Transcripción de documentos
COCEDOR DE ARROZ
CUOCIRISO ELETTRICO SRK 400 A1
COCEDOR DE ARROZ
CUOCIRISO ELETTRICO
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
MÁQUINA DE COZER ARROZ
RICE COOKER
Manual de instruções
Operating instructions
REISKOCHER
Bedienungsanleitung
IAN 85866
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Manual de instruções
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Página
Pagina
Página
Page
Seite
1
17
33
49
65
A
B
Índice
ES
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilización del cocedor de arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparar arroz precocinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparar arroz no precocinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cocer al vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eliminacion de fallós . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lea las instrucciones de uso, especialmente las advertencias de seguridad, con atención.
SRK 400 A1
1
Introducción
ES
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto. Contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso
y la eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
La reproducción o reimpresión, incluso de forma extractada, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, queda permitida solo con la
autorización por escrito del fabricante.
Uso previsto
Utilice este aparato exclusivamente para cocinar arroz y para cocer al vapor
alimentos como, p.ej., verduras o pescado.
Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. No lo utilice
con fines comerciales.
ADVERTENCIA
¡Peligro por la utilización contraria al uso previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario al
uso previsto y/o para una finalidad diferente.
► Use el aparato exclusivamente para el fin previsto.
► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
INDICACIÓN
► El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario
al uso previsto y/o para una finalidad diferente. Utilice el aparato exclusivamente según lo previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos
en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier
tipo a causa de daños producidos por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas
de repuesto no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del
usuario.
2
SRK 400 A1
Volumen de suministro
ES
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Cocedor de arroz, incl. recipiente de cocción y accesorio para cocción al vapor
▯ Vaso medidor
▯ Cuchara de plástico
▯ Línea de alimentación con enchufe con puesta a tierra
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
2) Retire el resto de material de embalaje, así como las láminas y los adhesivos.
3) Limpie todas las piezas del aparato tales como viene descrito en el capítulo
"Limpieza".
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege al aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo
que es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario
de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
SRK 400 A1
3
Descripción de aparatos
ES
Figura A:
1 Accesorio para cocción al vapor
2 Desenganche
3 Orificio de salida de vapor
4 Recipiente de recogida para agua de condensación
5 Cable de alimentación
6 Lámpara de control amarilla "
" (mantener caliente)
7 Selector de función
8 Toma de conexión para el adaptador de red
9 Lámpara de control roja "
" (cocer)
0 Recipiente de cocción
Figura B:
q Vaso medidor
w Cuchara de plástico
Características técnicas
Tensión de red
220 - 240 V ~, 50 Hz
Potencia nominal
400 W
Potencia modo de mantenimiento
de calor
45 W
Indicaciones de seguridad
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
► Conecte el cocedor de arroz solo a una base de enchufe correctamente
instalada y con toma de tierra con la tensión de red indicada en la placa
de características del aparato.
► ¡Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, al mover el
aparato, al llenarlo, en caso de avería, antes de limpiarlo o cuando no
lo esté utilizando!
► No tire nunca del cable de alimentación para extraer la clavija de red de
la base de enchufe. Tire de la clavija de red.
► Nunca toque el enchufe del aparato con las manos mojadas o húmedas.
► Si el aparto cae dentro de un líquido, extraiga inmediatamente la clavija
de red de la base de enchufe. Después no vuelva a ponerlo a funcionamiento y hágalo revisar en un servicio técnico autorizado.
4
SRK 400 A1
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
ES
► No exponga el aparato a humedad y no lo utilice en el exterior.
► No utilice el cocedor de arroz, si usted se encuentra sobre suelo húmedo
o si sus manos o el aparato están mojados.
► Coloque el cable de red de tal forma que no entre en contacto con objetos
calientes o afilados.
► No doble ni aprisione el cable de red, y no lo enrolle en torno al aparato.
► En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de postventa
con el fin de evitar riesgos.
No sumerja bajo ningún concepto el aparato en agua u otros líquidos.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
► No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) con limitaciones en sus facultades físicas, sensoriales o mentales o que carezcan
de experiencia y/o conocimientos a menos que les vigile una persona
responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso
del aparato.
► Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
► Deje que el aparato y los accesorios se enfríen completamente antes de
limpiarlos y guardarlos.
► No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni un sistema de
control remoto aparte para accionar el aparato.
► ¡El vapor de agua que sale está muy caliente! ¡Peligro de quemaduras!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡CUIDADO! ¡Por el orificio de salida de vapor y al abrir la tapa se
desprende vapor caliente! ¡Peligro de quemaduras!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Atención! ¡Superficie caliente!
¡Este símbolo advierte de superficies calientes en el aparato!
SRK 400 A1
5
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
ES
► No cubra nunca la tapadera durante la cocción con un paño o similar.
► Nunca coloque el aparato en la proximidad de alguna fuente de calor.
► No abra nunca la carcasa. En este caso no existe seguridad y perderá el
derecho a la garantía.
► Utilice siempre los accesorios contenidos en el volumen de suministro y
nunca utilice el aparato sin colocar el recipiente de cocción.
Utilización del cocedor de arroz
Con este aparato es posible tanto cocinar arroz como cocer al vapor otros
alimentos. Experimente un poco para determinar la cantidad adecuada de
agua y el tiempo de cocción apropiado para los distintos alimentos.
Preparar arroz precocinado
Encontrará el arroz precocinado en su tienda habitual bajo el nombre "Arroz
de cocción rápida", "Arroz rápido", "Arroz de cocción corta" o similares.
INDICACIÓN
► Unte el interior del recipiente de cocción 0 de forma homogénea con un
poco de grasa o aceite vegetal para conseguir un mejor resultado.
► Nunca rebase la escala 5 CUP/1 litro en el recipiente de cocción 0.
De otro modo, el agua desbordará.
1) Abra la tapadera presionando el desenganche 2 y tirando simultáneamente
de la tapadera hacia arriba.
2) Retire el recipiente de cocción 0.
3) Introduzca el arroz y la cantidad de agua indicada en el envase del arroz
en el recipiente de cocción 0.
4) Coloque el recipiente de cocción 0 en el aparato.
Preste atención a que...
– ... no haya humedad ni ningún grano de arroz en el exterior del
recipiente 0 para evitar que se ensucie la zona de cocción. En caso
necesario limpie el exterior con un trapo limpio seco.
– ... el recipiente de cocción 0 no se coloque inclinado o torcido en
la carcasa del cocedor de arroz. Coloque el recipiente de cocción 0
siempre correctamente y recto en la carcasa del cocedor de arroz. de lo
contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato
se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
5) Cierre la tapadera.
6
SRK 400 A1
6) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija
de red en la base de enchufe.
ES
7) Presione el selector de función 7 hacia abajo y cueza el arroz el tiempo
indicado en el envase.
8) Cuando el arroz esté listo:
– Si desea consumir el arroz inmediatamente, extraiga la clavija de red
de la base de enchufe.
– Si desea mantener al arroz caliente (máx. 2 horas), pulse el selector
de función 7 hacia arriba.
9) Si ha retirado el arroz, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
INDICACIÓN
► Algunos tipos de arroz de cocción rápida aún tienen que hincharse después
de la cocción. Tenga en cuenta siempre las indicaciones del envase del arroz.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► Para extraer el arroz, utilice solo la cuchara de plástico w suministrada.
De otro modo se podría dañar la capa antiadherente del recipiente de
cocción 0.
INDICACIÓN
► Puede colocar la cuchara de plástico w en el estribo de fijación situado
en el borde del cocedor de arroz. Así, la tendrá siempre a mano.
Preparar arroz no precocinado
INDICACIÓN
► Unte el interior del recipiente de cocción 0 de forma homogénea con un
poco de grasa o aceite vegetal para conseguir un mejor resultado.
1) Abra la tapadera presionando el desenganche 2 y tirando simultáneamente
de la tapadera hacia arriba.
2) Retire el recipiente de cocción 0.
INDICACIÓN
► ¡Si el recipiente de cocción 0 está dañado, no siga utilizándolo! Por los
daños puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato se
dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
SRK 400 A1
7
3) Mida la cantidad deseada de arroz con la ayuda del vaso medidor q
suministrado.
A modo orientativo sirve: un vaso medidor q raso lleno de arroz resulta
en una porción para una persona Determine la cantidad de arroz / agua
adecuada para usted realizando varios intentos.
ES
4) Lave el arroz suelto cuidadosamente y críbelo. Así se pierden nutrientes
pero, si no lava el arroz, puede que no quede cocinado adecuadamente
y provocar la aparición de demasiada espuma y demasiado vapor en el
recipiente de cocción 0. Observe siempre las indicaciones de preparación
del fabricante de arroz.
5) Después de lavar el arroz, introdúzcalo en el recipiente de cocción 0 de
manera que quede plano.
6) A continuación introduzca agua en el recipiente de cocción 0 hasta la
marca CUP correspondiente:
– 2 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "2"
– 3 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "3"
– 4 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "4"
– 5 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "5"
Según su gusto, puede añadir también sal al arroz.
INDICACIÓN
► Nunca rebase la escala 5 CUP/1 litro en el recipiente de cocción 0.
De otro modo, el agua desbordará.
► Prepare siempre al menos 2 raciones de arroz. De lo contrario, los resultados
de la cocción podrían no ser los esperados.
► Si usa agua caliente, se puede reducir el tiempo de cocción. Use entonces
algo menos de agua de lo indicado en la marca CUP en el recipiente de
cocción 0.
► Según el tipo de arroz es posible que deba introducir más o menos agua
para alcanzar un resultado óptimo. Varíe la cantidad de agua según su
experiencia y gusto.
8
SRK 400 A1
INDICACIÓN
ES
► Si no quiere usar el vaso medidor q proporcionado, sino que prefiere
usar otro recipiente, la escala de litros del recipiente de cocción 0 sirve
a modo de orientación. Si, por ejemplo, quiere cocer 0,6 litros de arroz,
mida esta cantidad con un vaso medidor e introduzca el arroz en el recipiente de cocción 0. Luego, añada agua en el recipiente de cocción 0,
de modo que el agua llegue a la marca "0,6 l".
La escala indica siempre el valor que se produce de la cantidad total de
arroz con el agua añadida.
Por tanto, no use la escala para medir líquidos o alimentos, ya que solo es
válida para el cocedor de arroz.
7) Una vez llenado el recipiente de cocción 0, colóquelo en la carcasa del
cocedor de arroz.
Preste atención a que...
– ... no haya humedad ni ningún grano de arroz en el exterior del recipiente de cocción 0 para evitar que se ensucie la zona de cocción.
