RIB AA14030 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PPRRIINNCCEE 2244VV
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
codice
code
code
code
codigo
PRINCE
24V
230V 50/60Hz
120V 60Hz
AA14031
a richiesta/on request
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Peso máx verja
200Kg/550lbs
Spinta
Poussée
Thrust
Schubkraft
Empuje
100Kg/275lbs
Spinta max
Poussée maxi
Max thrust
Max Schubkraft
Empuje max.
140Kg/385lbs
PRINCE 24V PLUS
230V 50/60Hz
120V 60Hz
AA14030
AA14041
200Kg/550lbs 100Kg/275lbs 140Kg/385lbs
OPERATORE PER CANCELLI A BATTENTE
OPÉRATEUR POUR PORTAILS À BATTANT
OPERATOR FOR LEAF GATES
TORANTRIEB FÜR FLÜGELTORE
OPERADOR PARA CANCELAS DE BATIENTE
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 13 / ENGLISH page 21 / DEUTSCH pag. 29 / ESPAÑOL pag. 37
2
2
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte
della medesima un'interruttore di tipo magnetotermico
(onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm) che
riporti un marchio di conformità alle normative internazionali. Tale
dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale
(ad esempio installandolo dentro quadro chiuso a chiave).
2° -
Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un
cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm
2
e comunque
di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione
vigenti nel proprio Paese.
3° -
Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: Il raggio
delle fotocellule deve essere ad un’altezza non superiore a 70 cm
dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento dell’anta non
superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere
verificato a fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN
12445.
- Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la
forza di picco supera il limite normativo di 400 N è necessario
ricorrere alla rilevazione di presenza attiva sull’intera altezza del
cancello (fino a 2,5m max) - Le fotocellule in questo caso sono da
applicare all’esterno tra le colonne ed all’interno per tutta la corsa
della parte mobile ogni 60÷70cm per tutta l’altezza delle colonne
del cancello fino ad un massimo di 2,5m (EN 12445 punto
7.3.2.1) - es. colonne alte 2,2mt => 6 coppie di fotocellule - 3
interne e 3 esterne (meglio se dotate di sincronismo - 6 FIT
SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell'impianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
La RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del
personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri
costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i
c
ancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle
leggi vigenti).
- L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di
istruzioni in accordo alla EN 12635.
- L’installatore prima di procedere con l’installazione deve
prevedere l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e
la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le
norme EN 12453/EN 12445).
- Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad
esempio fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato
secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa apportate dal
punto 5.2.2 della EN 12453.
- L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale
del movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in
modo che chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre
si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento
accidentale dei pulsanti.
- Tenete i comandi dell'automatismo (pulsantiera, telecomando
etc.) fuori dalla portata dei bambini. I comandi devono essere
posti ad un’altezza minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal raggio
d’azione delle parti mobili.
7° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione,
regolazione, manutenzione dell’impianto, togliere la tensione
agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a
monte dello stesso.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per
eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell'installazione
delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
P
ER L’INSTALLAZIONE
- ATTENZIONE -
PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
1° -
Si la centrale électrique ne dispose d'aucun interrupteur
, il faut en
installer un de type magnétothermique en amont de cette
dernière (omnipolaire avec ouverture minimale des contacts
correspondant à 3mm); la marque de cet interrupteur devra être
en conformité avec les normes internationales. Ce dispositif doit
être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en
l’installant dans un cof
fre fermant à clé).
2° -
En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de
la RIB est celui d'utiliser un câble de type H05RN-F présentant
une section minimale de 1,5mm
2
et, quoi qu'il en soit, de se
conformer à la norme IEC 364, ainsi qu'aux normes d'installation
en vigueur dans le pays de destination.
3° -
Positionnement d’un éventuel jeu de photocellules : le faisceau
des photocellules ne doit pas être à une hauteur supérieure à 70
cm du sol et 20 cm du bord du vantail. Leur correct effectivité
fonctionnement doit être vérifié terminant l’installation, selon le
point de la 7.2.1 de la EN 12445.
4° - Afin de satisfaire aux limites imposées par la norme EN 12453, si
la force d’impact dépasse la limite de 400N, il sera nécessaire de
détecter une présence sur la hauteur totale du portail (jusqu'à un
maximum de 2,5m) - Les cellules photo-électriques dans ce cas-
ci doivent être s'appliquent extérieurement entre les colums et
intérieurement pour toute la course de la pièce de mobil chaque
60÷70cm pour toute la taille de la colonne de la porte jusqu'à un
maximum de 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1) - exemple: taille 2,2m
de colonne = > 6 copies des cellules photo-électriques - 3
internes et 3 externes (meilleur si complet du dispositif de
syncronism - FIT SYNCRO avec TX SYNCRO).
N.B.: La mise à terre de l'installation est obligatoire.
Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre
purement indicatif. La RIB se réserve le droit de les modifier à tout
moment, sans aucun préavis. Effectuer l'installation en conformité
avec les normes et les lois en vigueur.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1
° -
C
e livret d’instructions est adressé exclusivement à un
personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et
les dispositifs de protection contre les accidents concernant les
portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
- L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret
d’instruction en accord à la EN 12635.
- L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir
l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la mise
en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les
n
ormes EN 12453/EN 12445).
- Le câblage des divers composants électriques externes à
l’opérateur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être
effectué selon la EN 60204-1 et les modifications apportées à
celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
5° -
Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle
du mouvement doit être fait en positionnant le tableau de façon à
ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en position de
danger ; de plus, il faudra faire en sorte que le risque
d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.
6
° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande,
etc) hors de portée des enfants. Les commandes doivent être
placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon
d’action des parties mobiles.
- Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage,
d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur
l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont de
l’installation.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour
d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans
l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en
vigueur
.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION
- ATTENTION -
POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT
QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES
II FF
3
3
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
- Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum
contact opening of 3 mm) before the control board, in case this is
not provided with it. The switch shall be guaranteed by a mark of
compliance with international standards. Such a device must be
protected against accidental closing (e.g. Installing it inside the
control panel key locked container).
- As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB
suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of
1,5mm
2
, and to follow, In any case, the IEC 364 standard and
Installation regulations In force In your Country.
- Positioning of an eventual pair of photocells: The beam of the
photocells must be at an height not above the 70 cm from the
ground, and, should not be more than 20 cm away from the axis
of operation of the gate (Sliding track for sliding gate or door, and
the hinges for the swing gate). In accordance with the point 7.2.1
of EN 12445 their correct functioning must be checked once the
whole installation has been completed.
4° - In order to comply with the limits defined by the EN 12453 norm,
if the peak force is higher than the limit of 400N set by the norm,
it is necessary to use an active obstacle detection system on the
whole height of the gate (up to a maximum of 2,5m) - The
photocells in this case must be apply externally between the
colums and internally for all the race of the mobil part every
60÷70cm for all the height of the column of the gate up to a
maximum of 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1). example: column
height 2,2m => 6 copies of photocells - 3 internal and 3 external
(better if complete of syncronism feature - FIT SYNCRO with TX
SYNCRO).
N.B.: The system must be grounded
Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves to
modify them at any time. Install the system complying with current
standards and regulations.
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized
personnel who knows the constructive criteria and the protection
devices against the accidents for motorized gates, doors and
main doors (follow the standards and the laws in force).
2
° - The installer will have to issue to the final user a handbook in
accordance with the EN 12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast
the risks analysis of the final automatized closing and the safety
of the identified dangerous points (following the standards EN
1
2453/EN 12445).
- The wiring harness of the different electric components external
to the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.)
must be carried out according to the EN 60204-1 and the
modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453.
- The possible assembly of a keyboard for the manual control of the
movement must be done by positioning the keyboard so that the
person operating it does not find himself in a dangerous position;
moreover
, the risk of accidental activation of the buttons must be
reduced.
6° -
Keep the automatism controls (push-button panel, remote control
etc.) out of the children way
. The controls must be placed at a
minimum height of 1,5mt from the ground and outside the range
of the mobile parts.
- Before carrying out any installation, regulation or maintenance
operation of the system, take off the voltage by operating on the
special magnetothermic switch connected upstream it.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY
for possible damages caused by the non observance during the
installation of the safety standards and of the laws in force at present.
I
MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE
INSTALLATION
- ATTENTION -
FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT
TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale
vorgesehen, muss vor der Schaltzentrale ein
thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar
, mit
einer minimalen Kontaktöf
fnung von 3 mm), der ein von den
internationalen Normen anerkanntes Konformitätszeichen besitzt.
Solch ein Geraet muss vor Vandalismus geschuetzt
werden(z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem
Panzergehaeuse)
- RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen
Querschnitt von 1,5mm
2
generell sollten die Normative IEC 364
und alle anderen geltenden Montagenormen des
Bestimmungslandes eingehalten werden.
3°- Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als
70cm vom Boden sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt
von der Achse des Tores sitzen (das gilt fuer Schiebe und
Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445
Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.
4°- In Einklang mit der Norm EN12453, ist es bei Toren notwendig
eine komplette Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr
als 400N Kraft aufgewand werden muessen, um das Tor zum
anhalten zu bringen (Maximum von 2,5m anwenden) - Die
Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen
zwischen den colums und innerlich das ganzes Rennen des mobil
Teils jede 60÷70cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters bis
zu einem Maximum von 2,5m - EN 12445 Punkt 7.3.2.1). Beispiel:
Spalte Höhe 2,2m => 6 Kopien von Fotozellen - 3 intern und 3
extern (besser
, wenn komplett von der syncronism Eigenschaft -
FIT
SYNCRO mit
TX SYNCRO).
ANMERKUNG: Die Erdung der
Anlage ist obligatorisch
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene
W
erte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu
modifizieren. Die
Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen
und Gesetzen montiert werden.
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
1
° -
D
iese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem
Fachpersonal, welche die Konstruktionskriterien und die
Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und
automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze
beachten und befolgen).
- Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in
Übereinkunft der EN12635 überreichen.
3° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung und
zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen Punkte,
eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der
e
ntsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen
Punkte. (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).
- Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen
Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss
nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen davon nach
Punkt 5.2.2 der EN 12453.
5° -
Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen
Bewegungsbefehl muss so angebracht werden, dass der
Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und dass,
das Risiko einer zufälligen nicht gewollten
Aktivierung von
S
chaltern gering ist.
- Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.)
gehören nicht in Reichweite von Kindern. Die Kommandos
müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des
Aktionsbereiches der mobilen Teile angebracht werden.
- Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder
Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen
werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken,
der am Eingang der Anlage installiert ist.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle
Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den
gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.
W
ICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
INSTALLATIONEN
- ACHTUNG -
FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG,
DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
GG
BB
D
D
4
4
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar
antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico
(omnipolar con una abertura mínima de los contactos de 3mm)
que dé un sello de conformidad con las normas internacionales.
Este dispositivo tiene que estar protegido contra cierres
accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel
cerrado a llave).
2° -
Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar
cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm
2
e
igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de
instalación del propio País.
3° -
Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las
fotocélulas no debe estar a más de 70 cm de altura desde el
suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de la
puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que
ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto
7.2.1 de la EN 12445.
