El Extraflame Kit upper pellet loading system for Comfort P70 Air es un kit opcional que permite cargar los pellets en el depósito sin extraer el inserto del vano de instalación. Puede utilizarse como depósito suplementario del inserto (9 kg ~ con configuración de tubo de 600 mm). Es posible realizar la instalación del kit incluso en un segundo momento.

El Extraflame Kit upper pellet loading system for Comfort P70 Air es un kit opcional que permite cargar los pellets en el depósito sin extraer el inserto del vano de instalación. Puede utilizarse como depósito suplementario del inserto (9 kg ~ con configuración de tubo de 600 mm). Es posible realizar la instalación del kit incluso en un segundo momento.

COMFORT P70 AIR
MADE IN ITALY
design & production
004279191 - REV.000
IT
MANUALE ISTRUZIONI KIT CARICO SUPERIORE
UK
UPPER LOADING KIT INSTRUCTION MANUAL
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS KIT À CHARGEMENT SUPÉRIEUR
DE
BENUTZERHANDBUCH OBERER BELADUNGSBAUSATZ
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES KIT DE CARGA SUPERIOR
2
3
ITALIANO ..................................................................................................................................................................................................................................4
KIT OPZIONALE CARICAMENTO PELLET SUPERIORE ............................................................................................................ 4
COMPONENTI DEL KIT ............................................................................................................................................................... 5
INSTALLAZIONE .........................................................................................................................................................................6
MONTAGGIO DEL KIT .................................................................................................................................................................7
UTILIZZO DELLO SPORTELLO ................................................................................................................................................13
ENGLISH ................................................................................................................................................................................................................................. 14
OPTIONAL UPPER PELLET LOADING KIT ...............................................................................................................................14
COMPONENTS OF THE KIT ......................................................................................................................................................15
INSTALLATION ..........................................................................................................................................................................16
ASSEMBLING THE KIT .............................................................................................................................................................. 17
USING THE DOOR ....................................................................................................................................................................23
FRANÇAIS ..............................................................................................................................................................................................................................24
KIT OPTIONNEL DE CHARGEMENT DE PELLET SUPÉRIEUR ................................................................................................24
COMPOSANTS DU KIT .............................................................................................................................................................25
INSTALLATION ..........................................................................................................................................................................26
MONTAGE DU KIT .....................................................................................................................................................................27
UTILISATION DE LA PORTE ....................................................................................................................................................33
DEUTSCH ...............................................................................................................................................................................................................................34
OPTIONALES KIT ZUM OBEREN LADEN DER PELLETS .........................................................................................................34
KOMPONENTEN DES KIT ......................................................................................................................................................... 35
INSTALLATION ..........................................................................................................................................................................36
MONTAGE DES KIT ...................................................................................................................................................................37
VERWENDUNG DER KLAPPE .................................................................................................................................................. 43
ESPAÑOL ................................................................................................................................................................................................................................ 44
KIT OPCIONAL CARGA PELLET SUPERIOR ............................................................................................................................44
COMPONENTES DEL KIT ..........................................................................................................................................................45
INSTALACIÓN ...........................................................................................................................................................................46
MONTAJE DEL KIT ....................................................................................................................................................................47
USO DE LA PUERTA .................................................................................................................................................................53
44
ITALIANO
KIT OPZIONALE CARICAMENTO PELLET SUPERIORE
Il kit opzionale di caricamento pellet consente di caricare il pellet all’interno del serbatoio senza estrarre l’inserto dal vano
installazione (operazione che richiede lo spegnimento della macchina).
Il kit può essere utilizzato come serbatoio supplementare dell’inserto (9kg ~ con congurazione tubo da 600mm)
Il montaggio del kit è possibile anche in un secondo momento.
ATTENZIONE!
ATTENERSI TASSATIVAMENTE ALLE INDICAZIONI DI MONTAGGIO DESCRITTE!
ESEGUIRE LE INDICAZIONI DI MONTAGGIO SEMPRE NELLA MASSIMA SICUREZZA!
L’INSERTO DEVE ESSERE COMPLETAMENTE FREDDO, SPENTO
E SCOLLEGATO DALLA RETE ELETTRICA.
55
ITALIANO
COMPONENTI DEL KIT
20 20
660
10
540
700
MIN 700 - MAX 1040
700
550
66
ITALIANO
INGOMBRI MINIMI
RISPETTARE LE QUOTE INDICATE PER IL POSIZIONAMENTO DEL KIT DI CARICAMENTO SIA PER L’INSTALLAZIONE FRONTALE CHE PER
QUELLA LATERALE (ENTRAMBI LATI)
INSTALLAZIONE FRONTALE O LATERALE SU PARETI VERTICALI
LE QUOTE MASSIME E MINIME SONO INTESE CON TUBO FLESSIBILE LUNGO 600 MM.
INSTALLAZIONE
Il tubo deve essere ben teso e posizionato in modo che formi il minor angolo possibile.
Prima di realizzare il rivestimento accertarsi la corretta discesa del pellet verso il serbatoio dell’inserto.
Realizzare un isolamento ignifugo del tubo, rischio incendio!
* la presa d’aria deve essere posta sempre sopra il livello kit caricamento.
700
550
1
77
ITALIANO
INSTALLAZIONE FRONTALE SU PARETI INCLINATE DI 1
LE QUOTE MASSIME E MINIME SONO INTESE CON TUBO FLESSIBILE LUNGO 600 MM E PARETE FRONTALE INCLINATA DI 10°.
MONTAGGIO DEL KIT
Montare la struttura portante del kit sul basamento.
3
2
88
ITALIANO
Tagliare il tubo ottenendo una lunghezza (a tubo non compresso) di 600mm.
Fissare il tubo essibile, precedentemente tagliato a misura, al kit di caricamento utilizzando le 2 fascette spiralate in dotazione.
SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA
SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA
Parte inferiore
Staa appoggio tubo
4
5
99
ITALIANO
Appiattire la coppella di coibentazione e tagliare come indicato in gura.
Congurazione con caricamento frontale Congurazione con caricamento laterale
Inserire la coppella di coinbentazione attorno al tubo essibile e tenerla il più vicino possibile al kit di caricamento. Fissarla con le
fascette in dotazione.
SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA
SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA
ATTENZIONE!
ATTENERSI TASSATIVAMENTE ALLE INDICAZIONI DI MONTAGGIO DESCRITTE!
ACCERTARSI DI AVER ISOLATO IL TUBO COMPLETAMENTE COME INDICATO NELLE FIGURE!
ATTENZIONE!
ATTENERSI TASSATIVAMENTE ALLE INDICAZIONI DI MONTAGGIO DESCRITTE!
ACCERTARSI DI AVER ISOLATO IL TUBO COMPLETAMENTE COME INDICATO NELLE FIGURE!
Posizionare la fessura realizzata nella fase precedente verso il
basso. Quest’ultima consentirà alla coppella di adattarsi alla curva
del tubo essibile.
Fascette
6
E
1010
ITALIANO
Far passare quanto assemblato nella fase precedente (gura 5) attraverso il vano dedicato al kit di caricamento.
SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA
Appoggiare il kit (C) alla parete inferiore del foro di alloggiamento. Fissare la porta frontale (E) con le 3 viti in dotazione nel kit.
Fissare poi il pannello frontale (D) del kit con le 8 viti (non in dotazione). Usare i fori esistenti per il ssaggio.
Inlare il tubo essibile (A) sulla angia ssata alla struttura (B).
nr°3 viti in dotazione
7
14
8
1111
ITALIANO
Assicurare il tubo essibile alla struttura mediante l’uso della fascetta in dotazione (come in gura B).
SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA
Eseguire un foro passante con punta ø 3 mm nel lato opposto del carico pellet.
Vericare saggio.
10
9
1212
ITALIANO
Applicare il nastro alluminio in dotazione sulla coppella di coibentazione: coprire le due estremità e la fessura sulla curva.