En caso necesario limpie el exterior con un trapo limpio seco.
– ... el recipiente de cocción 0 no se coloque inclinado o torcido en la
carcasa del cocedor de arroz. Coloque el recipiente de cocción 0
siempre correctamente y recto en la carcasa del cocedor de arroz. de lo
contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato
se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
8) Cierre la tapadera.
9) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija
de red en la base de enchufe. El piloto amarillo "
" 6 se ilumina.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Durante el proceso de cocción sale vapor de la apertura de salida de
vapor 3. No coloque nunca las manos u otras partes del cuerpo sobre
la apertura de salida de vapor 3 durante el proceso de cocción.
Existe peligro de sufrir quemaduras.
10) Pulse el selector de función 7 hacia abajo. La lámpara de control amarilla "
" 6 se apaga y la lámpara de control roja "
" 9 se ilumina.
El proceso de cocción comenzará.
INDICACIÓN
► Si el recipiente de cocción 0 no está colocado y relleno, el selector de
función 7 no se puede situar en "cocer".
SRK 400 A1
9
Cuando el arroz esté cocido, el cocedor de arroz conecta automáticamente la
función de mantenimiento de calor. La lámpara de control roja "
" 9 se apaga,
mientras que la lámpara de control amarilla "
" 6 se vuelve a iluminar.
Espere 5 minutos.
ES
INDICACIÓN
► Si quiere, puede mantener el arroz caliente durante unas 2 horas. Sin
embargo, puede suceder que se modifique el gusto y el punto del arroz
cuanto más tiempo permanezca caliente.
11) Abra la tapa. Ahora el arroz está listo para comer.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► Para extraer el arroz, utilice solo la cuchara de plástico w suministrada.
De otro modo se podría dañar la capa antiadherente.
INDICACIÓN
► Puede colocar la cuchara de plástico w en el estribo de fijación situado
en el borde del cocedor de arroz. Así, la tendrá siempre a mano.
Si no consume el arroz inmediatamente:
– No abra la tapadera durante el tiempo de mantenimiento de calor.
– No deje el arroz manteniendo calor durante más de 2 horas.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
► Extraiga la clavija de red de la base de enchufe si no sigue utilizando el
cocedor de arroz. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
Cocer al vapor
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Durante el proceso de cocción no levante el accesorio para cocción
al vapor 1, ya que existe peligro de quemaduras debido al vapor
generado. El accesorio para cocción al vapor 1 se calienta durante
el proceso de cocción. Saque el accesorio para cocción al vapor 1
del recipiente de cocción 0 con la ayuda de unos guantes de
cocina o similares.
INDICACIÓN
► Preste atención a que se coloque correctamente el recipiente de cocción 0
también en la cocción a vapor. El recipiente de cocción 0 no se debe
dañar. de lo contrario puede suceder que la desconexión de seguridad
del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
10
SRK 400 A1
1) Vierta en el recipiente la cantidad de agua necesaria 0.
Observe los ejemplos de la siguiente tabla.
Verduras
Cantidad de agua
ES
Tiempo de cocción
al vapor
Judías verdes, col,
zanahorias
1 vaso medidor q
25 minutos
Calabacín
1 vaso medidor q
10 minutos
Judías rojas y marrones, espárragos,
espinacas
1 vaso medidor q
15 minutos
2) Corte los alimentos en pequeños trozos, de modo que quepan sin problemas
en el accesorio para cocción al vapor 1. Corte las zanahorias en trozos
pequeños y corte las rosetas de la coliflor o el brécol.
3) Introduzca los alimentos que desea cocer en el accesorio para cocción al
vapor 1.
4) Coloque el accesorio para cocción al vapor 1 sobre el recipiente de
cocción 0.
5) Cierre la tapadera.
6) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija
de red en la base de enchufe. El piloto "
" 6 se enciende.
7) Pulse el selector de función 7 hacia abajo. La lámpara de control amarilla "
" 6 se apaga y la lámpara de control roja "
" 9 se ilumina.
El proceso de cocción comenzará.
8) Cuando haya transcurrido el tiempo indicado, pulse el selector de función 7
hacia arriba. El aparato no se apaga automáticamente ni cambia al modo
de mantenimiento de calor.
9) Retire la clavija de red de la base del enchufe.
SRK 400 A1
11
Eliminacion de fallós
ES
Error
El aparato no muestra ninguna función.
El selector de función 7 vuelve a
saltar siempre
hacia arriba.
Causa
Solución
El cocedor de arroz no
está conectado a la base
de enchufe.
Inserte la clavija de red
en una base de enchufe.
La base de enchufe está
defectuosa.
Utilice una base de
enchufe distinta.
El recipiente de cocción 0
no está colocado correctamente, está vacío o no está
lo suficientemente lleno.
Coloque el recipiente
de cocción 0 o añada
(más) agua/arroz. Debe
preparar como mínimo
2 raciones de arroz, de
otro modo, el proceso de
cocción no se iniciará.
Limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red.
►
No deberá en ningún caso sumergir el cocedor de arroz en agua
o mantenerlo bajo un grifo de agua corriente.
► ¡No puede llegar ningún líquido al interior del cocedor de arroz o a la
placa de calor!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► No debe limpiar las piezas del aparato dentro del lavavajillas, estas
podrían dañarse.
► No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos.
¡Podrían dañar la superficie de forma irreparable!
12
SRK 400 A1
■ Vacíe el recipiente de recogida para agua de condensación 4 tras cada uso.
ES
■ Limpie la carcasa del cocedor de arroz y la placa de calor con un paño
seco. En caso de suciedad resistente, use un paño moderadamente húmedo
y bien escurrido.
■ Para la limpieza, extraiga el cierre de la apertura de salida de vapor 3 y
limpie el cierre con abundante agua. Al colocarlo de nuevo, preste atención
a que el cierre esté colocado correctamente.
■ Lave el recipiente de cocción 0, el accesorio para cocción al vapor 1, la
cuchara de madera w y el vaso medidor q con agua con detergente. Lave
a continuación todas las piezas con mucha agua limpia para eliminar los
posibles restos de detergente.
■ Seque todo con un paño seco y asegúrese de que el aparato esté totalmente
seco antes de volverlo a usar.
CONSEJO PARA UNA LIMPIEZA FÁCIL
► Antes de limpiar el recipiente de cocción 0, añada una taza llena de
agua con detergente en el recipiente de cocción 0.
► Coloque el recipiente de cocción 0 en el cocedor de arroz.
► Conecte después el cocedor de arroz en "
el agua.
" y espere a que hierva
► Entonces extraiga la clavija de red y espere hasta que se haya enfriado
el aparato.
Si ahora limpia el recipiente de cocción 0, la suciedad se irá mucho más
fácilmente.
SRK 400 A1
13
Almacenaje
ES
Guarde el aparato limpio en un lugar seco y libre de polvo.
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Preste atención a las normas en
vigor. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales
de desecho de residuos.
Indicaciones sobre
la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple las exigencias básicas y otras normas
relevantes de la Directiva europea de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, la la Directiva ErP 2009/125/EC,
así como la Directiva sobre baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa puede
solicitarse a la empresa de importación.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
14
SRK 400 A1
Garantía
ES
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
► Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, no incluyen daños de transporte, piezas de desgaste ni
daños en partes frágiles tales como el interruptor.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no
para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de
la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de
asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
El tiempo de garantía no se prolonga por hacer uso de la misma. Es aplicable
también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de
defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde,
dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice finalizado el plazo de garantía está sujeta
a costes.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 85866
SRK 400 A1
15
16
SRK 400 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
IT
MT
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso del cuociriso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparazione di riso precotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparazione del riso non precotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cottura a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolare le indicazioni
relative alla sicurezza.
SRK 400 A1
17
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
IT
MT
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La diffusione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa
autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente per la cottura del riso e la cottura
a vapore di alimenti come ad es. verdure o pesce.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici
privati. Non utilizzarlo a fini commerciali.
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi
situazioni di pericolo.
► L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZA
► In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto possono verificarsi situazioni di pericolo. L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto. Attenersi alle procedure descritte nel presente
manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per
danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è
esclusivamente a carico dell'utente.
18
SRK 400 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Cuociriso elettrico, compreso contenitore di cottura e inserto
per la cottura a vapore
IT
MT
▯ Misurino
▯ Cucchiaio di plastica
▯ Cavo di collegamento con spina provvista di messa a terra
▯ Istruzioni per l'uso
1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
2) Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli adesivi.
3) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia".
AVVERTENZA
► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
(v. il capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la
generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in
conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
SRK 400 A1
19
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Inserto per cottura a vapore
IT
MT
2 Dispositivo di sblocco
3 Foro di sfiato del vapore
4 Contenitore di raccolta dell'acqua di condensa
5 Cavo di rete
6 Spia di controllo gialla "
" (mantenimento del calore)
7 Selettore di funzione
8 Ingresso per cavo di rete
9 Spia di controllo rossa "
" (cottura)
0 Contenitore di cottura
Figura B:
q Misurino
w Cucchiaio di plastica
Dati tecnici
Tensione di rete
220 - 240 V ~, 50 Hz
Potenza nominale
400 W
Potenza modalità di mantenimento del calore
45 W
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Collegare il cuociriso esclusivamente a una presa di corrente installata a
norma e provvista di messa a terra, con la tensione di rete coincidente a
quella riportata sull'etichetta dell'apparecchio.
► Estrarre sempre la spina dalla presa prima di spostare o riempire l'apparecchio, in caso di guasti, prima di pulirlo o in caso di inutilizzo!
► Non tirare mai dal cavo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Tirare sempre dalla spina.
► Non toccare mai la spina con mani bagnate o umide.
► Se l'apparecchio dovesse cadere nell'acqua o in altro liquido, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Non usare più l'apparecchio fin
quando non è stato fatto controllare da un centro specializzato di assistenza.
20
SRK 400 A1
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Non esporre l'apparecchio all'umidità e non usarlo all'aperto.
► Non usare il cuociriso se ci si trova su un pavimento umido, se si hanno le
mani bagnate o l'apparecchio è bagnato.
IT
MT
► Posizionare il cavo di rete in modo tale da evitarne il contatto con oggetti
surriscaldati o taglienti.
► Non piegare o schiacciare il cavo e non avvolgerlo intorno all'apparecchio.
► Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale
specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fine di evitare
pericoli.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
► Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone
non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
► Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
► Fare raffreddare completamente l'apparecchio e gli accessori, prima di
lavarli e riporli.
► Non usare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare
l'apparecchio.