- Para satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la
fuerza de punta supera el límite normativo de 400 N, es necesario
recurrir al control de presencia activa en toda la altura de la
puerta (hasta a 2,5m max). Las fotocélulas en este caso se tienen
que colocar en el exterior entre las columnas y en el interior por
todo el recorrido de la parte móvil cada 60÷70cm en toda la altura
de las columnas de la cancela hasta un máximo de 2,5m (EN
12445 punto 7.3.2.1) - es. columnas altas de 2,2mt => 6 par de
fotocélulas - 3 internas y 3 externas (mejor si están provistas de
sincronismo - 6 FIT SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
La RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a
personal especializado que conozca los criterios de
construcción y de los dispositivos de protección contra
accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados
(
atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
- El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de
instrucciones de acuerdo con la EN 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer
una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta
e
n seguridad de los puntos identificados como peligrosos
(siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).
- El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al
operador (por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que
ser efectuado según la EN 60204-1 y a las modificas sucesivas
aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453.
- El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del
movimiento manual tiene que ser efectuado posicionando el
panel en modo que quién lo accione no se encuentre en una
posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que el
riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores sea
mínimo.
-Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a
distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. Los mandos tienen
que ser puestoa una altura mínima de 1,5mt del suelo y fuera del
radio de acción de las partes móviles.
7° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o
mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando el
respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes del
mismo.
LA EMPRESA RIB NO ES RESPONSABLE por eventuales daños
provocados por la falta de respeto de las normas de seguridad,
durante la instalación y de las leyes actualmente vigentes.
I
MPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACIÓN
- CUIDADO -
UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR
GRAVES DAÑOS
EE
SS
5
5
1 - Operatore PRINCE
2 -
Antenna radio
3 - Lampeggiatore
4 - Selettore a chiave
5 - Fotocellule esterne
CARATTERISTICHE TECNICHE
PRINCE è un’operatore in grado di movimentare cancelli a battente
con ante lunghe fino a 2 m e pesanti fino a 200 Kg (Fig. 1).
PRINCE è stato concepito per lavorare senza finecorsa elettrici, ma
solo meccanici.
PRINCE 24V PLUS è dotato di encoder incorporato per rilevare gli
ostacoli durante il movimento. Quando è arrivato a finecorsa, il motore
si ferma automaticamente in seguito all’intervento dell’encoder interno
al motore.
NOTA BENE: Con PRINCE 24V è necessario applicare una
elettroserratura per mantenere una efficace posizione di chiusura.
Con PRINCE 24V PLUS invece, grazie all’Encoder in dotazione é
attiva la funzione anti intrusione ABIS.
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Lunghezza max.anta
Peso max cancello
Corsa max di traino
Tempo medio di apertura
Velocità media di traino
Alimentazione
Potenza nominale (a 71 rpm vite)
Potenza a blocco
Assorbimento nominale
Assorbimento a blocco
Forza nominale
Forza a blocco
Cicli normativi
Cicli consigliati al giorno
Servizio
Cicli consecutivi garantiti
Peso motore
Rumorosità
Temperatura di lavoro
Grado di protezione
m. 2
kg 200
mm 343**
s.
14
m/sec. 0,0134
24Vdc
W12
W 89
A 0,88
A 3,72
N 1000
N 1500
∞ - 14s/2s
60
80%
60/14s
Kg 10
db <70
°C
-30 ÷ +55°C
IP
44
PRINCE 24V
1
2
L
AYOUT IMPIANTO
II
Misure in mm
** Con fermo meccanico incorporato che interviene durante l'apertura.
Se si utilizza anche il fermo meccanico che interviene durante la
chiusura, opzionale, la corsa massima di traino si riduce di 30 mm.
6
6
CO
NTROLLO PRE-INSTALLAZIONE
Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non
devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti.
Prima d'installare PRINCE è meglio verificare tutti gli ingombri necessari per
poterlo installare.
Se il cancello si presenta come da Fig. 1 non occorrono modifiche.
È
obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi
vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se
rispondente alla norma EN 12604.
- L’anta non deve presentare porte pedonali. In caso contrario occorrerà
prendere opportune precauzioni in accordo al punto 5.4.1 della EN12453
(ad esempio impedire il movimento del motore quando il portoncino è
aperto, grazie ad un microinterruttore opportunamente collegato in
centralina).
- Non bisogna generare punti di intrappolamento (ad esempio tra anta
aperta del cancello e cancellata).
Non devono essere presenti fermi meccanici al di sopra del cancello perché
non sono sufficientemente sicuri.
SBLOCCO DI EMERGENZA
In caso di mancanza di corrente, per poter agire manualmente sul cancello
è sufficiente inserire l’apposita chiave e ruotarla di 90° in senso antiorario
(Fig. 3).
Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell’anta
occorre verificare che:
- Siano fornite idonee maniglie sull’anta;
- Tali maniglie non siano posizionate in modo da creare punti di pericolo
durante il loro utilizzo;
- Lo sforzo manuale per muovere l’anta non deve superare i 225N per i
cancelli posti su siti privati ed i 390N per i cancelli posti su siti commerciali
ed industriali (valori indicati nel punto 5.3.5 della norma EN 12453).
FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A COLONNA
Installando il PRINCE è necessario rispettare alcune misure per avere un
corretto movimento dell'anta.
Se la colonna è in ferro le si può avvitare direttamente l’attacco utilizzando
quattro viti filettate M8.
Se la colonna è in cemento fissare l’attacco con quattro viti ad espansione
di Ø 8 mm.
In caso si abbia il muro parallelo al cancello quando questo è aperto, può
essere necessario praticare una nicchia per dare una sede all’operatore.
FISSAGGIO
ATTACCO MOTORE A CANCELLO
Proseguendo nell'installazione si deve fissare sull'anta l'attacco per il traino
del cancello, osservando naturalmente le quote previste (Fig. 6, 7).
Installare il PRINCE provando più volte ad aprire e chiudere controllando
che il profilo coprivite non sfreghi nel cancello in movimento.
INSTALLAZIONE PRINCE
II
TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA
Persone esperte Persone esperte Uso illimitato
(fuori da area pubblica*) (area pubblica)
a uomo presente A B
a impulsi in vista
C C C e D
(es. sensore)
a
impulsi non in vista
C C e D C e D
(es. telecomando)
automatico C e D C e D C e D
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via
A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta), come cod.
ACG2020
B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. ACG1010
C: Costole o Sensore di rilevamento ostacolo (come encoder incorporato nel PRINCE
24V PLUS) e/o altri dispositivi di limitazione delle forze entro i limiti della norma
EN12453 - Appendice A.
D: Fotocellule, come cod. ACG8026
Componenti da installare secondo la norma EN12453
3
5
6
4
7
7
II
B
Qualora il pilastro fosse molto largo e non fosse
possibile installare l'elettroriduttore rispettando la
misura (B), è indispensabile creare una nicchia nel
pilastro o spostare il cancello sullo spigolo.
S2
S3
S1
Z
Y
X
Z Y X
Z Y X
ANT
Attacco anta
A
COL
Attacco colonna
7
Misure da rispettare per una corretta installazione
1÷2
90°
L
Min.÷Max
α
A
max
T
sec
COL ANT
B C D E
110°
0 100 100 765 90 13,5 S2-X A
20 100 100 765 90 13,5 S2-Y A
40 100 100 765 90 13,5 S3-X A
60 110 100 765 90 14 S3-Y A
80 140 110 765 115 17 S3-X B
100 160 110 765 115 18 S3-X B
120 180 110 765 115 19,5 S3-X B
140 210 110 765 115 21,5 S1-Z B
150
220
120
765
1
15
23
S1-Z
B
20 110 140 765 90 17 S1-Y A
Misure da rispettare CON 2 FERMI MECCANICI
110°
90
°
L
Min.
÷
Max
α
A
max
T
sec
BC DE
1
÷
2
COL ANT
0 100 100 730 90 13,5 S2-X A
20 100 100 730 90 13,5 S2-X A
40
100
100 730 90 13,5
S3-X
A
60 110 100 730 90 14 S3-X A
80
140
110 730 115 17
S3-X
B
100
160 110 730 115 18
S3-X
B
110 180 120 730 115 20 S1-Z B
20 100 140 730 90 16 S2-Y A
8
8
FERMO MECCANICO - OPTIONAL (Cod. ACG8088)
Fermo meccanico OPTIONAL per fermare la chiusura in caso il cancello sia
privo di un fermo a terra.
REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI
Per posizionare i fermi si deve agire come da schema (Fig. 9).
Per ottenere l'apertura desiderata è sufficiente spostare il fermo (A) e
bloccarlo serrando la vite da 8mA con una chiave fissa n° 13.
Per ottenere la chiusura desiderata si dovrà spostare il fermo (B)
(OPZIONALE) bloccandolo come descritto per il fermo (A).
MANUTENZIONE
Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto
l'alimentazione elettrica.
Ogni anno ingrassare i cardini e controllare la forza di spinta esercitata
dall’operatore sull'anta.
Ogni due anni è consigliabile lubrificare la madrevite con del grasso
siliconico.
SICUREZZE ELETTRICHE
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
Si consiglia l'utilizzo delle centraline elettroniche di comando:
-
KS2 24V per 1 o 2 PRINCE 24V PLUS;
- K2 24V per 1 o 2 PRINCE 24V.
I PRINCE sono dotati di rallentamento regolabile in accostamento, sia in
apertura che in chiusura (con KS2 24V) e di ENCODER per il rilevamento
ostacolo (solo versione PLUS). In caso di ostacolo durante la corsa i
PRINCE 24V invertono immediatamente il movimento evitando così il
pericolo di schiacciamento o convogliamento, come richiesto dalle nuove
norme europee EN12453 e EN12445, senza dover applicare bordi sensibili.
COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE
Nei PRINCE 24Vdc si devono collegare i fili blu e marrone dei motori ai
morsetti MOTORE1 e MOTORE2 del quadro di comando (vedi schema
pag. 9).
COLLEGAMENTO ENCODER
I PRINCE 24V PLUS sono dotati di ENCODER incorporato da collegare
alle centrali elettroniche (vedi schema pag.10).
II
8
9
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Per i collegamenti e i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi manuali.
9
9
A B
C D
PRINCE 24V
II
BLUE => Blu
BROWN => Marrone
10
10
PRINCE 24V PLUS
II
A B C
D E F
ATTENZIONE!
La lunghezza max dei cavi di collegamento dai motori alla centralina deve essere di 15 mt max con sezione filo per alimentazione motore di 1,5 mm
2
;
per gli accessori utilizzare una sezione di filo di 0,75 mm
2
e per l'ENCODER utilizzare un cavo schermato 3x0,75mm
2
(per esempio il tipo ÖLFLEX-
110 CH - Cod.ACG2133). Il cavo schermato per l’encoder è da utilizzare obbligatoriamente per garantire il corretto funzionamento
d
ell’apparecchiatura.
I
l cavo dell’ENCODER deve avere ad una estremità la schermatura collegata a terra (non a GND scheda), e all’altra
e
stremità non deve essere collegata a nulla (filo libero).
P
er garantire il corretto funzionamento dell’impianto si consiglia di eseguire i collegamenti dell’encoder e del motore installando cavi separati.
RED => Rosso
BLACK => Nero
BLUE => Blu
WHITE => Bianco
Posizione dip per PRINCE
con Encoder.
