferentes alimentos.
Preparar arroz pré-tratado
O arroz pré-tratado é comercializado com nomes como "arroz vaporizado",
"arroz estufado" ou "parboilizado"
NOTA
Unte uniformemente a parte interior do recipiente de cozedura 0 com
um pouco de gordur
a ou óleo vegetal para obter um melhor resultado de
cozedura.
Nunca ultrapasse a graduação 5 CUP/1 litro existente no recipiente de
cozedur
a 0. Caso contrário, a água irá transbordar!
1) Abra a tampa pressionando o botão de desbloqueio 2 e puxando simultanea-
mente a tampa.
2) Retire o recipiente de cozedura 0.
3) Deite a quantidade de arroz e água recomendada na embalagem do arroz
no recipiente de cozedura 0.
4) Coloque o recipiente de cozedura 0 no aparelho.
Certifi que-se de que:
... não existe humidade ou arroz no exterior do recipiente de cozedura 0
par
a e
vitar que a área de cozedura fi que suja. Se for necessário, seque o
lado exterior com um pano limpo.
... o recipiente de cozedura 0 não seja colocado tort
o ou inclinado na
estrutura da panela de cozer arroz. Coloque o recipiente de cozedura 0
sempre de forma correta e direita na estrutura da panela de cozer
arroz. Caso contrário, a desativação de segurança do aparelho pode
ativar, fazendo com que não seja possível ligar o aparelho novamente.
5) Feche a tampa.
39
SRK 400 A1
PT
6) Ligue o cabo de alimentação 5 à tomada do aparelho 8 e insira a fi cha
de rede na tomada.
7) Pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para baixo e
coza o arroz durante o tempo recomendado na embalagem do arroz.
8) Quando o arroz estiver pronto:
Se pretender consumir o arroz de imediato, retire a fi cha de rede da
tomada.
Se pretender que o arroz se mantenha quente dentro da panela (máx.
2 horas), pr
essione o botão de seleção do modo de funcionamento 7
para cima.
9) Depois de retirar o arroz, retire a fi cha de rede da tomada.
NOTA
Alguns tipos de arroz pré-tratados precisam de abrir ainda mais depois
da cozedur
a. Tenha sempre em atenção as indicações na embalagem
do arroz.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Utilize unicamente a colher de plástico incluída w para r
etirar o arroz.
Caso contrário, o revestimento antiaderente do recipiente de cozedura 0
pode fi
car danifi cado.
NOTA
Pode encaixar a colher de plástico w no suporte later
al da panela de
arroz. Desta maneira, ela fi ca sempre à mão!
Preparar arroz não pré-tratado
NOTA
Unte uniformemente a parte interior do recipiente de cozedura 0 com um
pouco de gordur
a ou óleo vegetal para obter um melhor resultado.
1) Abra a tampa pressionando o botão de desbloqueio 2 e puxando simulta-
neamente a tampa.
2) Retire o recipiente de cozedura 0.
NOTA
Se o recipiente de cozedura 0 estiver danifi
cado, não continue a utilizá-lo!
Devido aos danos, a desativação de segurança do aparelho poderá
ativar, fazendo com que não seja possível voltar a ligar o aparelho.
40
SRK 400 A1
PT
3) Meça a quantidade certa de arroz com o copo de medição q fornecido.
Medida de referência: Um copo de medição q cheio de arroz equivale a
uma porção para uma pessoa. Determine a quantidade de arroz/água certa
para si, fazendo as suas próprias experiências.
4) Lave bem o arroz e deixe-o escorrer. Mesmo havendo alguma perda de
nutrientes, se não lavar o arroz, pode obter maus resultados de cozedura e
uma formação elevada de espuma e de vapor no recipiente de cozedura 0.
Respeite sempre as instruções de preparação do fabricante de arroz.
5) Coloque o arroz lavado no recipiente de cozedura 0 e uniformize-o.
6) De seguida, adicione água no recipiente de cozedura até à marca CUP 0:
2 Copos de arroz = água até à marca CUP "2"
3 Copos de arroz = água até à marca CUP "3"
4 Copos de arroz = água até à marca CUP "4"
5 Copos de arroz = água até à marca CUP "5"
A gosto, também pode ser adicionado sal ao arr
oz.
NOTA
Nunca ultrapasse a graduação 5 CUP/1 litro existente no recipiente de
cozedur
a 0. Caso contrário, a água irá transbordar!
Prepare sempre, no mínimo, duas porções de arroz. Caso contrário, pode
obter maus resultados de coz
edura!
Se usar água quente, o tempo de cozedura pode ser reduzido. No entanto,
de
ve utilizar um pouco menos de água que a prevista na marcação CUP
do recipiente de cozedura 0.
Dependendo do tipo de arroz, poderá ter que adicionar mais ou menos
água para obter um r
esultado de cozedura perfeito. Varie as quantidades
de água consoante a sua experiência e gosto.
41
SRK 400 A1
PT
NOTA
Se não quiser usar o copo de medição q fornecido, mas um outro
r
ecipiente, use sempre a escala de litro no recipiente de cozedura 0
para orientação. Se desejar, por exemplo, cozer 0,6 litros de arroz, meça
essa quantidade com um copo de medição e adicione o arroz à taça de
cozedura 0. De seguida, adicione água à taça de cozedura 0 até que
a água atinja a marca "0,6 l".
A escala signifi ca sempre apenas o valor que resulta da quantidade total
de arroz com a água adicionada.
Por isso, não utilize a escala para medição de líquidos ou de alimentos,
uma vez que esta apenas se aplica à panela de cozer arroz!
7) Depois de encher o recipiente de cozedura 0, insira-o na estrutura da
panela de cozer arroz.
Certifi que-se de que:
... não existe humidade ou arroz no exterior do recipiente de cozedura 0
pa
ra evitar que a área de cozedura fi que suja. Se for necessário, seque
wo lado exterior com um pano limpo.
... o recipiente de cozedura 0 não seja colocado tort
o ou inclinado na
estrutura da panela de cozer arroz. Coloque o recipiente de cozedura 0
sempre de forma correta e direita na estrutura da panela de cozer
arroz. Caso contrário, a desativação de segurança do aparelho pode
ativar, fazendo com que não seja possível ligar o aparelho novamente.
8) Feche a tampa.
9) Ligue o cabo de alimentação 5 à tomada do aparelho 8 e insira a fi cha
de rede na tomada. A luz de controlo amarela "
" 6 acende.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Durante o processo de cozedura sai vapor do orifício para saída de
vapor
3. Nunca coloque as mãos ou outras partes do corpo por cima
do orifício para saída de vapor 3 durante o processo de cozedura.
Existe perigo de queimaduras provocadas pelo vapor!
10) Pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para baixo.
A luz de controlo amarela "
" 6 apaga e a luz de controlo vermelha
"
" 9 acende. O processo de cozedura inicia.
NOTA
Se o recipiente de cozedura 0 não estiver inserido e cheio, não é possív
el
colocar o botão de seleção do modo de funcionamento 7 em "Cozer".
42
SRK 400 A1
PT
Assim que o arroz estiver cozido, a panela de cozer arroz passa automatica-
mente para a função de manutenção do calor. A luz de controlo vermelha
"
" 9 apaga e a amarela " " 6 volta a acender. Aguarde 5 minutos.
NOTA
Se assim o desejar, pode manter o arroz quente durante aproximada-
mente 2 horas. No entanto, pode acontecer que o paladar e o gr
au de
cozedura do arroz se alterem, se este for mantido mais tempo assim.
11) Abra a tampa. O arroz está pronto para ser servido.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Utilize unicamente a colher de plástico incluída w para r
etirar o arroz.
Caso contrário, o revestimento anti-aderente pode fi car danifi cado.
NOTA
Pode encaixar a colher de plástico w no suporte later
al da panela de
arroz. Desta maneira, ela fi ca sempre à mão!
Se não pretender consumir o arroz de imediato:
Durante o período "manter quente" não abra a tampa.
Não deixe o arroz na função "manter quente" durante mais de 2 horas.
ATENÇÃO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Retire sempre a fi cha de rede da tomada, caso não utilize a panela de
cozer arr
oz. Existe perigo de choque elétrico!
Cozer a vapor
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Não retire o cesto de cozer a vapor 1 durante o processo de co-
zedura, visto que existe perigo de queimaduras. O cesto de cozer a
vapor 1 aquece durante o processo de cozedura. Retire o cesto de
cozer a vapor 1, usando pegas de cozinha ou utensílios semelhantes
do recipiente de cozedura 0.
NOTA
Certifi que-se de que o recipiente de cozedura 0 se encontra corr
etamente
colocado durante a cozedura a vapor. O recipiente de cozedura 0 não
pode estar danifi cado. Caso contrário, a desativação de segurança do
aparelho pode ativar, fazendo com que não seja possível ligar o aparelho
novamente.
43
SRK 400 A1
PT
1) Deite a quantidade desejada de água no recipiente de cozedura 0.
Respeite os exemplos da seguinte tabela.
Legumes Quantidade de água
Tempo de cozedura
a vapor
feijão verde, couve,
cenouras
1 copo de medição q
25 minutos
Curgete
1 copo de medição q
10 minutos
feijão vermelho e
manteiga, espargos,
espinafres
1 copo de medição q
15 minutos
2) Corte os alimentos em pedaços pequenos para que caibam sem problemas
no cesto de cozer a vapor 1. Corte as cenouras em pedaços pequenos e
separe os fl oretes da couve-fl or ou brócolos.
3) Coloque os alimentos a cozinhar no cesto de cozer a vapor 1.
4) Coloque o cesto 1 no recipiente de cozedura 0.
5) Feche a tampa.
6) Ligue o cabo de alimentação 5 à tomada do aparelho 8 e insira a fi cha
de rede na tomada. A luz de controlo "
" 6 acende.
7) Pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para baixo.
A luz de controlo amarela "
" 6 apaga e a luz de controlo vermelha
"
" 9 acende. A cozedura a vapor inicia.
8) Depois de decorrido o tempo indicado, pressione o botão de seleção do
modo de funcionamento 7 para cima. O aparelho não se desliga automati-
camente ou muda para o modo de "manter quente".
9) Retire a fi cha de rede da tomada.
44
SRK 400 A1
PT
Resolução de avarias
Avaria Causa Resolução
O aparelho não
funciona.
A panela de cozer arroz
não está ligada à tomada.
Insira a fi cha de rede
numa tomada.
A tomada está avariada.
Utilize outra tomada.
O botão de seleção
do modo de funcio-
namento 7 salta
sempre para cima.
O recipiente de co-
zedura
0
não está
colocado corretamente,
está vazio ou não está
o sufi cientemente cheio.
Insira o recipiente de
cozedura 0 ou adicione
(mais) água/arroz.
Deve preparar, no
mínimo, duas porções
de arroz caso contrário,
o processo de cozedura
não inicia!
Limpeza
ATENÇÃO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a fi cha de rede da tomada.
Durante a limpeza, nunca deve mergulhar o aparelho em água ou
colocá-lo por baixo de água corrente.
Não deve haver qualquer infi ltração de líquidos para o interior da panela
de arroz ou par
a a placa de aquecimento!
ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não deve lavar as peças do aparelho na máquina de lavar louça, pois
estas fi
cariam danifi cadas.
Não utilize quaisquer produtos de limpeza agressivos, químicos ou
abrasiv
os! Estes podem danifi car a superfície de forma irreparável!
45
SRK 400 A1
PT
Depois de cada utilização esvazie o recipiente de recolha para água
condensada 4.
Limpe a estrutura da panela de cozer arroz e a placa de aquecimento com
um pano seco. Em caso de sujidade mais entranhada, use um pano húmido
bem tor
cido.
Para efeitos de limpeza, retire o fecho do orifício para saída de vapor 3
e lave-o apenas com água. Ao v
oltar a colocá-lo, certifi que-se de que fi ca
encaixado corretamente.
Lave o recipiente de cozedura 0, o cesto de cozer a v
apor 1, a colher de
plástico w e o copo de medição q em água com detergente. De seguida,
passe todas as peças por água corrente para retirar eventuais resíduos de
detergente.
Com um pano seque bem todas as peças e certifi que-se de que o aparelho
está completamente seco antes de voltar a utilizá-lo.
DICA PARA UMA LIMPEZA FÁCIL
Antes de lavar o recipiente de cozedura 0 adicione uma chávena de
água com um pouco de deter
gente ao recipiente de cozedura 0.
Coloque o recipiente de cozedura 0 na panela de cozer arr
oz.
Ligue a panela de arroz "
" e aguarde até que a água ferva.
De seguida, retire a fi cha de rede da tomada e aguarde que o aparelho
arrefeça.
Se lav
ar agora o recipiente de cozedura 0 a sujidade sairá com mais
facilidade.
46
SRK 400 A1
PT
Guardar
Depois de limpa, mantenha a panela de cozer arroz num local seco e limpo.
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada
ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os
regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
a sua entidade de eliminação.
Indicações relativamente à declaração de
conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com os requisitos funda-
mentais e com outras prescrições relevantes da diretiva euro-
peia para a compatibilidade eletromagnética 2004/108/EC,
da diretiva ErP 2009/125/EC e da diretiva de baixa tensão
2006/95/EC.
Pode obter a versão completa e original da Declaração de
Conformidade junto do importador.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
47
SRK 400 A1
PT
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este apare-
lho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua
distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivin-
dicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica,
por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu
produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo
danos pr
ovocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se no caso de uma utilização incorreta e de intervenções
que não sejam efetuadas pela nossa fi lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pela utilização da mesma. Isto tam-
bém se aplica no caso de peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra,
devem ser imediatamente comunicados após retirar o aparelho da embalagem,
o mais tardar dois dias após a data de compra.
Após o fi m do período de garantia, as reparações que se façam estão sujeitas a
pagamento.
Assistência técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 85866
48
SRK 400 A1
49
SRK 400 A1
GB
MT
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Using the rice cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Preparing pretreated rice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Preparing rice that has not been pretreated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Steam cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fault rectifi cation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
EC Declaration of Conformity information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Read the operating instructions thoroughly, particularly the safety instructions.
50
SRK 400 A1
GB
MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have decided to purchase a high-quality product. These operating instruc-
tions are a constituent of this product. They contain important information with
regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described
and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these operating
instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is subject to copyright protection.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is used for cooking rice and steaming food such as vegetables or fi sh.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
it for commercial applications!
WARNING
Risks from non-intended use
Risks can arise if the appliance is used for non-intended purposes and/or other
types of usage.
Only use the appliance for its intended purpose.
Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
Risks can arise if the appliance is used for non-intended purposes and/
or other types of usage. Use the appliance e
xclusively for its intended pur-
poses. Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent
repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts
will not be accepted. The operator alone bears liability.
51
SRK 400 A1
GB
MT
Scope of delivery
This appliance is supplied with the following components as standard:
Rice Cooker incl. cooking bowl and steam cooking insert
Measuring cup
Plastic spoon
Power cord with safety plug
Operating instructions
1)
R
emove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging materials as well as foils and stickers.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
NOTE
Check the contents for completeness and for signs of visible damage.
If the contents are not complete, or are damaged due to defective
packaging or thr
ough transportation, contact the Service Hotline
(see chapter Service).
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected according to their environmental friendliness and disposal
attributes - and are therefore recyclable.
Recirculation of packaging into the material fl ow saves on raw material and re-
duces the amount of waste generated. Dispose of packaging material no longer
needed in line with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the ev
ent of a warranty claim, you can pack the appliance
properly for its return.