► Il vapore che fuoriesce è bollente! Pericolo di ustioni!
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
ATTENZIONE! Dal foro di sfiato e all'apertura del coperchio fuoriesce
vapore bollente! Pericolo di ustioni!
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Attenzione! Superficie rovente!
Questo simbolo avverte che la superficie dell'apparecchio può
essere rovente!
SRK 400 A1
21
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Durante la cottura non coprire mai il coperchio con un panno o simili.
► Non posizionare mai l'apparecchio vicino a fonti di calore.
IT
MT
► Non aprire mai l'involucro. In tal caso non si garantisce la sicurezza
dell'apparecchio e la garanzia decade.
► Usare solo gli accessori contenuti nella fornitura e non usare mai l'apparecchio senza il contenitore di cottura inserito.
Uso del cuociriso
Con questo apparecchio è possibile cucinare sia riso e sia altri alimenti a vapore.
Provare a sperimentare per scoprire la quantità d'acqua necessaria e il tempo di
cottura adeguato per i diversi alimenti.
Preparazione di riso precotto
Il riso precotto lo si trova in commercio sotto le definizioni "riso istantaneo", "riso
a cottura rapida", "riso già pronto", o simili.
AVVERTENZA
► Ricoprire uniformemente l'interno del contenitore di cottura 0 con un po'
di grasso alimentare o olio vegetale, per ottenere un migliore risultato di
cottura.
► Non superare mai la marcatura 5 CUP/1 litro nel contenitore di cottura 0.
In caso contrario, l'acqua traboccherà!
1) Aprire il coperchio premendo sul dispositivo di sblocco 2 e tirando contemporaneamente il coperchio verso l'alto.
2) Prelevare il cestello di cottura 0.
3) Immettere il riso e la quantità di acqua indicata sulla confezione del riso nel
contenitore di cottura 0.
4) Inserire il contenitore di cottura 0 nell'apparecchio.
Nel far questo assicurarsi che...
– ... non siano presenti umidità e riso sulla superficie esterna del contenitore di cottura 0 per evitare di sporcare l'area di cottura. Eventualmente,
ripulire la superficie esterna e asciugarla con un panno pulito.
– ... il contenitore di cottura 0 non venga collocato nell'involucro di metallo obliquamente o in modo angolato. Collocare il contenitore di cottura
0 sempre in modo corretto e diritto nell'involucro di metallo. In caso
contrario si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza dell'apparecchio;
cosa che impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso.
5) Chiudere il coperchio.
22
SRK 400 A1
6) Collegare il cavo di rete 5 con l'ingresso 8 e infilare la spina di rete nella
presa di corrente.
7) Premere il selettore di funzione 7 verso il basso e lasciar cuocere il riso per
il tempo indicato sulla confezione.
IT
MT
8) Quando il riso è pronto:
– se non si desidera consumare il riso subito, staccare la spina di rete
dalla presa di corrente.
– Se si desidera mantenere caldo il riso (per max. 2 ore), premere il selettore di funzione 7 verso l'alto.
9) Prima di prelevare il riso, staccare la spina di rete dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
► Alcuni tipi di riso istantaneo devono ancora restare alcuni minuti nell'acqua
dopo la cottura. Attenersi alle indicazioni riportate sulla confezione del riso.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Per prelevare il riso, usare esclusivamente il cucchiaio di plastica accluso w.
In caso contrario, il rivestimento antiaderente del contenitore di cottura 0
potrebbe danneggiarsi.
AVVERTENZA
► Il cucchiaio di plastica w può venire infilato nella staffa di sostegno applicata sul bordo del cuociriso. Così lo si ha sempre a portata di mano!
Preparazione del riso non precotto
AVVERTENZA
► Ricoprire uniformemente l'interno del contenitore di cottura 0 con un po' di
grasso alimentare o olio vegetale, per ottenere un migliore risultato di cottura.
1) Aprire il coperchio premendo sul dispositivo di sblocco 2 e tirando contemporaneamente il coperchio verso l'alto.
2) Prelevare il cestello di cottura 0.
AVVERTENZA
► Se il contenitore di cottura 0 è danneggiato, non continuare a usarlo!
In caso contrario si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza dell'apparecchio; cosa che impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso.
SRK 400 A1
23
3) Misurare la quantità di riso desiderata con l'aiuto del misurino q accluso.
Orientativamente: un misurino q raso, pieno di riso, è pari a una porzione
per una persona. Ottenere la quantità di riso/acqua giusta tramite alcuni
tentativi di cottura.
IT
MT
4) Lavare accuratamente il riso sfuso e setacciarlo. Ciò comporta la perdita di
sostanze nutritive, ma se non si lava il riso, si potrebbero ottenere cattivi risultati di cottura e maggiore formazione di schiuma e vapore nel contenitore di
cottura 0. Osservare anche sempre le istruzioni per la preparazione fornite
dal produttore del riso.
5) Dopo il lavaggio, versare il riso nel contenitore di cottura 0 e pareggiarne
la superficie.
6) Versare quindi la quantità di acqua misurata in base alla relativa marcatura
CUP nel contenitore di cottura 0:
– 2 misurini di riso = acqua fino alla marcatura CUP "2"
– 3 misurini di riso = acqua fino alla marcatura CUP "3"
– 4 misurini di riso = acqua fino alla marcatura CUP "4"
– 5 misurini di riso = acqua fino alla marcatura CUP "5"
A seconda dei gusti, è possibile anche aggiungere del sale al riso.
AVVERTENZA
► Non superare mai la marcatura 5 CUP/1 litro nel contenitore di cottura 0.
In caso contrario, l'acqua traboccherà!
► Preparare sempre almeno 2 porzioni di riso. In caso contrario si potrebbero
ottenere cattivi risultati di cottura.
► Se si usa acqua calda si può ridurre il tempo di cottura. In tal caso però
impiegare una quantità di acqua leggermente inferiore a quella necessaria
per raggiungere la marcatura CUP nel contenitore di cottura 0.
► A seconda del tipo di riso, può capitare che sia necessaria una quantità
maggiore o minore di acqua per ottenere un risultato di cottura ottimale.
Variare la quantità di acqua in base alle proprie esperienze e ai propri
gusti.
24
SRK 400 A1
AVVERTENZA
► Se per lo riempimento si desidera usare un misurino diverso da quello fornito
in dotazione q, orientarsi in base alla scala dei litri nel contenitore di
cottura 0. Se per esempio si desidera cuocere 0,6 litri di riso, misurare questa quantità con un misurino e immettere il riso nel contenitore di cottura 0.
Aggiungere poi acqua nel contenitore di cottura 0 fino al raggiungimento
della marcatura "0,6 l".
La scala indica sempre solo il valore che risulta dalla quantità totale di riso
e acqua aggiunta.
Non usare pertanto la scala per misurare liquidi o alimenti, in quanto tale
scala vale solo per il cuociriso!
IT
MT
7) Dopo aver riempito il contenitore di cottura 0, inserirlo nell'involucro di
metallo.
Nel far questo assicurarsi che...
– ... non siano presenti umidità e riso sulla superficie esterna del contenitore
di cottura 0 per evitare di sporcare l'area di cottura. Eventualmente,
ripulire la superficie esterna e asciugarla con un panno pulito.
– ... il contenitore di cottura 0 non venga collocato nell'involucro di metallo
obliquamente o in modo angolato. Collocare il contenitore di cottura 0
sempre in modo corretto e diritto nell'involucro di metallo. In caso contrario
si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza dell'apparecchio; cosa che
impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso.
8) Chiudere il coperchio.
9) Collegare il cavo di rete 5 con l'ingresso 8 e infilare la spina di rete nella
presa di corrente. Si accende la spia di controllo gialla "
" 6.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Durante il procedimento di cottura, il vapore fuoriesce dal foro di fuoriuscita
del vapore 3. Non esporre mai le mani o altre parti del corpo al foro
di fuoriuscita del vapore 3 durante il procedimento di cottura. Sussiste il
pericolo di ustioni!
10) Premere il selettore di funzione 7 verso il basso. La spia gialla "
"6
si spegne e la spia rossa "
" 9 si accende. Comincia la cottura.
AVVERTENZA
► Se il contenitore di cottura 0 non è inserito e riempito, il selettore di
funzione 7 non potrà essere posizionato su "cottura".
SRK 400 A1
25
Non appena il riso è cotto, il cuociriso passa automaticamente alla funzione
di riscaldamento. La spia rossa "
" 9 si spegne e la spia gialla "
" 6 si
riaccende. Attendere 5 minuti.
IT
MT
AVVERTENZA
► Se si desidera, si può mantenere il riso caldo per circa 2 ore. Non è però
escluso che in tal caso il gusto e il grado di cottura del riso cambino più
lungo è il tempo in cui esso viene mantenuto caldo.
11) Aprire il coperchio. Il riso è ora pronto per il consumo.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Per prelevare il riso, usare esclusivamente il cucchiaio di plastica accluso w.
In caso contrario, il rivestimento antiaderente potrebbe danneggiarsi.
AVVERTENZA
► Il cucchiaio di plastica w può venire infilato nella staffa di sostegno applicata sul bordo del cuociriso. Così lo si ha sempre a portata di mano!
Se non si consuma il riso subito dopo la cottura:
– Durante il tempo in cui il riso viene mantenuto caldo, non aprire il coperchio.
– Non lasciare il riso più a lungo di 2 ore nell'apparecchio per tenerlo caldo.
AVVERTENZA! PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Estrarre sempre la spina dalla presa quando non si usa più il cuociriso.
Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Cottura a vapore
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Durante il procedimento di cottura, non sollevare l'inserto per la cottura
a vapore 1, poiché sussiste il rischio di ustione a causa del vapore
in fuoriuscita. L'inserto per la cottura a vapore 1 si surriscalda
durante il procedimento di cottura. Prelevare l'inserto per la cottura a
vapore 1 tramite presine o simili dal contenitore di cottura 0.
AVVERTENZA
► Assicurarsi che il contenitore di cottura 0 sia collocato correttamente
anche con la cottura a vapore. Il contenitore di cottura 0 non deve essere
danneggiato. In caso contrario si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza
dell'apparecchio; cosa che impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso.
26
SRK 400 A1
1) Versare nel contenitore di cottura 0 la quantità di acqua necessaria. Rispettare
gli esempi nella tabella successiva.
Verdure
Tempo di cottura
a vapore
Quantità di acqua
fagiolini, cavoli,
carote
1 misurino q
25 minuti
Zucchine
1 misurino q
10 minuti
fagioli rossi e
marroni, asparagi,
spinaci
1 misurino q
15 minuti
IT
MT
2) Sminuzzare gli alimenti in modo che i pezzetti stiano senza problemi nell'inserto per la cottura a vapore 1. Tagliare le carote a pezzetti e dividete in
due le rosette del cavolo o i broccoli.