Posizione dip per
PRINCE con sensori di
corrente.
JP2
JP1
11
11
CA
VO ENCODER
Il cavo schermato per l’encoder è da utilizzare obbligatoriamente per
garantire il corretto funzionamento dell’apparecchiatura con i modelli
PRINCE 24V PLUS con KS2 24V.
Il cavo dell’ENCODER deve avere ad una estremità la schermatura
collegata a terra (non a GND scheda), e all’altra estremità non deve
essere collegata a nulla (filo libero). cod.
ACG2133
KS2 24V
230V cod. ABKS109 120V cod. ABKS108
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
II
EXPANDER PER KS2
- Apertura pedonale
- Chiusura automatica pedonale
- Gestione costa
- Alimentazione per accessori a 24Vdc
- Gestione semaforo
- Gestione luce di cortesia
- Chiusura dopo il passaggio davanti alle fotocellule* cod. ACG5471
K2 24V
K2 24V 120V cod. ABK0023 K2 CRX 24V 120V cod. ABK0026
K2 24V 230V cod. ABK0024 K2 CRX 24V 230V cod. ABK0025
SPARK
Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna installare
un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore installato.
N.B. Fare molta attenzione che il filo centrale del cavo non vada a contatto con
la calza in rame esterna, ciò renderebbe nullo il funzionamento
dell’antenna.
L’antenna và installata perpendicolarmente e deve essere in vista del telecomando.
ANTENNA SPARK 91 cod. ACG5454
ANTENNA SPARK 433 cod. ACG5252
LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata cod. ACG7061
ACG6081 - MOON 433
ACG6082 - MOON 433
TELECOMANDO MOON
RADIO
RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO
RX91/A quarzata con innesto cod. ACG5005
RX433/A
supereterodina con innesto
cod.
ACG5055
RX433/A 2CH supereterodina bicanale con innesto cod. ACG5051
12
12
FI
T SLIM
FOTOCELLULE DA PARETE cod. ACG8032
Le fotocellule FIT SLIM hanno la funzione di sincronismo in corrente
alternata e portata di 20mt.
Sono applicabili più coppie di fotocellule ravvicinate grazie al circuito
sincronizzatore.
Aggiungere il
TRASMETTITORE TX SLIM SYNCRO cod. ACG8029
per sincronizzare fino a 4 coppie di fotocellule.
CHIAVISTELLO MECCANICO
Chiavistello meccanico per cancelli a due ante. cod. ACG5000
SERRA
TURA
ELETTRICA
Serratura Orizzontale - destra vista esterna - 12Vac cod. ACG8660
Serratura Orizzontale - sinistra vista esterna - 12Vac cod. ACG8670
Serratura Verticale - 12Vac cod. ACG8650
SC
HEDA DI CARICA BATTERIA
Il tempo di ricarica completa delle batterie da 12Vdc 2,2Ah (n° 2 pezzi
collegati in serie, opzionale cod. ACG9515), alla prima installazione è di
24 ore, con una corrente di carica di 0,03A.
ALIMENTAZIONE SPIA DI SEGNALAZIONE CANCELLO APERTO E
STATO BATTERIA (COM-SIGNAL)
Questa spia, oltre a segnalare la condizione di cancello aperto, a
cancello chiuso e in mancanza di rete emette 2 brevi lampeggi seguiti
da una pausa di spegnimento di 2 secondi segnalando il funzionamento
con batteria.
Il funzionamento del cancello viene garantito fino ad un livello di carica
di circa 20V, dopodiché il cancello si blocca e la spia lampeggia
continuamente segnalando lo stato di batteria scarica. Solo al ritorno
della tensione di rete la spia si spegne e tutti i comandi vengono
ristabiliti (ovviamente la batteria si ricaricherà solo in presenza della
tensione di rete).
N.B.: Se si eccede con i led, la logica della centralina ne risulterà
compromessa con possibile blocco delle operazioni.
FUNZIONAMENTO CON BLACK OUT (CON BATTERIE)
Se vengono collegate delle batteria alla centralina, con mancanza di
tensione di rete il funzionamento del cancello viene garantito fino ad un
livello di carica di circa 20V, dopodichè subentra una segnalazione data
dalla scheda di ricarica alla centralina che blocca il cancello e fa
lampeggiare la spia stato batteria.
Al ritorno della tensione di rete si consiglia di far aprire completamente
il cancello. Lasciate che il cancello si chiuda da solo con la chiusura
automatica o attendete che il lampeggiatore finisca di lampeggiare
prima di comandare la chiusura.
Questa operazione consentirà al cancello di riallinearsi. Infatti, se
durante il black out i motori sono stati sbloccati e spostati dalla normale
posizione di chiusura, la prima manovra al ritorno dell’alimentazione
deve essere completa.
Durante questa fase le sicurezze sono attive. cod. ACG4648
BA
TTERIA
Batteria 2,2Ah 12V cod.
ACG9515
II
BLOCK
SELETTORE A CHIAVE DA PARETE cod. ACG1053
SELETTORE A CHIAVE DA INCASSO cod. ACG1048
13
13
S
CHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION
FF
1 - Opérateur PRINCE
2 -
Antenne radio
3 - Signal electrique
4 - Selecteur
5 - Photocellules p/protection externe
CA
RACTERISTIQUES TECHNIQUES
PRINCE est un opérateur utilisé pour manoeuvrer des portails à battans
jusqu'à 2 m de longeur et 200 Kg de poids (Fig. 1).
Les opérateurs PRINCE utilisent les fin de course mécaniques intégrés, de ce
fait évitant le devoir installer des fins de course électriques.
Avec PRINCE 24V PLUS, á l'atteinte du fin de course, le moteur s'arrette
automatiquement respectant la commande donnée par l'encodeur intégré.
NB: Avec PRINCE 24V il sera nécessaire de monter une serrure
électrique pour assurer une fermeture efficace.
Par contre, avec le PRINCE 24V PLUS, grâce à l'encoder, la fonction anti
effraction (ABIS) est disponible.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Longueur maxi du battant
Poids maxi du battant
Course maxi d'entrainement
Temps moyen d'ouverture
Vitesse de traction
Alimentation
Puissance moteur (vis a 71 rpm)
Puissance moteur bloqué
Absorption nominale
Absorption moteur bloqué
Force nominal de poussée
Force de poussée moteur bloqué
Cycles normatifs
Cycles conseillés par jour
Service
Cycles consécutifs garantis
Poids du moteur
Bruit
Temperature de travail
Indìce de protection
m. 2
kg 200
mm 343**
s. 14
m/sec. 0,0134
24Vdc
W12
W89
A 0,88
A 3,72
N 1000
N 1500
∞ - 14s/2s
60
80%
60/14s
Kg
10
db <70
°C -30 ÷ +55°C
IP
44
P
RINCE 24V
1
2
Mesures en mm
**
A
vec une butée mécanique incorporée qui intervient pendant
l’ouverture. Si l’on utilise aussi la butée mécanique qui intervient
pendant la fermeture, en option, la course maximale d’entraînement
s’écourte de 30 mm.
14
14
INSTALLATION PRINCE
TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE
Personne expertes Personne expertes Usage illimité
(au dehors d’une zone publique*)
(zone publique)
homme presente A B
impulsion en vue
C C C et D
(es. capteur)
i
mpulsion hors de vue
C C et D C et D
(
es. boîtier de commande)
automatique C et D C et D C et D
* example typique: fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2020
B: Sélecteur à clef à homme mort, code ACG1010
C: Cordon ou Senseur pour relever l’obstacle (encoder incorporé PRINCE 24V
PLUS) et/ou autres dispositifs de limitation des forces dans les limites de la norme
EN12453- appendice A.
D: Cellules photo-électriques, code ACG8026
Parties à installer conformément à la norme EN12453
FF
CO
NTROLE PRE-INSTALLATION
Le portail à battant doit être solidement fixé aux poteaux, ne doit pas flechir
pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer sans effort.
Avant d'installer PRINCE, il convient de verifier tous les encombrements
necessaires pour proceder à l'installation.
Si le portail se presente comme indiqué Fig. 1, aucune modification n'est
necessaire.
N.B. Il est impératif d'uniformiser les caractéristiques du portail avec les
normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée
seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme EN
12604.
- Le vantail ne doit pas comporter de portillon intégré. Dans le cas contraire,
il sera opportun de prendre les précautions décrites au point 5.4.1 de la EN
12453 (interdire, par le biais d’un contact raccordé aux bornes adaptées
de la platine électronique, la mise en marche de l’automatisme si le
portillon est ouvert).
- Ne pas générer de zone d’écrasement (par exemple entre le vantail ouvert
et la cloture).
MANOEUVRE DE SECOURS
Pour actionner le portail manuellement il est necessaire introduire la clé
appropriée dans la serrure et la tourner de 90° dans le sense anti-horaire
(Fig. 3).
Afin de pouvoir manœuvre manuellement le vantail, il est important de
vérifier que :
- Il soit fourni des poignées adaptées sur le vantail
- Ces poignées doivent être positionnées de sorte à ne pas créer un danger
durant leur utilisation.
- L’effort manuel pour mettre en mouvement le vantail ne doit pas excéder
225N pour les portes et portails en usage privé, et 390N pour les portes et
portails à usage industriel et commercial (valeurs indiquées au paragraphe
5.3.5 de la norme EN 12453).
FIXATION DE L'ATTACHE DU MOTEUR A LA COLONNE
Lors de l'installation du PRINCE, il est necessaire de respecter certaines
mesures afin d'obtenir un mouvement correct du vantail.
Si le poteau est en fer, il est possible de visser directement l'attache au
moyen de vis filetée M8.
si le poteau est en ciment fixer l'attache au moyen de 4 chevilles de Ø 8 mm.
En cas de mur parallèle au portail lorsque celui-ci est ouvert il est
necessaire de pratiquer une niche pour loger le motoreducteur.
FIXA
TION DE L'ATTACHE DU MOTEUR AUX PORTAILS
Ensuite poursuivre l'installation en vissant sur le vantail la fixation pour le
dispositif d'entrainement du portail, en respectant les mesures prevues (Fig.
6,7).
Installer le PRINCE en essayant plusieurs fois d'ouvrir et de fermer en
controlant que le profile cache-vis ne frotte pas lorsque le portail est en
mouvement.
3
5
6
4
15
15
FF
B
Si le pilier est très large et qu’il n'est pas possible
d'installer le motoréducteur en respectant la mesure
(B), il faut realiser une niche dans le pilier ou deplacer
le portail sur l'arête interne du pilier
.
S2
S3
S1
Z
Y
X
Z Y X
Z
Y X
ANT
Attache vantail
A
COL
Attache poteau
7
Mesures à respecter pour une correcte installation
1÷2
90°
L
Min.÷Max
α
A
max
T
sec
COL ANT
B C D E
110°
0 100 100 765 90 13,5 S2-X A
20 100 100 765 90 13,5 S2-Y A
40 100 100 765 90 13,5 S3-X A
60 110 100 765 90 14 S3-Y A
80 140 110 765 115 17 S3-X B
100 160 110 765 115 18 S3-X B
120 180 110 765 115 19,5 S3-X B
140 210 110 765 115 21,5 S1-Z B
150
220
120
765
1
15
23
S1-Z
B
20 110 140 765 90 17 S1-Y A
Mesures de respecter AVEC DEUX ARRETS MECANIQUES
110°
90
°
L
Min.