52
SRK 400 A1
GB
MT
Appliance description
Figure A:
1 Steam cooking insert
2 Release
3 Steam outlet opening
4 Condensation collector
5 Power cable
6 Yellow control lamp "
" (Keep-warm)
7 Function selector
8 Socket for mains adapter
9 Red control lamp "
" (Cooking)
0 Cooking bowl
Figure B:
q Measuring cup
w Plastic spoon
Technical details
Mains voltage 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Rated power 400 W
Keep-warm mode output 45 W
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed power
socke
ts supplying a voltage that corresponds with the details given on the
appliance identifi cation plate.
Always remove the plug from the power socket when you move or fi ll the
appliance, in the ev
ent of problems, before cleaning the appliance and
when the cooker is not in use!
Never disconnect the appliance by pulling the power cable from the power
socke
t. Always disconnect the plug itself.
Never touch the appliance plug with wet or moist hands.
Should the appliance ever fall into liquid, IMMEDIATELY remove the power
plug from the sock
et. Then, do not operate the appliance again until it has
been inspected by an approved service company.
53
SRK 400 A1
GB
MT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never subject the appliance to the eff ects of moisture, and do not use it
outdoors.
Do not use the rice cooker if you are standing on a wet fl oor or if your
hands and/or the appliance are w
et.
Position the power cable so that it does not come into contact with hot or
sharp-edged objects.
Do not kink or crush the power cable and do not wind it around the appliance.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be re-
placed at once by qualifi
ed technicians or our Customer Service Department.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
WARNING! RISK OF INJURY!
Never leave the appliance unattended during operation.
This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted ph
ysical, physiological or intellectual abilities or defi ciencies
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive instructions from this person in how
the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Allow the appliance and accessories to cool completely before cleaning
and storing them.
Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
The escaping water vapour is extremely hot! Risk of Burns!
WARNING! RISK OF INJURY!
CAUTION! Hot steam escapes from the steam outlet opening and
upon opening the cover! Risk of scalding!
WARNING! RISK OF INJURY!
Attention! Hot surface!
This symbol warns of hot surfaces on the appliance!
54
SRK 400 A1
GB
MT
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Never cover the lid with a cloth or the like during cooking.
Never place the appliance near sources of heat.
Never open the housing. If you do, the safety concept of the appliance can
no longer be assured and the w
arranty becomes void.
Only use the accessory parts provided with the appliance and never use
the appliance without fi
rst inserting the cooking bowl.
Using the rice cooker
The appliance can be used to cook rice and steam other food at the same time.
Experiment with fi nding the right quantity of water and the right cooking time for
the various foods.
Preparing pretreated rice
You will fi nd pretreated rice on the retail market under the name "Quick cook
rice", "Easy cook rice" or the like.
NOTE
Coat the inside of the cooking bowl 0 ev
enly with a little fat or vegetable
oil to achieve a better cooking result.
Never exceed the 5 CUP/1 Litre scale in the cooking bowl 0. If you do,
the w
ater may overfl ow!
1) Open the lid by pressing the release 2 and lifting the lid simultaneously.
2) Remove the cooking bowl 0.
3) Pour the rice and the amount of water specifi ed on the rice packet into the
cooking bowl 0.
4) Place the cooking bowl 0 in the appliance.
Ensure that...
... there is no moisture or rice on the outside of the cooking bowl 0 - this
will pr
e
vent soiling of the cooking area. If necessary, wipe the outside
with a clean cloth.
... the cooking bowl 0 is not ske
wed or tilted when being placed in the
rice cooker housing. Always insert the cooking bowl 0 correctly and
precisely into the rice cooker housing. Otherwise, the safety shut-off of
the appliance may trigger and the appliance will not allow itself to be
switched on.
5) Now close the lid.
55
SRK 400 A1
GB
MT
6) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into
the power socket.
7) Press down the function selector switch 7 and cook the rice for the amount
of time specifi ed on the rice packet.
8) When the rice is ready:
If you want to eat the rice immediately, disconnect the plug from the
mains pow
er socket.
If you wish to keep the rice warm (max. 2 hours), press the function
selector switch 7 upwar
ds.
9) Disconnect the plug from the mains power socket when the rice has been
removed.
NOTE
Some types of easy-cook rice still have to swell after cooking. Always
follow the pr
eparation instructions on the packaging of the rice.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Use only the supplied plastic spoon to remove the rice w. Other spoons
may cause damage to the anti-stick coating of the cooking bowl 0
.
NOTE
You can insert the plastic spoon w into the brack
et at the edge of the rice
cooker. This is always ready to hand!
Preparing rice that has not been pretreated
NOTE
Coat the inside of the cooking bowl 0 ev
enly with a little fat or vegetable
oil to achieve a better cooking result.
1) Open the lid by pressing the release 2 and lifting the lid simultaneously.
2) Remove the cooking bowl 0.
NOTE
If the cooking bowl 0 is damaged, do not continue to use it! The damage
may have caused the safet
y shut-off of the appliance to activate, and the
appliance will not allow itself to be switched on.
56
SRK 400 A1
GB
MT
3) Measure the desired quantity of rice with the help of the supplied measuring
cup q.
As a general rule: A level measuring cup q lled with rice is a portion for
one person. Determine the right quantity of rice and water for yourself by
making a few cooking attempts.
4) Thoroughly wash and drain the rice. This may remove some of the nutrition,
but not washing the rice could lead to poor cooking results and increased
foam and steam formation in the cooking bowl 0. Always pay attention to
the rice manufacturer's preparation instructions
5) After washing the rice, pour it rice into the cooking bowl 0 and smooth it out.
6) Then add water up to the relevant CUP markings in the cooking bowl 0.
2 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "2"
3 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "3"
4 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "4"
5 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "5"
Subject to taste pr
efer
ences, salt can also be added to the rice.
NOTE
Never exceed the 5 CUP/1 Litre scale in the cooking bowl 0.
If you do, the w
ater may overfl ow!
Always prepare at least 2 portions of rice. Failure to do so could lead to
poor cooking results!
The cooking time can be shortened by using hot water. However, if you
do this use a little less water than is indicated b
y the CUP marking in the
cooking bowl 0.
Subject to the type/sort of rice being prepared, it could be that you may
have to inser
t a little more or less water to achieve an optimal cooking
result. Vary the amount of water in accordance with your individual
experiences and personal preference.
57
SRK 400 A1
GB
MT
NOTE
If you would like to use a diff erent container than the measuring cup that is
pro
vided q, the "Litre scale" in the cooking bowl 0 can be used for orien-
tation. For example, if you want to cook 0.6 litres of rice, you must measure
out this quantity using a measuring cup and put the rice into the cooking
bowl 0. Then put water into the cooking bowl 0, so that the water is up
to the "0.6 l" mark.
The scaling represents the value that results from the total quantity of rice
with the water added.
For this reason, do not use the scale to measure out liquids or food, since
it only applies to the rice cooker!
7) After fi lling the cooking bowl 0, put it back into the rice cooker housing.
Ensure that...
... there is no moisture or rice on the outside of the cooking bowl 0 - this
will pre
vent soiling of the cooking area. If necessary, wipe the outside
with a clean cloth.
... the cooking bowl 0 is not ske
wed or tilted when being placed in the
rice cooker housing. Always insert the cooking bowl 0 correctly and
precisely into the rice cooker housing. Otherwise, the safety shut-off of
the appliance may trigger and the appliance will not allow itself to be
switched on.
8) Now close the lid.
9) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into
the mains socket. The yellow control lamp
"
" 6 illuminates.
WARNING! RISK OF INJURY!
During the cooking process steam is emitted from the steam outlet opening 3.
NEVER hold your hands or other par
ts of the body over the steam outlet
opening 3 during the cooking process. Risk of scalding!
10) Press the function selector switch 7 downwards. The yellow control light
"
" 6 goes out and the red control light " " 9 illuminates. The cook-
ing process begins.
NOTE
If the cooking bowl 0 is not correctly positioned, the function selector
switch
7 cannot be moved to the "Cook" setting.
58
SRK 400 A1
GB
MT
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches itself automatically
back to the keep-warm setting. The red control light "
" 9 goes out, whereas
the yellow control light "
" 6 illuminates again. Wait for 5 minutes.
NOTE
You can keep the rice warm for approx. 2 hours if you like. However, the
taste and the degree of cooking of the rice may change the longer it is
ke
pt warm.
11) Open the lid. The rice is now ready to eat.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Use only the supplied plastic spoon to remove the rice w. Other spoons
may cause damage to the anti-stick coating.
NOTE
You can insert the plastic spoon w into the brack
et at the edge of the rice
cooker. This way it is always ready to hand!
If you do not eat the rice immediately:
Do not remove the lid whilst keeping the rice warm.
Do not keep the rice warm for longer than 2 hours.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always pull the power plug out of the power socket when no longer using
the rice cooker
. Risk of electric shock!
Steam cooking
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not lift up the steam cooking insert 1 during the steaming process -
risk of scalding from escaping steam. The steam cooking insert 1
becomes hot during the steaming process. When taking hold of the
steam cooking insert 1, use oven cloths or something similar to lift it
from the cooking bowl 0.
NOTE
Ensure that the cooking bowl 0 is also inserted corr
ectly when it is used
for steaming. The cooking bowl 0 must not be damaged. Otherwise, the
safety shut-off of the appliance may be activated and the appliance will
not allow itself to be switched on.
59
SRK 400 A1
GB
MT
1) Pour the desired quantity of water into the cooking bowl 0.
Take note of the examples given in the following table.
Vegetables Quantity of water Steaming time
Green beans,
cabbage, carrots
1 Measuring cup q
25 minutes
Zucchini
1 Measuring cup q
10 minutes
Kidney beans,
brown beans,
asparagus, spinach
1 Measuring cup q
15 minutes
2) Cut the food into small pieces so that it will fi t into the steam cooking insert 1
without problems. Cut the carrots into small pieces and divide up the fl orets of
the caulifl ower or broccoli.
3) Place the food to be steamed in the steam cooking insert 1.
4) Place the steam cooking insert 1 onto the cooking bowl 0.
5) Now close the lid.
6) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into
the mains socket. The control lamp "
" 6 illuminates.
7) Press the function selector switch 7 downwards. The yellow control light "
" 6
goes o and the red control light "
" 9 illuminates.
The steaming process begins.
8) Once the specifi ed time has elapsed, press the function selector switch 7
upwards. The appliance does not switch off automatically or switch to keep-
warm mode.
9) Remove the plug from the mains power socket.
60
SRK 400 A1
GB
MT
Fault rectifi cation
Defect Cause Rectifi cation
Appliance not
working.
The rice cooker is not
plugged in.
Insert the plug into a
mains power socket.
The mains power socket is
defective.
Use a diff erent wall
power socket.
The function selector
switch 7 keeps
springing up again.
The cooking bowl
0
has
not been correctly inserted,
is empty, or is not full
enough.
Insert the cooking bowl 0
or add (more) water/
rice. You must prepare at
least 2 portions of rice,
otherwise the cooking
procedure cannot be
started!
Cleaning
WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power socket before you clean the
appliance.
Under no circumstances must the rice cooker be submerged in water
or held under running water.
No liquid must be allowed to penetrate the inside of the rice cooker or the
onto the heating plate!
WARNING - RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool down before cleaning it.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not clean the attachments of your hand blender in the dishwasher, as it
may cause damage to them.
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irrepar
ably damage the upper surfaces!
61
SRK 400 A1
GB
MT
Always empty the condensation collector after use 4.
Clean the rice cooker casing and the heating plate with a dry cloth. Remove
stubborn soiling with a moderately damp, w
ell wrung-out cloth.
Remove steam outlet opening catch 3 for cleaning and give the catch a
thor
ough cleaning with water. When replacing the catch, ensure that it is
correctly inserted.
Clean the cooking bowl 0, the steam cooking insert
1, the plastic spoon w
and the measuring cup q in water containing a mild detergent. Then rinse
all parts with plenty of clean water to remove all residual detergent.
Dry everything with a dry cloth and ensure that the appliance is completely
dry befor
e using it again.
TIP FOR EASY CLEANING
Pour a cup of water containing a mild detergent into the cooking bowl 0
before cleaning the cooking bo
wl 0.
Insert the cooking bowl 0 into the rice cooker
.
Switch the rice cooker to "
" and wait until the water boils.
Disconnect the plug from the power socket and wait until the appliance has
cooled down.
If y
ou now wash the cooking bowl 0, soiling will be much easier to
remove.
62
SRK 400 A1
GB
MT
Storage
Store the cleaned rice cooker in a dry and dust-free location..
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Please observe currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
EC Declaration of Conformity information
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC, the ErP Guidelines 2009/125/EC and the
Low Voltage Directive 2006/95/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from
the importer.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
63
SRK 400 A1
GB
MT
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years from date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact the Customer Service by telephone. This is the only way to guar-
antee free dispatch of your goods.
NOTE
This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
transpor
t damage, parts subject to wear and tear or for damage to fragile
parts, e.g. switches.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purpos-
es. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper
or inappropriate handling, abuse or modifi cations not carried out by one of our
authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immedi-
ately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 85866
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 85866
64
SRK 400 A1
65
SRK 400 A1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Benutzung des Reiskochers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vorbehandelten Reis zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nicht vorgekochten Reis zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dampfgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise,
aufmerksam durch.
66
SRK 400 A1
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Kochen von Reis und dem Dampfgaren
von Lebensmitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be-
stimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersar
tiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge-
rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Betreiber.
67
SRK 400 A1
DE
AT
CH
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Reiskocher inkl. Kochbehälter und Dampfgareinsatz
Messbecher
Kunststoffl öff
el
Anschlussleitung mit Schutzkontaktstecker
Bedienungsanleitung
1)
Entnehmen Sie alle T
eile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, sowie Folien und Aufkleber.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpack
ung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Ger
ätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
68
SRK 400 A1
DE
AT
CH
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Dampfgareinsatz
2 Entriegelung
3 Dampfaustrittsöff nung
4 Auff angbehälter für Kondenswasser
5 Netzkabel
6 gelbe Kontrollleuchte „
“ (Warmhalten)
7 Funktionswahlschalter
8 Buchse für Netzkabel
9 rote Kontrollleuchte „
“ (Kochen)
0 Kochbehälter
Abbildung B:
q Messbecher
w Kunststoffl öff el
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nennleistung 400 W
Leistung Warmhaltemodus 45 W
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Steckdose mit der auf dem T
ypenschild des Gerätes angegebe-
nen Netzspannung an.
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störungen, bevor
Sie das Gerät r
einigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den
Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Netzsteck-
dose zu ziehen. Ziehen Sie am Netzstecker selbst.
Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Danach das Ger
ät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern erst von einer zugelassenen Servicestelle überprü-
fen lassen.
69
SRK 400 A1
DE
AT
CH
STROMSCHLAGGEFAHR
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen Sie es nicht im
Fr
eien.
Benutzen Sie den Reiskocher nicht, wenn Sie sich auf feuchtem Boden
befi
nden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät nass sind.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit heißen oder scharfkanti-
gen Gegenständen in Berührung kommt.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht, und wickeln Sie es nicht
um das Gerät.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisier-
tem Fachper
sonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten ph
ysischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, bevor Sie
sie reinigen und v
erstauen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
um das Gerät zu betr
eiben.
Der austretende Wasserdampf ist sehr heiß! Verbrennungsgefahr!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöff nung und beim Öff nen des
Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfl äche!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberfl ächen am Gerät!
70
SRK 400 A1
DE
AT
CH
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Bedecken Sie den Deckel während des Kochbetriebs niemals mit einem
Tuch oder Ähnlichem.
Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf.
Öff nen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gew
ährleistung erlischt.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile und
benutzen Sie das Ger
ät nie ohne den eingesetzten Kochbehälter.