3) Collocare i cibi da cuocere nell'inserto di cottura 1.
4) Collocare l'inserto per la cottura a vapore 1 sul contenitore di cottura 0.
5) Chiudere il coperchio.
6) Collegare il cavo di rete 5 con l'ingresso 8 e infilare la spina di rete nella
presa di corrente. La spia "
" 6 si accende.
7) Premere il selettore di funzione 7 verso il basso. La spia gialla "
" 6 si
spegne e la spia rossa "
" 9 si accende. Comincia la cottura a vapore.
8) Alla scadenza del tempo indicato premere il selettore di funzione 7 verso
l'alto. L'apparecchio non si spegne automaticamente e non passa automaticamente alla modalità di mantenimento del calore.
9) Staccare la spina dalla presa di corrente.
SRK 400 A1
27
Guasti e possibili rimedi
Guasto
IT
MT
L'apparecchio non
dà alcun segno di
funzionamento.
Il selettore di
funzione 7 si porta
continuamente nella
posizione superiore.
Causa
Rimedio
Il cuociriso non è collegato Inserire la spina in una
alla presa.
presa di corrente.
La presa di corrente è
guasta.
Usare un'altra presa di
corrente.
Il contenitore di cottura
0 non è correttamente
inserito, è vuoto o non è
riempito a sufficienza.
Inserire il contenitore di
cottura 0 o immettete
(aggiungete) acqua/
riso. Si devono preparare
almeno 2 porzioni di
riso, altrimenti il processo
di cottura non parte.
Pulizia
AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di
corrente.
►
Non immergere assolutamente il cuociriso in acqua per la pulizia e
non metterlo sotto l'acqua corrente.
► Badare a far sì che non penetri liquido all'interno del cuociriso o sulla
piastra di riscaldamento!
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
► Fare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non lavare le parti dell'apparecchio in lavastoviglie perché potrebbero
danneggiassi.
► Non usare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi possono attaccare
irrimediabilmente la superficie.
28
SRK 400 A1
■ Dopo ogni uso, svuotare il contenitore di raccolta dell'acqua di condensa 4.
■ Pulire l'involucro di metallo e la piastra di riscaldamento con un panno
asciutto. In caso di sporco ostinato usare un panno leggermente inumidito
e ben strizzato.
IT
MT
■ Per la pulizia togliere il tappo del foro di fuoriuscita del vapore 3 e pulire
a fondo il tappo con acqua. Quando si rimette il tappo sul foro, badare a
inserirlo correttamente.
■ Pulire il recipiente di cottura 0, l'inserto per la cottura a vapore 1, il cucchiaio di plastica w e il misurino q in acqua con aggiunta di detergente per
stoviglie. Infine risciacquare tutte le parti con molta acqua calda, in modo
da rimuovere i resti di detergente.
■ Asciugare tutto accuratamente con un panno asciutto e badare che l'apparecchio sia completamente asciutto prima di usarlo di nuovo.
CONSIGLIO PER UNA FACILE PULIZIA
► Prima di risciacquare il contenitore di cottura 0 immettervi una tazza
piena di acqua con aggiunta di detergente per stoviglie 0.
► Inserire il contenitore di cottura 0 nel cuociriso.
► Accendere il cuociriso "
" e attendere che l'acqua bolla.
► Estrarre poi la spina dalla presa e attendere fino al raffreddamento
dell'apparecchio.
Quando ora si sciacqua il contenitore di cottura 0, lo sporco va via
molto più facilmente.
SRK 400 A1
29
Conservazione
Conservare il cuociriso pulito in un luogo asciutto ed esente dalla polvere.
IT
MT
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali
rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali
e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea per la
compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, della Direttiva
ErP (Energy related Products = prodotti connessi all'energia)
2009/125/EC nonché della Direttiva sulla bassa tensione
2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a
disposizione presso l'importatore .
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
30
SRK 400 A1
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
IT
MT
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza
più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
AVVERTENZA
► La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non per
i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o i danni a parti
fragili, come ad es. interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere
comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non
oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 85866
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 85866
SRK 400 A1
31
32
SRK 400 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PT
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilização da panela de cozer arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Preparar arroz pré-tratado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Preparar arroz não pré-tratado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cozer a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Resolução de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicações relativamente à declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . 46
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Leia com atenção o manual de instruções, em especial as instruções de segurança.
SRK 400 A1
33
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Selecionou um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as
indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e
nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o produto a terceiros, entregue
também todos os documentos.
PT
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Qualquer distribuição ou cópia, mesmo que parcial, bem como reprodução de
imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autorização
escrita do fabricante.
Utilização correta
Este aparelho deve ser usado exclusivamente para cozer arroz e para cozer
alimentos a vapor como, por exemplo, legumes ou peixe.
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Não o utilize a nível
comercial!
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorreta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não adequada
do aparelho.
► O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita.
► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
NOTA
► Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não
adequada do aparelho. O aparelho deve ser utilizado apenas para a
finalidade descrita. Cumprir os procedimentos descritos neste manual de
instruções. Não é assumida qualquer responsabilidade devido a danos
resultantes de uma utilização incorreta, reparações incorretas, alterações
efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de reposição não
permitidas. O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário.
34
SRK 400 A1
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯ Máquina de cozer arroz,
incl. recipiente de cozedura e cesto para cozer a vapor
▯ Copo de medição
▯ Colher de plástico
PT
▯ Cabo de ligação com ficha de ligação à terra
▯ Manual de instruções
1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
2) Remova todos os materiais da embalagem, assim como películas e
autocolantes.
3) Limpe todas as peças do aparelho tal como descrito no capítulo "Limpeza".
NOTA
► Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.
► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de
uma embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta
de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados de acordo com uma perspetiva ecológica e
de técnicas de eliminação e são, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a preservação de matérias-primas e reduz
a formação de resíduos. Elimine os materiais da embalagem, que já não são
necessários, de acordo com as prescrições locais em vigor.
NOTA
► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso
de acionamento da garantia.
SRK 400 A1
35
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Cesto para cozer a vapor
2 Desbloqueio
3 Orifício para saída de vapor
4 Recipiente para água condensada
PT
5 Cabo de alimentação
6 Luz de controlo amarela "
" (manter quente)
7 Botão de seleção do modo de funcionamento
8 Tomada para cabo de alimentação
9 Luz de controlo vermelha "
" (cozer)
0 Recipiente de cozedura
Figura B:
q Copo de medição
w Colher de plástico
Dados técnicos
Tensão de rede
220 - 240 V ~, 50 Hz
Potência nominal
400 W
Potência do modo "manter
quente"
45 W
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Ligue a panela de cozer arroz apenas a uma tomada corretamente instalada, com ligação à terra e com a tensão de rede indicada na chapa de
identificação do aparelho.
► Ao deslocar e encher o aparelho, em caso de avarias, antes da limpeza
ou se não o utilizar, retire sempre a ficha de rede da tomada!
► Nunca puxe pelo cabo de alimentação para retirar a ficha de rede da
tomada. Puxe mesmo pela ficha.
► Nunca toque na ficha do aparelho com mãos molhadas ou húmidas.
► No entanto, se o aparelho cair acidentalmente no líquido, puxe imediatamente a ficha de rede da tomada. Depois não volte a utilizar o aparelho
antes deste ser verificado pelo serviço de assistência autorizado.
36
SRK 400 A1
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Não exponha o aparelho à humidade, nem o utilize ao ar livre.
► Não utilize a panela de cozer arroz, caso se encontre sobre piso húmido
ou se as suas mãos ou o aparelho estiverem molhados.
► Coloque o cabo de alimentação de modo que não entre em contacto com
objetos quentes ou afiados.
PT
► Nunca dobre ou esmague o cabo de alimentação nem o enrole em torno
do aparelho.
► Fichas de rede ou cabos de alimentação danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao
cliente, de modo a evitar perigos.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
► Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com limitações
de capacidades físicas, sensoriais ou mentais (incluindo crianças) ou com
falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam
supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
► As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com
o aparelho.
► Deixe sempre arrefecer o aparelho e os acessórios, por completo, antes
de os limpar e guardar.
► Não utilize nenhum temporizador externo ou um sistema de comando à
distância para operar o aparelho.
► O vapor de água que sai é muito quente! Perigo de queimaduras!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
CUIDADO! Do orifício para saída de vapor e ao abrir a tampa sai
vapor quente! Perigo de queimaduras!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Atenção! Superfície quente!
Este símbolo alerta sobre superfícies quentes no aparelho!
SRK 400 A1
37
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Durante a cozedura nunca cubra a tampa com panos ou outros objetos
semelhantes.
► Nunca coloque o aparelho na proximidade de fontes de calor.
► Nunca abra a estrutura. Caso contrário, a segurança não é garantida
e a garantia extingue-se.
► Utilize apenas os acessórios incluídos no volume de fornecimento e nunca
utilize o aparelho sem a taça para cozedura colocada.
PT
Utilização da panela de cozer arroz
Com este aparelho é possível cozer arroz bem como cozer outros alimentos a
vapor. Faça as suas próprias experiências para descobrir a quantidade exata
de água e o tempo de cozedura ideal para os diferentes alimentos.
Preparar arroz pré-tratado
O arroz pré-tratado é comercializado com nomes como "arroz vaporizado",
"arroz estufado" ou "parboilizado"
NOTA
► Unte uniformemente a parte interior do recipiente de cozedura 0 com
um pouco de gordura ou óleo vegetal para obter um melhor resultado de
cozedura.
► Nunca ultrapasse a graduação 5 CUP/1 litro existente no recipiente de
cozedura 0. Caso contrário, a água irá transbordar!
1) Abra a tampa pressionando o botão de desbloqueio 2 e puxando simultaneamente a tampa.
2) Retire o recipiente de cozedura 0.
3) Deite a quantidade de arroz e água recomendada na embalagem do arroz
no recipiente de cozedura 0.
4) Coloque o recipiente de cozedura 0 no aparelho.
Certifique-se de que:
– ... não existe humidade ou arroz no exterior do recipiente de cozedura 0
para evitar que a área de cozedura fique suja. Se for necessário, seque o
lado exterior com um pano limpo.
– ... o recipiente de cozedura 0 não seja colocado torto ou inclinado na
estrutura da panela de cozer arroz. Coloque o recipiente de cozedura 0
sempre de forma correta e direita na estrutura da panela de cozer
arroz. Caso contrário, a desativação de segurança do aparelho pode
ativar, fazendo com que não seja possível ligar o aparelho novamente.