÷
Max
α
A
max
T
sec
BC DE
1
÷
2
COL ANT
0 100 100 730 90 13,5 S2-X A
20 100 100 730 90 13,5 S2-X A
40
100
100 730 90 13,5
S3-X
A
60 110 100 730 90 14 S3-X A
80
140
110 730 115 17
S3-X
B
100
160 110 730 115 18
S3-X
B
110 180 120 730 115 20 S1-Z B
20 100 140 730 90 16 S2-Y A
16
16
FF
ARRÊT MÉCANIQUE - OPTION (Cod. ACG8088)
Arrêt mécanique en OPTION pour arrêter la fermeture si le portail n'est pas
pourvu de dispositif d'arrêt au sol.
REGLAGE FINS DE COURSE MECANIQUES
Pour positionner les colliers, il est necessaire agir selon les indications du
schema (Fig. 9). Pour obtenir l'ouverture desirée, il suffit de déplacer le
collier (A) et de le bloquer en vissant la vis M8 avec une clé n°13.
Pour obtenir la fermeture desirée, il est necessarie de deplacer le collier (B)
(OPTIONAL) et de le bloquer comme indiqué ci-dessus.
ENTRETIEN
Effectuer seulement par personnel specialisé après avoir coupé
l'alimentation.
Tous les ans, graisser les gonds et contrôler la force de poussée exercée
par le motoréducteur sur le portail.
Tous les deux ans, il est conseillé de lubrifier la vis-mère avec une graisse
à base de silicone.
8
9
SECURITES ELECTRIQUES
Adapter les installation du parties electriques aux normes et lois en
vigueur.
Il est conseillé d'utiliser les blocs moteurs électroniques :
- KS2 24V pour 1 ou 2 PRINCE 24V PLUS;
- KS 24V pour 1 ou 2 PRINCE 24V.
Les PRINCE ont un système réglable de ralentissement lors de l'approche,
aussi bien à l'ouverture qu'à la fermeture. En plus, la versione PLUS est
équipée d'un CODEUR pour la détection d'obstacles. En cas d'obstacle
pendant la course, ces dispositifs de sécurité intervertissent immédiatement
le mouvement en évitant ainsi tout risque d'écrasement ou d'entraînement
(conformément aux nouvelles normes européennes EN12453 et EN12445)
sans devoir installer de bords sensibles.
BRANCHEMENT DE L'ALIMENTATION
Au PRINCE 24Vdc vous devez relier les fils bleu et marron de moteurs
aux prises MOT
ORE1 et MOTORE2 de coffret de commande (voir
l'arrangement à la page 15).
BRANCHEMENT DU CODEUR
Des unités de PRINCE 24V PLUS sont équipées d'un ENCODEUR
intégré pour se relier aux tableaux de commande électronique (voir
l'arrangement à la page 16).
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants.
17
17
PRINCE 24V
FF
A B
C D
BLUE => Bleu
BROWN => Marron
18
18
PRINCE 24V PLUS
A
B
C
D E F
ATTENTION!
Les câbles de raccordement des moteurs et encoders doivent être séparés et la longueur jusqu'à la centrale ne doit pas dépasser 15 m. La section
du câble d'alimentation moteur doit être de 1,5 mm
2
. Pour l'encoder, utiliser une câble blindé de section 0,75 mm
2
(Ex: ÖLFLEX-110 CH - Code
A
CG2133). Il est impératif d'employer un câble blindé pour l'encoder afin de garantir le bon fonctionnement du coffret de commande.
L
e câble de
l
’ENCODER doit avoir à une extrémité, le blindage relié à la terre (pas à la carte GND), et à l’autre extrémité le blindage ne doit être reliè à
rien (fil libre).
Pour les accessoires utiliser une section de câble de 0,75 mm
2
.
RED => Rouge
BLACK => Noir
BLUE => Bleu
WHITE => Blanc
Position DIP pour PRINCE
avec encodeurs
Position DIP pour
PRINCE avec Capteurs
de courant
JP2
JP1
FF
19
19
CABLE BLIDE
Il est impératif d'employer un câble blindé pour l'encoder afin de garantir
le bon fonctionnement du
PRINCE 24V PLUS avec le coffret de
commande KS2 24V
.
Le câble de l’ENCODER doit avoir à une extrémité, le blindage relié
à la terre (pas à la carte GND), et à l’autre extrémité le blindage ne
doit être reliè à rien (fil libre).
code
ACG2133
KS2 24V
230V code ABKS109 120V code ABKS108
OPTIONS -
P
our les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets
d’instruction correspondants.
EXPANDER POUR KS2
- Ouverture piéton
- Fermeture automatique piéton
- Gestion cordons de sécurité
- Alimentation pour accessoires en 24Vdc
- Gestion feu rouge/vert
- Gestion éclairage de zone
- Fermeture anticipée après passage devant les photocellules*
code ACG5471
K2 24V
K2 24V 120V code ABK0023 K2 CRX 24V 120V code ABK0026
K2 24V 230V code ABK0024 K2 CRX 24V 230V code ABK0025
SPARK
Afin d'optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable
d'installer une antenne accordée sur la fréquence du radiorécepteur installé.
N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n'entre pas en contact avec
l'enveloppe extérieure en cuivre; dans le cas contraire, le
fonctionnement de l'antenne serait nul.
L’antenne doit être installée de façon perpendiculaire et être en vue de la
télécommande.
ANTENNE SP
ARK 91
code
ACG5454
ANTENNE SP
ARK 433
code
ACG5252
FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée code ACG7061
ACG6081 - MOON 433
ACG6082 - MOON
433
EMETTEUR RADIO MOON
FF
RADIORÉCEPTEURS
AUTO-APPRENTISSAGE
RX91/A quartzée embrochable code ACG5005
RX433/A superhétérodyne embrochable code ACG5055
RX433/A 2CH superhétérodyne à deux canaux embrochable code ACG5051
20
20
FIT SLIM
PHOTOCELLULES MURALES code ACG8032
Les photocellules FIT SLIM ont la fonction de synchronisme dans le
courant à C.A. et les gammes de 20m.
Plusieurs paires sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce
au circuit synchronisé.
Ajouter le
TRANSMETTEUR TX SLIM SYNCRO code ACG8029
s'il existe plus de deux paires de photocellules (jusqu'à 4).
VERROU MECANIQUE
Pour le verrouillage au sol du premier vantail
code
ACG5000
SERRURE ELECTRIQUE
Serrure Horizontale - droite vue externe - 12V
ac code
ACG8660
Serrure Horizontale - gauche vue externe - 12Vac code ACG8670
Serrure Verticale - 12Vac code ACG8650
FI
CHE DE CHARGE BATTERIE
Le temps de la recharge complète des batteries de 12Vdc 2,2Ah (n° 2
connectées en série, en option code ACG9515), à la première
installation est de 24 heures, avec un courant de charge de 0,03A.
ALIMENTATION VOYANT DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT
ET ETAT BATTERIE (COM-SIGNAL)
Ce voyant, en plus de signaler la condition de portail ouvert, lorsque le
portail est fermé et qu’il n’y a pas de courant, émet 2 clignotements
brefs suivis d’une pause de 2 secondes pour signaler le fonctionnement
avec batterie.
Le fonctionnement du portail est garanti jusqu’à un niveau de charge
d’environ 20V, après quoi le portail se bloque, le voyant clignote de
façon continue pour signaler l’état de batterie déchargée.
Le voyant s’éteint et toutes les commandes sont rétablies seulement au
retour du courant (évidemment la batterie se rechargera seulement en
présence du courant de réseau).
NB: Dans le cas d’un nombre de voyants trop important, le bon
fonctionnement de la centrale pourrait en être compromis.
FONCTIONNEMENT QUAND IL Y A UNE COUPURE DE COURANT
(AVEC BATTERIES)
Si des batteries sont connectées à la centrale, par manque de tension
de réseau, le fonctionnement du portail est garanti jusqu’à un niveau de
charge d’environ 20V, après quoi une signalisation donnée par la fiche
de recharge à la centrale interviendra, qui bloquera le portail et fera
clignoter le voyant d’état batterie.
Au retour du courant, nous conseillons de faire s’ouvrir complètement le
portail. Laisser que le portail se fermer tout seul en fermeture
automatique ou attendre que le clignotant arrête de clignoter avant de
commander la fermeture.
Cette opération permettra au portail de se réaligner. En effet, si durant
la coupure de courant les moteurs ont été débloqués et déplacés de la
position normale de fermeture, la première manœuvre au retour de
l’alimentation, doit être complétée.
Durant cette phase les sécurités sont actives.
code ACG4648
BATTERIE
Batterie 2,2Ah 12V code
ACG9515
FF
BLOCK
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ MURAL code ACG1053
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ ENCASTRER code ACG1048
21
21
GG
BB
SYSTEM LAY-OUT
1 - PRINCE operator
2 -
T
uned aerial
3 - Flashing lamp
4 - Key selector
5 - Photoelectric cells (external)
TE
CHNICAL CHARACTERISTICS
PRINCE is a linear operator suitable for opening gates with a leaf
length of up to 2 meters and a weight of up to 200 Kg (Fig. 1).
The PRINCE operators use built-in mechanical stoppers, thus avoiding
the need for electrical limit switches.
PRINCE 24V PLUS is already equipped with a built-in Encoder to
sense obstacle while closing or opening. The Encoder permits the
proper stop at the end of travel for opening and closing.
On reaching the stopper, PRINCE 24V PLUS model stops
automatically following the command gived by the built-in Encoder.
N.B.: When installing PRINCE 24V it is advisable to instal an
electrical lock to ensure an efficient locking of the gate.
PRINCE 24V PLUS, owing to Encoder, is already equipped with
the ABIS (Anti Break-in System) function, to keep the gate closed.
TECHNICAL
DATA
Max. leaf length
Max. leaf weight
Max. travel
Average opening time
Operating speed
Power supply
Nominal Motor capacity
Max Motor capacity (blocked)
Nominal Power absorbed
Max Power absorbed (blocked)
Nominal Thrust force
Max Thrust force (blocked)
Normative cycles
Daily operations suggested
Service
Guaranteed consecutive cycles
Weight of electroreducer
Noise
Operating
T
emperature
Protection
m. 2
kg 200
mm 343**
s. 14
m/sec. 0,0134
24Vdc
W12
W 89
A 0,88
A 3,72
N 1000
N 1500
∞ - 14s/2s
60
80%
60/14s
Kg 10
db
<70
°C -30 ÷ +55°C
IP 44
PRINCE 24V
1
2
Measurements in mm
**
W
ith incorporated mechanical stop that cuts in during opening. - If the
mechanical stop is used during closing (optional), the maximum
travel is reduced by 30 mm.
22
22
INSTALLATION PRINCE
GG
BB
COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER
Skilled persons Skilled persons
U
nrestricted use
(out of public area*) (public area)
with manned operation A B
with visible impulses
C C C and D
(e.g. sensor)
with not visible impulses
C C and D C and D
(
e.g. remote controldevice)
automatic C and D C and D C and D
* a typical example are those shutters which do not have access to any public way
A: Command button with manned operation (that is, operating as long as activated), like
code ACG2020
B: Key selector with manned operation, like code ACG1010
C: Safety edges or Sensor able to detect an obstacle (encoder PRINCE 24V PLUS)
and/or other safety devices to keep thrust force within the limits of EN12453
regulation - Appendix A.