Nastro alluminio
SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA
Fissare successivamente una vite autolettante ø4,2x13 tronca.
1313
ITALIANO
UTILIZZO DELLO SPORTELLO
Fare pressione sul lato sinistro dello sportello. Aprire lo sportello, estrarre lo scivolo di caricamento pellet. Per
estrarlo, tirarlo verso l’esterno e sollevarlo no ad agganciarlo ai
denti del pannello frontale.
Utlizzare la sessola (non in dotazione) per il carico del pellet.
Terminato il carico, ripetere le operazioni illustrate all’inverso.
IMPORTANTE
Applicare la vite di sicurezza al chiavistello.
Non deve essere possibile estrarre l’inserto.
1414
ENGLISH
OPTIONAL UPPER PELLET LOADING KIT
The optional pellet loading kit allows to load the pellets into the hopper without removing the insert from the installation
opening (which requires switching o the machine).
The kit can be used as an additional hopper of the insert (9kg ~ with 600mm tube conguration)
The kit can be assembled at a later time too.
CAUTION!
FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY!
ALWAYS FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS IN COMPLETE SAFETY!
THE INSERT MUST BE COMPLETELY COLD, SWITCHED OFF
AND DISCONNECTED FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY.
1515
ENGLISH
COMPONENTS OF THE KIT
20 20
660
10
540
700
MIN 700 - MAX 1040
700
550
1616
ENGLISH
INSTALLATION
The tube must be tight and positioned so that it forms the smallest possible angle.
Before covering it, make sure that the pellet drops correctly into the insert hopper.
Provide a reproof insulation for the tube, risk of re!
* the air intake must always be placed above the loading kit level.
MINIMUM DIMENSIONS
RESPECT THE VALUES INDICATED FOR THE POSITIONING OF THE LOADING KIT BOTH FOR FRONT AND LATERAL INSTALLATION (BOTH SIDES)
FRONT OR SIDE INSTALLATION ON VERTICAL WALLS
THE MAXIMUM AND MINIMUM VALUES ARE VALID WITH A 600 MM LONG FLEXIBLE TUBE.
700
550
1
1717
ENGLISH
ASSEMBLING THE KIT
FRONT INSTALLATION ON 10 ° INCLINED WALLS
THE MAXIMUM AND MINIMUM VALUES ARE VALID WITH A 600 MM LONG FLEXIBLE TUBE AND A FRONT WALL INCLINED BY 10°.
Assemble the bearing structure of the kit on the base.
3
2
1818
ENGLISH
Cut the tube to obtain a length of 600 mm (with an uncompressed tube).
Secure the exible tube, previously cut to size, to the loading kit using the 2 spiral wraps supplied.
ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION
ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION
Lower part
Tube support bracket
4
5
1919
ENGLISH
Flatten the insulating sleeve and cut it as shown in the gure.
Conguration with front loading Conguration with lateral loading
Insert the insulating sleeve around the exible tube and keep it as close as possible to the loading kit. Secure it using the clamps
supplied.
ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION
ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION
CAUTION!
FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY!
BE SURE TO HAVE INSULATED THE TUBE COMPLETELY AS SHOWN IN THE FIGURES!
CAUTION!
FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY!
BE SURE TO HAVE INSULATED THE TUBE COMPLETELY AS SHOWN IN THE FIGURES!
Place the slot made during the previous step downwards. This will
allow the insulating sleeve to adapt to the elbow of the exible
tube.
Clamps
6
E
2020
ENGLISH
Thread the elements assembled in the previous step (gure 5) through the opening intended for the loading kit.
ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION
Place the kit (C) against the lower wall of the housing hole. Secure the front door (E) using the 3 screws supplied in the kit.
Then secure the front panel (D) of the kit using the 8 screws (not supplied). Use the existing holes for fastening.
Insert the exible tube (A) on the ange attached to the structure (B).
3 screws supplied
7
14
8
2121
ENGLISH
Secure the exible tube to the structure using the clamp supplied (as in gure B).
ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION
Drill a hole with a 3 mm diameter bit on the side opposite to the pellet loading side.
Check the fastening.
10
9
2222
ENGLISH
Apply the aluminium tape supplied on the insulating sleeve: cover the two ends and the slot on the elbow.
Aluminium tape
ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION
The attach a ø 4.2x13 truncated self-tapping screw.
2323
ENGLISH
USING THE DOOR
Press the left side of the door. Open the door, remove the pellet loading slide. To remove it, pull
it out and lift it until it has hooked onto the teeth of the front
panel.
Use the scoop (not supplied) to load the pellets.
After loading, repeat the operations in reverse order.
IMPORTANT
Apply the safety screw to the latch.
It must not be possible to pull the insert out.
2424
FRANCAIS
KIT OPTIONNEL DE CHARGEMENT DE PELLET SUPÉRIEUR
Le kit de chargement des pellets en option permet de charger les pellets à l'intérieur du réservoir sans retirer l'insert du
compartiment d'installation (opération qui nécessite l'arrêt de la machine).
Le kit peut être utilisé comme un réservoir supplémentaire de l'insert (9 kg ~ avec une conguration de tube de 600 mm)
L'assemblage du kit est également possible plus tard.
ATTENTION !
RESPECTEZ STRICTEMENT LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉCRITES !
SUIVEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE EN TOUTE SÉCURITÉ !
L'INSERT DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT FROID, ÉTEINT
ET DÉCONNECTÉ DU SECTEUR.
2525
FRANCAIS
COMPOSANTS DU KIT
20 20
660
10
540
700
MIN 700 - MAX 1040
700
550
2626
FRANCAIS
INSTALLATION
Le tube doit être serré et positionné de manière à former le plus petit angle possible.
Avant de faire le revêtement, assurez-vous que le pellet est correctement descendu vers le réservoir de l’insert.
Faites une isolation ignifuge du tuyau, risque d’incendie !
* l’entrée d’air doit toujours être placée au-dessus du niveau du kit de chargement.
DIMENSIONS MINIMALES
RESPECTEZ LES HAUTEURS INDIQUÉES POUR LE POSITIONNEMENT DU KIT DE CHARGEMENT À LA FOIS POUR L’INSTALLATION AVANT QUE
POUR L’INSTALLATION LATÉRALE (DEUX CÔTÉS)
INSTALLATION AVANT OU LATÉRALE SUR DES MURS VERTICAUX
LES DIMENSIONS MAXIMALES ET MINIMALES SONT PRÉVUES AVEC UN TUBE FLEXIBLE DE 600 MM DE LONG.
700
550
1
2727
FRANCAIS
MONTAGE DU KIT
INSTALLATION AVANT SUR LES MURS INCLINÉS À 10 °
LES HAUTEURS MAXIMALES ET MINIMALES SONT PRÉVUES AVEC UN TUYAU FLEXIBLE DE 600 MM DE LONG ET UNE PAROI FRONTALE INCLINÉE DE 10°.
Montez la structure de support du kit sur la base.
3
2
2828
FRANCAIS
Coupez le tuyau pour obtenir une longueur (avec un tube non comprimé) de 600 mm.
Fixez le tuyau exible au kit de chargement, préalablement coupé à la bonne longueur en utilisant les 2 colliers fournis.
UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE
UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE
Partie inférieure
Butée d’appui du tuyau
4
5
2929
FRANCAIS
Mettre à plat le tube isolant et découper comme indiqué sur la gure.
Conguration avec chargement frontal Conguration avec chargement latéral
Insérez le tube isolant autour du tuyau exible et maintenez-le aussi près que possible du kit de chargement. Fixez-le avec les
attaches fournies.
UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE
UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE
ATTENTION !
RESPECTEZ STRICTEMENT LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉCRITES !
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR COMPLÈTEMENT ISOLÉ LE TUYAU COMME INDIQUÉ SUR LES FIGURES !
ATTENTION !
RESPECTEZ STRICTEMENT LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉCRITES !
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR COMPLÈTEMENT ISOLÉ LE TUYAU COMME INDIQUÉ SUR LES FIGURES !
Positionnez la fente faite à l'étape précédente vers le bas. Cette
dernière permettra au tube de s'adapter à la courbe du tube
exible.
Attaches
6
E
3030
FRANCAIS
Passez ce qui a été assemblé à la phase précédente (gure 5) à travers le compartiment dédié au kit de chargement.
UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE
Placez le kit (C) sur la paroi inférieure du trou du boîtier. Fixez la porte avant (E) avec les 3 vis fournies dans le kit.
Fixez ensuite le panneau avant (D) du kit avec les 8 vis (non fournies). Utilisez les trous existants pour la xation.
Insérez le tuyau exible (A) sur la bride xée à la structure (B).
3 vis fournies
7
14
8
3131
FRANCAIS
Fixez le tube exible à la structure à l'aide de la pince fournie (comme sur la gure B).
UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE
Faites un trou traversant avec un foret de 3 mm de ø sur le côté opposé de la charge de granulés.
Vériez la xation.
10
9
3232
FRANCAIS
Appliquez le ruban en aluminium fourni sur le tube isolant : couvrir les deux extrémités et la fente sur la courbe.
Ruban en aluminium
UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE
Fixez ensuite une vis auto-taraudeuse de ø 4,2 x 13 tronquée.
3333
FRANCAIS
UTILISATION DE LA PORTE
Appuyez sur le côté gauche de la porte. Ouvrez la porte, retirez la goulotte de chargement des pellets.
Pour l’extraire, tirez-la vers l’extérieur et soulevez-la pour
l’accrocher aux ergots du panneau avant.
Utilisez la pelle (non fournie) pour charger les pellets.
Après le chargement, répétez les opérations en sens inverse.
IMPORTANT
Appliquez la vis de sécurité sur le verrou.
Il ne doit pas être possible d’extraire l’insert.
3434
DEUTSCH
OPTIONALES KIT ZUM OBEREN LADEN DER PELLETS
Das optionale Kit zum Laden der Pellets erlaubt, sie in das Innere des Tanks zu laden, ohne den Einsatz aus dem
Installationsfach herauszunehmen (Vorgang, der das Abschalten des Geräts erfordert).
Das Kit kann als zusätzlicher Tank des Einsatzes verwendet werden (9kg ~ mit Konguration Rohr von 600mm)
Die Montage des Bausatzes ist auch zu einem späteren Zeitpunkt möglich.
ACHTUNG!
HALTEN SIE SICH STRENG AN DIE BESCHRIEBENEN MONTAGEANLEITUNGEN!
DIE MONTAGEANLEITUNGEN IMMER IN GRÖSSTMÖGLICHER SICHERHEIT
AUSFÜHREN!
DER OFEN MUSS VOLLKOMMEN KALT, ABGESCHALTET
UND VOM STROMNETZ ABGETRENNT SEIN.
3535
DEUTSCH
KOMPONENTEN DES KIT
20 20
660
10
540
700
MIN 700 - MAX 1040
700
550
3636
DEUTSCH
INSTALLATION
Der Schlauch muss stra und so positioniert sein, dass er den kleinstmöglichen Winkel bildet.
Vor der Erstellung der Verkleidung das korrekte Gefälle des Pellets zum Tank des Einsatzes sicherstellen
Eine feuerfeste Isolierung des Schlauch erstellen, Brandgefahr!
* der Lufteinlass muss sich immer über der Ebene des Ladesatzes benden.
MINDESTABMESSUNGEN
DIE FÜR DIE POSITIONIERUNG DES LADESATZES ANGEGEBENEN MASSE SOWOHL FÜR DIE FRONTALE ALS AUCH FÜR DIE SEITLICHE (BEIDE SEITEN)
FRONTSEITIGE ODER SEITIGE MONTAGE AN VERTIKALWÄNDEN
DIE HÖCHST- UND MINDESTMASSE MIT 600 MM LANGEM ROHR.
700
550
1
3737
DEUTSCH
MONTAGE DES KIT
VORDERE INSTALLATION AUF 10° GENEIGTER VORDERWAND
DIE HÖCHST- UND MINDESTMASSE VERSTEHEN SICH MIT 600 MM LANGEM SCHLAUCH UND UM 10° GENEIGTER VORDERWAND.
Die Tragestruktur des Kit auf den Unterbau montieren.
3
2
3838
DEUTSCH
Den Schlauch schneiden, um eine Länge von 600 mm (mit nicht komprimiertem Schlauch) zu erhalten.
Den vorher nach Maß geschnittenen Schlauch an den Ladesatz unter Verwendung der 2 Spiralschellen in der Ausstattung
befestigen
NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION
NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION
Unterer Teil
Rohrschelle
4
5
3939
DEUTSCH
Die Isolierschale wie in der Abbildung angegeben platt drücken und abschneiden.
Konguration mit frontalem Laden Konguration mit seitlichem Laden
Die Isolierschale um den Schlauch setzen und so nah wie möglich an dem Ladesatz halten. Mit den Schellen in der Ausstattung
befestigen.
NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION
NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION
ACHTUNG!
HALTEN SIE SICH STRENG AN DIE BESCHRIEBENEN MONTAGEANLEITUNGEN!
SICHERSTELLEN, DAS ROHR VOLLKOMMEN WIE IN DEN ABBILDUNGEN DARGESTELLT ISLOIERT ZU HABEN!
ACHTUNG!
HALTEN SIE SICH STRENG AN DIE BESCHRIEBENEN MONTAGEANLEITUNGEN!
SICHERSTELLEN, DAS ROHR VOLLKOMMEN WIE IN DEN ABBILDUNGEN DARGESTELLT ISLOIERT ZU HABEN!
Den in der vorhergehenden Phase erstellten Schlitz nach unten
positionieren. Dieser erlaubt der Isolierschale sich der Biegung des
Schlauchs anzupassen.
Schellen
6
E
4040
DEUTSCH
Das in der vorhergehenden Phase Montierte (Abbildung 5) durch das Fach für den Ladesatz durchführen.
NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION
Das Kit (C) an die untere Wand der Aufnahmeönung anlehnen. Die vordere Türe (E) mit den 3 Schrauben in der Ausstattung des Kit
befestigen.
Dann das vordere Paneel (D) des Satzes mit den 8 Schrauben (nicht in der Ausstattung) befestigen. Die bestehenden Bohrungen für
die Befestigung verwenden.
Den Schlauch (A) auf dem an der Struktur (B) befestigten Flansch einführen.
Nr.3 Schrauben in der
Ausstattung
7
14
8
4141
DEUTSCH
Den Schlauch an der Struktur unter Verwendung der Schelle in der Ausstattung befestigen (wie in Abbildung B).
NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION
Ein Durchgangsloch mit Spitze ø 3 mm auf der zum Pelletladen entgegengesetzten Seite ausführen.
Die Befestigung prüfen.
10
9
4242
DEUTSCH
Das Aluminiumband aus der Ausstattung auf der Isolierschale anbringen: Die beiden Enden und den Schlitz an der Biegung
bedecken.
Aluminiumband
NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION
Dann eine gewindefurchende Schraube ø 4,2x13 befestigen.
4343
DEUTSCH
VERWENDUNG DER KLAPPE
Druck auf die linke Seite der Klappe ausüben. Die Klappe önen, die Pelletrutsche herausziehen. Um sie zu
entfernen, nach außen ziehen und erheben, um sie an die Zähne
des vorderen Paneels einzuhaken. Die Schaufel (nicht in der
Ausstattung) für das Laden der Pellets verwenden.
Nach dem Laden die erläuterten Vorgänge in umgekehrter
Reihenfolge ausführen.
WICHTIG
Die Sicherheitsschraube an den Riegel anbringen.
Es darf nicht möglich sein, den Einsatz herauszuziehen.