Benutzung des Reiskochers
Mit diesem Gerät ist es möglich, sowohl Reis zu kochen als auch andere Le-
bensmittel dampfzugaren. Experimentieren Sie ein wenig, um die hierfür richtige
Menge Wasser und die richtige Kochzeit für die verschiedenen Lebensmittel
herauszufi nden.
Vorbehandelten Reis zubereiten
Vorbehandelten Reis fi nden Sie im Handel unter den Namen „Schnellkochreis“,
„Schnellreis“, „Kurzkochreis“ oder ähnlichen.
HINWEIS
Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters 0 gleichmäßig mit ein
wenig F
ett oder Pfl anzenöl, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen.
Überschreiten Sie niemals die Skalierung 5 CUP/1 Liter im Kochbehälter
0. Ansonsten läuft das W
asser über!
1) Öff nen Sie den Deckel durch Drücken auf die Entriegelung 2 und gleichzeiti-
ges Hochziehen des Deckels.
2) Entnehmen Sie den Kochbehälter 0.
3) Füllen Sie den Reis und die Wassermenge, die auf der Verpackung des Reises
angegeben ist, in den Kochbehälter 0.
4) Setzen Sie den Kochbehälter 0 in das Gerät:
Achten Sie dabei darauf, dass...
... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Koch-
behälter
s
0 befi nden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu
vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch
trocken zu wischen.
... der Kochbehälter 0 nicht schief oder verk
antet in das Reiskocherge-
häuse eingesetzt wird. Setzen Sie den Kochbehälter 0 immer korrekt
und gerade in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann es sein, dass
die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht
mehr einschalten lässt.
5) Schließen Sie den Deckel.
71
SRK 400 A1
DE
AT
CH
6) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den
Netzstecker in die Netzsteckdose.
7) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten und kochen Sie den
Reis so lange, wie auf der Verpackung des Reises angegeben.
8) Wenn der Reis fertig ist:
Wenn Sie den Reis sofort verzehren wollen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Wenn der Reis noch warmgehalten werden soll (max. 2 Stunden),
drücken Sie den F
unktionswahlschalter 7 nach oben.
9) Wenn Sie den Reis entnommen haben, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
HINWEIS
Einige Schnellkochreis-Sorten müssen nach dem Kochen noch quellen.
Beachten Sie immer die Hinw
eise auf der Verpackung des Reises.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten
Kunststoffl öff
el w. Ansonsten kann die Antihaftbeschichtung des Kochbe-
hälters 0 beschädigt werden.
HINWEIS
Den Kunststoffl öff
el w können Sie in den Haltebügel am Rand des Reisko-
chers stecken. So haben Sie diesen immer schnell zur Hand!
Nicht vorgekochten Reis zubereiten
HINWEIS
Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters 0 gleichmäßig mit ein
wenig F
ett oder Pfl anzenöl, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen.
1) Öff nen Sie den Deckel durch Drücken auf die Entriegelung 2 und gleichzeiti-
ges Hochziehen des Deckels.
2) Entnehmen Sie den Kochbehälter 0.
HINWEIS
Wenn der Kochbehälter 0 beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht w
ei-
ter! Durch die Beschädigungen kann es sein, dass die Sicherheitsabschal-
tung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
72
SRK 400 A1
DE
AT
CH
3) Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit Hilfe des mitgelieferten Messbe-
chers q ab.
Als Richtwert gilt: Ein gestrichener Messbecher q - gefüllt mit Reis - ergibt
eine Portion für eine Person. Ermitteln Sie, die für Sie richtige Menge Reis /
Wasser, durch einige Kochversuche.
4) Waschen Sie den losen Reis gründlich und sieben Sie ihn ab. Dabei gehen
zwar Nährstoff e verloren, jedoch kann es ohne Waschen zu schlechteren
Kochergebnissen und zu erhöhter Schaum- und Dampfbildung im Kochbe-
hälter 0 kommen. Beachten Sie auch immer die Zubereitungshinweise des
Reisherstellers.
5) Geben Sie den Reis nach dem Waschen in den Kochbehälter 0 und strei-
chen Sie den Reis glatt.
6) Anschließend gießen Sie bis zur entsprechenden CUP-Markierung im Kochbe-
hälter 0 Wasser ein:
2 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „2”
3 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „3”
4 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „4”
5 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „5”
Je nach Geschmack
srichtung, k
ann dem Reis auch Salz hinzugefügt werden.
HINWEIS
Überschreiten Sie niemals die Skalierung 5 CUP/1 Liter im Kochbehälter
0. Ansonsten läuft das W
asser über!
Bereiten Sie immer mindestens 2 Portionen Reis zu. Ansonsten kann es zu
schlechten Kocher
gebnissen führen!
Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die Kochzeit verkürzt werden.
Ver
wenden Sie dann allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Mar-
kierung im Kochbehälter 0 vorsieht.
Je nach Reissorte kann es vorkommen, dass Sie etwas mehr oder etwas
weniger W
asser einfüllen müssen, um ein optimales Kochergebnis zu
erzielen. Variieren Sie die Wassermenge nach Ihren eigenen Erfahrungen
und Geschmack.
73
SRK 400 A1
DE
AT
CH
HINWEIS
Wenn Sie zur Befüllung nicht den mitgelieferten Messbecher q sondern
ein anderes Gefäß benutz
en möchten, dient die „Liter-Skala“ im Kochbe-
hälter 0 zur Orientierung. Wenn Sie zum Beispiel 0,6 Liter Reis kochen
möchten, messen Sie diese Menge mit einem Messbecher ab und geben
Sie den Reis in den Kochbehälter 0. Geben Sie dann Wasser in den Koch-
behälter 0, so dass das Wasser bis zur Markierung „0,6 l“ steht.
Die Skalierung bedeutet immer nur den Wert, der sich aus der Gesamtmen-
ge von Reis mit dazugegebenen Wasser ergibt.
Nutzen Sie die Skala daher nicht zum Abmessen von Flüssigkeiten oder
Lebensmitteln, da diese nur für den Reiskocher gelten!
7) Setzen Sie nach dem Befüllen des Kochbehälters 0, diesen in das Reisko-
chergehäuse ein.
Achten Sie dabei darauf, dass...
... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Koch-
behälters
0 befi nden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu
vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch
trocken zu wischen.
... der Kochbehälter 0 nicht schief oder verk
antet in das Reiskocherge-
häuse eingesetzt wird. Setzen Sie den Kochbehälter 0 immer korrekt
und gerade in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann es sein, dass
die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht
mehr einschalten lässt.
8) Schließen Sie den Deckel.
9) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den
Netzstecker in die Netzsteckdose. Die gelbe Kontrollleuchte „
6
leuchtet.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der Dampfaustrittsöff nung 3
aus. Halten Sie niemals Hände oder andere K
örperteile über die Dampf-
austrittsöff nung 3 während des Garvorganges. Es besteht die Gefahr von
Verbrühungen!
10) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten. Die gelbe Kontroll-
leuchte „
6 erlischt und die rote Kontrollleuchte „ 9 leuchtet auf.
Der Kochvorgang beginnt.
HINWEIS
Ist der Kochbehälter 0 nicht eingesetzt und gefüllt, lässt sich der Funktions-
w
ahlschalter 7 nicht auf „Kochen” stellen.
74
SRK 400 A1
DE
AT
CH
Sobald der Reis gekocht ist, schaltet der Reiskocher automatisch auf die Warm-
haltefunktion zurück. Die rote Kontrollleuchte „
9 erlischt, während die
gelbe Kontrollleuchte „
6 wieder aufl euchtet. Warten Sie 5 Minuten ab.
HINWEIS
Sie können den Reis für ca. 2 Stunden warmhalten, wenn Sie möchten. Es
kann jedoch sein, dass der Geschmack und der Gar
grad des Reises sich
verändert, je länger dieser warmgehalten wird.
11) Öff nen Sie den Deckel. Der Reis ist nun fertig zum Verzehr.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten
Kunststoffl öff
el w. Ansonsten kann die Antihaftbeschichtung beschädigt
werden.
HINWEIS
Den Kunststoffl öff
el w können Sie in den Haltebügel am Rand des Reisko-
chers stecken. So haben Sie diesen immer schnell zur Hand!
Wenn Sie den Reis nicht sofort verzehren:
Öff nen Sie während der Warmhaltezeit nicht den Deckel.
Lassen Sie den Reis nicht länger als 2 Stunden in der Warmhaltung.
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den
Reisk
ocher nicht mehr verwenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
Dampfgaren
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während des Garvorgangs den Dampfgareinsatz 1 nicht abhe-
ben, da durch den austretenden Dampf Verbrühungsgefahr besteht.
Der Dampfgareinsatz 1 erhitzt sich während des Garvorgangs.
Nehmen Sie den Dampfgareinsatz 1 mittels Topfl appen oder ähnli-
chem vom Kochbehälter 0 ab.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der Kochbehälter 0 auch beim Dampfgaren
k
orrekt eingesetzt ist. Der Kochbehälter 0 darf nicht beschädigt sein. An-
sonsten kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst
und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
75
SRK 400 A1
DE
AT
CH
1) Gießen Sie die nötige Wassermenge in den Kochbehälter 0. Beachten Sie
die Beispiele in der nachfolgenden Tabelle.
Gemüse Wassermenge Dampfzeit
grüne Bohnen, Kohl,
Karotten
1 Messbecher q
25 Minuten
Zucchini
1 Messbecher q
10 Minuten
rote und braune
Bohnen, Spargel,
Spinat
1 Messbecher q
15 Minuten
2) Schneiden Sie die Lebensmittel in kleinere Stücke, so dass diese problemlos in
den Dampfgareinsatz 1 passen. Schneiden Sie Karotten in kleine Stücke und
teilen Sie die Röschen des Blumenkohls oder Brokkoli.
3) Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in den Dampfgareinsatz 1.
4) Setzen Sie den Dampfgareinsatz 1 auf den Kochbehälter 0.
5) Schließen Sie den Deckel.
6) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den
Netzstecker in die Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte „
6 leuchtet.
7) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten. Die gelbe Kontroll-
leuchte „
6 erlischt und die rote Kontrollleuchte „ 9 leuchtet auf.
Das Dampfgaren beginnt.
8) Drücken Sie nach Ablauf der angegebenen Zeit den Funktionswahlschalter
7 nach oben. Das Gerät schaltet nicht automatisch ab oder wechselt in den
Warmhaltemodus.
9) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
76
SRK 400 A1
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Behebung
Das Gerät zeigt
keine Funktion.
Der Reiskocher ist nicht mit
der Steckdose verbunden.
Stecken Sie den Netzste-
cker in eine Netzsteck-
dose.
Die Netzsteckdose ist
defekt.
Benutzen Sie eine andere
Netzsteckdose.
Der Funktionswahl-
schalter 7 springt
immer wieder nach
oben.
Der Kochbehälter 0 ist
nicht richtig eingesetzt,
leer, oder zu wenig gefüllt.
Setzen Sie den Kochbe-
hälter 0 ein oder füllen
Sie (mehr) Wasser/Reis
ein. Sie müssen mindes-
tens 2 Portionen Reis
zubereiten, ansonsten
lässt sich der Kochvor-
gang nicht starten!
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen den Reiskocher keinesfalls in Wasser tauchen oder unter
ießendes Wasser halten.
Es darf keine Flüssigkeit ins Innere des Reiskochers oder auf die Heizplatte
gelangen!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Sie dürfen die Teile des Gerätes nicht in der Geschirrspülmaschine reini-
gen, diese würden dadur
ch beschädigt.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfl
äche irreparabel angreifen!
77
SRK 400 A1
DE
AT
CH
Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Auff angbehälter für Kondenswasser 4.
Reinigen Sie das Reiskochergehäuse und die Heizplatte mit einem trockenen
Tuch. Bei har
tnäckigeren Verschmutzungen benutzen Sie ein mäßig feuchtes,
gut ausgewrungenes Tuch.
Nehmen Sie zur Reinigung den Verschluss der Dampfaustrittsöff nung 3
ab und reinigen Sie den V
erschluss gründlich mit Wasser. Achten Sie beim
Wiedereinsetzen drauf, dass der Verschluss korrekt eingesetzt ist.
Den Kochbehälter 0, den Dampfgareinsatz
1, den Kunststoffl öff el w und
den Messbecher q reinigen Sie in spülmittelhaltigem Wasser. Spülen Sie
danach alle Teile mit viel klarem Wasser ab, um eventuelle Spülmittelreste zu
beseitigen.
Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass
das Gerät v
or der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
TIPP ZUR LEICHTEN REINIGUNG
Geben Sie vor dem Spülen des Kochbehälters 0 eine Tasse v
oll spülmittel-
haltigem Wassers in den Kochbehälter 0.
Setzen Sie den Kochbehälter 0 in den Reisk
ocher ein.
Schalten Sie den Reiskocher auf „
“ und warten Sie, bis das Wasser
kocht.
Ziehen Sie dann den Netzstecker und warten Sie, bis sich das Gerät
abgekühlt hat.
W
enn Sie nun den Kochbehälter 0 spülen, gehen Verschmutzungen
wesentlich leichter ab.