D: Photocells, like code ACG8026
Parts to install meeting the EN 12453 standard
PRE-INSTALLATION CHECKS
The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars, must not be flexible
during the movement and must move without frictions.
Before the installation of PRINCE, verify all dimensions etc.
There's no need for any modification, if the gate is like that shown in Fig. 1.
N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force.
The door/gate can be automated only if it is in a good condition and
its conditions comply with the EN 12604 norm.
- The door/gate leaf does not have to have a pedestrian opening. In the
opposite case it is necessary to take the appropriate steps, in accordance
with EN 12453 norm (for instance; by preventing the operation of the motor
when the pedestrian opening is opened, by installing a safety microswitch
connected with the control panel).
EMERGENCY RELEASE
To move the gate manually it is necessary to release the operator inserting
the special key and turning it 90° in the anti-clockwise sense (Fig. 3).
In order to carry out the manual operation of the gate leaf the followings
must be checked:
- That the gate is endowed with appropriate handles;
- That these appropriate handles are placed so to avoid safety risks for the
operator;
- That the physical effort necessary to move the gate leaf should not be
higher than 225 N, for doors/gates for private dwellings, and, 390N for
doors/gates for commercial and industrial sites (values indicated in 5.3.5 of
the EN 12453 norm).
FIXING THE ACTUATOR ATTACHMENT TO THE COLUMN
To obtain a correct movement of the leaf gate it is necessary to respect the
measures.
In case an iron pillar is available, weld the bracket straight to it.
In case you need to fix the bracket onto a concrete pillar
, use the fixing plate
as shown in picture 4, to be fastened with 4 Fischer screws of Ø 8 mm.
In the case you have a wall parallel with the open gate, you must provide a
niche in which to place the operator.
FIXING THE ACTUATOR ATTACHMENT TO THE GATE
Then weld the second bracket to the gate (pictures 6,7)
Make sure to stick to the measures mentioned in the table below during
installation
Fix the PRINCE and try several times to open and to close the gate,
controlling that the screwcover does not touch the moving gate.
3
5
6
4
23
23
GG
BB
B
If the pillar is too large, and it is not possible to adjust
the actuator respecting the measure (B), you must
make a niche in the pillar or you have to move the gate
to the edge of the pillar
.
S2
S3
S1
Z
Y
X
Z Y X
Z Y X
ANT
Leaf attachment
A
COL
Column attachment
7
Respect the measures for a correct installation
1÷2
90°
L
Min.÷Max
α
A
max
T
sec
COL ANT
B C D E
110°
0 100 100 765 90 13,5 S2-X A
20 100 100 765 90 13,5 S2-Y A
40 100 100 765 90 13,5 S3-X A
60 110 100 765 90 14 S3-Y A
80 140 110 765 115 17 S3-X B
100 160 110 765 115 18 S3-X B
120 180 110 765 115 19,5 S3-X B
140 210 110 765 115 21,5 S1-Z B
150
220
120
765
1
15
23
S1-Z
B
20 110 140 765 90 17 S1-Y A
Respect the measures WITH 2 MECHANICAL STOPPERS
110°
90
°
L
Min.
÷
Max
α
A
max
T
sec
BC DE
1
÷
2
COL ANT
0 100 100 730 90 13,5 S2-X A
20 100 100 730 90 13,5 S2-X A
40
100
100 730 90 13,5
S3-X
A
60 110 100 730 90 14 S3-X A
80
140
110 730 115 17
S3-X
B
100
160 110 730 115 18
S3-X
B
110 180 120 730 115 20 S1-Z B
20 100 140 730 90 16 S2-Y A
24
24
GG
BB
MECHANICAL STOP - OPTIONAL (Cod. ACG8088)
Optional mechanical stop to stop closing, if the gate is not fitted with a floor
stop.
MECHANICAL STOPPER ADJUSTMENT
To adjust the stoppers you have to follow the scheme (Fig. 9).
To set the opening limit it’s enough to fix the stopper (A) in the needed
position by tightening the 8mA screw with a n.13 key
To obtain the desired closing limit you must adjust the stopper (B)
(OPTIONAL) in the needed position and tighten it as for stopper (A).
MAINTENANCE
To be undertaken only by specialized staff after disconnecting power supply.
Lubricate the hinges and check the oil level and thrust force generated by
the operator on the gate once a year.
Lubricate the nut screw with silicon grease every two years.
8
9
ELECTRICAL SAFETY DEVICES
The installation must be installed according to the current regulations
and laws.
It is recommended that the following electronic control units be used:
- KS2 24V for 1 or 2 PRINCE 24V PLUS;
- K2 24V for 1 or 2 PRINCE
24V.
PRINCE has an adjustable deceleration system that slows down the
movement on approaching the travel limit, both when opening and when
closing. PRINCE 24V PLUS is normally connected to control units fitted with
an Encoder reader for the detection of obstacles. If an obstacle is
encountered during movement this operator goes immediately into reverse
so as to prevent any danger of crushing or dragging (as required by new
European regulations EN12453 and EN12445) without having to fit edge
sensors.
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY
W
ith PRINCE 24Vdc you must connect the blue and brown motors
wires to the plugs MOTORE1 and MOTORE2 of the control board (see
scheme on the page 21).
CONNECTION TO THE ENCODER
PRINCE 24V PLUS units are equipped with a built-in ENCODER to
connect to the electronic control boards (see scheme on the page 22).
ELECTRIC CONNECTIONS
For connections and technical data of accessories refer to the appropriate booklets.
25
25
PRINCE 24V
GG
BB
A B
C D
26
26
PRINCE 24V PLUS
A
B
C
D E F
WARNING!
T
he length of connection cables from the motors to the control panel unit must not exceed 15 m. The wire section of the motor power supply must be
1
.5 mm
2
,
whilst that of the accessories must be 0,75 mm
2
.
As for the encorder it is very important to use a shielded wire with a section of 0,75 mm
2
(
for example type ÖLFLEX-110 CH - Code ACG2133). It is compulsory to use shielded cable for the encoder in order to guarantee the correct
operation of the control board.
The screen of the ENCODER cable must be earth grounded at one end (not to the card GND), and at the
opposite end the screen must be free (conductor not connected).
To ensure the correct functioning of the installation it is advisable to wire encoder and motor with separate cables.
Dip position for PRINCE
with Encoder
Dip position for
PRINCE with Current
sensors
JP2
JP1
GG
BB
27
27
SHIELDED WIRE
PRINCE 24V
PLUS needs a shielded cable to connect the encoder in
order to guarantee the proper functionality of the operator PRINCE 24V
PLUS with KS2 24V.
The screen of the ENCODER cable must be earth grounded at one
end (not to the card GND), and at the opposite end the screen must
be free (conductor not connected). code
ACG2133
KS2 24V
230V code ABKS109 120V code ABKS108
EXPANDER FOR KS2
- Pedestrian opening command
- Automatic pedestrian closing
- Management of the safety edge
- 24Vdc accessories feeding
- Management of the traffic light contr
- Management of the courtesy light
- Closing command after passing through the photocells*
code ACG5471
K2 24V
K2 24V 120V code ABK0023 K2 CRX 24V 120V code ABK0026
K2 24V 230V code ABK0024 K2 CRX 24V 230V code ABK0025
SPARK
In order to make the systems mentioned above give the best performances, you
need to install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed.
N.B. Pay attention to not let the central wire of the cable to came Into
contact with the external copper sheath, since this would prevent the
antenna from working.
Install the antenna vertically and in such a way the remote control can reach it.
SPARK ANTENNA 91 code ACG5454
SPARK ANTENNA 433 code ACG5252
SPARK BLINKER WITH IN-BUILT INTERMITTENT CARD code ACG7061
ACG6081 - MOON 433
ACG6082 - MOON 433
RADIO TRANSMITTER MOON
GG
BB
CODE LEARNING SYSTEM RADIORECEIVERS
RX91/A quarzata and coupling code ACG5005
RX433/A super eterodyne and coupling code ACG5055
RX433/A 2CH super eterodyne, 2 channel and coupling code ACG5051
ACCESSORIES -
F
or the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant
h
andbooks.
28
28
FI
T SLIM
PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8032
FIT SLIM photocells have synchronism function in AC current and
ranges of 20m.
You can fit many couples close together thanks to the synchronising
circuit.
Add the
SYNCRO TRANSMITTER TX SLIM SYNCRO code ACG8029
for more than 2 photocells couples (up to 4).
MECHANICAL BOLT
For 2-leaf gates to latch closed gate to the ground.
code ACG5000
ELECTRIC LOCK
Horizontal lock - right external view - 12Vac code ACG8660
Horizontal lock - left external view - 12Vac code ACG8670
V
ertical lock - 12V
ac code ACG8650
BATTERY CHARGE CARD
The time needed to completely charge the 12Vdc 2,2Ah batteries (n° 2
batteries connected in series, optional cod. ACG9515), upon first
installation, is 24 hours, with a charging current of 0.03A.
POWER SUPPLY GATE OPEN INDICATOR AND STATE OF
BATTERY (COM-SIGNAL)
This indicator, in addition to signalling that the gate is open, emits 2
brief flashes followed by a pause of 2 seconds when the gate is closed
and there is no power supply, indicating that it is functioning with the
battery.
Functioning of the gate is guaranteed up to a charging level of
approximately 20V, following which the gate blocks and the indicator
flashes continuously to signal that the battery is low.
Only when voltage returns will the indicator go out and all the controls
be restored (obviously the battery will only recharge when there is
voltage).
N.B.: If you overdo the leds, the board's circuit will suffer from this, with
a possible block of the operations.
FUNCTIONING IN A BLACKOUT (WITH BATTERIES)
If batteries are connected to the control unit, when there is a power cut
the functioning of the gate is guaranteed up to a charging level of
approximately 20V, following which a signal is sent by the recharge card
to the control unit which blocks the gate and makes the battery signal
light flash.
Once voltage returns we recommend that the gate be fully opened.
Allow the gate to close by itself with automatic closure or wait for the
flashing light to stop before giving the command to close.
This operation will allow the gate to realign itself. In fact, if during the
blackout the motors were released and moved from the normal closing
position, the first manoeuvre when the power supply returns must be
complete.
During this phase the safety devices are active.
code
ACG4648
BATTERY
Battery 2,2Ah 12V code
ACG9515
GG
BB
BLOCK
BLOCK KEY SELECTOR FOR WALL-INSTALLATION code ACG1053
BLOCK KEY SELECTOR TO BUILD-IN code ACG1048
29
29
ANLAGEN LAY-OUT
DD
1 - E-Torantrieb PRINCE
2 -
Antenne
3 - Blinkleuchte
4 - Schluesselschalter
5 - Photozelle
T
oraussenseitig
TECHNISCHE DATEN DES ANTRIEBES
PRINCE ist eine Antriebe die für Drehtore mit den Torflügen bis zu 2 mt
und 200Kg verwendbar sind (Abb.1).