4444
ESPAÑOL
KIT OPCIONAL CARGA PELLET SUPERIOR
El kit opcional de carga pellet permite cargar el pellet dentro del depósito sin extraer el inserto del hueco de instalación
(operación que requiere el apagado de la máquina).
El kit puede utilizarse como depósito suplementario del inserto (9 kg ~ con conguración tubo de 600 mm)
El montaje del kit también se puede hacer en un segundo momento.
¡ATENCIÓN!
¡ATÉNGASE TAXATIVAMENTE A LAS INDICACIONES DE MONTAJE DESCRITAS!
¡DÉ SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE CON LA MÁXIMA SEGURIDAD!
EL INSERTO DEBE ESTAR COMPLETAMENTE FRÍO, APAGADO
Y DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA.
4545
ESPAÑOL
COMPONENTES DEL KIT
20 20
660
10
540
700
MIN 700 - MAX 1040
700
550
4646
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
El tubo debe estar bien tensado y colocado de manera que forme el menor ángulo posible.
Antes de realizar el revestimiento asegúrese de que el pellet baja bien hacia el depósito del inserto.
Realice un aislamiento ignífugo del tubo, ¡riesgo de incendio!
* la toma de aire debe colocarse siempre encima del nivel kit de carga.
DIMENSIONES MÍNIMAS
RESPETE LAS ALTURAS INDICADAS PARA LA COLOCACIÓN DEL KIT DE CARGA TANTO PARA LA INSTALACIÓN FRONTAL COMO PARA LA
LATERAL (LOS DOS LADOS).
INSTALACIÓN FRONTAL O LATERAL EN PAREDES VERTICALES
LAS ALTURAS MÁXIMAS Y MÍNIMAS SE ENTIENDEN CON UNA LONGITUD DEL TUBO FLEXIBLE DE 600 MM.
700
550
1
4747
ESPAÑOL
MONTAJE DEL KIT
INSTALACIÓN FRONTAL EN PAREDES INCLINADOS DE 10°
LAS ALTURAS MÁXIMAS Y MÍNIMAS SE ENTIENDEN CON UNA LONGITUD DEL TUBO FLEXIBLE DE 600 MM Y UNA PARED FRONTAL
INCLINADA EN 10º.
Montar la estructura portante del kit en la base.
3
2
4848
ESPAÑOL
Cortar el tubo para que la longitud (sin incluir el tubo) sea 600 mm.
Fijar el tubo exible, previamente cortado a medida, al kit de carga utilizando las 2 abrazaderas helicoidales suministradas.
SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA
SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA
Parte inferior
Abrazadera apoyo tubo
4
5
4949
ESPAÑOL
Aplastar la copela de aislamiento y cortar como se indica en la imagen.
Conguración con carga frontal Conguración con carga lateral
Introducir la copela de aislamiento alrededor del tubo exible y mantenerla lo más alejada posible del kit de carga. Fijarla con las
abrazaderas suministradas.
SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA
SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA
¡ATENCIÓN!
¡ATÉNGASE TAXATIVAMENTE A LAS INDICACIONES DE MONTAJE DESCRITAS!
¡ASEGÚRESE DE HABER AISLADO EL TUBO POR COMPLETO, COMO SE INDICA EN LAS IMÁGENES!
¡ATENCIÓN!
¡ATÉNGASE TAXATIVAMENTE A LAS INDICACIONES DE MONTAJE DESCRITAS!
¡ASEGÚRESE DE HABER AISLADO EL TUBO POR COMPLETO, COMO SE INDICA EN LAS IMÁGENES!
Poner la ranura realizada en la fase anterior hacia abajo. Esta última
permitirá que la copela se adapte a la curva del tubo exible.
Abrazaderas
6
E
5050
ESPAÑOL
Hacer pasar cuanto ensamblado en la fase anterior (gura 5) a través del hueco del kit de carga.
SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA
Apoyar el kit (C) en la pared inferior del agujero de instalación. Fijar la puerta frontal (E) con los 3 tornillos suministrados en el kit.
Fijar después el panel frontal (D) del kit con los 8 tornillos (no suministrados). Usar los agujeros existentes para la jación.
Meter el tubo exible (A) en la brida jada a la estructura (B).
3 tornillos suministrados
7
14
8
5151
ESPAÑOL
Asegurar el tubo exible a la estructura mediante la abrazadera suministrada (como en la gura B).
SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA
Efectuar un agujero pasador con punta ø 3 mm en el lado opuesto al de la carga del pellet.
Vericar la jación.
10
9
5252
ESPAÑOL
Aplicar la cinta de aluminio suministrada a la copela de aislamiento: cubrir los dos extremos y la ranura en la curva.
Cinta de aluminio
SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA
Fijar sucesivamente un tornillo autorroscante ø4,2 x 13 sin punta.
5353
ESPAÑOL
USO DE LA PUERTA
Presionar el lado izquierdo de la puerta. Abrir la puerta, sacar la rampa de carga del pellet. Para sacarla, tirar
de ella hacia fuera y levantarla hasta engancharla en los dientes del
panel frontal.
Utilizar el vertedor (no suministrado) para cargar el pellet.
Una vez terminada la carga, repetir las operaciones al contrario.
IMPORTANTE
Aplicar el tornillo de seguridad al cerrojo.
No debe ser posible quitar el inserto.
54
55
004279191-000 ISTR.KIT_CARIC.PELLET_SUP-LAT_P70 AIR
29/04/2019
IL FABBRICANTE SI RISERVA DI VARIARE LE CARATTERISTICHE E I DATI RIPORTATE NEL PRESENTE FASCICOLO IN
QUALUNQUE MOMENTO E SENZA PREAVVISO, AL FINE DI MIGLIORARE I PROPRI PRODOTTI.
QUESTO MANUALE, PERTANTO, NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO COME UN CONTRATTO NEI CONFRONTI DI TERZI.
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO VARY THE CHARACTERISTICS AND THE DATA REPORTED IN THIS PAMPHLET
AT ANY MOMENT AND WITHOUT NOTICE, IN ORDER TO IMPROVE ITS PRODUCTS.
THIS MANUAL, THEREFORE, CANNOT BE REGARDED AS A CONTRACT TOWARDS OTHER PARTIES.
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES CARACTÉRISTIQUES ET LES DONNÉES REPORTÉES DANS CE
MANUEL À TOUT MOMENT ET SANS PRÉAVIS, DANS LE BUT D’AMÉLIORER SES PRODUITS.
PAR CONSÉQUENT, CE MANUEL NE PEUT PAS ÊTRE CONSIDÉRÉ COMME UN CONTRAT VISÀVIS DE TIERS.
DER HERSTELLER BEHÄLT SICH VOR, DIE IN DEN VORLIEGENDEN UNTERLAGEN WIEDERGEGEBENEN EIGENSCHAFTEN
UND DATEN ZU JEDEM BELIEBIGEN ZEITPUNKT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG ZU ÄNDERN, UM SEINE PRODUKTE ZU
VERBESSERN. DIESE ANLEITUNG KANN DAHER NICHT ALS VERTRAG DRITTEN GEGENÜBER ANGESEHEN WERDEN.
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS CARACTERÍSTICAS Y LOS DATOS CONTENIDOS EN EL
PRESENTE MANUAL Y SIN PREVIO AVISO, CON EL OBJETIVO DE MEJORAR SUS PRODUCTOS.
POR LO TANTO ESTE MANUAL NO SE PUEDE CONSIDERAR COMO UN CONTRATO RESPECTO A TERCEROS.