78
SRK 400 A1
DE
AT
CH
Aufbewahren
Bewahren Sie den gereinigten Reiskocher an einem trockenen und staubfreien
Ort auf.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromag-
netische Verträglichkeit 2004/108/EC, der ErP-Richtlinie
2009/125/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
79
SRK 400 A1
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Tr
ansportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
IAN 85866
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 85866
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 85866
80
SRK 400 A1
5
IAN 85866
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2012 · Ident.-No.: SRK400A1102012-2

Transcripción de documentos

COCEDOR DE ARROZ CUOCIRISO ELETTRICO SRK 400 A1 COCEDOR DE ARROZ CUOCIRISO ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso MÁQUINA DE COZER ARROZ RICE COOKER Manual de instruções Operating instructions REISKOCHER Bedienungsanleitung IAN 85866 5 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 17 33 49 65 A B Índice ES Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilización del cocedor de arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Preparar arroz precocinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Preparar arroz no precocinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cocer al vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Eliminacion de fallós . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Lea las instrucciones de uso, especialmente las advertencias de seguridad, con atención. SRK 400 A1 1 Introducción ES Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Derechos de propiedad industrial Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. La reproducción o reimpresión, incluso de forma extractada, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, queda permitida solo con la autorización por escrito del fabricante. Uso previsto Utilice este aparato exclusivamente para cocinar arroz y para cocer al vapor alimentos como, p.ej., verduras o pescado. Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales. ADVERTENCIA ¡Peligro por la utilización contraria al uso previsto! El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario al uso previsto y/o para una finalidad diferente. ► Use el aparato exclusivamente para el fin previsto. ► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. INDICACIÓN ► El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario al uso previsto y/o para una finalidad diferente. Utilice el aparato exclusivamente según lo previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo a causa de daños producidos por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. 2 SRK 400 A1 Volumen de suministro ES El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ▯ Cocedor de arroz, incl. recipiente de cocción y accesorio para cocción al vapor ▯ Vaso medidor ▯ Cuchara de plástico ▯ Línea de alimentación con enchufe con puesta a tierra ▯ Instrucciones de uso 1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón. 2) Retire el resto de material de embalaje, así como las láminas y los adhesivos. 3) Limpie todas las piezas del aparato tales como viene descrito en el capítulo "Limpieza". INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica). Desecho del embalaje El embalaje protege al aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. SRK 400 A1 3 Descripción de aparatos ES Figura A: 1 Accesorio para cocción al vapor 2 Desenganche 3 Orificio de salida de vapor 4 Recipiente de recogida para agua de condensación 5 Cable de alimentación 6 Lámpara de control amarilla " " (mantener caliente) 7 Selector de función 8 Toma de conexión para el adaptador de red 9 Lámpara de control roja " " (cocer) 0 Recipiente de cocción Figura B: q Vaso medidor w Cuchara de plástico Características técnicas Tensión de red 220 - 240 V ~, 50 Hz Potencia nominal 400 W Potencia modo de mantenimiento de calor 45 W Indicaciones de seguridad DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO ► Conecte el cocedor de arroz solo a una base de enchufe correctamente instalada y con toma de tierra con la tensión de red indicada en la placa de características del aparato. ► ¡Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, al mover el aparato, al llenarlo, en caso de avería, antes de limpiarlo o cuando no lo esté utilizando! ► No tire nunca del cable de alimentación para extraer la clavija de red de la base de enchufe. Tire de la clavija de red. ► Nunca toque el enchufe del aparato con las manos mojadas o húmedas. ► Si el aparto cae dentro de un líquido, extraiga inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe. Después no vuelva a ponerlo a funcionamiento y hágalo revisar en un servicio técnico autorizado. 4 SRK 400 A1 DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO ES ► No exponga el aparato a humedad y no lo utilice en el exterior. ► No utilice el cocedor de arroz, si usted se encuentra sobre suelo húmedo o si sus manos o el aparato están mojados. ► Coloque el cable de red de tal forma que no entre en contacto con objetos calientes o afilados. ► No doble ni aprisione el cable de red, y no lo enrolle en torno al aparato. ► En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de postventa con el fin de evitar riesgos. No sumerja bajo ningún concepto el aparato en agua u otros líquidos. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. ► No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) con limitaciones en sus facultades físicas, sensoriales o mentales o que carezcan de experiencia y/o conocimientos a menos que les vigile una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso del aparato. ► Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. ► Deje que el aparato y los accesorios se enfríen completamente antes de limpiarlos y guardarlos. ► No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni un sistema de control remoto aparte para accionar el aparato. ► ¡El vapor de agua que sale está muy caliente! ¡Peligro de quemaduras! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡CUIDADO! ¡Por el orificio de salida de vapor y al abrir la tapa se desprende vapor caliente! ¡Peligro de quemaduras! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡Atención! ¡Superficie caliente! ¡Este símbolo advierte de superficies calientes en el aparato! SRK 400 A1 5 ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ES ► No cubra nunca la tapadera durante la cocción con un paño o similar. ► Nunca coloque el aparato en la proximidad de alguna fuente de calor. ► No abra nunca la carcasa. En este caso no existe seguridad y perderá el derecho a la garantía. ► Utilice siempre los accesorios contenidos en el volumen de suministro y nunca utilice el aparato sin colocar el recipiente de cocción. Utilización del cocedor de arroz Con este aparato es posible tanto cocinar arroz como cocer al vapor otros alimentos. Experimente un poco para determinar la cantidad adecuada de agua y el tiempo de cocción apropiado para los distintos alimentos. Preparar arroz precocinado Encontrará el arroz precocinado en su tienda habitual bajo el nombre "Arroz de cocción rápida", "Arroz rápido", "Arroz de cocción corta" o similares. INDICACIÓN ► Unte el interior del recipiente de cocción 0 de forma homogénea con un poco de grasa o aceite vegetal para conseguir un mejor resultado. ► Nunca rebase la escala 5 CUP/1 litro en el recipiente de cocción 0. De otro modo, el agua desbordará. 1) Abra la tapadera presionando el desenganche 2 y tirando simultáneamente de la tapadera hacia arriba. 2) Retire el recipiente de cocción 0. 3) Introduzca el arroz y la cantidad de agua indicada en el envase del arroz en el recipiente de cocción 0. 4) Coloque el recipiente de cocción 0 en el aparato. Preste atención a que... – ... no haya humedad ni ningún grano de arroz en el exterior del recipiente 0 para evitar que se ensucie la zona de cocción. En caso necesario limpie el exterior con un trapo limpio seco. – ... el recipiente de cocción 0 no se coloque inclinado o torcido en la carcasa del cocedor de arroz. Coloque el recipiente de cocción 0 siempre correctamente y recto en la carcasa del cocedor de arroz. de lo contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato. 5) Cierre la tapadera. 6 SRK 400 A1 6) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija de red en la base de enchufe. ES 7) Presione el selector de función 7 hacia abajo y cueza el arroz el tiempo indicado en el envase. 8) Cuando el arroz esté listo: – Si desea consumir el arroz inmediatamente, extraiga la clavija de red de la base de enchufe. – Si desea mantener al arroz caliente (máx. 2 horas), pulse el selector de función 7 hacia arriba. 9) Si ha retirado el arroz, extraiga la clavija de red de la base de enchufe. INDICACIÓN ► Algunos tipos de arroz de cocción rápida aún tienen que hincharse después de la cocción. Tenga en cuenta siempre las indicaciones del envase del arroz. ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► Para extraer el arroz, utilice solo la cuchara de plástico w suministrada. De otro modo se podría dañar la capa antiadherente del recipiente de cocción 0. INDICACIÓN ► Puede colocar la cuchara de plástico w en el estribo de fijación situado en el borde del cocedor de arroz. Así, la tendrá siempre a mano. Preparar arroz no precocinado INDICACIÓN ► Unte el interior del recipiente de cocción 0 de forma homogénea con un poco de grasa o aceite vegetal para conseguir un mejor resultado. 1) Abra la tapadera presionando el desenganche 2 y tirando simultáneamente de la tapadera hacia arriba. 2) Retire el recipiente de cocción 0. INDICACIÓN ► ¡Si el recipiente de cocción 0 está dañado, no siga utilizándolo! Por los daños puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato. SRK 400 A1 7 3) Mida la cantidad deseada de arroz con la ayuda del vaso medidor q suministrado. A modo orientativo sirve: un vaso medidor q raso lleno de arroz resulta en una porción para una persona Determine la cantidad de arroz / agua adecuada para usted realizando varios intentos. ES 4) Lave el arroz suelto cuidadosamente y críbelo. Así se pierden nutrientes pero, si no lava el arroz, puede que no quede cocinado adecuadamente y provocar la aparición de demasiada espuma y demasiado vapor en el recipiente de cocción 0. Observe siempre las indicaciones de preparación del fabricante de arroz. 5) Después de lavar el arroz, introdúzcalo en el recipiente de cocción 0 de manera que quede plano. 6) A continuación introduzca agua en el recipiente de cocción 0 hasta la marca CUP correspondiente: – 2 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "2" – 3 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "3" – 4 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "4" – 5 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "5" Según su gusto, puede añadir también sal al arroz. INDICACIÓN ► Nunca rebase la escala 5 CUP/1 litro en el recipiente de cocción 0. De otro modo, el agua desbordará. ► Prepare siempre al menos 2 raciones de arroz. De lo contrario, los resultados de la cocción podrían no ser los esperados. ► Si usa agua caliente, se puede reducir el tiempo de cocción. Use entonces algo menos de agua de lo indicado en la marca CUP en el recipiente de cocción 0. ► Según el tipo de arroz es posible que deba introducir más o menos agua para alcanzar un resultado óptimo. Varíe la cantidad de agua según su experiencia y gusto. 8 SRK 400 A1 INDICACIÓN ES ► Si no quiere usar el vaso medidor q proporcionado, sino que prefiere usar otro recipiente, la escala de litros del recipiente de cocción 0 sirve a modo de orientación. Si, por ejemplo, quiere cocer 0,6 litros de arroz, mida esta cantidad con un vaso medidor e introduzca el arroz en el recipiente de cocción 0. Luego, añada agua en el recipiente de cocción 0, de modo que el agua llegue a la marca "0,6 l". La escala indica siempre el valor que se produce de la cantidad total de arroz con el agua añadida. Por tanto, no use la escala para medir líquidos o alimentos, ya que solo es válida para el cocedor de arroz. 7) Una vez llenado el recipiente de cocción 0, colóquelo en la carcasa del cocedor de arroz. Preste atención a que... – ... no haya humedad ni ningún grano de arroz en el exterior del recipiente de cocción 0 para evitar que se ensucie la zona de cocción. En caso necesario limpie el exterior con un trapo limpio seco. – ... el recipiente de cocción 0 no se coloque inclinado o torcido en la carcasa del cocedor de arroz. Coloque el recipiente de cocción 0 siempre correctamente y recto en la carcasa del cocedor de arroz. de lo contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato. 8) Cierre la tapadera. 9) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija de red en la base de enchufe. El piloto amarillo " " 6 se ilumina. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Durante el proceso de cocción sale vapor de la apertura de salida de vapor 3. No coloque nunca las manos u otras partes del cuerpo sobre la apertura de salida de vapor 3 durante el proceso de cocción. Existe peligro de sufrir quemaduras. 10) Pulse el selector de función 7 hacia abajo. La lámpara de control amarilla " " 6 se apaga y la lámpara de control roja " " 9 se ilumina. El proceso de cocción comenzará. INDICACIÓN ► Si el recipiente de cocción 0 no está colocado y relleno, el selector de función 7 no se puede situar en "cocer". SRK 400 A1 9 Cuando el arroz esté cocido, el cocedor de arroz conecta automáticamente la función de mantenimiento de calor. La lámpara de control roja " " 9 se apaga, mientras que la lámpara de control amarilla " " 6 se vuelve a iluminar. Espere 5 minutos. ES INDICACIÓN ► Si quiere, puede mantener el arroz caliente durante unas 2 horas. Sin embargo, puede suceder que se modifique el gusto y el punto del arroz cuanto más tiempo permanezca caliente. 11) Abra la tapa. Ahora el arroz está listo para comer. ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► Para extraer el arroz, utilice solo la cuchara de plástico w suministrada. De otro modo se podría dañar la capa antiadherente. INDICACIÓN ► Puede colocar la cuchara de plástico w en el estribo de fijación situado en el borde del cocedor de arroz. Así, la tendrá siempre a mano. Si no consume el arroz inmediatamente: – No abra la tapadera durante el tiempo de mantenimiento de calor. – No deje el arroz manteniendo calor durante más de 2 horas. ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! ► Extraiga la clavija de red de la base de enchufe si no sigue utilizando el cocedor de arroz. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Cocer al vapor ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Durante el proceso de cocción no levante el accesorio para cocción al vapor 1, ya que existe peligro de quemaduras debido al vapor generado. El accesorio para cocción al vapor 1 se calienta durante el proceso de cocción. Saque el accesorio para cocción al vapor 1 del recipiente de cocción 0 con la ayuda de unos guantes de cocina o similares. INDICACIÓN ► Preste atención a que se coloque correctamente el recipiente de cocción 0 también en la cocción a vapor. El recipiente de cocción 0 no se debe dañar. de lo contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato. 10 SRK 400 A1 1) Vierta en el recipiente la cantidad de agua necesaria 0. Observe los ejemplos de la siguiente tabla. Verduras Cantidad de agua ES Tiempo de cocción al vapor Judías verdes, col, zanahorias 1 vaso medidor q 25 minutos Calabacín 1 vaso medidor q 10 minutos Judías rojas y marrones, espárragos, espinacas 1 vaso medidor q 15 minutos 2) Corte los alimentos en pequeños trozos, de modo que quepan sin problemas en el accesorio para cocción al vapor 1. Corte las zanahorias en trozos pequeños y corte las rosetas de la coliflor o el brécol. 3) Introduzca los alimentos que desea cocer en el accesorio para cocción al vapor 1. 4) Coloque el accesorio para cocción al vapor 1 sobre el recipiente de cocción 0. 5) Cierre la tapadera. 6) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija de red en la base de enchufe. El piloto " " 6 se enciende. 7) Pulse el selector de función 7 hacia abajo. La lámpara de control amarilla " " 6 se apaga y la lámpara de control roja " " 9 se ilumina. El proceso de cocción comenzará. 8) Cuando haya transcurrido el tiempo indicado, pulse el selector de función 7 hacia arriba. El aparato no se apaga automáticamente ni cambia al modo de mantenimiento de calor. 9) Retire la clavija de red de la base del enchufe. SRK 400 A1 11 Eliminacion de fallós ES Error El aparato no muestra ninguna función. El selector de función 7 vuelve a saltar siempre hacia arriba. Causa Solución El cocedor de arroz no está conectado a la base de enchufe. Inserte la clavija de red en una base de enchufe. La base de enchufe está defectuosa. Utilice una base de enchufe distinta. El recipiente de cocción 0 no está colocado correctamente, está vacío o no está lo suficientemente lleno. Coloque el recipiente de cocción 0 o añada (más) agua/arroz. Debe preparar como mínimo 2 raciones de arroz, de otro modo, el proceso de cocción no se iniciará. Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! ► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red. ► No deberá en ningún caso sumergir el cocedor de arroz en agua o mantenerlo bajo un grifo de agua corriente. ► ¡No puede llegar ningún líquido al interior del cocedor de arroz o a la placa de calor! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► No debe limpiar las piezas del aparato dentro del lavavajillas, estas podrían dañarse. ► No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos. ¡Podrían dañar la superficie de forma irreparable! 12 SRK 400 A1 ■ Vacíe el recipiente de recogida para agua de condensación 4 tras cada uso. ES ■ Limpie la carcasa del cocedor de arroz y la placa de calor con un paño seco. En caso de suciedad resistente, use un paño moderadamente húmedo y bien escurrido. ■ Para la limpieza, extraiga el cierre de la apertura de salida de vapor 3 y limpie el cierre con abundante agua. Al colocarlo de nuevo, preste atención a que el cierre esté colocado correctamente. ■ Lave el recipiente de cocción 0, el accesorio para cocción al vapor 1, la cuchara de madera w y el vaso medidor q con agua con detergente. Lave a continuación todas las piezas con mucha agua limpia para eliminar los posibles restos de detergente. ■ Seque todo con un paño seco y asegúrese de que el aparato esté totalmente seco antes de volverlo a usar. CONSEJO PARA UNA LIMPIEZA FÁCIL ► Antes de limpiar el recipiente de cocción 0, añada una taza llena de agua con detergente en el recipiente de cocción 0. ► Coloque el recipiente de cocción 0 en el cocedor de arroz. ► Conecte después el cocedor de arroz en " el agua. " y espere a que hierva ► Entonces extraiga la clavija de red y espere hasta que se haya enfriado el aparato. Si ahora limpia el recipiente de cocción 0, la suciedad se irá mucho más fácilmente. SRK 400 A1 13 Almacenaje ES Guarde el aparato limpio en un lugar seco y libre de polvo. Desecho del aparato No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE Este aparato cumple las exigencias básicas y otras normas relevantes de la Directiva europea de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, la la Directiva ErP 2009/125/EC, así como la Directiva sobre baja tensión 2006/95/EC. La declaración de conformidad original completa puede solicitarse a la empresa de importación. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 14 SRK 400 A1 Garantía ES Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito. INDICACIÓN ► Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, no incluyen daños de transporte, piezas de desgaste ni daños en partes frágiles tales como el interruptor. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El tiempo de garantía no se prolonga por hacer uso de la misma. Es aplicable también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice finalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 85866 SRK 400 A1 15 16 SRK 400 A1 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 IT MT Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Uso del cuociriso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Preparazione di riso precotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Preparazione del riso non precotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cottura a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolare le indicazioni relative alla sicurezza. SRK 400 A1 17 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa. IT MT Diritto d'autore La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. La diffusione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore. Uso conforme Questo apparecchio serve esclusivamente per la cottura del riso e la cottura a vapore di alimenti come ad es. verdure o pesce. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici privati. Non utilizzarlo a fini commerciali. AVVERTENZA Pericolo derivante da uso non conforme! In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolo. ► L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto. ► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. AVVERTENZA ► In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto possono verificarsi situazioni di pericolo. L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. 18 SRK 400 A1 Volume della fornitura La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Cuociriso elettrico, compreso contenitore di cottura e inserto per la cottura a vapore IT MT ▯ Misurino ▯ Cucchiaio di plastica ▯ Cavo di collegamento con spina provvista di messa a terra ▯ Istruzioni per l'uso 1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni. 2) Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli adesivi. 3) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia". AVVERTENZA ► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. il capitolo Assistenza). Smaltimento della confezione L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente. AVVERTENZA ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. SRK 400 A1 19 Descrizione dell'apparecchio Figura A: 1 Inserto per cottura a vapore IT MT 2 Dispositivo di sblocco 3 Foro di sfiato del vapore 4 Contenitore di raccolta dell'acqua di condensa 5 Cavo di rete 6 Spia di controllo gialla " " (mantenimento del calore) 7 Selettore di funzione 8 Ingresso per cavo di rete 9 Spia di controllo rossa " " (cottura) 0 Contenitore di cottura Figura B: q Misurino w Cucchiaio di plastica Dati tecnici Tensione di rete 220 - 240 V ~, 50 Hz Potenza nominale 400 W Potenza modalità di mantenimento del calore 45 W Indicazioni relative alla sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA ► Collegare il cuociriso esclusivamente a una presa di corrente installata a norma e provvista di messa a terra, con la tensione di rete coincidente a quella riportata sull'etichetta dell'apparecchio. ► Estrarre sempre la spina dalla presa prima di spostare o riempire l'apparecchio, in caso di guasti, prima di pulirlo o in caso di inutilizzo! ► Non tirare mai dal cavo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tirare sempre dalla spina. ► Non toccare mai la spina con mani bagnate o umide. ► Se l'apparecchio dovesse cadere nell'acqua o in altro liquido, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Non usare più l'apparecchio fin quando non è stato fatto controllare da un centro specializzato di assistenza. 20 SRK 400 A1 PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA ► Non esporre l'apparecchio all'umidità e non usarlo all'aperto. ► Non usare il cuociriso se ci si trova su un pavimento umido, se si hanno le mani bagnate o l'apparecchio è bagnato. IT MT ► Posizionare il cavo di rete in modo tale da evitarne il contatto con oggetti surriscaldati o taglienti. ► Non piegare o schiacciare il cavo e non avvolgerlo intorno all'apparecchio. ► Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fine di evitare pericoli. Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri liquidi. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. ► Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. ► Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ► Fare raffreddare completamente l'apparecchio e gli accessori, prima di lavarli e riporli. ► Non usare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio. ► Il vapore che fuoriesce è bollente! Pericolo di ustioni! AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ATTENZIONE! Dal foro di sfiato e all'apertura del coperchio fuoriesce vapore bollente! Pericolo di ustioni! AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Attenzione! Superficie rovente! Questo simbolo avverte che la superficie dell'apparecchio può essere rovente! SRK 400 A1 21 ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Durante la cottura non coprire mai il coperchio con un panno o simili. ► Non posizionare mai l'apparecchio vicino a fonti di calore. IT MT ► Non aprire mai l'involucro. In tal caso non si garantisce la sicurezza dell'apparecchio e la garanzia decade. ► Usare solo gli accessori contenuti nella fornitura e non usare mai l'apparecchio senza il contenitore di cottura inserito. Uso del cuociriso Con questo apparecchio è possibile cucinare sia riso e sia altri alimenti a vapore. Provare a sperimentare per scoprire la quantità d'acqua necessaria e il tempo di cottura adeguato per i diversi alimenti. Preparazione di riso precotto Il riso precotto lo si trova in commercio sotto le definizioni "riso istantaneo", "riso a cottura rapida", "riso già pronto", o simili. AVVERTENZA ► Ricoprire uniformemente l'interno del contenitore di cottura 0 con un po' di grasso alimentare o olio vegetale, per ottenere un migliore risultato di cottura. ► Non superare mai la marcatura 5 CUP/1 litro nel contenitore di cottura 0. In caso contrario, l'acqua traboccherà! 1) Aprire il coperchio premendo sul dispositivo di sblocco 2 e tirando contemporaneamente il coperchio verso l'alto. 2) Prelevare il cestello di cottura 0. 3) Immettere il riso e la quantità di acqua indicata sulla confezione del riso nel contenitore di cottura 0. 4) Inserire il contenitore di cottura 0 nell'apparecchio. Nel far questo assicurarsi che... – ... non siano presenti umidità e riso sulla superficie esterna del contenitore di cottura 0 per evitare di sporcare l'area di cottura. Eventualmente, ripulire la superficie esterna e asciugarla con un panno pulito. – ... il contenitore di cottura 0 non venga collocato nell'involucro di metallo obliquamente o in modo angolato. Collocare il contenitore di cottura 0 sempre in modo corretto e diritto nell'involucro di metallo. In caso contrario si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza dell'apparecchio; cosa che impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso. 5) Chiudere il coperchio. 22 SRK 400 A1 6) Collegare il cavo di rete 5 con l'ingresso 8 e infilare la spina di rete nella presa di corrente. 7) Premere il selettore di funzione 7 verso il basso e lasciar cuocere il riso per il tempo indicato sulla confezione. IT MT 8) Quando il riso è pronto: – se non si desidera consumare il riso subito, staccare la spina di rete dalla presa di corrente. – Se si desidera mantenere caldo il riso (per max. 2 ore), premere il selettore di funzione 7 verso l'alto. 9) Prima di prelevare il riso, staccare la spina di rete dalla presa di corrente. AVVERTENZA ► Alcuni tipi di riso istantaneo devono ancora restare alcuni minuti nell'acqua dopo la cottura. Attenersi alle indicazioni riportate sulla confezione del riso. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Per prelevare il riso, usare esclusivamente il cucchiaio di plastica accluso w. In caso contrario, il rivestimento antiaderente del contenitore di cottura 0 potrebbe danneggiarsi. AVVERTENZA ► Il cucchiaio di plastica w può venire infilato nella staffa di sostegno applicata sul bordo del cuociriso. Così lo si ha sempre a portata di mano! Preparazione del riso non precotto AVVERTENZA ► Ricoprire uniformemente l'interno del contenitore di cottura 0 con un po' di grasso alimentare o olio vegetale, per ottenere un migliore risultato di cottura. 1) Aprire il coperchio premendo sul dispositivo di sblocco 2 e tirando contemporaneamente il coperchio verso l'alto. 2) Prelevare il cestello di cottura 0. AVVERTENZA ► Se il contenitore di cottura 0 è danneggiato, non continuare a usarlo! In caso contrario si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza dell'apparecchio; cosa che impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso. SRK 400 A1 23 3) Misurare la quantità di riso desiderata con l'aiuto del misurino q accluso. Orientativamente: un misurino q raso, pieno di riso, è pari a una porzione per una persona. Ottenere la quantità di riso/acqua giusta tramite alcuni tentativi di cottura. IT MT 4) Lavare accuratamente il riso sfuso e setacciarlo. Ciò comporta la perdita di sostanze nutritive, ma se non si lava il riso, si potrebbero ottenere cattivi risultati di cottura e maggiore formazione di schiuma e vapore nel contenitore di cottura 0. Osservare anche sempre le istruzioni per la preparazione fornite dal produttore del riso. 5) Dopo il lavaggio, versare il riso nel contenitore di cottura 0 e pareggiarne la superficie. 6) Versare quindi la quantità di acqua misurata in base alla relativa marcatura CUP nel contenitore di cottura 0: – 2 misurini di riso = acqua fino alla marcatura CUP "2" – 3 misurini di riso = acqua fino alla marcatura CUP "3" – 4 misurini di riso = acqua fino alla marcatura CUP "4" – 5 misurini di riso = acqua fino alla marcatura CUP "5" A seconda dei gusti, è possibile anche aggiungere del sale al riso. AVVERTENZA ► Non superare mai la marcatura 5 CUP/1 litro nel contenitore di cottura 0. In caso contrario, l'acqua traboccherà! ► Preparare sempre almeno 2 porzioni di riso. In caso contrario si potrebbero ottenere cattivi risultati di cottura. ► Se si usa acqua calda si può ridurre il tempo di cottura. In tal caso però impiegare una quantità di acqua leggermente inferiore a quella necessaria per raggiungere la marcatura CUP nel contenitore di cottura 0. ► A seconda del tipo di riso, può capitare che sia necessaria una quantità maggiore o minore di acqua per ottenere un risultato di cottura ottimale. Variare la quantità di acqua in base alle proprie esperienze e ai propri gusti. 24 SRK 400 A1 AVVERTENZA ► Se per lo riempimento si desidera usare un misurino diverso da quello fornito in dotazione q, orientarsi in base alla scala dei litri nel contenitore di cottura 0. Se per esempio si desidera cuocere 0,6 litri di riso, misurare questa quantità con un misurino e immettere il riso nel contenitore di cottura 0. Aggiungere poi acqua nel contenitore di cottura 0 fino al raggiungimento della marcatura "0,6 l". La scala indica sempre solo il valore che risulta dalla quantità totale di riso e acqua aggiunta. Non usare pertanto la scala per misurare liquidi o alimenti, in quanto tale scala vale solo per il cuociriso! IT MT 7) Dopo aver riempito il contenitore di cottura 0, inserirlo nell'involucro di metallo. Nel far questo assicurarsi che... – ... non siano presenti umidità e riso sulla superficie esterna del contenitore di cottura 0 per evitare di sporcare l'area di cottura. Eventualmente, ripulire la superficie esterna e asciugarla con un panno pulito. – ... il contenitore di cottura 0 non venga collocato nell'involucro di metallo obliquamente o in modo angolato. Collocare il contenitore di cottura 0 sempre in modo corretto e diritto nell'involucro di metallo. In caso contrario si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza dell'apparecchio; cosa che impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso. 8) Chiudere il coperchio. 9) Collegare il cavo di rete 5 con l'ingresso 8 e infilare la spina di rete nella presa di corrente. Si accende la spia di controllo gialla " " 6. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Durante il procedimento di cottura, il vapore fuoriesce dal foro di fuoriuscita del vapore 3. Non esporre mai le mani o altre parti del corpo al foro di fuoriuscita del vapore 3 durante il procedimento di cottura. Sussiste il pericolo di ustioni! 10) Premere il selettore di funzione 7 verso il basso. La spia gialla " "6 si spegne e la spia rossa " " 9 si accende. Comincia la cottura. AVVERTENZA ► Se il contenitore di cottura 0 non è inserito e riempito, il selettore di funzione 7 non potrà essere posizionato su "cottura". SRK 400 A1 25 Non appena il riso è cotto, il cuociriso passa automaticamente alla funzione di riscaldamento. La spia rossa " " 9 si spegne e la spia gialla " " 6 si riaccende. Attendere 5 minuti. IT MT AVVERTENZA ► Se si desidera, si può mantenere il riso caldo per circa 2 ore. Non è però escluso che in tal caso il gusto e il grado di cottura del riso cambino più lungo è il tempo in cui esso viene mantenuto caldo. 11) Aprire il coperchio. Il riso è ora pronto per il consumo. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Per prelevare il riso, usare esclusivamente il cucchiaio di plastica accluso w. In caso contrario, il rivestimento antiaderente potrebbe danneggiarsi. AVVERTENZA ► Il cucchiaio di plastica w può venire infilato nella staffa di sostegno applicata sul bordo del cuociriso. Così lo si ha sempre a portata di mano! Se non si consuma il riso subito dopo la cottura: – Durante il tempo in cui il riso viene mantenuto caldo, non aprire il coperchio. – Non lasciare il riso più a lungo di 2 ore nell'apparecchio per tenerlo caldo. AVVERTENZA! PERICOLO DI FOLGORAZIONE! ► Estrarre sempre la spina dalla presa quando non si usa più il cuociriso. Sussiste il pericolo di scossa elettrica! Cottura a vapore AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Durante il procedimento di cottura, non sollevare l'inserto per la cottura a vapore 1, poiché sussiste il rischio di ustione a causa del vapore in fuoriuscita. L'inserto per la cottura a vapore 1 si surriscalda durante il procedimento di cottura. Prelevare l'inserto per la cottura a vapore 1 tramite presine o simili dal contenitore di cottura 0. AVVERTENZA ► Assicurarsi che il contenitore di cottura 0 sia collocato correttamente anche con la cottura a vapore. Il contenitore di cottura 0 non deve essere danneggiato. In caso contrario si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza dell'apparecchio; cosa che impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso. 26 SRK 400 A1 1) Versare nel contenitore di cottura 0 la quantità di acqua necessaria. Rispettare gli esempi nella tabella successiva. Verdure Tempo di cottura a vapore Quantità di acqua fagiolini, cavoli, carote 1 misurino q 25 minuti Zucchine 1 misurino q 10 minuti fagioli rossi e marroni, asparagi, spinaci 1 misurino q 15 minuti IT MT 2) Sminuzzare gli alimenti in modo che i pezzetti stiano senza problemi nell'inserto per la cottura a vapore 1. Tagliare le carote a pezzetti e dividete in due le rosette del cavolo o i broccoli. 3) Collocare i cibi da cuocere nell'inserto di cottura 1. 4) Collocare l'inserto per la cottura a vapore 1 sul contenitore di cottura 0. 5) Chiudere il coperchio. 6) Collegare il cavo di rete 5 con l'ingresso 8 e infilare la spina di rete nella presa di corrente. La spia " " 6 si accende. 7) Premere il selettore di funzione 7 verso il basso. La spia gialla " " 6 si spegne e la spia rossa " " 9 si accende. Comincia la cottura a vapore. 8) Alla scadenza del tempo indicato premere il selettore di funzione 7 verso l'alto. L'apparecchio non si spegne automaticamente e non passa automaticamente alla modalità di mantenimento del calore. 9) Staccare la spina dalla presa di corrente. SRK 400 A1 27 Guasti e possibili rimedi Guasto IT MT L'apparecchio non dà alcun segno di funzionamento. Il selettore di funzione 7 si porta continuamente nella posizione superiore. Causa Rimedio Il cuociriso non è collegato Inserire la spina in una alla presa. presa di corrente. La presa di corrente è guasta. Usare un'altra presa di corrente. Il contenitore di cottura 0 non è correttamente inserito, è vuoto o non è riempito a sufficienza. Inserire il contenitore di cottura 0 o immettete (aggiungete) acqua/ riso. Si devono preparare almeno 2 porzioni di riso, altrimenti il processo di cottura non parte. Pulizia AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! ► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. ► Non immergere assolutamente il cuociriso in acqua per la pulizia e non metterlo sotto l'acqua corrente. ► Badare a far sì che non penetri liquido all'interno del cuociriso o sulla piastra di riscaldamento! AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ► Fare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Non lavare le parti dell'apparecchio in lavastoviglie perché potrebbero danneggiassi. ► Non usare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi possono attaccare irrimediabilmente la superficie. 