Die PRINCE Antriebe benutzen eingebaute mechanische Stopper und so
vermeiden die Notwendigkeit an den elektrischen Begrenzungsschaltern.
PRINCE 24V PLUS hat einen eingebauten Encoder der Hindernisse
beim öffnen und schliessen erkennt und die Bewegung stoppt und sie
umkehrt.
Info: Wenn Sie einen PRINCE 24V installieren, empfehlen wir ihnen
ein elektrisches Schloss zur sicheren Verrieglung zu installieren.
PRINCE 24V PLUS hat ein eingebautes ABIS (anti-brack-in-system),
dies verhindert das gewahltsame oeffnen des Tores in
geschlossener Stellung.
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
Max. Torflügelweite
Max. Torgewicht
Max. Hub
Mittlere Öffnungszeit zirka
Laufgeschwindigkeit
Stromspannung
Motorleistung
Max. Motorleistung
Stromaufnahme
Max. Stromaufnahme
Schubkraft
Max. Schubkraft
Normative Zyklen
Zyklen rieten einem Tag
Service
Garantierte nachfolgende Zyklen
Motorgewicht
Geräusch
Betriebstemperatur
Schutzart
m. 2
kg 200
mm 343**
s. 14
m/sec. 0,0134
24Vdc
W12
W 89
A 0,88
A 3,72
N 1000
N 1500
∞ - 14s/2s
60
80%
60/14s
Kg 10
db <70
°C
-30 ÷ +55°C
IP 44
PRINCE 24V
1
2
Abmessungen in mm
** Mit eingebautem mechanischen Anschlag, der während der Öffnung anspricht.
W
ird auch der optionale mechanische
Anschlag benutzt, der während des
Schließens anspricht, so reduziert sich der maximale Zughub um 30 mm.
30
30
INSTALLATION PRINCE
DD
STEUERUNGSSYSTEM ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG
Fachpersonen Fachpersonen Grenzlose
(
außer einem öffentlichen Platz*)
(öffentlicher Platz)
Anwendung
mit Totmannschaltung A B
mit sichtbaren
C C C und D
(z.B. Sensor)
mit nicht sichtbaren
C C und D C und D
Impulsen (Fernsender)
automatisch C und D C und D C und D
* ein Musterbeispiel dafür sind jene Türe, die keine Zufahrt zu einem öffentlichen
Weg haben
A: Betriebstaste mit Totmannschaltung (das heißt, aktivieren sie eine Funktion,
solange man sie gedrückt hält), wie Code ACG2020
B: Schlüsselselektor mit Totmannschaltung, wie Code ACG1010
C: Kontaktleiste oder Encoder (PRINCE 24V PLUS) und /oder andere
Sicherheitseinrichtungen muessen mit den Norm EN12453 uebereinstimmen
(Anhang A).
D: Photozelle, wie Code ACG8026
Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253
PR
ÜFUNG VON DER MONTAGE
Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf sich
während der Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen.
Bevor PRINCE montiert wird ist es besser alle Hindernisse, die bei der
Montage auftreten können festzustellen.
Bei einem Tor wie in Abbildung 1 müssen keine Veränderungen
vorgenommen werden.
ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die
geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann
nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem
einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
- Das Tor welches keine Gehfluegelfunktion hat,in diesem Fall ist es
erforderlich das Tor mit der norm EN12453 in Einklang zu bringen(z.B. das
in Bewegung setzen des Motors per Handsender, wenn der Gehfluegel
geoeffnet ist. Das zu vehindern koennen sie einen Endschalter
anschliessen der beim oeffnen des Gehfluegel andere automatischen
funktionen ausser Kraft setzt).
NOTENTRIEGELUNG
Um das Tor des Modells PRINCE manuell zu bedienen, müßen Sie den
dafür vorgesehenen Schluessel in das Schloß stecken und ihn 90°
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Abb. 3).
Um das Tor manuell richtig zu pruefen muessen folgende Punkte beachtet
werden:
- Das Tor muss einen geeigneten Griff haben.
- Dieser Griff muss so angebracht sein das er kein Risiko ist beim Test.
- Daß die physische notwendige Kraft um das Tor-Blatt zu bewegen nicht
höher als 225N ist, für Tore bei privaten Wohnungen, und 390N für Tore für
kommerzielle und industrielle Situationen (Werte nach 5.3.5 vom EN
12453 Norm).
BEFESTIGUNG DES ANTRIEBES AN DER SÄULE
Um PRINCE zu montieren, müssen einige Maße beachtet werden, damit
eine richtige Bewegung des
Torflügels gegeben ist.
Falls der Torträger aus Eisen ist, kann man die Verankerung direkt
anschweißen.
Bei einem
T
orträger aus Zement bedient man sich einer Platte wie in
Abb.
4, die man mit 4 Fischer-Dübel Ø 8 mm anschraubt.
Nacher wird auf den
Torflügel der Anschluß für die Förderschnecke
geschweißt.
Die vorgesehenen Maße sind naturlich zu beachten (Abb. 7-8).
Im Falle, es existiert eine Maurer, die parallel zum Tor im offenen Zustand
läuft, ist es notwendig eine Wandvertiefung zu schaffen, um Platz für den
Motorantrieb zu haben.
BEFESTIGUNG DES ANTRIEBES AUF DAS TORFÜGEL
Schweißen Sie den Sockel in der richtigen Höhe (Abb. 7-8) an.
Befestigen Sie PRINCE und versuchen Sie mehrere Male zu öffnen und zu
schließen, Kontrollieren Sie dabei, daß das Profil der Schraubenabdeckung
das
Tor in Bewegung nicht berührt.
3
5
6
4
31
31
DD
B
Falls der Torantrieb nicht mit dem richtigen Maß (B)
montiert werden kann, da der Torträger zu breit ist, muß
man in der Säule eine W
andvertiefung schaf
fen oder
das
T
or an den Rand versetzen.
S2
S3
S1
Z
Y
X
Z Y X
Z Y X
ANT
Halterung Torfluegel
A
COL
Halterung Pfeiler
7
Die korrekten Abmessungen und Installation mit einem Stopper im Antrieb
1÷2
90°
L
Min.÷Max
α
A
max
T
sec
COL
ANT
B C D E
110°
0 100 100 765 90 13,5 S2-X A
20 100 100 765 90 13,5 S2-Y A
40 100 100 765 90 13,5 S3-X A
60 110 100 765 90 14 S3-Y A
80 140 110 765 115 17 S3-X B
100 160 110 765 115 18 S3-X B
120 180 110 765 115 19,5 S3-X B
140 210 110 765 115 21,5 S1-Z B
150
220
120
765
1
15
23
S1-Z
B
20 110 140 765 90 17 S1-Y A
Für eine korrekte Installation MIT ZWEI MECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG
110°
90
°
L
Min.
÷
Max
α
A
max
T
sec
BC DE
1
÷
2
COL ANT
0 100 100 730 90 13,5 S2-X A
20 100 100 730 90 13,5 S2-X A
40
100
100 730 90 13,5
S3-X
A
60 110 100 730 90 14 S3-X A
80
140
110 730 115 17
S3-X
B
100
160 110 730 115 18
S3-X
B
110 180 120 730 115 20 S1-Z B
20 100 140 730 90 16 S2-Y A
32
32
DD
MECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG - OPTIONEN
(Cod. ACG8088)
Als Zubehör eine mechanische Sperrvorrichtung, die das Gittertor beim
Schließen anhält, falls keine Feststellvorrichtung auf dem Boden
vorhanden ist.
EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDSCHALTERS
Um die Endschalter einzustellen, müssen Sie wie in der Abbildung handeln
(Abb. 9).
Um die erwünschte Offnungsweite einzustellen, genüngt es, die
Endschalter (A) zu verstellen und sie mit Hilfe eines Imbusschlüßels an der
Mutterschraube festzuziehen. Um die erwünschte Schliessweite
einzustellen, müssen Sie die Endschalter (B) verstellen.
WARTUNG
Die W
artungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der
Ausschliessung der Spannung auszuführen.
Einmal jährlich sind die Angelzapfen zu schmieren und die vom
Getriebemotor ausgeübte Antriebskraft.
Es wird empfohlen, alle zwei Jahre die Schnecke mit Silikonfett zu
schmieren.
8
9
ELEKTRISCHE SICHERHEITEN
Die Installation muß nach den aktuellen Gesetznormen installiert
werden.
Es wird die Verwendung folgender elektronischer Steuertafeln empfohlen:
-
KS2 24V für PRINCE 24V PLUS mit 1 oder 2 Motoren.
- K2 24V für PRINCE 24V mit 1 oder 2 Motoren.
Die PRINCE haben ein justierbares Geschwindigkeitsverminderung
System, das die Bewegung beim Öffnen und schließend verlangsamt, und
somit das genauere Abschalten garantiert. PRINCE 24V PLUS ist mit einem
ENCODER für die Erfassung von Hindernissen ausgestattet. Sobald
während des Laufes ein Hindernis erfasst wird, kehrt der Encoder die
Bewegung um und vermeidet so die Gefahr von Quetschungen oder
Mitreißen (entsprechend den neuen europäischen Richtlinien EN 12453
und EN 12445), ohne berührungsempfindliche Kontaktleisten zu
installieren.
STROMANSCHLUSS
Mit PRINCE 24Vdc müssen Sie die blauen und braunen
Bewegungsleitungen an die Stecker MOTORE1 und MOTORE2 des
Bedienpultes anschließen (sehen Sie Entwurf auf der Seite 27).
ENCODERANSCHLUSS
PRINCE 24V PLUS werden mit einem eingebauten KODIERER
ausgerüstet, um an die elektronischen Bedienpulte anzuschließen
(sehen Sie Entwurf auf der Seite 28).
ELEKTROANSCHLÜSSE
Für die Anschlüsse und technische Daten der Zubehörteilen verweisen wir auf die entsprechenden Bedienungshandbücher.
33
33
PRINCE 24V
D
D
A B
C D
BLUE => Blau
BROWN => Braun
34
34
PRINCE 24V PLUS
A
B
C
D E F
ACHTUNG!
Die Verbindungskabel vom Motor zum Steuergerät dürfen nicht länger als 15 m sein. Der Querschnitt der Zuleitungen zum Motor muss mindestens 1,5
m
m
2
b
etragen. Der Querschnitt der Zuleitung für Zusatzgeräte muss mindestens 0,75 mm
2
b
etragen. Der Querschnitt der Zuleitung für den Encoder
m
uss mindestens 0,75mm
2
h
aben, und Sie muss abgeschirmt sein. Der Einsatz von abgeschirmtem Kabel ist ratsam, da es sonst zu Fehlern im
P
rogrammablauf kommen kann.
D
as Kabelende des ENCODER muss an einem Ende mit Erdabschirmung verbunden sein (nicht GND Karte)
und muss am anderen Abschirmende frei sein (Kabel frei - Code ACG2133).
Um ein korrektes arbeiten des Encoders zu garantieren, beachten Sie die Installation der Anschlusskabel.
RED => Rot
BLACK => Schwarzes
BLUE => Blau
WHITE => Weiss
DIP-Position bei Prince
Standartinstallation
DIP-Position bei
Prince bei arbeiten
ohne Encoder
JP2
JP1
D
D
35
35
FUNKEMPGÄNGER
Um das korrekte arbeiten des Encoder zu garantieren, ist es
erforderlich, dass sie das richtige Kabel installieren (PRINCE 24V PLUS
mit KS2 24V).