Extraame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
+39.0445.865911 - +39.0445.865912 - info@extraame.it - www.lanordica-extraame.com
PER CONOSCERE IL CENTRO ASSISTENZA PIU VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE O CONSULTARE IL SITO
WWW.LANORDICAEXTRAFLAME.COM
TO FIND THE SERVICE CENTRE NEAREST TO YOU CONTACT YOUR DEALER OR CONSULT
THE SITE WWW.LANORDICAEXTRAFLAME.COM
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D’ASSISTANCE LE PLUS PROCHE CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE
WWW.LANORDICAEXTRAFLAME.COM
NEHMEN SIE, UM IHR NÄCHSTLIEGENDES KUNDENDIENSTZENTRUM ZU KENNEN, KONTAKT MIT IHREM HÄNDLER AUF
ODER KONSULTIEREN SIE DIE WEBSEITE WWW.LANORDICAEXTRAFLAME.COM
PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTAR A SU REVENDEDOR O CONSULTAR EL SITIO
WWW.LANORDICAEXTRAFLAME.COM
MADE IN ITALY
design & production

Transcripción de documentos

IT MANUALE ISTRUZIONI KIT CARICO SUPERIORE UK UPPER LOADING KIT INSTRUCTION MANUAL FR MANUEL D’INSTRUCTIONS KIT À CHARGEMENT SUPÉRIEUR DE BENUTZERHANDBUCH OBERER BELADUNGSBAUSATZ ES MANUAL DE INSTRUCCIONES KIT DE CARGA SUPERIOR MADE IN ITALY design & production COMFORT P70 AIR 004279191 - REV.000 2 ITALIANO...................................................................................................................................................................................................................................4 KIT OPZIONALE CARICAMENTO PELLET SUPERIORE............................................................................................................. 4 COMPONENTI DEL KIT................................................................................................................................................................ 5 INSTALLAZIONE.......................................................................................................................................................................... 6 MONTAGGIO DEL KIT.................................................................................................................................................................. 7 UTILIZZO DELLO SPORTELLO .................................................................................................................................................13 ENGLISH.................................................................................................................................................................................................................................. 14 OPTIONAL UPPER PELLET LOADING KIT................................................................................................................................14 COMPONENTS OF THE KIT.......................................................................................................................................................15 INSTALLATION...........................................................................................................................................................................16 ASSEMBLING THE KIT...............................................................................................................................................................17 USING THE DOOR .....................................................................................................................................................................23 FRANÇAIS............................................................................................................................................................................................................................... 24 KIT OPTIONNEL DE CHARGEMENT DE PELLET SUPÉRIEUR.................................................................................................24 COMPOSANTS DU KIT..............................................................................................................................................................25 INSTALLATION...........................................................................................................................................................................26 MONTAGE DU KIT......................................................................................................................................................................27 UTILISATION DE LA PORTE .....................................................................................................................................................33 DEUTSCH................................................................................................................................................................................................................................ 34 OPTIONALES KIT ZUM OBEREN LADEN DER PELLETS..........................................................................................................34 KOMPONENTEN DES KIT..........................................................................................................................................................35 INSTALLATION...........................................................................................................................................................................36 MONTAGE DES KIT....................................................................................................................................................................37 VERWENDUNG DER KLAPPE ...................................................................................................................................................43 ESPAÑOL................................................................................................................................................................................................................................. 44 KIT OPCIONAL CARGA PELLET SUPERIOR.............................................................................................................................44 COMPONENTES DEL KIT...........................................................................................................................................................45 INSTALACIÓN............................................................................................................................................................................46 MONTAJE DEL KIT.....................................................................................................................................................................47 USO DE LA PUERTA ..................................................................................................................................................................53 3 KIT OPZIONALE CARICAMENTO PELLET SUPERIORE Il kit opzionale di caricamento pellet consente di caricare il pellet all’interno del serbatoio senza estrarre l’inserto dal vano installazione (operazione che richiede lo spegnimento della macchina). Il kit può essere utilizzato come serbatoio supplementare dell’inserto (9kg ~ con configurazione tubo da 600mm) Il montaggio del kit è possibile anche in un secondo momento. ATTENZIONE! ATTENERSI TASSATIVAMENTE ALLE INDICAZIONI DI MONTAGGIO DESCRITTE! ESEGUIRE LE INDICAZIONI DI MONTAGGIO SEMPRE NELLA MASSIMA SICUREZZA! L’INSERTO DEVE ESSERE COMPLETAMENTE FREDDO, SPENTO E SCOLLEGATO DALLA RETE ELETTRICA. 