28 SRK 400 A1 ■ Dopo ogni uso, svuotare il contenitore di raccolta dell'acqua di condensa 4. ■ Pulire l'involucro di metallo e la piastra di riscaldamento con un panno asciutto. In caso di sporco ostinato usare un panno leggermente inumidito e ben strizzato. IT MT ■ Per la pulizia togliere il tappo del foro di fuoriuscita del vapore 3 e pulire a fondo il tappo con acqua. Quando si rimette il tappo sul foro, badare a inserirlo correttamente. ■ Pulire il recipiente di cottura 0, l'inserto per la cottura a vapore 1, il cucchiaio di plastica w e il misurino q in acqua con aggiunta di detergente per stoviglie. Infine risciacquare tutte le parti con molta acqua calda, in modo da rimuovere i resti di detergente. ■ Asciugare tutto accuratamente con un panno asciutto e badare che l'apparecchio sia completamente asciutto prima di usarlo di nuovo. CONSIGLIO PER UNA FACILE PULIZIA ► Prima di risciacquare il contenitore di cottura 0 immettervi una tazza piena di acqua con aggiunta di detergente per stoviglie 0. ► Inserire il contenitore di cottura 0 nel cuociriso. ► Accendere il cuociriso " " e attendere che l'acqua bolla. ► Estrarre poi la spina dalla presa e attendere fino al raffreddamento dell'apparecchio. Quando ora si sciacqua il contenitore di cottura 0, lo sporco va via molto più facilmente. SRK 400 A1 29 Conservazione Conservare il cuociriso pulito in un luogo asciutto ed esente dalla polvere. IT MT Smaltimento dell'apparecchio Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC. Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, della Direttiva ErP (Energy related Products = prodotti connessi all'energia) 2009/125/EC nonché della Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore . Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 30 SRK 400 A1 Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. IT MT Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. AVVERTENZA ► La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o i danni a parti fragili, come ad es. interruttori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 85866 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 85866 SRK 400 A1 31 32 SRK 400 A1 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 PT Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Utilização da panela de cozer arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Preparar arroz pré-tratado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Preparar arroz não pré-tratado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cozer a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Resolução de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Indicações relativamente à declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . 46 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Leia com atenção o manual de instruções, em especial as instruções de segurança. SRK 400 A1 33 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Selecionou um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o produto a terceiros, entregue também todos os documentos. PT Direitos de autor Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer distribuição ou cópia, mesmo que parcial, bem como reprodução de imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autorização escrita do fabricante. Utilização correta Este aparelho deve ser usado exclusivamente para cozer arroz e para cozer alimentos a vapor como, por exemplo, legumes ou peixe. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Não o utilize a nível comercial! AVISO Perigo devido a uma utilização incorreta! Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não adequada do aparelho. ► O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. NOTA ► Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não adequada do aparelho. O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Não é assumida qualquer responsabilidade devido a danos resultantes de uma utilização incorreta, reparações incorretas, alterações efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de reposição não permitidas. O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário. 34 SRK 400 A1 Volume de fornecimento Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Máquina de cozer arroz, incl. recipiente de cozedura e cesto para cozer a vapor ▯ Copo de medição ▯ Colher de plástico PT ▯ Cabo de ligação com ficha de ligação à terra ▯ Manual de instruções 1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. 2) Remova todos os materiais da embalagem, assim como películas e autocolantes. 3) Limpe todas as peças do aparelho tal como descrito no capítulo "Limpeza". NOTA ► Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. ► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados de acordo com uma perspetiva ecológica e de técnicas de eliminação e são, por isso, recicláveis. A reciclagem da embalagem permite a preservação de matérias-primas e reduz a formação de resíduos. Elimine os materiais da embalagem, que já não são necessários, de acordo com as prescrições locais em vigor. NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da garantia. SRK 400 A1 35 Descrição do aparelho Figura A: 1 Cesto para cozer a vapor 2 Desbloqueio 3 Orifício para saída de vapor 4 Recipiente para água condensada PT 5 Cabo de alimentação 6 Luz de controlo amarela " " (manter quente) 7 Botão de seleção do modo de funcionamento 8 Tomada para cabo de alimentação 9 Luz de controlo vermelha " " (cozer) 0 Recipiente de cozedura Figura B: q Copo de medição w Colher de plástico Dados técnicos Tensão de rede 220 - 240 V ~, 50 Hz Potência nominal 400 W Potência do modo "manter quente" 45 W Instruções de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO ► Ligue a panela de cozer arroz apenas a uma tomada corretamente instalada, com ligação à terra e com a tensão de rede indicada na chapa de identificação do aparelho. ► Ao deslocar e encher o aparelho, em caso de avarias, antes da limpeza ou se não o utilizar, retire sempre a ficha de rede da tomada! ► Nunca puxe pelo cabo de alimentação para retirar a ficha de rede da tomada. Puxe mesmo pela ficha. ► Nunca toque na ficha do aparelho com mãos molhadas ou húmidas. ► No entanto, se o aparelho cair acidentalmente no líquido, puxe imediatamente a ficha de rede da tomada. Depois não volte a utilizar o aparelho antes deste ser verificado pelo serviço de assistência autorizado. 36 SRK 400 A1 PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO ► Não exponha o aparelho à humidade, nem o utilize ao ar livre. ► Não utilize a panela de cozer arroz, caso se encontre sobre piso húmido ou se as suas mãos ou o aparelho estiverem molhados. ► Coloque o cabo de alimentação de modo que não entre em contacto com objetos quentes ou afiados. PT ► Nunca dobre ou esmague o cabo de alimentação nem o enrole em torno do aparelho. ► Fichas de rede ou cabos de alimentação danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos. Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. ► Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com limitações de capacidades físicas, sensoriais ou mentais (incluindo crianças) ou com falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. ► As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. ► Deixe sempre arrefecer o aparelho e os acessórios, por completo, antes de os limpar e guardar. ► Não utilize nenhum temporizador externo ou um sistema de comando à distância para operar o aparelho. ► O vapor de água que sai é muito quente! Perigo de queimaduras! AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! CUIDADO! Do orifício para saída de vapor e ao abrir a tampa sai vapor quente! Perigo de queimaduras! AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Atenção! Superfície quente! Este símbolo alerta sobre superfícies quentes no aparelho! SRK 400 A1 37 ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Durante a cozedura nunca cubra a tampa com panos ou outros objetos semelhantes. ► Nunca coloque o aparelho na proximidade de fontes de calor. ► Nunca abra a estrutura. Caso contrário, a segurança não é garantida e a garantia extingue-se. ► Utilize apenas os acessórios incluídos no volume de fornecimento e nunca utilize o aparelho sem a taça para cozedura colocada. PT Utilização da panela de cozer arroz Com este aparelho é possível cozer arroz bem como cozer outros alimentos a vapor. Faça as suas próprias experiências para descobrir a quantidade exata de água e o tempo de cozedura ideal para os diferentes alimentos. Preparar arroz pré-tratado O arroz pré-tratado é comercializado com nomes como "arroz vaporizado", "arroz estufado" ou "parboilizado" NOTA ► Unte uniformemente a parte interior do recipiente de cozedura 0 com um pouco de gordura ou óleo vegetal para obter um melhor resultado de cozedura. ► Nunca ultrapasse a graduação 5 CUP/1 litro existente no recipiente de cozedura 0. Caso contrário, a água irá transbordar! 1) Abra a tampa pressionando o botão de desbloqueio 2 e puxando simultaneamente a tampa. 2) Retire o recipiente de cozedura 0. 3) Deite a quantidade de arroz e água recomendada na embalagem do arroz no recipiente de cozedura 0. 4) Coloque o recipiente de cozedura 0 no aparelho. Certifique-se de que: – ... não existe humidade ou arroz no exterior do recipiente de cozedura 0 para evitar que a área de cozedura fique suja. Se for necessário, seque o lado exterior com um pano limpo. – ... o recipiente de cozedura 0 não seja colocado torto ou inclinado na estrutura da panela de cozer arroz. Coloque o recipiente de cozedura 0 sempre de forma correta e direita na estrutura da panela de cozer arroz. Caso contrário, a desativação de segurança do aparelho pode ativar, fazendo com que não seja possível ligar o aparelho novamente. 5) Feche a tampa. 38 SRK 400 A1 6) Ligue o cabo de alimentação 5 à tomada do aparelho 8 e insira a ficha de rede na tomada. 7) Pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para baixo e coza o arroz durante o tempo recomendado na embalagem do arroz. 8) Quando o arroz estiver pronto: – Se pretender consumir o arroz de imediato, retire a ficha de rede da tomada. PT – Se pretender que o arroz se mantenha quente dentro da panela (máx. 2 horas), pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para cima. 9) Depois de retirar o arroz, retire a ficha de rede da tomada. NOTA ► Alguns tipos de arroz pré-tratados precisam de abrir ainda mais depois da cozedura. Tenha sempre em atenção as indicações na embalagem do arroz. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Utilize unicamente a colher de plástico incluída w para retirar o arroz. ► Caso contrário, o revestimento antiaderente do recipiente de cozedura 0 pode ficar danificado. NOTA ► Pode encaixar a colher de plástico w no suporte lateral da panela de arroz. Desta maneira, ela fica sempre à mão! Preparar arroz não pré-tratado NOTA ► Unte uniformemente a parte interior do recipiente de cozedura 0 com um pouco de gordura ou óleo vegetal para obter um melhor resultado. 1) Abra a tampa pressionando o botão de desbloqueio 2 e puxando simultaneamente a tampa. 2) Retire o recipiente de cozedura 0. NOTA ► Se o recipiente de cozedura 0 estiver danificado, não continue a utilizá-lo! Devido aos danos, a desativação de segurança do aparelho poderá ativar, fazendo com que não seja possível voltar a ligar o aparelho. SRK 400 A1 39 3) Meça a quantidade certa de arroz com o copo de medição q fornecido. Medida de referência: Um copo de medição q cheio de arroz equivale a uma porção para uma pessoa. Determine a quantidade de arroz/água certa para si, fazendo as suas próprias experiências. 4) Lave bem o arroz e deixe-o escorrer. Mesmo havendo alguma perda de nutrientes, se não lavar o arroz, pode obter maus resultados de cozedura e uma formação elevada de espuma e de vapor no recipiente de cozedura 0. Respeite sempre as instruções de preparação do fabricante de arroz. PT 5) Coloque o arroz lavado no recipiente de cozedura 0 e uniformize-o. 6) De seguida, adicione água no recipiente de cozedura até à marca CUP 0: – 2 Copos de arroz = água até à marca CUP "2" – 3 Copos de arroz = água até à marca CUP "3" – 4 Copos de arroz = água até à marca CUP "4" – 5 Copos de arroz = água até à marca CUP "5" A gosto, também pode ser adicionado sal ao arroz. NOTA ► Nunca ultrapasse a graduação 5 CUP/1 litro existente no recipiente de cozedura 0. Caso contrário, a água irá transbordar! ► Prepare sempre, no mínimo, duas porções de arroz. Caso contrário, pode obter maus resultados de cozedura! ► Se usar água quente, o tempo de cozedura pode ser reduzido. No entanto, deve utilizar um pouco menos de água que a prevista na marcação CUP do recipiente de cozedura 0. ► Dependendo do tipo de arroz, poderá ter que adicionar mais ou menos água para obter um resultado de cozedura perfeito. Varie as quantidades de água consoante a sua experiência e gosto. 40 SRK 400 A1 NOTA ► Se não quiser usar o copo de medição q fornecido, mas um outro recipiente, use sempre a escala de litro no recipiente de cozedura 0 para orientação. Se desejar, por exemplo, cozer 0,6 litros de arroz, meça essa quantidade com um copo de medição e adicione o arroz à taça de cozedura 0. De seguida, adicione água à taça de cozedura 0 até que a água atinja a marca "0,6 l". A escala significa sempre apenas o valor que resulta da quantidade total de arroz com a água adicionada. Por isso, não utilize a escala para medição de líquidos ou de alimentos, uma vez que esta apenas se aplica à panela de cozer arroz! PT 7) Depois de encher o recipiente de cozedura 0, insira-o na estrutura da panela de cozer arroz. Certifique-se de que: – ... não existe humidade ou arroz no exterior do recipiente de cozedura 0 para evitar que a área de cozedura fique suja. Se for necessário, seque wo lado exterior com um pano limpo. – ... o recipiente de cozedura 0 não seja colocado torto ou inclinado na estrutura da panela de cozer arroz. Coloque o recipiente de cozedura 0 sempre de forma correta e direita na estrutura da panela de cozer arroz. Caso contrário, a desativação de segurança do aparelho pode ativar, fazendo com que não seja possível ligar o aparelho novamente. 8) Feche a tampa. 9) Ligue o cabo de alimentação 5 à tomada do aparelho 8 e insira a ficha de rede na tomada. A luz de controlo amarela " " 6 acende. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Durante o processo de cozedura sai vapor do orifício para saída de vapor 3. Nunca coloque as mãos ou outras partes do corpo por cima do orifício para saída de vapor 3 durante o processo de cozedura. Existe perigo de queimaduras provocadas pelo vapor! 10) Pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para baixo. A luz de controlo amarela " " 6 apaga e a luz de controlo vermelha " " 9 acende. O processo de cozedura inicia. NOTA ► Se o recipiente de cozedura 0 não estiver inserido e cheio, não é possível colocar o botão de seleção do modo de funcionamento 7 em "Cozer". SRK 400 A1 41 Assim que o arroz estiver cozido, a panela de cozer arroz passa automaticamente para a função de manutenção do calor. A luz de controlo vermelha " " 9 apaga e a amarela " " 6 volta a acender. Aguarde 5 minutos. NOTA ► Se assim o desejar, pode manter o arroz quente durante aproximadamente 2 horas. No entanto, pode acontecer que o paladar e o grau de cozedura do arroz se alterem, se este for mantido mais tempo assim. PT 11) Abra a tampa. O arroz está pronto para ser servido. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Utilize unicamente a colher de plástico incluída w para retirar o arroz. Caso contrário, o revestimento anti-aderente pode ficar danificado. NOTA ► Pode encaixar a colher de plástico w no suporte lateral da panela de arroz. Desta maneira, ela fica sempre à mão! Se não pretender consumir o arroz de imediato: – Durante o período "manter quente" não abra a tampa. – Não deixe o arroz na função "manter quente" durante mais de 2 horas. ATENÇÃO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ► Retire sempre a ficha de rede da tomada, caso não utilize a panela de cozer arroz. Existe perigo de choque elétrico! Cozer a vapor AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Não retire o cesto de cozer a vapor 1 durante o processo de cozedura, visto que existe perigo de queimaduras. O cesto de cozer a vapor 1 aquece durante o processo de cozedura. Retire o cesto de cozer a vapor 1, usando pegas de cozinha ou utensílios semelhantes do recipiente de cozedura 0. NOTA ► Certifique-se de que o recipiente de cozedura 0 se encontra corretamente colocado durante a cozedura a vapor. O recipiente de cozedura 0 não pode estar danificado. Caso contrário, a desativação de segurança do aparelho pode ativar, fazendo com que não seja possível ligar o aparelho novamente. 42 SRK 400 A1 1) Deite a quantidade desejada de água no recipiente de cozedura 0. Respeite os exemplos da seguinte tabela. Quantidade de água Tempo de cozedura a vapor feijão verde, couve, cenouras 1 copo de medição q 25 minutos Curgete 1 copo de medição q 10 minutos feijão vermelho e manteiga, espargos, 1 copo de medição q espinafres 15 minutos Legumes PT 2) Corte os alimentos em pedaços pequenos para que caibam sem problemas no cesto de cozer a vapor 1. Corte as cenouras em pedaços pequenos e separe os floretes da couve-flor ou brócolos. 3) Coloque os alimentos a cozinhar no cesto de cozer a vapor 1. 4) Coloque o cesto 1 no recipiente de cozedura 0. 5) Feche a tampa. 6) Ligue o cabo de alimentação 5 à tomada do aparelho 8 e insira a ficha de rede na tomada. A luz de controlo " " 6 acende. 7) Pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para baixo. A luz de controlo amarela " " 6 apaga e a luz de controlo vermelha " " 9 acende. A cozedura a vapor inicia. 8) Depois de decorrido o tempo indicado, pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para cima. O aparelho não se desliga automaticamente ou muda para o modo de "manter quente". 9) Retire a ficha de rede da tomada. SRK 400 A1 43 Resolução de avarias Avaria O aparelho não funciona. PT O botão de seleção do modo de funcionamento 7 salta sempre para cima. Causa Resolução A panela de cozer arroz não está ligada à tomada. Insira a ficha de rede numa tomada. A tomada está avariada. Utilize outra tomada. O recipiente de cozedura 0 não está colocado corretamente, está vazio ou não está o suficientemente cheio. Insira o recipiente de cozedura 0 ou adicione (mais) água/arroz. Deve preparar, no mínimo, duas porções de arroz caso contrário, o processo de cozedura não inicia! Limpeza ATENÇÃO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ► Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha de rede da tomada. ► Durante a limpeza, nunca deve mergulhar o aparelho em água ou colocá-lo por baixo de água corrente. ► Não deve haver qualquer infiltração de líquidos para o interior da panela de arroz ou para a placa de aquecimento! ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Não deve lavar as peças do aparelho na máquina de lavar louça, pois estas ficariam danificadas. ► Não utilize quaisquer produtos de limpeza agressivos, químicos ou abrasivos! Estes podem danificar a superfície de forma irreparável! 44 SRK 400 A1 ■ Depois de cada utilização esvazie o recipiente de recolha para água condensada 4. ■ Limpe a estrutura da panela de cozer arroz e a placa de aquecimento com um pano seco. Em caso de sujidade mais entranhada, use um pano húmido bem torcido. ■ Para efeitos de limpeza, retire o fecho do orifício para saída de vapor 3 e lave-o apenas com água. Ao voltar a colocá-lo, certifique-se de que fica encaixado corretamente. PT ■ Lave o recipiente de cozedura 0, o cesto de cozer a vapor 1, a colher de plástico w e o copo de medição q em água com detergente. De seguida, passe todas as peças por água corrente para retirar eventuais resíduos de detergente. ■ Com um pano seque bem todas as peças e certifique-se de que o aparelho está completamente seco antes de voltar a utilizá-lo. DICA PARA UMA LIMPEZA FÁCIL ► Antes de lavar o recipiente de cozedura 0 adicione uma chávena de água com um pouco de detergente ao recipiente de cozedura 0. ► Coloque o recipiente de cozedura 0 na panela de cozer arroz. ► Ligue a panela de arroz " " e aguarde até que a água ferva. ► De seguida, retire a ficha de rede da tomada e aguarde que o aparelho arrefeça. Se lavar agora o recipiente de cozedura 0 a sujidade sairá com mais facilidade. SRK 400 A1 45 Guardar Depois de limpa, mantenha a panela de cozer arroz num local seco e limpo. Eliminar o aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2002/96/EC. PT Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação. Indicações relativamente à declaração de conformidade CE Este aparelho está em conformidade com os requisitos fundamentais e com outras prescrições relevantes da diretiva europeia para a compatibilidade eletromagnética 2004/108/EC, da diretiva ErP 2009/125/EC e da diretiva de baixa tensão 2006/95/EC. Pode obter a versão completa e original da Declaração de Conformidade junto do importador. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 46 SRK 400 A1 Garantia Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica, por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. PT NOTA ► A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de uma utilização incorreta e de intervenções que não sejam efetuadas pela nossa filial de assistência técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela utilização da mesma. Isto também se aplica no caso de peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra, devem ser imediatamente comunicados após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. Após o fim do período de garantia, as reparações que se façam estão sujeitas a pagamento. Assistência técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 85866 SRK 400 A1 47 48 SRK 400 A1 Table of contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 GB MT Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Using the rice cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Preparing pretreated rice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Preparing rice that has not been pretreated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Steam cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Fault rectification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 EC Declaration of Conformity information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Read the operating instructions thoroughly, particularly the safety instructions. SRK 400 A1 49 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have decided to purchase a high-quality product. These operating instructions are a constituent of this product. They contain important information with regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these operating instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date. Copyright GB MT This documentation is subject to copyright protection. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer. Intended use This appliance is used for cooking rice and steaming food such as vegetables or fish. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use it for commercial applications! WARNING Risks from non-intended use Risks can arise if the appliance is used for non-intended purposes and/or other types of usage. ► Only use the appliance for its intended purpose. ► Observe the procedures described in these operating instructions. NOTE ► Risks can arise if the appliance is used for non-intended purposes and/ or other types of usage. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability. 50 SRK 400 A1 Scope of delivery This appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Rice Cooker incl. cooking bowl and steam cooking insert ▯ Measuring cup ▯ Plastic spoon ▯ Power cord with safety plug ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton. GB MT 2) Remove all packaging materials as well as foils and stickers. 3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning". NOTE ► Check the contents for completeness and for signs of visible damage. ► If the contents are not complete, or are damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). Disposal of packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected according to their environmental friendliness and disposal attributes - and are therefore recyclable. Recirculation of packaging into the material flow saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material no longer needed in line with applicable local regulations. NOTE ► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance properly for its return. SRK 400 A1 51 Appliance description Figure A: 1 Steam cooking insert 2 Release 3 Steam outlet opening 4 Condensation collector 5 Power cable 6 Yellow control lamp " GB MT " (Keep-warm) 7 Function selector 8 Socket for mains adapter 9 Red control lamp " " (Cooking) 0 Cooking bowl Figure B: q Measuring cup w Plastic spoon Technical details Mains voltage 220 - 240 V ~, 50 Hz Rated power 400 W Keep-warm mode output 45 W Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed power sockets supplying a voltage that corresponds with the details given on the appliance identification plate. ► Always remove the plug from the power socket when you move or fill the appliance, in the event of problems, before cleaning the appliance and when the cooker is not in use! ► Never disconnect the appliance by pulling the power cable from the power socket. Always disconnect the plug itself. ► Never touch the appliance plug with wet or moist hands. ► Should the appliance ever fall into liquid, IMMEDIATELY remove the power plug from the socket. Then, do not operate the appliance again until it has been inspected by an approved service company. 52 SRK 400 A1 RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Never subject the appliance to the effects of moisture, and do not use it outdoors. ► Do not use the rice cooker if you are standing on a wet floor or if your hands and/or the appliance are wet. ► Position the power cable so that it does not come into contact with hot or sharp-edged objects. ► Do not kink or crush the power cable and do not wind it around the appliance. ► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. GB MT Never submerge the appliance in water or other liquids. WARNING! RISK OF INJURY! ► Never leave the appliance unattended during operation. ► This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive instructions from this person in how the appliance is to be used. ► Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ► Allow the appliance and accessories to cool completely before cleaning and storing them. ► Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. ► The escaping water vapour is extremely hot! Risk of Burns! WARNING! RISK OF INJURY! CAUTION! Hot steam escapes from the steam outlet opening and upon opening the cover! Risk of scalding! WARNING! RISK OF INJURY! Attention! Hot surface! This symbol warns of hot surfaces on the appliance! SRK 400 A1 53 CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► Never cover the lid with a cloth or the like during cooking. ► Never place the appliance near sources of heat. ► Never open the housing. If you do, the safety concept of the appliance can no longer be assured and the warranty becomes void. ► Only use the accessory parts provided with the appliance and never use the appliance without first inserting the cooking bowl. Using the rice cooker GB MT The appliance can be used to cook rice and steam other food at the same time. Experiment with finding the right quantity of water and the right cooking time for the various foods. Preparing pretreated rice You will find pretreated rice on the retail market under the name "Quick cook rice", "Easy cook rice" or the like. NOTE ► Coat the inside of the cooking bowl 0 evenly with a little fat or vegetable oil to achieve a better cooking result. ► Never exceed the 5 CUP/1 Litre scale in the cooking bowl 0. If you do, the water may overflow! 1) Open the lid by pressing the release 2 and lifting the lid simultaneously. 2) Remove the cooking bowl 0. 3) Pour the rice and the amount of water specified on the rice packet into the cooking bowl 0. 4) Place the cooking bowl 0 in the appliance. Ensure that... – ... there is no moisture or rice on the outside of the cooking bowl 0 - this will prevent soiling of the cooking area. If necessary, wipe the outside with a clean cloth. – ... the cooking bowl 0 is not skewed or tilted when being placed in the rice cooker housing. Always insert the cooking bowl 0 correctly and precisely into the rice cooker housing. Otherwise, the safety shut-off of the appliance may trigger and the appliance will not allow itself to be switched on. 5) Now close the lid. 54 SRK 400 A1 6) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into the power socket. 7) Press down the function selector switch 7 and cook the rice for the amount of time specified on the rice packet. 8) When the rice is ready: – If you want to eat the rice immediately, disconnect the plug from the mains power socket. – If you wish to keep the rice warm (max. 2 hours), press the function selector switch 7 upwards. GB MT 9) Disconnect the plug from the mains power socket when the rice has been removed. NOTE ► Some types of easy-cook rice still have to swell after cooking. Always follow the preparation instructions on the packaging of the rice. CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► Use only the supplied plastic spoon to remove the rice w. Other spoons may cause damage to the anti-stick coating of the cooking bowl 0. NOTE ► You can insert the plastic spoon w into the bracket at the edge of the rice cooker. This is always ready to hand! Preparing rice that has not been pretreated NOTE ► Coat the inside of the cooking bowl 0 evenly with a little fat or vegetable oil to achieve a better cooking result. 1) Open the lid by pressing the release 2 and lifting the lid simultaneously. 2) Remove the cooking bowl 0. NOTE ► If the cooking bowl 0 is damaged, do not continue to use it! The damage may have caused the safety shut-off of the appliance to activate, and the appliance will not allow itself to be switched on. SRK 400 A1 55 3) Measure the desired quantity of rice with the help of the supplied measuring cup q. As a general rule: A level measuring cup q filled with rice is a portion for one person. Determine the right quantity of rice and water for yourself by making a few cooking attempts. 4) Thoroughly wash and drain the rice. This may remove some of the nutrition, but not washing the rice could lead to poor cooking results and increased foam and steam formation in the cooking bowl 0. Always pay attention to the rice manufacturer's preparation instructions 5) After washing the rice, pour it rice into the cooking bowl 0 and smooth it out. GB MT 6) Then add water up to the relevant CUP markings in the cooking bowl 0. – 2 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "2" – 3 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "3" – 4 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "4" – 5 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "5" Subject to taste preferences, salt can also be added to the rice. NOTE ► Never exceed the 5 CUP/1 Litre scale in the cooking bowl 0. If you do, the water may overflow! ► Always prepare at least 2 portions of rice. Failure to do so could lead to poor cooking results! ► The cooking time can be shortened by using hot water. However, if you do this use a little less water than is indicated by the CUP marking in the cooking bowl 0. ► Subject to the type/sort of rice being prepared, it could be that you may have to insert a little more or less water to achieve an optimal cooking result. Vary the amount of water in accordance with your individual experiences and personal preference. 56 SRK 400 A1 NOTE ► If you would like to use a different container than the measuring cup that is provided q, the "Litre scale" in the cooking bowl 0 can be used for orientation. For example, if you want to cook 0.6 litres of rice, you must measure out this quantity using a measuring cup and put the rice into the cooking bowl 0. Then put water into the cooking bowl 0, so that the water is up to the "0.6 l" mark. The scaling represents the value that results from the total quantity of rice with the water added. For this reason, do not use the scale to measure out liquids or food, since it only applies to the rice cooker! GB MT 7) After filling the cooking bowl 0, put it back into the rice cooker housing. Ensure that... – ... there is no moisture or rice on the outside of the cooking bowl 0 - this will prevent soiling of the cooking area. If necessary, wipe the outside with a clean cloth. – ... the cooking bowl 0 is not skewed or tilted when being placed in the rice cooker housing. Always insert the cooking bowl 0 correctly and precisely into the rice cooker housing. Otherwise, the safety shut-off of the appliance may trigger and the appliance will not allow itself to be switched on. 8) Now close the lid. 9) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into the mains socket. The yellow control lamp " " 6 illuminates. WARNING! RISK OF INJURY! ► During the cooking process steam is emitted from the steam outlet opening 3. NEVER hold your hands or other parts of the body over the steam outlet opening 3 during the cooking process. Risk of scalding! 10) Press the function selector switch 7 downwards. The yellow control light " " 6 goes out and the red control light " " 9 illuminates. The cooking process begins. NOTE ► If the cooking bowl 0 is not correctly positioned, the function selector switch 7 cannot be moved to the "Cook" setting. SRK 400 A1 57 As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches itself automatically back to the keep-warm setting. The red control light " " 9 goes out, whereas the yellow control light " " 6 illuminates again. Wait for 5 minutes. NOTE ► You can keep the rice warm for approx. 2 hours if you like. However, the taste and the degree of cooking of the rice may change the longer it is kept warm. 11) Open the lid. The rice is now ready to eat. GB MT CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► Use only the supplied plastic spoon to remove the rice w. Other spoons may cause damage to the anti-stick coating. NOTE ► You can insert the plastic spoon w into the bracket at the edge of the rice cooker. This way it is always ready to hand! If you do not eat the rice immediately: – Do not remove the lid whilst keeping the rice warm. – Do not keep the rice warm for longer than 2 hours. WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Always pull the power plug out of the power socket when no longer using the rice cooker. Risk of electric shock! Steam cooking WARNING! RISK OF INJURY! Do not lift up the steam cooking insert 1 during the steaming process risk of scalding from escaping steam. The steam cooking insert 1 becomes hot during the steaming process. When taking hold of the steam cooking insert 1, use oven cloths or something similar to lift it from the cooking bowl 0. NOTE ► Ensure that the cooking bowl 0 is also inserted correctly when it is used for steaming. The cooking bowl 0 must not be damaged. Otherwise, the safety shut-off of the appliance may be activated and the appliance will not allow itself to be switched on. 58 SRK 400 A1 1) Pour the desired quantity of water into the cooking bowl 0. Take note of the examples given in the following table. Vegetables Quantity of water Steaming time Green beans, cabbage, carrots 1 Measuring cup q 25 minutes Zucchini 1 Measuring cup q 10 minutes Kidney beans, brown beans, asparagus, spinach 1 Measuring cup q 15 minutes GB MT 2) Cut the food into small pieces so that it will fit into the steam cooking insert 1 without problems. Cut the carrots into small pieces and divide up the florets of the cauliflower or broccoli. 3) Place the food to be steamed in the steam cooking insert 1. 4) Place the steam cooking insert 1 onto the cooking bowl 0. 5) Now close the lid. 6) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into the mains socket. The control lamp " " 6 illuminates. 7) Press the function selector switch 7 downwards. The yellow control light " goes off and the red control light " " 9 illuminates. The steaming process begins. "6 8) Once the specified time has elapsed, press the function selector switch 7 upwards. The appliance does not switch off automatically or switch to keepwarm mode. 9) Remove the plug from the mains power socket. SRK 400 A1 59 Fault rectification Defect Appliance not working. GB MT Cause Rectification The rice cooker is not plugged in. Insert the plug into a mains power socket. The mains power socket is defective. Use a different wall power socket. Insert the cooking bowl 0 or add (more) water/ 0 has The cooking bowl The function selector rice. You must prepare at not been correctly inserted, switch 7 keeps least 2 portions of rice, springing up again. is empty, or is not full otherwise the cooking enough. procedure cannot be started! Cleaning WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Always remove the plug from the mains power socket before you clean the appliance. ► Under no circumstances must the rice cooker be submerged in water or held under running water. ► No liquid must be allowed to penetrate the inside of the rice cooker or the onto the heating plate! WARNING - RISK OF INJURY! ► Allow the appliance to cool down before cleaning it. CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► Do not clean the attachments of your hand blender in the dishwasher, as it may cause damage to them. ► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could irreparably damage the upper surfaces! 