Die abschiermung des Kabels muss an die Erde angeschlossen
werden, nicht am Kontakt(GND). Das andere Ende am
Anschluss
vom Motor bleibt frei (nicht angeschlossen). Kode ACG2133
KS2 24V
230V Kode ABKS109 120V Kode ABKS108
EXPANDER FÜR KS2
- Fußgängeröffnung
- Automatische schliessung der personenöffnung
- Küste leitung
- Versorgung für Zubehöre mit 24Vdc
- Überwachung der Ampel
- Überwachung der höflichkeitlicht
- Schliessen nach dem Vorbeigehen vor den Photozellen* Kode ACG5471
K2 24V
K2 24V 120V Kode ABK0023 K2 CRX 24V 120V Kode ABK0026
K2 24V 230V Kode ABK0024 K2 CRX 24V 230V Kode ABK0025
SPARK
Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, muss eine
auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte Antenne montiert werden.
Anmerkung: Besonders muss darauf geachtet werden, dass das Zentralkabel
der Leitung nicht mit der externen Kupferumwicklung in Kontakt kommt, da
dies die Funktion der Antenne außer Kraft setzt.
Die Antenne muss senkrecht, von dem Fernbetätigungsgerät aus sichtbar montiert
werden.
ANTENNE SP
ARK 91
Kode
ACG5454
ANTENNE SPARK 433 Kode ACG5252
BLINKER SPARK mit eingebauter wechselsignalkarte
Kode ACG7061
ACG6081 - MOON 433
ACG6082 - MOON
433
FERNSENDER MOON
D
D
OPTIONEN -
F
ür die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die
entsprechenden Betriebsanleitungen.
SELBSTLERNEND FUNKEMPGÄNGER
RX91/A Quartz mit Steckkontakt Kode ACG5005
RX433/A super eterodyne mit Steckkontakt Kode ACG5055
RX433/A
2CH super eterodyne, 2 Kanäle mit Steckkontakt Kode ACG5051
36
36
FIT SLIM
WANDFOTOZELLEN Kode ACG8032
FIT SLIM Fotozellen haben Synchronismusfunktion im Wechselstrom
Strom und Strecken 20m.
Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig
annähernde Paare möglich.
Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den
SENDER SYNCRO TX
SLIM SYNCRO Kode ACG8029
MECHANISCHER RIEGEL
Fuer zwei Fluegel, zur Verrieglung am Boden. Kode ACG5000
ELEKTRO-SCHLOSS
Horizontal-Schloss - rechts extern12V
ac
Kode
ACG8660
Horizontal-Schloss - links extern12Vac Kode ACG8670
Vertikal-Schloss - 12Vac Kode ACG8650
BA
TTERIE LADEKARTE
Die nötige Zeit für die komplette Batterieladung von 12Vdc 2,2Ah (Nr. 2
Stücke in Serie angeschlossen, Optional Kode ACG9515), beträgt bei
erster Installierung 24 Stunden, mit Stromladung zu 0,03A.
SPEISUNG DER SIGNALISIERUNGS-KONTROLLLAMPE BEI “TOR
OFFEN” UND BATTERIE ZUSTAND (COM-SIGNAL)
Diese Kontrolllampe signalisiert die Position des geöffneten Tores, bei
g
eschlossenem Tor und bei Stromausfall sendet die Kontrolllampe 2
kurze Blinksignale, gefolgt von einer 2 Sekunden lang dauernden
Pause, signalisiert damit, dass die Funktion durch die Batterie erfolgt.
Die Torfunktionierung wird bis zu einer Belastungsniveau von zirka 20V
garantiert, darüber hinaus wird das Tor geblockt. Die Kontrolllampe
blinkt kontinuierlich und signalisiert damit, dass die Batterie leer ist. Nur
nach Stromrückkehr erlöscht die Kontrolllampe und alle Steuerbefehle
werden wieder hergestellt, (selbstverständlich wird sich die Batterie nur
aufladen, wenn Strom vorhanden ist).
Achtung: wen man mit den Led übertreibt, die Steuerung kann
geschadet werden und die Bewegung kann halten.
FUNZIONIERUNG BEI BLACK OUT (MIT BATTERIE)
Wenn Batterien an die Zentrale angeschlossen werden, wird bei
Stromausfall die Tor-Funktionierung bis zu einem Ladeniveau von zirka
20V garantiert, darüber hinaus wird eine Signalisierung der Aufladung
durch die Karte an die Zentrale gegeben, diese wird das Tor blockieren
und die Kontrolllampe „Batteriezustand“ einschalten.
Bei Stromrückkehr wird geraten, das Tor vollständig zu öffnen. Danach
abwarten bis sich das Tor automatisch schließt, oder warten bis das
Blinksignal aufhört zu blinken, bevor der Impuls für die Torschließung
erfolgt.
Diese Operation erlaubt dem Tor sich aufzureihen. Bei eingetretenem
Black Out sind die Motoren nicht mehr unter Kontrolle und bewegen
sich nicht mehr in der normalen Schließungsposition. Die erste
Steuerung hat deshalb bei Stromrückkehr komplett zu erfolgen .
Während dieser Fase sind die Sicherheiten aktiv
Kode ACG4648
BA
TTERIE
Batterie 2,2Ah 12V Kode ACG9515
D
D
BLOCK
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK FÜR DIE WAND Kode ACG1053
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK ZUM EINBAU Kode ACG1048
37
37
1 - Operador PRINCE
2 -
Antena de radio
3 -
Intermitente
4 - Interruptor de llave
5 -
Fotocélulas
esternas
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PRINCE es un operador capaz de desplazar cancelas con batientes de hojas
largas hasta 2 m y pesadas hasta 200 Kg (Fig. 1).
PRINCE ha sido concebido para trabajar sin finales de carrera eléctricos, sino
sólo mecánicos.
PRINCE 24V PLUS es dotado de encoder incorporado para relevar obstàculos
durante el movimiento. Cuando llega al fin de carrera, el motor se para
automàticamente en seguida a la intervenciòn del encoder que se encuentra al
interior del motor.
NOTA BENE: Con el PRINCE 24V es necesario aplicar una cerradura
eléctrica para que el portòn se mantenga cerrado en una posiciòn eficaz.
Con el PRINCE 24V PLUS en vez, gracias al Encoder en dotaciòn, es
activada la funciòn anti intrusiòn ABIS.
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Longitud máxima de la anta
Peso máx cancela
Corrido max de arrastre
Tiempo de abertura
Velocidad de arrastre
Alimentación
Potencia nominale (a 71 rpm vite)
Potencia a blocco
Absorcion nominale
Absorcion a blocco
Fuerza nominale
Fuerza a blocco
Ciclos normativos
Ciclos diarios sugeridos
Servicio
Ciclos garantizados
Peso motor
Nivel de ruido
Temperatura de trabajo
Nivel de protección
m. 2
kg 200
mm 343**
s.
14
m/sec. 0,0134
24Vdc
W 12
W89
A 0,88
A 3,72
N 1000
N 1500
∞ - 14s/2s
60
80%
60/14s
Kg
10
db <70
°C -30 ÷ +55°C
IP 44
PRINCE 24V
1
2
Medidas en mm
** Con el seguro mecánico incorporado que interviene durante la abertura.
Si se utiliza también el seguro mecánico que interviene durante el cierre,
opcional, la carrera máxima de remolque se reduce de 30 mm.
DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN
EE
SS
38
38
INSTALACIÓN PRINCE
EE
SS
TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE
Personas expertas Personas expertas Uso ilimitado
(fuera de un área pública*) (área pública)
en presencia de alguien A B
con impulsos a la vista
C C C y D
(ej. sensor)
c
on impulso no a la vista
C C y D C y D
(ej. telemando)
automatico C y D C y D C y D
*un ejemplo típico son los cierres que no dan a la calle
A
: Pulsador de mando en presencia de alguien, (es decir con acción mantenida),
como cód. ACG2020
B: Interruptor de llave en presencia de alguien, como cód. ACG1010
C: Costole o Sensore di rilevamento ostacolo (encoder encluído nel PRINCE 24V
PLUS) y / o otros dispositivos que limitan las fuerzas entre limites de las normas
EN 12453 - Appendix A.
D: Fotocélulas, como cód. ACG8026
Componentes a instalar según la norma EN12453
CO
NTROLES DE LA PRE-INSTALACIÓN
La puerta de batiente debe fijarse sólidamente a las bisagras de las
columnas y no debe balancearse durante el movimiento.
Antes de proceder a la instalación de PRINCE, es prudente verificar todos
los espacios necesarios para emplazarlo. Si la cancela se presenta como
en la Fig. 1, no hace falta efectuar ninguna modificación.
N.B. Es obligatorio adecuar las características de la cancela a las
normas y leyes vigentes.
La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y
responde a la norma EN 12604.
- La puerta no tiene que tener puertas peatonales. De lo contrario se
tendrán que tomar las oportunas precauciones de acuerdo con el punto
5.4.1 de la EN12453 (por ejemplo impedir el movimiento del motor cuando
la puertecilla está abierta, gracias a un microinterruptor debidamente
c
onectado a la central).
- No hay que generar puntos donde se pueda quedar atrapado (por ejemplo
entre la puerta de la cancela y la verja).
DESBLOQUEO DE URGENCIA
En el caso de falta de corriente para poder accionar la cancela es suficiente
introducir la respectiva llave y girarla de 90° en sentido antihorario (Fig. 3).
Para poder realizar en modo seguro el desplazamiento manual de la puerta
hay que controlar que:
- Las manillas de la puerta que se han proporcionado sean idóneas;
- Estas manillas no estén posicionadas en modo de crear puntos de peligro
durante su utilizo;
- El esfuerzo manual para mover la puerta no debe superar los 225N para
las cancelas colocadas en lugares privados y los 390N para las cancelas
colocadas en sitios comerciales e industriales (valores indiacados en el
punto 5.3.5 de la norma EN 12453).
FIJACIÓN DEL ENGANCHE DEL MOTOR A LA COLUMNA
Instalando el PRINCE es necesario respetar algunas medidas para obtener
un correcto desplazamiento de la puerta.
Si la columna está hecha de hierro, se puede tornillo con 4 tornillos de
Fischer de Ø 8 milímetros.
Si la columna es de cemento se la fija con cuatro tornillos de expansión de
Ø 8 mm.
En el caso de que se tenga la pared paralela a la cancela cuando ésta se
encuentra abierta, puede ser necesario hacer una encajadura para el
operador.
FIJACIÓN DEL ENGANCHE DEL MOTOR A LA CANCELA
Soldar el enganche a la altura correcta (Fig. 6, 7).
Instalar el PRINCE probando a abrir y cerrar repetidas veces, verificando
que el perfil cubretornillos no roce con la cancela en movimiento.
3
5
6
4
39
39
EE
SS
B
En el caso de que el pilar fuera demasiado ancho y no
fuese posible instalar el electroreductor respetando la
medida (B), es indispensable crear una encajadura en
el pilar o desplazar la cancela hacia la esquina.