4 ITALIANO COMPONENTI DEL KIT ITALIANO 5 INSTALLAZIONE Il tubo deve essere ben teso e posizionato in modo che formi il minor angolo possibile. Prima di realizzare il rivestimento accertarsi la corretta discesa del pellet verso il serbatoio dell’inserto. Realizzare un isolamento ignifugo del tubo, rischio incendio! * la presa d’aria deve essere posta sempre sopra il livello kit caricamento. INGOMBRI MINIMI RISPETTARE LE QUOTE INDICATE PER IL POSIZIONAMENTO DEL KIT DI CARICAMENTO SIA PER L’INSTALLAZIONE FRONTALE CHE PER QUELLA LATERALE (ENTRAMBI LATI) 20 660 540 10 20 700 INSTALLAZIONE FRONTALE O LATERALE SU PARETI VERTICALI LE QUOTE MASSIME E MINIME SONO INTESE CON TUBO FLESSIBILE LUNGO 600 MM. 700 6 ITALIANO 550 MIN 700 - MAX 1040 INSTALLAZIONE FRONTALE SU PARETI INCLINATE DI 10° 700 550 LE QUOTE MASSIME E MINIME SONO INTESE CON TUBO FLESSIBILE LUNGO 600 MM E PARETE FRONTALE INCLINATA DI 10°. MONTAGGIO DEL KIT 1 Montare la struttura portante del kit sul basamento. ITALIANO 7 2 Tagliare il tubo ottenendo una lunghezza (a tubo non compresso) di 600mm. SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA 3 Fissare il tubo flessibile, precedentemente tagliato a misura, al kit di caricamento utilizzando le 2 fascette spiralate in dotazione. Parte inferiore SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA 8 ITALIANO Staffa appoggio tubo 4 Appiattire la coppella di coibentazione e tagliare come indicato in figura. Configurazione con caricamento frontale Configurazione con caricamento laterale SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA ATTENZIONE! ATTENERSI TASSATIVAMENTE ALLE INDICAZIONI DI MONTAGGIO DESCRITTE! ACCERTARSI DI AVER ISOLATO IL TUBO COMPLETAMENTE COME INDICATO NELLE FIGURE! 5 Inserire la coppella di coinbentazione attorno al tubo flessibile e tenerla il più vicino possibile al kit di caricamento. Fissarla con le fascette in dotazione. Fascette SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA Posizionare la fessura realizzata nella fase precedente verso il basso. Quest’ultima consentirà alla coppella di adattarsi alla curva del tubo flessibile. ATTENZIONE! ATTENERSI TASSATIVAMENTE ALLE INDICAZIONI DI MONTAGGIO DESCRITTE! ACCERTARSI DI AVER ISOLATO IL TUBO COMPLETAMENTE COME INDICATO NELLE FIGURE! ITALIANO 9 6 Far passare quanto assemblato nella fase precedente (figura 5) attraverso il vano dedicato al kit di caricamento. Appoggiare il kit (C) alla parete inferiore del foro di alloggiamento. Fissare la porta frontale (E) con le 3 viti in dotazione nel kit. Fissare poi il pannello frontale (D) del kit con le 8 viti (non in dotazione). Usare i fori esistenti per il fissaggio. Infilare il tubo flessibile (A) sulla flangia fissata alla struttura (B). nr°3 viti in dotazione E SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA 10 ITALIANO 7 Assicurare il tubo flessibile alla struttura mediante l’uso della fascetta in dotazione (come in figura B). 14 SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA 8 Verificare fisaggio. Eseguire un foro passante con punta ø 3 mm nel lato opposto del carico pellet. ITALIANO 11 9 10 Fissare successivamente una vite autofilettante ø4,2x13 tronca. Applicare il nastro alluminio in dotazione sulla coppella di coibentazione: coprire le due estremità e la fessura sulla curva. Nastro alluminio SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA 12 ITALIANO IMPORTANTE Applicare la vite di sicurezza al chiavistello. Non deve essere possibile estrarre l’inserto. UTILIZZO DELLO SPORTELLO Fare pressione sul lato sinistro dello sportello. Aprire lo sportello, estrarre lo scivolo di caricamento pellet. Per estrarlo, tirarlo verso l’esterno e sollevarlo fino ad agganciarlo ai denti del pannello frontale. Utlizzare la sessola (non in dotazione) per il carico del pellet. Terminato il carico, ripetere le operazioni illustrate all’inverso. ITALIANO 13 OPTIONAL UPPER PELLET LOADING KIT The optional pellet loading kit allows to load the pellets into the hopper without removing the insert from the installation opening (which requires switching off the machine). The kit can be used as an additional hopper of the insert (9kg ~ with 600mm tube configuration) The kit can be assembled at a later time too. CAUTION! FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY! ALWAYS FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS IN COMPLETE SAFETY! THE INSERT MUST BE COMPLETELY COLD, SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY. 14 ENGLISH COMPONENTS OF THE KIT ENGLISH 15 INSTALLATION The tube must be tight and positioned so that it forms the smallest possible angle. Before covering it, make sure that the pellet drops correctly into the insert hopper. Provide a fireproof insulation for the tube, risk of fire! * the air intake must always be placed above the loading kit level. MINIMUM DIMENSIONS RESPECT THE VALUES INDICATED FOR THE POSITIONING OF THE LOADING KIT BOTH FOR FRONT AND LATERAL INSTALLATION (BOTH SIDES) 20 660 540 10 20 700 FRONT OR SIDE INSTALLATION ON VERTICAL WALLS THE MAXIMUM AND MINIMUM VALUES ARE VALID WITH A 600 MM LONG FLEXIBLE TUBE. 700 16 ENGLISH 550 MIN 700 - MAX 1040 FRONT INSTALLATION ON 10 ° INCLINED WALLS 700 550 THE MAXIMUM AND MINIMUM VALUES ARE VALID WITH A 600 MM LONG FLEXIBLE TUBE AND A FRONT WALL INCLINED BY 10°. ASSEMBLING THE KIT 1 Assemble the bearing structure of the kit on the base. ENGLISH 17 2 Cut the tube to obtain a length of 600 mm (with an uncompressed tube). ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION 3 Secure the flexible tube, previously cut to size, to the loading kit using the 2 spiral wraps supplied. Lower part ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION 18 ENGLISH Tube support bracket 4 Flatten the insulating sleeve and cut it as shown in the figure. Configuration with front loading Configuration with lateral loading ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION CAUTION! FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY! BE SURE TO HAVE INSULATED THE TUBE COMPLETELY AS SHOWN IN THE FIGURES! 5 Insert the insulating sleeve around the flexible tube and keep it as close as possible to the loading kit. Secure it using the clamps supplied. Clamps ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION Place the slot made during the previous step downwards. This will allow the insulating sleeve to adapt to the elbow of the flexible tube. CAUTION! FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY! BE SURE TO HAVE INSULATED THE TUBE COMPLETELY AS SHOWN IN THE FIGURES! ENGLISH 19 6 Thread the elements assembled in the previous step (figure 5) through the opening intended for the loading kit. Place the kit (C) against the lower wall of the housing hole. Secure the front door (E) using the 3 screws supplied in the kit. Then secure the front panel (D) of the kit using the 8 screws (not supplied). Use the existing holes for fastening. Insert the flexible tube (A) on the flange attached to the structure (B). 3 screws supplied E ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION 20 ENGLISH 7 Secure the flexible tube to the structure using the clamp supplied (as in figure B). 14 ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION 8 Check the fastening. Drill a hole with a 3 mm diameter bit on the side opposite to the pellet loading side. ENGLISH 21 9 10 The attach a ø 4.2x13 truncated self-tapping screw. Apply the aluminium tape supplied on the insulating sleeve: cover the two ends and the slot on the elbow. Aluminium tape ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION 22 ENGLISH IMPORTANT Apply the safety screw to the latch. It must not be possible to pull the insert out. USING THE DOOR Press the left side of the door. Open the door, remove the pellet loading slide. To remove it, pull it out and lift it until it has hooked onto the teeth of the front panel. Use the scoop (not supplied) to load the pellets. After loading, repeat the operations in reverse order. ENGLISH 23 KIT OPTIONNEL DE CHARGEMENT DE PELLET SUPÉRIEUR Le kit de chargement des pellets en option permet de charger les pellets à l'intérieur du réservoir sans retirer l'insert du compartiment d'installation (opération qui nécessite l'arrêt de la machine). Le kit peut être utilisé comme un réservoir supplémentaire de l'insert (9 kg ~ avec une configuration de tube de 600 mm) L'assemblage du kit est également possible plus tard. ATTENTION ! RESPECTEZ STRICTEMENT LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉCRITES ! SUIVEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE EN TOUTE SÉCURITÉ ! L'INSERT DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT FROID, ÉTEINT ET DÉCONNECTÉ DU SECTEUR. 