60 SRK 400 A1 ■ Always empty the condensation collector after use 4. ■ Clean the rice cooker casing and the heating plate with a dry cloth. Remove stubborn soiling with a moderately damp, well wrung-out cloth. ■ Remove steam outlet opening catch 3 for cleaning and give the catch a thorough cleaning with water. When replacing the catch, ensure that it is correctly inserted. ■ Clean the cooking bowl 0, the steam cooking insert 1, the plastic spoon w and the measuring cup q in water containing a mild detergent. Then rinse all parts with plenty of clean water to remove all residual detergent. GB MT ■ Dry everything with a dry cloth and ensure that the appliance is completely dry before using it again. TIP FOR EASY CLEANING ► Pour a cup of water containing a mild detergent into the cooking bowl 0 before cleaning the cooking bowl 0. ► Insert the cooking bowl 0 into the rice cooker. ► Switch the rice cooker to " " and wait until the water boils. ► Disconnect the plug from the power socket and wait until the appliance has cooled down. If you now wash the cooking bowl 0, soiling will be much easier to remove. SRK 400 A1 61 Storage Store the cleaned rice cooker in a dry and dust-free location.. Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt. GB MT EC Declaration of Conformity information With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the ErP Guidelines 2009/125/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC. The full original Declaration of Conformity is available from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 62 SRK 400 A1 Warranty The warranty provided for this appliance is 3 years from date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact the Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free dispatch of your goods. NOTE ► This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for transport damage, parts subject to wear and tear or for damage to fragile parts, e.g. switches. GB MT This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications not carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 85866 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 85866 SRK 400 A1 63 64 SRK 400 A1 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 DE AT CH Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Benutzung des Reiskochers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Vorbehandelten Reis zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Nicht vorgekochten Reis zubereiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Dampfgaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, aufmerksam durch. SRK 400 A1 65 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. DE AT CH Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät dient ausschließlich dem Kochen von Reis und dem Dampfgaren von Lebensmitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich! WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. HINWEIS ► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. 66 SRK 400 A1 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Reiskocher inkl. Kochbehälter und Dampfgareinsatz ▯ Messbecher ▯ Kunststofflöffel ▯ Anschlussleitung mit Schutzkontaktstecker ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, sowie Folien und Aufkleber. DE AT CH 3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SRK 400 A1 67 Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Dampfgareinsatz 2 Entriegelung 3 Dampfaustrittsöffnung 4 Auffangbehälter für Kondenswasser 5 Netzkabel 6 gelbe Kontrollleuchte „ “ (Warmhalten) 7 Funktionswahlschalter 8 Buchse für Netzkabel DE AT CH 9 rote Kontrollleuchte „ “ (Kochen) 0 Kochbehälter Abbildung B: q Messbecher w Kunststofflöffel Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 400 W Leistung Warmhaltemodus 45 W Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR ► Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Netzspannung an. ► Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose! ► Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. Ziehen Sie am Netzstecker selbst. ► Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen oder feuchten Händen. ► Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Danach das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern erst von einer zugelassenen Servicestelle überprüfen lassen. 68 SRK 400 A1 STROMSCHLAGGEFAHR ► Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen Sie es nicht im Freien. ► Benutzen Sie den Reiskocher nicht, wenn Sie sich auf feuchtem Boden befinden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät nass sind. ► Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit heißen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommt. ► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht, und wickeln Sie es nicht um das Gerät. ► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. DE AT CH Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. ► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. ► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ► Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, bevor Sie sie reinigen und verstauen. ► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. ► Der austretende Wasserdampf ist sehr heiß! Verbrennungsgefahr! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Achtung! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am Gerät! SRK 400 A1 69 ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Bedecken Sie den Deckel während des Kochbetriebs niemals mit einem Tuch oder Ähnlichem. ► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf. ► Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. ► Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile und benutzen Sie das Gerät nie ohne den eingesetzten Kochbehälter. Benutzung des Reiskochers Mit diesem Gerät ist es möglich, sowohl Reis zu kochen als auch andere Lebensmittel dampfzugaren. Experimentieren Sie ein wenig, um die hierfür richtige Menge Wasser und die richtige Kochzeit für die verschiedenen Lebensmittel herauszufinden. DE AT CH Vorbehandelten Reis zubereiten Vorbehandelten Reis finden Sie im Handel unter den Namen „Schnellkochreis“, „Schnellreis“, „Kurzkochreis“ oder ähnlichen. HINWEIS ► Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters 0 gleichmäßig mit ein wenig Fett oder Pflanzenöl, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen. ► Überschreiten Sie niemals die Skalierung 5 CUP/1 Liter im Kochbehälter 0. Ansonsten läuft das Wasser über! 1) Öffnen Sie den Deckel durch Drücken auf die Entriegelung 2 und gleichzeitiges Hochziehen des Deckels. 2) Entnehmen Sie den Kochbehälter 0. 3) Füllen Sie den Reis und die Wassermenge, die auf der Verpackung des Reises angegeben ist, in den Kochbehälter 0. 4) Setzen Sie den Kochbehälter 0 in das Gerät: Achten Sie dabei darauf, dass... – ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Kochbehälters 0 befinden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch trocken zu wischen. – ... der Kochbehälter 0 nicht schief oder verkantet in das Reiskochergehäuse eingesetzt wird. Setzen Sie den Kochbehälter 0 immer korrekt und gerade in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt. 5) Schließen Sie den Deckel. 70 SRK 400 A1 6) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 7) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten und kochen Sie den Reis so lange, wie auf der Verpackung des Reises angegeben. 8) Wenn der Reis fertig ist: – Wenn Sie den Reis sofort verzehren wollen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. – Wenn der Reis noch warmgehalten werden soll (max. 2 Stunden), drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach oben. 9) Wenn Sie den Reis entnommen haben, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. DE AT CH HINWEIS ► Einige Schnellkochreis-Sorten müssen nach dem Kochen noch quellen. Beachten Sie immer die Hinweise auf der Verpackung des Reises. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten Kunststofflöffel w. Ansonsten kann die Antihaftbeschichtung des Kochbehälters 0 beschädigt werden. HINWEIS ► Den Kunststofflöffel w können Sie in den Haltebügel am Rand des Reiskochers stecken. So haben Sie diesen immer schnell zur Hand! Nicht vorgekochten Reis zubereiten HINWEIS ► Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters 0 gleichmäßig mit ein wenig Fett oder Pflanzenöl, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen. 1) Öffnen Sie den Deckel durch Drücken auf die Entriegelung 2 und gleichzeitiges Hochziehen des Deckels. 2) Entnehmen Sie den Kochbehälter 0. HINWEIS ► Wenn der Kochbehälter 0 beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht weiter! Durch die Beschädigungen kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt. SRK 400 A1 71 3) Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit Hilfe des mitgelieferten Messbechers q ab. Als Richtwert gilt: Ein gestrichener Messbecher q - gefüllt mit Reis - ergibt eine Portion für eine Person. Ermitteln Sie, die für Sie richtige Menge Reis / Wasser, durch einige Kochversuche. 4) Waschen Sie den losen Reis gründlich und sieben Sie ihn ab. Dabei gehen zwar Nährstoffe verloren, jedoch kann es ohne Waschen zu schlechteren Kochergebnissen und zu erhöhter Schaum- und Dampfbildung im Kochbehälter 0 kommen. Beachten Sie auch immer die Zubereitungshinweise des Reisherstellers. 5) Geben Sie den Reis nach dem Waschen in den Kochbehälter 0 und streichen Sie den Reis glatt. 6) Anschließend gießen Sie bis zur entsprechenden CUP-Markierung im Kochbehälter 0 Wasser ein: DE AT CH – 2 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „2” – 3 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „3” – 4 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „4” – 5 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „5” Je nach Geschmacksrichtung, kann dem Reis auch Salz hinzugefügt werden. HINWEIS ► Überschreiten Sie niemals die Skalierung 5 CUP/1 Liter im Kochbehälter 0. Ansonsten läuft das Wasser über! ► Bereiten Sie immer mindestens 2 Portionen Reis zu. Ansonsten kann es zu schlechten Kochergebnissen führen! ► Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die Kochzeit verkürzt werden. Verwenden Sie dann allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Markierung im Kochbehälter 0 vorsieht. ► Je nach Reissorte kann es vorkommen, dass Sie etwas mehr oder etwas weniger Wasser einfüllen müssen, um ein optimales Kochergebnis zu erzielen. Variieren Sie die Wassermenge nach Ihren eigenen Erfahrungen und Geschmack. 72 SRK 400 A1 HINWEIS ► Wenn Sie zur Befüllung nicht den mitgelieferten Messbecher q sondern ein anderes Gefäß benutzen möchten, dient die „Liter-Skala“ im Kochbehälter 0 zur Orientierung. Wenn Sie zum Beispiel 0,6 Liter Reis kochen möchten, messen Sie diese Menge mit einem Messbecher ab und geben Sie den Reis in den Kochbehälter 0. Geben Sie dann Wasser in den Kochbehälter 0, so dass das Wasser bis zur Markierung „0,6 l“ steht. Die Skalierung bedeutet immer nur den Wert, der sich aus der Gesamtmenge von Reis mit dazugegebenen Wasser ergibt. Nutzen Sie die Skala daher nicht zum Abmessen von Flüssigkeiten oder Lebensmitteln, da diese nur für den Reiskocher gelten! 7) Setzen Sie nach dem Befüllen des Kochbehälters 0, diesen in das Reiskochergehäuse ein. DE AT CH Achten Sie dabei darauf, dass... – ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Kochbehälters 0 befinden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch trocken zu wischen. – ... der Kochbehälter 0 nicht schief oder verkantet in das Reiskochergehäuse eingesetzt wird. Setzen Sie den Kochbehälter 0 immer korrekt und gerade in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt. 8) Schließen Sie den Deckel. 9) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die gelbe Kontrollleuchte „ “6 leuchtet. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der Dampfaustrittsöffnung 3 aus. Halten Sie niemals Hände oder andere Körperteile über die Dampfaustrittsöffnung 3 während des Garvorganges. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen! 10) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten. Die gelbe Kontrollleuchte „ “ 6 erlischt und die rote Kontrollleuchte „ “ 9 leuchtet auf. Der Kochvorgang beginnt. HINWEIS ► Ist der Kochbehälter 0 nicht eingesetzt und gefüllt, lässt sich der Funktionswahlschalter 7 nicht auf „Kochen” stellen. SRK 400 A1 73 Sobald der Reis gekocht ist, schaltet der Reiskocher automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück. Die rote Kontrollleuchte „ “ 9 erlischt, während die gelbe Kontrollleuchte „ “ 6 wieder aufleuchtet. Warten Sie 5 Minuten ab. HINWEIS ► Sie können den Reis für ca. 2 Stunden warmhalten, wenn Sie möchten. Es kann jedoch sein, dass der Geschmack und der Gargrad des Reises sich verändert, je länger dieser warmgehalten wird. 11) Öffnen Sie den Deckel. Der Reis ist nun fertig zum Verzehr. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten Kunststofflöffel w. Ansonsten kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden. DE AT CH HINWEIS ► Den Kunststofflöffel w können Sie in den Haltebügel am Rand des Reiskochers stecken. So haben Sie diesen immer schnell zur Hand! Wenn Sie den Reis nicht sofort verzehren: – Öffnen Sie während der Warmhaltezeit nicht den Deckel. – Lassen Sie den Reis nicht länger als 2 Stunden in der Warmhaltung. WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! ► Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den Reiskocher nicht mehr verwenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Dampfgaren WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Während des Garvorgangs den Dampfgareinsatz 1 nicht abheben, da durch den austretenden Dampf Verbrühungsgefahr besteht. Der Dampfgareinsatz 1 erhitzt sich während des Garvorgangs. Nehmen Sie den Dampfgareinsatz 1 mittels Topflappen oder ähnlichem vom Kochbehälter 0 ab. HINWEIS ► Achten Sie darauf, dass der Kochbehälter 0 auch beim Dampfgaren korrekt eingesetzt ist. Der Kochbehälter 0 darf nicht beschädigt sein. Ansonsten kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt. 74 SRK 400 A1 1) Gießen Sie die nötige Wassermenge in den Kochbehälter 0. Beachten Sie die Beispiele in der nachfolgenden Tabelle. Gemüse Wassermenge Dampfzeit grüne Bohnen, Kohl, Karotten 1 Messbecher q 25 Minuten Zucchini 1 Messbecher q 10 Minuten rote und braune Bohnen, Spargel, Spinat 1 Messbecher q DE AT CH 15 Minuten 2) Schneiden Sie die Lebensmittel in kleinere Stücke, so dass diese problemlos in den Dampfgareinsatz 1 passen. Schneiden Sie Karotten in kleine Stücke und teilen Sie die Röschen des Blumenkohls oder Brokkoli. 3) Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in den Dampfgareinsatz 1. 4) Setzen Sie den Dampfgareinsatz 1 auf den Kochbehälter 0. 5) Schließen Sie den Deckel. 6) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte „ “ 6 leuchtet. 7) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten. Die gelbe Kontrollleuchte „ “ 6 erlischt und die rote Kontrollleuchte „ “ 9 leuchtet auf. Das Dampfgaren beginnt. 8) Drücken Sie nach Ablauf der angegebenen Zeit den Funktionswahlschalter 7 nach oben. Das Gerät schaltet nicht automatisch ab oder wechselt in den Warmhaltemodus. 9) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. SRK 400 A1 75 Fehlerbehebung Fehler Das Gerät zeigt keine Funktion. DE AT CH Der Funktionswahlschalter 7 springt immer wieder nach oben. Ursache Behebung Der Reiskocher ist nicht mit der Steckdose verbunden. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die Netzsteckdose ist defekt. Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose. Der Kochbehälter 0 ist nicht richtig eingesetzt, leer, oder zu wenig gefüllt. Setzen Sie den Kochbehälter 0 ein oder füllen Sie (mehr) Wasser/Reis ein. Sie müssen mindestens 2 Portionen Reis zubereiten, ansonsten lässt sich der Kochvorgang nicht starten! Reinigen WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ► Sie dürfen den Reiskocher keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. ► Es darf keine Flüssigkeit ins Innere des Reiskochers oder auf die Heizplatte gelangen! WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Sie dürfen die Teile des Gerätes nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt. ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen! 76 SRK 400 A1 ■ Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Auffangbehälter für Kondenswasser 4. ■ Reinigen Sie das Reiskochergehäuse und die Heizplatte mit einem trockenen Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen benutzen Sie ein mäßig feuchtes, gut ausgewrungenes Tuch. ■ Nehmen Sie zur Reinigung den Verschluss der Dampfaustrittsöffnung 3 ab und reinigen Sie den Verschluss gründlich mit Wasser. Achten Sie beim Wiedereinsetzen drauf, dass der Verschluss korrekt eingesetzt ist. ■ Den Kochbehälter 0, den Dampfgareinsatz 1, den Kunststofflöffel w und den Messbecher q reinigen Sie in spülmittelhaltigem Wasser. Spülen Sie danach alle Teile mit viel klarem Wasser ab, um eventuelle Spülmittelreste zu beseitigen. ■ Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist. DE AT CH TIPP ZUR LEICHTEN REINIGUNG ► Geben Sie vor dem Spülen des Kochbehälters 0 eine Tasse voll spülmittelhaltigem Wassers in den Kochbehälter 0. ► Setzen Sie den Kochbehälter 0 in den Reiskocher ein. ► Schalten Sie den Reiskocher auf „ kocht. “ und warten Sie, bis das Wasser ► Ziehen Sie dann den Netzstecker und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Wenn Sie nun den Kochbehälter 0 spülen, gehen Verschmutzungen wesentlich leichter ab. SRK 400 A1 77 Aufbewahren Bewahren Sie den gereinigten Reiskocher an einem trockenen und staubfreien Ort auf. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE AT CH Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 78 SRK 400 A1 Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter. DE AT CH Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 85866 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 85866 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 85866 SRK 400 A1 79 80 SRK 400 A1 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2012 · Ident.-No.: SRK400A1102012-2 IAN 85866 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Silvercrest SEKD 400 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Operating Instructions Manual