5) Feche a tampa.
38
SRK 400 A1
6) Ligue o cabo de alimentação 5 à tomada do aparelho 8 e insira a ficha
de rede na tomada.
7) Pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para baixo e
coza o arroz durante o tempo recomendado na embalagem do arroz.
8) Quando o arroz estiver pronto:
– Se pretender consumir o arroz de imediato, retire a ficha de rede da
tomada.
PT
– Se pretender que o arroz se mantenha quente dentro da panela (máx.
2 horas), pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7
para cima.
9) Depois de retirar o arroz, retire a ficha de rede da tomada.
NOTA
► Alguns tipos de arroz pré-tratados precisam de abrir ainda mais depois
da cozedura. Tenha sempre em atenção as indicações na embalagem
do arroz.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Utilize unicamente a colher de plástico incluída w para retirar o arroz.
► Caso contrário, o revestimento antiaderente do recipiente de cozedura 0
pode ficar danificado.
NOTA
► Pode encaixar a colher de plástico w no suporte lateral da panela de
arroz. Desta maneira, ela fica sempre à mão!
Preparar arroz não pré-tratado
NOTA
► Unte uniformemente a parte interior do recipiente de cozedura 0 com um
pouco de gordura ou óleo vegetal para obter um melhor resultado.
1) Abra a tampa pressionando o botão de desbloqueio 2 e puxando simultaneamente a tampa.
2) Retire o recipiente de cozedura 0.
NOTA
► Se o recipiente de cozedura 0 estiver danificado, não continue a utilizá-lo!
Devido aos danos, a desativação de segurança do aparelho poderá
ativar, fazendo com que não seja possível voltar a ligar o aparelho.
SRK 400 A1
39
3) Meça a quantidade certa de arroz com o copo de medição q fornecido.
Medida de referência: Um copo de medição q cheio de arroz equivale a
uma porção para uma pessoa. Determine a quantidade de arroz/água certa
para si, fazendo as suas próprias experiências.
4) Lave bem o arroz e deixe-o escorrer. Mesmo havendo alguma perda de
nutrientes, se não lavar o arroz, pode obter maus resultados de cozedura e
uma formação elevada de espuma e de vapor no recipiente de cozedura 0.
Respeite sempre as instruções de preparação do fabricante de arroz.
PT
5) Coloque o arroz lavado no recipiente de cozedura 0 e uniformize-o.
6) De seguida, adicione água no recipiente de cozedura até à marca CUP 0:
– 2 Copos de arroz = água até à marca CUP "2"
– 3 Copos de arroz = água até à marca CUP "3"
– 4 Copos de arroz = água até à marca CUP "4"
– 5 Copos de arroz = água até à marca CUP "5"
A gosto, também pode ser adicionado sal ao arroz.
NOTA
► Nunca ultrapasse a graduação 5 CUP/1 litro existente no recipiente de
cozedura 0. Caso contrário, a água irá transbordar!
► Prepare sempre, no mínimo, duas porções de arroz. Caso contrário, pode
obter maus resultados de cozedura!
► Se usar água quente, o tempo de cozedura pode ser reduzido. No entanto,
deve utilizar um pouco menos de água que a prevista na marcação CUP
do recipiente de cozedura 0.
► Dependendo do tipo de arroz, poderá ter que adicionar mais ou menos
água para obter um resultado de cozedura perfeito. Varie as quantidades
de água consoante a sua experiência e gosto.
40
SRK 400 A1
NOTA
► Se não quiser usar o copo de medição q fornecido, mas um outro
recipiente, use sempre a escala de litro no recipiente de cozedura 0
para orientação. Se desejar, por exemplo, cozer 0,6 litros de arroz, meça
essa quantidade com um copo de medição e adicione o arroz à taça de
cozedura 0. De seguida, adicione água à taça de cozedura 0 até que
a água atinja a marca "0,6 l".
A escala significa sempre apenas o valor que resulta da quantidade total
de arroz com a água adicionada.
Por isso, não utilize a escala para medição de líquidos ou de alimentos,
uma vez que esta apenas se aplica à panela de cozer arroz!
PT
7) Depois de encher o recipiente de cozedura 0, insira-o na estrutura da
panela de cozer arroz.
Certifique-se de que:
– ... não existe humidade ou arroz no exterior do recipiente de cozedura 0
para evitar que a área de cozedura fique suja. Se for necessário, seque
wo lado exterior com um pano limpo.
– ... o recipiente de cozedura 0 não seja colocado torto ou inclinado na
estrutura da panela de cozer arroz. Coloque o recipiente de cozedura 0
sempre de forma correta e direita na estrutura da panela de cozer
arroz. Caso contrário, a desativação de segurança do aparelho pode
ativar, fazendo com que não seja possível ligar o aparelho novamente.
8) Feche a tampa.
9) Ligue o cabo de alimentação 5 à tomada do aparelho 8 e insira a ficha
de rede na tomada. A luz de controlo amarela "
" 6 acende.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Durante o processo de cozedura sai vapor do orifício para saída de
vapor 3. Nunca coloque as mãos ou outras partes do corpo por cima
do orifício para saída de vapor 3 durante o processo de cozedura.
Existe perigo de queimaduras provocadas pelo vapor!
10) Pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para baixo.
A luz de controlo amarela "
" 6 apaga e a luz de controlo vermelha
"
" 9 acende. O processo de cozedura inicia.
NOTA
► Se o recipiente de cozedura 0 não estiver inserido e cheio, não é possível
colocar o botão de seleção do modo de funcionamento 7 em "Cozer".
SRK 400 A1
41
Assim que o arroz estiver cozido, a panela de cozer arroz passa automaticamente para a função de manutenção do calor. A luz de controlo vermelha
"
" 9 apaga e a amarela "
" 6 volta a acender. Aguarde 5 minutos.
NOTA
► Se assim o desejar, pode manter o arroz quente durante aproximadamente 2 horas. No entanto, pode acontecer que o paladar e o grau de
cozedura do arroz se alterem, se este for mantido mais tempo assim.
PT
11) Abra a tampa. O arroz está pronto para ser servido.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Utilize unicamente a colher de plástico incluída w para retirar o arroz.
Caso contrário, o revestimento anti-aderente pode ficar danificado.
NOTA
► Pode encaixar a colher de plástico w no suporte lateral da panela de
arroz. Desta maneira, ela fica sempre à mão!
Se não pretender consumir o arroz de imediato:
– Durante o período "manter quente" não abra a tampa.
– Não deixe o arroz na função "manter quente" durante mais de 2 horas.
ATENÇÃO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
► Retire sempre a ficha de rede da tomada, caso não utilize a panela de
cozer arroz. Existe perigo de choque elétrico!
Cozer a vapor
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Não retire o cesto de cozer a vapor 1 durante o processo de cozedura, visto que existe perigo de queimaduras. O cesto de cozer a
vapor 1 aquece durante o processo de cozedura. Retire o cesto de
cozer a vapor 1, usando pegas de cozinha ou utensílios semelhantes
do recipiente de cozedura 0.
NOTA
► Certifique-se de que o recipiente de cozedura 0 se encontra corretamente
colocado durante a cozedura a vapor. O recipiente de cozedura 0 não
pode estar danificado. Caso contrário, a desativação de segurança do
aparelho pode ativar, fazendo com que não seja possível ligar o aparelho
novamente.
42
SRK 400 A1
1) Deite a quantidade desejada de água no recipiente de cozedura 0.
Respeite os exemplos da seguinte tabela.
Quantidade de água
Tempo de cozedura
a vapor
feijão verde, couve,
cenouras
1 copo de medição q
25 minutos
Curgete
1 copo de medição q
10 minutos
feijão vermelho e
manteiga, espargos, 1 copo de medição q
espinafres
15 minutos
Legumes
PT
2) Corte os alimentos em pedaços pequenos para que caibam sem problemas
no cesto de cozer a vapor 1. Corte as cenouras em pedaços pequenos e
separe os floretes da couve-flor ou brócolos.
3) Coloque os alimentos a cozinhar no cesto de cozer a vapor 1.
4) Coloque o cesto 1 no recipiente de cozedura 0.
5) Feche a tampa.
6) Ligue o cabo de alimentação 5 à tomada do aparelho 8 e insira a ficha
de rede na tomada. A luz de controlo "
" 6 acende.
7) Pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para baixo.
A luz de controlo amarela "
" 6 apaga e a luz de controlo vermelha
"
" 9 acende. A cozedura a vapor inicia.
8) Depois de decorrido o tempo indicado, pressione o botão de seleção do
modo de funcionamento 7 para cima. O aparelho não se desliga automaticamente ou muda para o modo de "manter quente".
9) Retire a ficha de rede da tomada.
SRK 400 A1
43
Resolução de avarias
Avaria
O aparelho não
funciona.
PT
O botão de seleção
do modo de funcionamento 7 salta
sempre para cima.
Causa
Resolução
A panela de cozer arroz
não está ligada à tomada.
Insira a ficha de rede
numa tomada.
A tomada está avariada.
Utilize outra tomada.
O recipiente de cozedura 0 não está
colocado corretamente,
está vazio ou não está
o suficientemente cheio.
Insira o recipiente de
cozedura 0 ou adicione
(mais) água/arroz.
Deve preparar, no
mínimo, duas porções
de arroz caso contrário,
o processo de cozedura
não inicia!
Limpeza
ATENÇÃO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
► Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha de rede da tomada.
►
Durante a limpeza, nunca deve mergulhar o aparelho em água ou
colocá-lo por baixo de água corrente.
► Não deve haver qualquer infiltração de líquidos para o interior da panela
de arroz ou para a placa de aquecimento!
ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS!
► Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Não deve lavar as peças do aparelho na máquina de lavar louça, pois
estas ficariam danificadas.
► Não utilize quaisquer produtos de limpeza agressivos, químicos ou
abrasivos! Estes podem danificar a superfície de forma irreparável!
44
SRK 400 A1
■ Depois de cada utilização esvazie o recipiente de recolha para água
condensada 4.
■ Limpe a estrutura da panela de cozer arroz e a placa de aquecimento com
um pano seco. Em caso de sujidade mais entranhada, use um pano húmido
bem torcido.
■ Para efeitos de limpeza, retire o fecho do orifício para saída de vapor 3
e lave-o apenas com água. Ao voltar a colocá-lo, certifique-se de que fica
encaixado corretamente.