24 FRANCAIS COMPOSANTS DU KIT FRANCAIS 25 INSTALLATION Le tube doit être serré et positionné de manière à former le plus petit angle possible. Avant de faire le revêtement, assurez-vous que le pellet est correctement descendu vers le réservoir de l’insert. Faites une isolation ignifuge du tuyau, risque d’incendie ! * l’entrée d’air doit toujours être placée au-dessus du niveau du kit de chargement. DIMENSIONS MINIMALES RESPECTEZ LES HAUTEURS INDIQUÉES POUR LE POSITIONNEMENT DU KIT DE CHARGEMENT À LA FOIS POUR L’INSTALLATION AVANT QUE POUR L’INSTALLATION LATÉRALE (DEUX CÔTÉS) 20 660 540 10 20 700 INSTALLATION AVANT OU LATÉRALE SUR DES MURS VERTICAUX LES DIMENSIONS MAXIMALES ET MINIMALES SONT PRÉVUES AVEC UN TUBE FLEXIBLE DE 600 MM DE LONG. 700 26 FRANCAIS 550 MIN 700 - MAX 1040 INSTALLATION AVANT SUR LES MURS INCLINÉS À 10 ° 700 550 LES HAUTEURS MAXIMALES ET MINIMALES SONT PRÉVUES AVEC UN TUYAU FLEXIBLE DE 600 MM DE LONG ET UNE PAROI FRONTALE INCLINÉE DE 10°. MONTAGE DU KIT 1 Montez la structure de support du kit sur la base. FRANCAIS 27 2 Coupez le tuyau pour obtenir une longueur (avec un tube non comprimé) de 600 mm. UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE 3 Fixez le tuyau flexible au kit de chargement, préalablement coupé à la bonne longueur en utilisant les 2 colliers fournis. Partie inférieure UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE 28 FRANCAIS Butée d’appui du tuyau 4 Mettre à plat le tube isolant et découper comme indiqué sur la figure. Configuration avec chargement frontal Configuration avec chargement latéral UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE ATTENTION ! RESPECTEZ STRICTEMENT LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉCRITES ! ASSUREZ-VOUS D'AVOIR COMPLÈTEMENT ISOLÉ LE TUYAU COMME INDIQUÉ SUR LES FIGURES ! 5 Insérez le tube isolant autour du tuyau flexible et maintenez-le aussi près que possible du kit de chargement. Fixez-le avec les attaches fournies. Attaches UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE Positionnez la fente faite à l'étape précédente vers le bas. Cette dernière permettra au tube de s'adapter à la courbe du tube flexible. ATTENTION ! RESPECTEZ STRICTEMENT LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉCRITES ! ASSUREZ-VOUS D'AVOIR COMPLÈTEMENT ISOLÉ LE TUYAU COMME INDIQUÉ SUR LES FIGURES ! FRANCAIS 29 6 Passez ce qui a été assemblé à la phase précédente (figure 5) à travers le compartiment dédié au kit de chargement. Placez le kit (C) sur la paroi inférieure du trou du boîtier. Fixez la porte avant (E) avec les 3 vis fournies dans le kit. Fixez ensuite le panneau avant (D) du kit avec les 8 vis (non fournies). Utilisez les trous existants pour la fixation. Insérez le tuyau flexible (A) sur la bride fixée à la structure (B). 3 vis fournies E UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE 30 FRANCAIS 7 Fixez le tube flexible à la structure à l'aide de la pince fournie (comme sur la figure B). 14 UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE 8 Vérifiez la fixation. Faites un trou traversant avec un foret de 3 mm de ø sur le côté opposé de la charge de granulés. FRANCAIS 31 9 10 Fixez ensuite une vis auto-taraudeuse de ø 4,2 x 13 tronquée. Appliquez le ruban en aluminium fourni sur le tube isolant : couvrir les deux extrémités et la fente sur la courbe. Ruban en aluminium UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE 32 FRANCAIS IMPORTANT Appliquez la vis de sécurité sur le verrou. Il ne doit pas être possible d’extraire l’insert. UTILISATION DE LA PORTE Appuyez sur le côté gauche de la porte. Ouvrez la porte, retirez la goulotte de chargement des pellets. Pour l’extraire, tirez-la vers l’extérieur et soulevez-la pour l’accrocher aux ergots du panneau avant. Utilisez la pelle (non fournie) pour charger les pellets. Après le chargement, répétez les opérations en sens inverse. FRANCAIS 33 OPTIONALES KIT ZUM OBEREN LADEN DER PELLETS Das optionale Kit zum Laden der Pellets erlaubt, sie in das Innere des Tanks zu laden, ohne den Einsatz aus dem Installationsfach herauszunehmen (Vorgang, der das Abschalten des Geräts erfordert). Das Kit kann als zusätzlicher Tank des Einsatzes verwendet werden (9kg ~ mit Konfiguration Rohr von 600mm) Die Montage des Bausatzes ist auch zu einem späteren Zeitpunkt möglich. ACHTUNG! HALTEN SIE SICH STRENG AN DIE BESCHRIEBENEN MONTAGEANLEITUNGEN! DIE MONTAGEANLEITUNGEN IMMER IN GRÖSSTMÖGLICHER SICHERHEIT AUSFÜHREN! DER OFEN MUSS VOLLKOMMEN KALT, ABGESCHALTET UND VOM STROMNETZ ABGETRENNT SEIN. 34 DEUTSCH KOMPONENTEN DES KIT DEUTSCH 35 INSTALLATION Der Schlauch muss straff und so positioniert sein, dass er den kleinstmöglichen Winkel bildet. Vor der Erstellung der Verkleidung das korrekte Gefälle des Pellets zum Tank des Einsatzes sicherstellen Eine feuerfeste Isolierung des Schlauch erstellen, Brandgefahr! * der Lufteinlass muss sich immer über der Ebene des Ladesatzes befinden. MINDESTABMESSUNGEN DIE FÜR DIE POSITIONIERUNG DES LADESATZES ANGEGEBENEN MASSE SOWOHL FÜR DIE FRONTALE ALS AUCH FÜR DIE SEITLICHE (BEIDE SEITEN) 20 660 540 10 20 700 FRONTSEITIGE ODER SEITIGE MONTAGE AN VERTIKALWÄNDEN DIE HÖCHST- UND MINDESTMASSE MIT 600 MM LANGEM ROHR. 700 36 DEUTSCH 550 MIN 700 - MAX 1040 VORDERE INSTALLATION AUF 10° GENEIGTER VORDERWAND 700 550 DIE HÖCHST- UND MINDESTMASSE VERSTEHEN SICH MIT 600 MM LANGEM SCHLAUCH UND UM 10° GENEIGTER VORDERWAND. MONTAGE DES KIT 1 Die Tragestruktur des Kit auf den Unterbau montieren. DEUTSCH 37 2 Den Schlauch schneiden, um eine Länge von 600 mm (mit nicht komprimiertem Schlauch) zu erhalten. NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION 3 Den vorher nach Maß geschnittenen Schlauch an den Ladesatz unter Verwendung der 2 Spiralschellen in der Ausstattung befestigen Unterer Teil NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION 38 DEUTSCH Rohrschelle 4 Die Isolierschale wie in der Abbildung angegeben platt drücken und abschneiden. Konfiguration mit frontalem Laden Konfiguration mit seitlichem Laden NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION ACHTUNG! HALTEN SIE SICH STRENG AN DIE BESCHRIEBENEN MONTAGEANLEITUNGEN! SICHERSTELLEN, DAS ROHR VOLLKOMMEN WIE IN DEN ABBILDUNGEN DARGESTELLT ISLOIERT ZU HABEN! 5 Die Isolierschale um den Schlauch setzen und so nah wie möglich an dem Ladesatz halten. Mit den Schellen in der Ausstattung befestigen. Schellen NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION Den in der vorhergehenden Phase erstellten Schlitz nach unten positionieren. Dieser erlaubt der Isolierschale sich der Biegung des Schlauchs anzupassen. ACHTUNG! HALTEN SIE SICH STRENG AN DIE BESCHRIEBENEN MONTAGEANLEITUNGEN! SICHERSTELLEN, DAS ROHR VOLLKOMMEN WIE IN DEN ABBILDUNGEN DARGESTELLT ISLOIERT ZU HABEN! DEUTSCH 39 6 Das in der vorhergehenden Phase Montierte (Abbildung 5) durch das Fach für den Ladesatz durchführen. Das Kit (C) an die untere Wand der Aufnahmeöffnung anlehnen. Die vordere Türe (E) mit den 3 Schrauben in der Ausstattung des Kit befestigen. Dann das vordere Paneel (D) des Satzes mit den 8 Schrauben (nicht in der Ausstattung) befestigen. Die bestehenden Bohrungen für die Befestigung verwenden. Den Schlauch (A) auf dem an der Struktur (B) befestigten Flansch einführen. Nr.3 Schrauben in der Ausstattung E NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION 40 DEUTSCH 7 Den Schlauch an der Struktur unter Verwendung der Schelle in der Ausstattung befestigen (wie in Abbildung B). 