PT
■ Lave o recipiente de cozedura 0, o cesto de cozer a vapor 1, a colher de
plástico w e o copo de medição q em água com detergente. De seguida,
passe todas as peças por água corrente para retirar eventuais resíduos de
detergente.
■ Com um pano seque bem todas as peças e certifique-se de que o aparelho
está completamente seco antes de voltar a utilizá-lo.
DICA PARA UMA LIMPEZA FÁCIL
► Antes de lavar o recipiente de cozedura 0 adicione uma chávena de
água com um pouco de detergente ao recipiente de cozedura 0.
► Coloque o recipiente de cozedura 0 na panela de cozer arroz.
► Ligue a panela de arroz "
" e aguarde até que a água ferva.
► De seguida, retire a ficha de rede da tomada e aguarde que o aparelho
arrefeça.
Se lavar agora o recipiente de cozedura 0 a sujidade sairá com mais
facilidade.
SRK 400 A1
45
Guardar
Depois de limpa, mantenha a panela de cozer arroz num local seco e limpo.
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2002/96/EC.
PT
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada
ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os
regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
a sua entidade de eliminação.
Indicações relativamente à declaração de
conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com os requisitos fundamentais e com outras prescrições relevantes da diretiva europeia para a compatibilidade eletromagnética 2004/108/EC,
da diretiva ErP 2009/125/EC e da diretiva de baixa tensão
2006/95/EC.
Pode obter a versão completa e original da Declaração de
Conformidade junto do importador.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
46
SRK 400 A1
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua
distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica,
por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu
produto.
PT
NOTA
► A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo
danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se no caso de uma utilização incorreta e de intervenções
que não sejam efetuadas pela nossa filial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pela utilização da mesma. Isto também se aplica no caso de peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra,
devem ser imediatamente comunicados após retirar o aparelho da embalagem,
o mais tardar dois dias após a data de compra.
Após o fim do período de garantia, as reparações que se façam estão sujeitas a
pagamento.
Assistência técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 85866
SRK 400 A1
47
48
SRK 400 A1
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
GB
MT
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Using the rice cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Preparing pretreated rice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Preparing rice that has not been pretreated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Steam cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fault rectification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
EC Declaration of Conformity information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Read the operating instructions thoroughly, particularly the safety instructions.
SRK 400 A1
49
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have decided to purchase a high-quality product. These operating instructions are a constituent of this product. They contain important information with
regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described
and only for the specified areas of application. In addition, pass these operating
instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
GB
MT
This documentation is subject to copyright protection.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is used for cooking rice and steaming food such as vegetables or fish.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
it for commercial applications!
WARNING
Risks from non-intended use
Risks can arise if the appliance is used for non-intended purposes and/or other
types of usage.
► Only use the appliance for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
► Risks can arise if the appliance is used for non-intended purposes and/
or other types of usage. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent
repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts
will not be accepted. The operator alone bears liability.
50
SRK 400 A1
Scope of delivery
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Rice Cooker incl. cooking bowl and steam cooking insert
▯ Measuring cup
▯ Plastic spoon
▯ Power cord with safety plug
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
GB
MT
2) Remove all packaging materials as well as foils and stickers.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
NOTE
► Check the contents for completeness and for signs of visible damage.
► If the contents are not complete, or are damaged due to defective
packaging or through transportation, contact the Service Hotline
(see chapter Service).
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected according to their environmental friendliness and disposal
attributes - and are therefore recyclable.
Recirculation of packaging into the material flow saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material no longer
needed in line with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance
properly for its return.
SRK 400 A1
51
Appliance description
Figure A:
1 Steam cooking insert
2 Release
3 Steam outlet opening
4 Condensation collector
5 Power cable
6 Yellow control lamp "
GB
MT
" (Keep-warm)
7 Function selector
8 Socket for mains adapter
9 Red control lamp "
" (Cooking)
0 Cooking bowl
Figure B:
q Measuring cup
w Plastic spoon
Technical details
Mains voltage
220 - 240 V ~, 50 Hz
Rated power
400 W
Keep-warm mode output
45 W
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed power
sockets supplying a voltage that corresponds with the details given on the
appliance identification plate.
► Always remove the plug from the power socket when you move or fill the
appliance, in the event of problems, before cleaning the appliance and
when the cooker is not in use!
► Never disconnect the appliance by pulling the power cable from the power
socket. Always disconnect the plug itself.
► Never touch the appliance plug with wet or moist hands.
► Should the appliance ever fall into liquid, IMMEDIATELY remove the power
plug from the socket. Then, do not operate the appliance again until it has
been inspected by an approved service company.
52
SRK 400 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Never subject the appliance to the effects of moisture, and do not use it
outdoors.
► Do not use the rice cooker if you are standing on a wet floor or if your
hands and/or the appliance are wet.
► Position the power cable so that it does not come into contact with hot or
sharp-edged objects.
► Do not kink or crush the power cable and do not wind it around the appliance.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
GB
MT
Never submerge the appliance in water or other liquids.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never leave the appliance unattended during operation.
► This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive instructions from this person in how
the appliance is to be used.
► Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
► Allow the appliance and accessories to cool completely before cleaning
and storing them.
► Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
► The escaping water vapour is extremely hot! Risk of Burns!
WARNING! RISK OF INJURY!
CAUTION! Hot steam escapes from the steam outlet opening and
upon opening the cover! Risk of scalding!
WARNING! RISK OF INJURY!
Attention! Hot surface!
This symbol warns of hot surfaces on the appliance!
SRK 400 A1
53
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Never cover the lid with a cloth or the like during cooking.
► Never place the appliance near sources of heat.
► Never open the housing. If you do, the safety concept of the appliance can
no longer be assured and the warranty becomes void.
► Only use the accessory parts provided with the appliance and never use
the appliance without first inserting the cooking bowl.
Using the rice cooker
GB
MT
The appliance can be used to cook rice and steam other food at the same time.
Experiment with finding the right quantity of water and the right cooking time for
the various foods.
Preparing pretreated rice
You will find pretreated rice on the retail market under the name "Quick cook
rice", "Easy cook rice" or the like.
NOTE
► Coat the inside of the cooking bowl 0 evenly with a little fat or vegetable
oil to achieve a better cooking result.
► Never exceed the 5 CUP/1 Litre scale in the cooking bowl 0. If you do,
the water may overflow!
1) Open the lid by pressing the release 2 and lifting the lid simultaneously.
2) Remove the cooking bowl 0.
3) Pour the rice and the amount of water specified on the rice packet into the
cooking bowl 0.
4) Place the cooking bowl 0 in the appliance.
Ensure that...
– ... there is no moisture or rice on the outside of the cooking bowl 0 - this
will prevent soiling of the cooking area. If necessary, wipe the outside
with a clean cloth.
– ... the cooking bowl 0 is not skewed or tilted when being placed in the
rice cooker housing. Always insert the cooking bowl 0 correctly and
precisely into the rice cooker housing. Otherwise, the safety shut-off of
the appliance may trigger and the appliance will not allow itself to be
switched on.
5) Now close the lid.
54
SRK 400 A1
6) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into
the power socket.
7) Press down the function selector switch 7 and cook the rice for the amount
of time specified on the rice packet.
8) When the rice is ready:
– If you want to eat the rice immediately, disconnect the plug from the
mains power socket.
– If you wish to keep the rice warm (max. 2 hours), press the function
selector switch 7 upwards.
GB
MT
9) Disconnect the plug from the mains power socket when the rice has been
removed.
NOTE
► Some types of easy-cook rice still have to swell after cooking. Always
follow the preparation instructions on the packaging of the rice.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Use only the supplied plastic spoon to remove the rice w. Other spoons
may cause damage to the anti-stick coating of the cooking bowl 0.
NOTE
► You can insert the plastic spoon w into the bracket at the edge of the rice
cooker. This is always ready to hand!
Preparing rice that has not been pretreated
NOTE
► Coat the inside of the cooking bowl 0 evenly with a little fat or vegetable
oil to achieve a better cooking result.
1) Open the lid by pressing the release 2 and lifting the lid simultaneously.
2) Remove the cooking bowl 0.
NOTE
► If the cooking bowl 0 is damaged, do not continue to use it! The damage
may have caused the safety shut-off of the appliance to activate, and the
appliance will not allow itself to be switched on.
SRK 400 A1
55
3) Measure the desired quantity of rice with the help of the supplied measuring
cup q.
As a general rule: A level measuring cup q filled with rice is a portion for
one person. Determine the right quantity of rice and water for yourself by
making a few cooking attempts.
4) Thoroughly wash and drain the rice. This may remove some of the nutrition,
but not washing the rice could lead to poor cooking results and increased
foam and steam formation in the cooking bowl 0. Always pay attention to
the rice manufacturer's preparation instructions
5) After washing the rice, pour it rice into the cooking bowl 0 and smooth it out.
GB
MT
6) Then add water up to the relevant CUP markings in the cooking bowl 0.
– 2 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "2"
– 3 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "3"
– 4 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "4"
– 5 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "5"
Subject to taste preferences, salt can also be added to the rice.
NOTE
► Never exceed the 5 CUP/1 Litre scale in the cooking bowl 0.
If you do, the water may overflow!
► Always prepare at least 2 portions of rice. Failure to do so could lead to
poor cooking results!
► The cooking time can be shortened by using hot water. However, if you
do this use a little less water than is indicated by the CUP marking in the
cooking bowl 0.
► Subject to the type/sort of rice being prepared, it could be that you may
have to insert a little more or less water to achieve an optimal cooking
result. Vary the amount of water in accordance with your individual
experiences and personal preference.
56
SRK 400 A1
NOTE
► If you would like to use a different container than the measuring cup that is
provided q, the "Litre scale" in the cooking bowl 0 can be used for orientation. For example, if you want to cook 0.6 litres of rice, you must measure
out this quantity using a measuring cup and put the rice into the cooking
bowl 0. Then put water into the cooking bowl 0, so that the water is up
to the "0.6 l" mark.
The scaling represents the value that results from the total quantity of rice
with the water added.
For this reason, do not use the scale to measure out liquids or food, since
it only applies to the rice cooker!
GB
MT
7) After filling the cooking bowl 0, put it back into the rice cooker housing.
Ensure that...
– ... there is no moisture or rice on the outside of the cooking bowl 0 - this
will prevent soiling of the cooking area. If necessary, wipe the outside
with a clean cloth.
– ... the cooking bowl 0 is not skewed or tilted when being placed in the
rice cooker housing. Always insert the cooking bowl 0 correctly and
precisely into the rice cooker housing. Otherwise, the safety shut-off of
the appliance may trigger and the appliance will not allow itself to be
switched on.
8) Now close the lid.
9) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into
the mains socket. The yellow control lamp "
" 6 illuminates.
WARNING! RISK OF INJURY!
► During the cooking process steam is emitted from the steam outlet opening 3.
NEVER hold your hands or other parts of the body over the steam outlet
opening 3 during the cooking process. Risk of scalding!
10) Press the function selector switch 7 downwards. The yellow control light
"
" 6 goes out and the red control light "
" 9 illuminates. The cooking process begins.
NOTE
► If the cooking bowl 0 is not correctly positioned, the function selector
switch 7 cannot be moved to the "Cook" setting.
SRK 400 A1
57
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches itself automatically
back to the keep-warm setting. The red control light "
" 9 goes out, whereas
the yellow control light "
" 6 illuminates again. Wait for 5 minutes.
NOTE
► You can keep the rice warm for approx. 2 hours if you like. However, the
taste and the degree of cooking of the rice may change the longer it is
kept warm.
11) Open the lid. The rice is now ready to eat.
GB
MT
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Use only the supplied plastic spoon to remove the rice w. Other spoons
may cause damage to the anti-stick coating.
NOTE
► You can insert the plastic spoon w into the bracket at the edge of the rice
cooker. This way it is always ready to hand!
If you do not eat the rice immediately:
– Do not remove the lid whilst keeping the rice warm.
– Do not keep the rice warm for longer than 2 hours.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always pull the power plug out of the power socket when no longer using
the rice cooker. Risk of electric shock!
Steam cooking
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not lift up the steam cooking insert 1 during the steaming process risk of scalding from escaping steam. The steam cooking insert 1
becomes hot during the steaming process. When taking hold of the
steam cooking insert 1, use oven cloths or something similar to lift it
from the cooking bowl 0.
NOTE
► Ensure that the cooking bowl 0 is also inserted correctly when it is used
for steaming. The cooking bowl 0 must not be damaged. Otherwise, the
safety shut-off of the appliance may be activated and the appliance will
not allow itself to be switched on.
58
SRK 400 A1
1) Pour the desired quantity of water into the cooking bowl 0.
Take note of the examples given in the following table.
Vegetables
Quantity of water
Steaming time
Green beans,
cabbage, carrots
1 Measuring cup q
25 minutes
Zucchini
1 Measuring cup q
10 minutes
Kidney beans,
brown beans,
asparagus, spinach
1 Measuring cup q
15 minutes
GB
MT
2) Cut the food into small pieces so that it will fit into the steam cooking insert 1
without problems. Cut the carrots into small pieces and divide up the florets of
the cauliflower or broccoli.
3) Place the food to be steamed in the steam cooking insert 1.
4) Place the steam cooking insert 1 onto the cooking bowl 0.
5) Now close the lid.
6) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into
the mains socket. The control lamp "
" 6 illuminates.
7) Press the function selector switch 7 downwards. The yellow control light "
goes off and the red control light "
" 9 illuminates.
The steaming process begins.
"6
8) Once the specified time has elapsed, press the function selector switch 7
upwards. The appliance does not switch off automatically or switch to keepwarm mode.
9) Remove the plug from the mains power socket.
SRK 400 A1
59
Fault rectification
Defect
Appliance not
working.
GB
MT
Cause
Rectification
The rice cooker is not
plugged in.
Insert the plug into a
mains power socket.
The mains power socket is
defective.
Use a different wall
power socket.
Insert the cooking bowl 0
or add (more) water/
0 has
The
cooking
bowl
The function selector
rice. You must prepare at
not
been
correctly
inserted,
switch 7 keeps
least 2 portions of rice,
springing up again. is empty, or is not full
otherwise the cooking
enough.
procedure cannot be
started!
Cleaning
WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the mains power socket before you clean the
appliance.
►
Under no circumstances must the rice cooker be submerged in water
or held under running water.
► No liquid must be allowed to penetrate the inside of the rice cooker or the
onto the heating plate!
WARNING - RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool down before cleaning it.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Do not clean the attachments of your hand blender in the dishwasher, as it
may cause damage to them.
► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the upper surfaces!
60
SRK 400 A1
■ Always empty the condensation collector after use 4.
■ Clean the rice cooker casing and the heating plate with a dry cloth. Remove
stubborn soiling with a moderately damp, well wrung-out cloth.
■ Remove steam outlet opening catch 3 for cleaning and give the catch a
thorough cleaning with water. When replacing the catch, ensure that it is
correctly inserted.
■ Clean the cooking bowl 0, the steam cooking insert 1, the plastic spoon w
and the measuring cup q in water containing a mild detergent. Then rinse
all parts with plenty of clean water to remove all residual detergent.
GB
MT
■ Dry everything with a dry cloth and ensure that the appliance is completely
dry before using it again.
TIP FOR EASY CLEANING
► Pour a cup of water containing a mild detergent into the cooking bowl 0
before cleaning the cooking bowl 0.
► Insert the cooking bowl 0 into the rice cooker.
► Switch the rice cooker to "
" and wait until the water boils.
► Disconnect the plug from the power socket and wait until the appliance has
cooled down.
If you now wash the cooking bowl 0, soiling will be much easier to
remove.
SRK 400 A1
61
Storage
Store the cleaned rice cooker in a dry and dust-free location..
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Please observe currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
GB
MT
EC Declaration of Conformity information
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC, the ErP Guidelines 2009/125/EC and the
Low Voltage Directive 2006/95/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from
the importer.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
62
SRK 400 A1
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years from date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact the Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free dispatch of your goods.
NOTE
► This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
transport damage, parts subject to wear and tear or for damage to fragile
parts, e.g. switches.
GB
MT
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper
or inappropriate handling, abuse or modifications not carried out by one of our
authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 85866
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 85866
SRK 400 A1
63
64
SRK 400 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Benutzung des Reiskochers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vorbehandelten Reis zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nicht vorgekochten Reis zubereiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dampfgaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise,
aufmerksam durch.
SRK 400 A1
65
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
DE
AT
CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Kochen von Reis und dem Dampfgaren
von Lebensmitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Betreiber.
66
SRK 400 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Reiskocher inkl. Kochbehälter und Dampfgareinsatz
▯ Messbecher
▯ Kunststofflöffel
▯ Anschlussleitung mit Schutzkontaktstecker
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, sowie Folien und Aufkleber.
DE
AT
CH
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
SRK 400 A1
67
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Dampfgareinsatz
2 Entriegelung
3 Dampfaustrittsöffnung
4 Auffangbehälter für Kondenswasser
5 Netzkabel
6 gelbe Kontrollleuchte „
“ (Warmhalten)
7 Funktionswahlschalter
8 Buchse für Netzkabel
DE
AT
CH
9 rote Kontrollleuchte „
“ (Kochen)
0 Kochbehälter
Abbildung B:
q Messbecher
w Kunststofflöffel
Technische Daten
Netzspannung
220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung
400 W
Leistung Warmhaltemodus
45 W
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Steckdose mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Netzspannung an.
► Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störungen, bevor
Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den
Netzstecker aus der Netzsteckdose!
► Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. Ziehen Sie am Netzstecker selbst.
► Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
► Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Danach das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern erst von einer zugelassenen Servicestelle überprüfen lassen.
68
SRK 400 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
► Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen Sie es nicht im
Freien.
► Benutzen Sie den Reiskocher nicht, wenn Sie sich auf feuchtem Boden
befinden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät nass sind.
► Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit heißen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommt.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht, und wickeln Sie es nicht
um das Gerät.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
DE
AT
CH
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht.
► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
► Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, bevor Sie
sie reinigen und verstauen.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
um das Gerät zu betreiben.
► Der austretende Wasserdampf ist sehr heiß! Verbrennungsgefahr!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und beim Öffnen des
Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am Gerät!
SRK 400 A1
69
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Bedecken Sie den Deckel während des Kochbetriebs niemals mit einem
Tuch oder Ähnlichem.
► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile und
benutzen Sie das Gerät nie ohne den eingesetzten Kochbehälter.
Benutzung des Reiskochers
Mit diesem Gerät ist es möglich, sowohl Reis zu kochen als auch andere Lebensmittel dampfzugaren. Experimentieren Sie ein wenig, um die hierfür richtige
Menge Wasser und die richtige Kochzeit für die verschiedenen Lebensmittel
herauszufinden.
DE
AT
CH
Vorbehandelten Reis zubereiten
Vorbehandelten Reis finden Sie im Handel unter den Namen „Schnellkochreis“,
„Schnellreis“, „Kurzkochreis“ oder ähnlichen.
HINWEIS
► Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters 0 gleichmäßig mit ein
wenig Fett oder Pflanzenöl, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen.
► Überschreiten Sie niemals die Skalierung 5 CUP/1 Liter im Kochbehälter
0. Ansonsten läuft das Wasser über!
1) Öffnen Sie den Deckel durch Drücken auf die Entriegelung 2 und gleichzeitiges Hochziehen des Deckels.
2) Entnehmen Sie den Kochbehälter 0.
3) Füllen Sie den Reis und die Wassermenge, die auf der Verpackung des Reises
angegeben ist, in den Kochbehälter 0.
4) Setzen Sie den Kochbehälter 0 in das Gerät:
Achten Sie dabei darauf, dass...
– ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Kochbehälters 0 befinden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu
vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch
trocken zu wischen.
– ... der Kochbehälter 0 nicht schief oder verkantet in das Reiskochergehäuse eingesetzt wird. Setzen Sie den Kochbehälter 0 immer korrekt
und gerade in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann es sein, dass
die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht
mehr einschalten lässt.
5) Schließen Sie den Deckel.
70
SRK 400 A1
6) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den
Netzstecker in die Netzsteckdose.
7) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten und kochen Sie den
Reis so lange, wie auf der Verpackung des Reises angegeben.
8) Wenn der Reis fertig ist:
– Wenn Sie den Reis sofort verzehren wollen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
– Wenn der Reis noch warmgehalten werden soll (max. 2 Stunden),
drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach oben.
9) Wenn Sie den Reis entnommen haben, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
DE
AT
CH
HINWEIS
► Einige Schnellkochreis-Sorten müssen nach dem Kochen noch quellen.
Beachten Sie immer die Hinweise auf der Verpackung des Reises.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten
Kunststofflöffel w. Ansonsten kann die Antihaftbeschichtung des Kochbehälters 0 beschädigt werden.
HINWEIS
► Den Kunststofflöffel w können Sie in den Haltebügel am Rand des Reiskochers stecken. So haben Sie diesen immer schnell zur Hand!