14 Die Befestigung prüfen. NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION 8 Ein Durchgangsloch mit Spitze ø 3 mm auf der zum Pelletladen entgegengesetzten Seite ausführen. DEUTSCH 41 9 10 Dann eine gewindefurchende Schraube ø 4,2x13 befestigen. Das Aluminiumband aus der Ausstattung auf der Isolierschale anbringen: Die beiden Enden und den Schlitz an der Biegung bedecken. Aluminiumband NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION 42 DEUTSCH WICHTIG Die Sicherheitsschraube an den Riegel anbringen. Es darf nicht möglich sein, den Einsatz herauszuziehen. VERWENDUNG DER KLAPPE Druck auf die linke Seite der Klappe ausüben. Die Klappe öffnen, die Pelletrutsche herausziehen. Um sie zu entfernen, nach außen ziehen und erheben, um sie an die Zähne des vorderen Paneels einzuhaken. Die Schaufel (nicht in der Ausstattung) für das Laden der Pellets verwenden. Nach dem Laden die erläuterten Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge ausführen. DEUTSCH 43 KIT OPCIONAL CARGA PELLET SUPERIOR El kit opcional de carga pellet permite cargar el pellet dentro del depósito sin extraer el inserto del hueco de instalación (operación que requiere el apagado de la máquina). El kit puede utilizarse como depósito suplementario del inserto (9 kg ~ con configuración tubo de 600 mm) El montaje del kit también se puede hacer en un segundo momento. ¡ATENCIÓN! ¡ATÉNGASE TAXATIVAMENTE A LAS INDICACIONES DE MONTAJE DESCRITAS! ¡DÉ SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE CON LA MÁXIMA SEGURIDAD! EL INSERTO DEBE ESTAR COMPLETAMENTE FRÍO, APAGADO Y DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA. 44 ESPAÑOL COMPONENTES DEL KIT ESPAÑOL 45 INSTALACIÓN El tubo debe estar bien tensado y colocado de manera que forme el menor ángulo posible. Antes de realizar el revestimiento asegúrese de que el pellet baja bien hacia el depósito del inserto. Realice un aislamiento ignífugo del tubo, ¡riesgo de incendio! * la toma de aire debe colocarse siempre encima del nivel kit de carga. DIMENSIONES MÍNIMAS RESPETE LAS ALTURAS INDICADAS PARA LA COLOCACIÓN DEL KIT DE CARGA TANTO PARA LA INSTALACIÓN FRONTAL COMO PARA LA LATERAL (LOS DOS LADOS). 20 660 540 10 20 700 INSTALACIÓN FRONTAL O LATERAL EN PAREDES VERTICALES LAS ALTURAS MÁXIMAS Y MÍNIMAS SE ENTIENDEN CON UNA LONGITUD DEL TUBO FLEXIBLE DE 600 MM. 700 46 ESPAÑOL 550 MIN 700 - MAX 1040 INSTALACIÓN FRONTAL EN PAREDES INCLINADOS DE 10° 700 550 LAS ALTURAS MÁXIMAS Y MÍNIMAS SE ENTIENDEN CON UNA LONGITUD DEL TUBO FLEXIBLE DE 600 MM Y UNA PARED FRONTAL INCLINADA EN 10º. MONTAJE DEL KIT 1 Montar la estructura portante del kit en la base. ESPAÑOL 47 2 Cortar el tubo para que la longitud (sin incluir el tubo) sea 600 mm. SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA 3 Fijar el tubo flexible, previamente cortado a medida, al kit de carga utilizando las 2 abrazaderas helicoidales suministradas. Parte inferior SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA 48 ESPAÑOL Abrazadera apoyo tubo 4 Aplastar la copela de aislamiento y cortar como se indica en la imagen. Configuración con carga frontal Configuración con carga lateral SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA ¡ATENCIÓN! ¡ATÉNGASE TAXATIVAMENTE A LAS INDICACIONES DE MONTAJE DESCRITAS! ¡ASEGÚRESE DE HABER AISLADO EL TUBO POR COMPLETO, COMO SE INDICA EN LAS IMÁGENES! 5 Introducir la copela de aislamiento alrededor del tubo flexible y mantenerla lo más alejada posible del kit de carga. Fijarla con las abrazaderas suministradas. Abrazaderas Poner la ranura realizada en la fase anterior hacia abajo. Esta última permitirá que la copela se adapte a la curva del tubo flexible. SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA ¡ATENCIÓN! ¡ATÉNGASE TAXATIVAMENTE A LAS INDICACIONES DE MONTAJE DESCRITAS! ¡ASEGÚRESE DE HABER AISLADO EL TUBO POR COMPLETO, COMO SE INDICA EN LAS IMÁGENES! ESPAÑOL 49 6 Hacer pasar cuanto ensamblado en la fase anterior (figura 5) a través del hueco del kit de carga. Apoyar el kit (C) en la pared inferior del agujero de instalación. Fijar la puerta frontal (E) con los 3 tornillos suministrados en el kit. Fijar después el panel frontal (D) del kit con los 8 tornillos (no suministrados). Usar los agujeros existentes para la fijación. Meter el tubo flexible (A) en la brida fijada a la estructura (B). 3 tornillos suministrados E SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA 50 ESPAÑOL 7 Asegurar el tubo flexible a la estructura mediante la abrazadera suministrada (como en la figura B). 14 SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA 8 Verificar la fijación. Efectuar un agujero pasador con punta ø 3 mm en el lado opuesto al de la carga del pellet. ESPAÑOL 51 9 10 Fijar sucesivamente un tornillo autorroscante ø4,2 x 13 sin punta. Aplicar la cinta de aluminio suministrada a la copela de aislamiento: cubrir los dos extremos y la ranura en la curva. Cinta de aluminio SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA 52 ESPAÑOL IMPORTANTE Aplicar el tornillo de seguridad al cerrojo. No debe ser posible quitar el inserto. USO DE LA PUERTA Presionar el lado izquierdo de la puerta. Abrir la puerta, sacar la rampa de carga del pellet. Para sacarla, tirar de ella hacia fuera y levantarla hasta engancharla en los dientes del panel frontal. Utilizar el vertedor (no suministrado) para cargar el pellet. Una vez terminada la carga, repetir las operaciones al contrario. ESPAÑOL 53 54 55 Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY  +39.0445.865911 -  +39.0445.865912 -  [email protected] -  www.lanordica-extraflame.com MADE IN ITALY design & production PER CONOSCERE IL CENTRO ASSISTENZA PIU’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE O CONSULTARE IL SITO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM TO FIND THE SERVICE CENTRE NEAREST TO YOU CONTACT YOUR DEALER OR CONSULT THE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D’ASSISTANCE LE PLUS PROCHE CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM NEHMEN SIE, UM IHR NÄCHSTLIEGENDES KUNDENDIENSTZENTRUM ZU KENNEN, KONTAKT MIT IHREM HÄNDLER AUF ODER KONSULTIEREN SIE DIE WEBSEITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTAR A SU REVENDEDOR O CONSULTAR EL SITIO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM IL FABBRICANTE SI RISERVA DI VARIARE LE CARATTERISTICHE E I DATI RIPORTATE NEL PRESENTE FASCICOLO IN QUALUNQUE MOMENTO E SENZA PREAVVISO, AL FINE DI MIGLIORARE I PROPRI PRODOTTI. QUESTO MANUALE, PERTANTO, NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO COME UN CONTRATTO NEI CONFRONTI DI TERZI. THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO VARY THE CHARACTERISTICS AND THE DATA REPORTED IN THIS PAMPHLET AT ANY MOMENT AND WITHOUT NOTICE, IN ORDER TO IMPROVE ITS PRODUCTS. THIS MANUAL, THEREFORE, CANNOT BE REGARDED AS A CONTRACT TOWARDS OTHER PARTIES. LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES CARACTÉRISTIQUES ET LES DONNÉES REPORTÉES DANS CE MANUEL À TOUT MOMENT ET SANS PRÉAVIS, DANS LE BUT D’AMÉLIORER SES PRODUITS. PAR CONSÉQUENT, CE MANUEL NE PEUT PAS ÊTRE CONSIDÉRÉ COMME UN CONTRAT VIS-À-VIS DE TIERS. DER HERSTELLER BEHÄLT SICH VOR, DIE IN DEN VORLIEGENDEN UNTERLAGEN WIEDERGEGEBENEN EIGENSCHAFTEN UND DATEN ZU JEDEM BELIEBIGEN ZEITPUNKT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG ZU ÄNDERN, UM SEINE PRODUKTE ZU VERBESSERN. DIESE ANLEITUNG KANN DAHER NICHT ALS VERTRAG DRITTEN GEGENÜBER ANGESEHEN WERDEN. EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS CARACTERÍSTICAS Y LOS DATOS CONTENIDOS EN EL PRESENTE MANUAL Y SIN PREVIO AVISO, CON EL OBJETIVO DE MEJORAR SUS PRODUCTOS. POR LO TANTO ESTE MANUAL NO SE PUEDE CONSIDERAR COMO UN CONTRATO RESPECTO A TERCEROS. 29/04/2019 004279191-000 ISTR.KIT_CARIC.PELLET_SUP-LAT_P70 AIR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

El Extraflame Kit upper pellet loading system for Comfort P70 Air es un kit opcional que permite cargar los pellets en el depósito sin extraer el inserto del vano de instalación. Puede utilizarse como depósito suplementario del inserto (9 kg ~ con configuración de tubo de 600 mm). Es posible realizar la instalación del kit incluso en un segundo momento.