Nicht vorgekochten Reis zubereiten
HINWEIS
► Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters 0 gleichmäßig mit ein
wenig Fett oder Pflanzenöl, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen.
1) Öffnen Sie den Deckel durch Drücken auf die Entriegelung 2 und gleichzeitiges Hochziehen des Deckels.
2) Entnehmen Sie den Kochbehälter 0.
HINWEIS
► Wenn der Kochbehälter 0 beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht weiter! Durch die Beschädigungen kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
SRK 400 A1
71
3) Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit Hilfe des mitgelieferten Messbechers q ab.
Als Richtwert gilt: Ein gestrichener Messbecher q - gefüllt mit Reis - ergibt
eine Portion für eine Person. Ermitteln Sie, die für Sie richtige Menge Reis /
Wasser, durch einige Kochversuche.
4) Waschen Sie den losen Reis gründlich und sieben Sie ihn ab. Dabei gehen
zwar Nährstoffe verloren, jedoch kann es ohne Waschen zu schlechteren
Kochergebnissen und zu erhöhter Schaum- und Dampfbildung im Kochbehälter 0 kommen. Beachten Sie auch immer die Zubereitungshinweise des
Reisherstellers.
5) Geben Sie den Reis nach dem Waschen in den Kochbehälter 0 und streichen Sie den Reis glatt.
6) Anschließend gießen Sie bis zur entsprechenden CUP-Markierung im Kochbehälter 0 Wasser ein:
DE
AT
CH
– 2 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „2”
– 3 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „3”
– 4 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „4”
– 5 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „5”
Je nach Geschmacksrichtung, kann dem Reis auch Salz hinzugefügt werden.
HINWEIS
► Überschreiten Sie niemals die Skalierung 5 CUP/1 Liter im Kochbehälter
0. Ansonsten läuft das Wasser über!
► Bereiten Sie immer mindestens 2 Portionen Reis zu. Ansonsten kann es zu
schlechten Kochergebnissen führen!
► Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die Kochzeit verkürzt werden.
Verwenden Sie dann allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Markierung im Kochbehälter 0 vorsieht.
► Je nach Reissorte kann es vorkommen, dass Sie etwas mehr oder etwas
weniger Wasser einfüllen müssen, um ein optimales Kochergebnis zu
erzielen. Variieren Sie die Wassermenge nach Ihren eigenen Erfahrungen
und Geschmack.
72
SRK 400 A1
HINWEIS
► Wenn Sie zur Befüllung nicht den mitgelieferten Messbecher q sondern
ein anderes Gefäß benutzen möchten, dient die „Liter-Skala“ im Kochbehälter 0 zur Orientierung. Wenn Sie zum Beispiel 0,6 Liter Reis kochen
möchten, messen Sie diese Menge mit einem Messbecher ab und geben
Sie den Reis in den Kochbehälter 0. Geben Sie dann Wasser in den Kochbehälter 0, so dass das Wasser bis zur Markierung „0,6 l“ steht.
Die Skalierung bedeutet immer nur den Wert, der sich aus der Gesamtmenge von Reis mit dazugegebenen Wasser ergibt.
Nutzen Sie die Skala daher nicht zum Abmessen von Flüssigkeiten oder
Lebensmitteln, da diese nur für den Reiskocher gelten!
7) Setzen Sie nach dem Befüllen des Kochbehälters 0, diesen in das Reiskochergehäuse ein.
DE
AT
CH
Achten Sie dabei darauf, dass...
– ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Kochbehälters 0 befinden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu
vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch
trocken zu wischen.
– ... der Kochbehälter 0 nicht schief oder verkantet in das Reiskochergehäuse eingesetzt wird. Setzen Sie den Kochbehälter 0 immer korrekt
und gerade in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann es sein, dass
die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht
mehr einschalten lässt.
8) Schließen Sie den Deckel.
9) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den
Netzstecker in die Netzsteckdose. Die gelbe Kontrollleuchte „
“6
leuchtet.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der Dampfaustrittsöffnung 3
aus. Halten Sie niemals Hände oder andere Körperteile über die Dampfaustrittsöffnung 3 während des Garvorganges. Es besteht die Gefahr von
Verbrühungen!
10) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten. Die gelbe Kontrollleuchte „
“ 6 erlischt und die rote Kontrollleuchte „
“ 9 leuchtet auf.
Der Kochvorgang beginnt.
HINWEIS
► Ist der Kochbehälter 0 nicht eingesetzt und gefüllt, lässt sich der Funktionswahlschalter 7 nicht auf „Kochen” stellen.
SRK 400 A1
73
Sobald der Reis gekocht ist, schaltet der Reiskocher automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück. Die rote Kontrollleuchte „
“ 9 erlischt, während die
gelbe Kontrollleuchte „
“ 6 wieder aufleuchtet. Warten Sie 5 Minuten ab.
HINWEIS
► Sie können den Reis für ca. 2 Stunden warmhalten, wenn Sie möchten. Es
kann jedoch sein, dass der Geschmack und der Gargrad des Reises sich
verändert, je länger dieser warmgehalten wird.
11) Öffnen Sie den Deckel. Der Reis ist nun fertig zum Verzehr.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten
Kunststofflöffel w. Ansonsten kann die Antihaftbeschichtung beschädigt
werden.
DE
AT
CH
HINWEIS
► Den Kunststofflöffel w können Sie in den Haltebügel am Rand des Reiskochers stecken. So haben Sie diesen immer schnell zur Hand!
Wenn Sie den Reis nicht sofort verzehren:
– Öffnen Sie während der Warmhaltezeit nicht den Deckel.
– Lassen Sie den Reis nicht länger als 2 Stunden in der Warmhaltung.
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den
Reiskocher nicht mehr verwenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
Dampfgaren
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während des Garvorgangs den Dampfgareinsatz 1 nicht abheben, da durch den austretenden Dampf Verbrühungsgefahr besteht.
Der Dampfgareinsatz 1 erhitzt sich während des Garvorgangs.
Nehmen Sie den Dampfgareinsatz 1 mittels Topflappen oder ähnlichem vom Kochbehälter 0 ab.
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass der Kochbehälter 0 auch beim Dampfgaren
korrekt eingesetzt ist. Der Kochbehälter 0 darf nicht beschädigt sein. Ansonsten kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst
und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
74
SRK 400 A1
1) Gießen Sie die nötige Wassermenge in den Kochbehälter 0. Beachten Sie
die Beispiele in der nachfolgenden Tabelle.
Gemüse
Wassermenge
Dampfzeit
grüne Bohnen, Kohl,
Karotten
1 Messbecher q
25 Minuten
Zucchini
1 Messbecher q
10 Minuten
rote und braune
Bohnen, Spargel,
Spinat
1 Messbecher q
DE
AT
CH
15 Minuten
2) Schneiden Sie die Lebensmittel in kleinere Stücke, so dass diese problemlos in
den Dampfgareinsatz 1 passen. Schneiden Sie Karotten in kleine Stücke und
teilen Sie die Röschen des Blumenkohls oder Brokkoli.
3) Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in den Dampfgareinsatz 1.
4) Setzen Sie den Dampfgareinsatz 1 auf den Kochbehälter 0.
5) Schließen Sie den Deckel.
6) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den
Netzstecker in die Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte „
“ 6 leuchtet.
7) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten. Die gelbe Kontrollleuchte „
“ 6 erlischt und die rote Kontrollleuchte „
“ 9 leuchtet auf.
Das Dampfgaren beginnt.
8) Drücken Sie nach Ablauf der angegebenen Zeit den Funktionswahlschalter
7 nach oben. Das Gerät schaltet nicht automatisch ab oder wechselt in den
Warmhaltemodus.
9) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
SRK 400 A1
75
Fehlerbehebung
Fehler
Das Gerät zeigt
keine Funktion.
DE
AT
CH
Der Funktionswahlschalter 7 springt
immer wieder nach
oben.
Ursache
Behebung
Der Reiskocher ist nicht mit
der Steckdose verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist
defekt.
Benutzen Sie eine andere
Netzsteckdose.
Der Kochbehälter 0 ist
nicht richtig eingesetzt,
leer, oder zu wenig gefüllt.
Setzen Sie den Kochbehälter 0 ein oder füllen
Sie (mehr) Wasser/Reis
ein. Sie müssen mindestens 2 Portionen Reis
zubereiten, ansonsten
lässt sich der Kochvorgang nicht starten!
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
►
Sie dürfen den Reiskocher keinesfalls in Wasser tauchen oder unter
fließendes Wasser halten.
► Es darf keine Flüssigkeit ins Innere des Reiskochers oder auf die Heizplatte
gelangen!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Sie dürfen die Teile des Gerätes nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt.
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
76
SRK 400 A1
■ Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Auffangbehälter für Kondenswasser 4.
■ Reinigen Sie das Reiskochergehäuse und die Heizplatte mit einem trockenen
Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen benutzen Sie ein mäßig feuchtes,
gut ausgewrungenes Tuch.
■ Nehmen Sie zur Reinigung den Verschluss der Dampfaustrittsöffnung 3
ab und reinigen Sie den Verschluss gründlich mit Wasser. Achten Sie beim
Wiedereinsetzen drauf, dass der Verschluss korrekt eingesetzt ist.
■ Den Kochbehälter 0, den Dampfgareinsatz 1, den Kunststofflöffel w und
den Messbecher q reinigen Sie in spülmittelhaltigem Wasser. Spülen Sie
danach alle Teile mit viel klarem Wasser ab, um eventuelle Spülmittelreste zu
beseitigen.
■ Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass
das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
DE
AT
CH
TIPP ZUR LEICHTEN REINIGUNG
► Geben Sie vor dem Spülen des Kochbehälters 0 eine Tasse voll spülmittelhaltigem Wassers in den Kochbehälter 0.
► Setzen Sie den Kochbehälter 0 in den Reiskocher ein.
► Schalten Sie den Reiskocher auf „
kocht.
“ und warten Sie, bis das Wasser
► Ziehen Sie dann den Netzstecker und warten Sie, bis sich das Gerät
abgekühlt hat.
Wenn Sie nun den Kochbehälter 0 spülen, gehen Verschmutzungen
wesentlich leichter ab.
SRK 400 A1
77
Aufbewahren
Bewahren Sie den gereinigten Reiskocher an einem trockenen und staubfreien
Ort auf.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
DE
AT
CH
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der ErP-Richtlinie
2009/125/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
78
SRK 400 A1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
DE
AT
CH
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 85866
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 85866
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 85866
SRK 400 A1
79
80
SRK 400 A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2012 · Ident.-No.: SRK400A1102012-2
IAN 85866
5