S2
S3
S1
Z
Y
X
Z Y X
Z Y X
ANT
Enganche cancela
A
COL
Enganche columna
7
Medidas a respetar para una instalación correcta
1÷2
90°
L
Min.÷Max
α
A
max
T
sec
COL ANT
B C D E
110°
0 100 100 765 90 13,5 S2-X A
20 100 100 765 90 13,5 S2-Y A
40 100 100 765 90 13,5 S3-X A
60 110 100 765 90 14 S3-Y A
80 140 110 765 115 17 S3-X B
100 160 110 765 115 18 S3-X B
120 180 110 765 115 19,5 S3-X B
140 210 110 765 115 21,5 S1-Z B
150
220
120
765
1
15
23
S1-Z
B
20 110 140 765 90 17 S1-Y A
Medidas a respetar CON 2 SEGUROS MECÁNICOS
110°
90
°
L
Min.
÷
Max
α
A
max
T
sec
BC DE
1
÷
2
COL ANT
0 100 100 730 90 13,5 S2-X A
20 100 100 730 90 13,5 S2-X A
40
100
100 730 90 13,5
S3-X
A
60 110 100 730 90 14 S3-X A
80
140
110 730 115 17
S3-X
B
100
160 110 730 115 18
S3-X
B
110 180 120 730 115 20 S1-Z B
20 100 140 730 90 16 S2-Y A
40
40
EE
SS
SEGURO MECÁNICO - OPTIONAL
Seguro mecánico opcional para detener el cierre en el caso de que la
cancela no esté provisto de una seguro de tierra.
AJUSTE DE LOS FINALES DE CORRIDA MECÁNICOS
Para posicionar los seguros se debe actuar según el esquema (Fig. 9).
Para obtener la abertura deseada es suficiente mover el seguro (A) y
boquearlo serrando la vite da 8mA con la llave fija n° 13.
Para obtener el cierre deseado se tendrá que mover el seguro (B)
(OPCIONAL) bloccandolo come descritto per il fermo (A).
M
ANTENIMIENTO
Estas operaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal
especializado y con el motor desconectado de la alimentación eléctrica.
Todos los años, engrasar las bisagras y controlar la fuerza de empuje ejercida
por el motorreductor sobre la puerta.
Cada dos años, se aconseja sustituir el aceite y lubricar la tuerca de husillo con
grasa de silicona.
8
9
SEGURIDADES ELÉCTRICAS
Instalar el equipo segùn las normativas vigentes.
Se aconseja de utilizar los siguientes paneles electrònicos de mando:
- KS2 24V para 1 ò 2 PRINCE 24V PLUS;
- K2 24V para 1 ò 2 PRINCE 24V.
Los PRINCE son dotados de desaceleramiento regulable en acercamiento,
sea en apertura que durante el cierre (con KS2-24V), y de ENCODER para
la detecciòn de obstàculos (sòlamente en la versiòn PLUS). En el caso que
un obstàculo se ponga contra la marcha del PRINCE 24V, estos mismos
invierten inmediatamente el movimiento evitando asì el peligro de
aplastamiento ò arrastre, asì como requerido por las nuevas normas
europeas EN12453 y EN12445, y sin deber que aplicar bordes sensibles.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
En los PRINCE 24Vdc se tienen que conectar los cables azul y marrón
de los motores a las abrazaderas MOTORE1 y MOTORE2 del panel de
mando (ver esquema a pàg. 41).
CONEXIÓN DEL ENCODER
Los PRINCE 24V PLUS son dotados de ENCODER incorporado, que
tiene que ser conectado a los paneles de mando (ver esquema en la
pàg. 42).
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos.
41
41
PRINCE 24V
EE
SS
A B
C D
BLUE => Azul
B
ROWN =>
M
arrón
42
42
PRINCE 24V PLUS
A
B
C
D E F
CUIDADO!
L
a longitud máx de los cables de conexión desde los motores hasta la central tiene que ser de máx 15 mt con sección de hilo para la alimentación del motor
d
e 1,5 mm
2
,
para los accesorios, utilizar una sección de hilo de 0,75 mm
2
y
para el encoder utilizar un cable de conductores encerrados de 3x0,75mm
2
(
por
e
jemplo tipo ÖLFLEX-110 CH - Cod. ACG2133). El cable de conductores encerrados para el encoder se debe utilizar obligatoriamente para garantizar el
correcto funcionamiento del equipo.
El cable del ENCODER tiene que tener en una extremidad el blindaje conectado a tierra (no a GND tarjeta), la
otra extremidad no tiene que tener ninguna conexión (hilo libre).
Para garantizar el correcto funcionamiento de la instación se aconseja de realizar las conexiones del encoder y del motor instalando cables separados.
RED => Rojo
BLACK => Negro
BLUE => Azul
WHITE => Blanco
Posición del dip para el
PRINCE con Encoder
Posición del dip para el
PRINCE con sensores
de corriente
JP2
JP1
EE
SS
43
43
OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos.
EE
SS
CABLE ENCODER
El cable de malla debe de ser obligatoriamente el especial par poder
garantizar el funcionamiento del motor.
El cable Encoder debe de tener la parte de malla conectada a tierra por
una extremidad (NO a GND), y la otra extremidad no debe ser
conectada a nada (hilo libre).
cód. ACG2133
KS2 24V
230V cód. ABKS109 120V cód. ABKS108
EXPANDER PARA KS2
- Abertura peatonal
- Cerrado automatico para peatones
- Administracion costa
- Alimentación para accesorios a 24Vdc
- Administracion semaforo
- Administracion luz de cortesia
- Cierre después del paso delante de las fotocélulas* cód. ACG5471
K2 24V
K2 24V 120V cód. ABK0023 K2 CRX 24V 120V cód. ABK0026
K2 24V 230V cód. ABK0024 K2 CRX 24V 230V cód. ABK0025
SPARK
Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es necesario
instalar una antena sintonizada con la frecuencia del radioreceptor.
Importante: Controlar con atención que el hilo central del cable no
esté en contacto con la protección de cobre externa. Esto impediría el
funcionamiento de la antena.
Instale la antena verticalmente y de tal manera el mando a distancia puede
alcanzarla.
ANTENA SPARK 91 cód. ACG5454
ANTENA SPARK 433 cód. ACG5252
INTERMITENTE SPARK
con tarjeta intermitente incorporada
cód. ACG7061
ACG6081 - MOON 433
ACG6082 - MOON 433
TELEMANDO MOON
RADIO RECEPTOR CON AUTO APRENDIZAJE
RX91/A de cuarzo con enchufe cód. ACG5005
RX433/A superheterodina enchufable cód. ACG5055
RX433/A 2CH superheterodina bi canal enchufable cód. ACG5051
44
44
FIT SLIM
FOTOCÉLULAS PARA PARED cód. ACG8032
Las fotocélulas FIT SLIM tienen una funciòn de sincronizaciòn en
corriente alterna y portada de 20 metros.
Pueden ser aplicadas màs parejas de fotocélulas cercanas gracias al
circùito de sincronizaciòn.
Añadir el
TRANSMISOR TX SLIM SYNCRO cód. ACG8029
para sincronizar hasta 4 parejas de fotocélulas.
PESTILLO MECANICO
Pestillo mecanico para cancelas de 2 hojas.
cód.
ACG5000
CERRADURA ELÉCTRICA
Cerradura Horizontal - izquierda vista externa - 12Vac cód. ACG8670
Serratura V
erticale - 12V
ac cód.
ACG8650
Cerradura V
ertical - 12V
ac
cód.
ACG8650
TARJETA DE CARGA BATERÍA
El tiempo de carga completa de las baterías de 12Vdc 2,2Ah (n° 2
piezas conectadas en serie, opcional cód. ACG9515), en la primera
instalación es de 24 horas, con una corriente de carga de 0,03A.
ALIMENTACIÓN DEL INDICADOR DE SEÑALIZACIÓN DE
CANCELA
ABIERTA Y ESTADO DE BATERÍA (COM-SIGNAL)
Este indicador además de indicar la cancela abierta, con la cancela
cerrada y en ausencia de corriente emite 2 breves centelleos seguidos
por una pausa de apagado de 2 segundos, indicando el funcionamiento
con batería.
El funcionamiento de la cancela se garantiza hasta un nivel de carga de
unos 20V, luego de lo cual, la cancela se bloquea, el indicador
parpadea continuamente indicando el estado de batería descargada.
Sólo al volver la tensión de red el indicador se apaga y todos los
mandos se restablecen (obviamente la batería se recargará sólo en
presencia de la tensión de red).
N.B.: Si se excede con los led, la lògica de la central de mando serà
comprometida, con el posible paro de las operaciones.
FUNCIONAMIENTO CON BLACK OUT (CON BATERÍAS)
Si se conectan baterías a la central, en ausencia de tensión de red, el
funcionamiento de la cancela se garantiza hasta un nivel de carga de
20V, luego de lo cual, subentra una señal dada de la tarjeta de recarga
a la central que bloquea la cancela y hace parpadear el indicador de
estado de batería.
Al volver la tensión de red se aconseja de hacer abrir completamente la
cancela. Dejar que la cancela se cierre sola con el cierre automático o
esperar que el intermitente termine de parpadear antes de comandar el
cierre.
Esta operación permitirá a la cancela de realinearse. En efecto, si
durante el black out los motores han sido desbloqueados y
desplazados de la normal posición de cierre, la primera maniobra al
volver la alimentación tiene que ser completada.
Durante esta fase las protecciones están activas.
cód
.
ACG4648
BATERÍA
Batería 2,2Ah 12V cód. ACG9515
EE
SS
BLOCK
SELECTOR DE LLAVE DE PARED cód. ACG1053
SELECTOR DE LLAVE DE ENCAJAR cód. ACG1048
45
45
NOTES
46
46
NOTES
47
47
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore PRINCE 24V è conforme alle seguenti norme e Direttive:
L’opérateur PRINCE 24V se conforme aux normes suivantes:
We declare under our responsibility that PRINCE 24Voperator is conform to the following standards:
Wir erklaeren das der PRINCE 24Vden folgenden EN-Normen entspricht:
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador PRINCE 24V es conforme a la siguientes normas y disposiciones:
Inoltre permette un’installazione a Norme - Permit, en plus, une installation selon les normes suivants - You can also install according to the following rules -
Desweiteren genehmigt es eine Installation der folgenden Normen - Además permite una instalación según las Normas:
Come richiesto dalle seguenti Direttive: - Comme demandé par les suivantes Directives:
As requested by the following Directives: - Gemaß den folgenden Richtlinien: - Tal y como requerido por las siguientes Disposiciones:
Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art.
6 paragrafo 2 della Direttiva
2006/42/CE (Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato
conforme alle disposizioni della Direttiva.
Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d'autres éléments.
Aussi rentre-t-il dans le
champ d'application de l'art. 6, paragraphe 2 de la
Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que
l'installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.
This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the
EC-
Directive
2006/42 (Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what
is provided by the Directive.
Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das
Produkt fällt deswegen unter
Artikel 6, Paragraph 2 der
EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden.
Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en
el
Art. 6 párrafo 2 de la
Disposición 2006/42/CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en
marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición.
Legal Representative
EN 301 489-1 2001
EN 301 489-3 2001
EN 300 220-1 2001
EN 300 220-3 2000
EN 55014-1 2000
EN 55014-2 1997
EN 60335-1 2002
EN 60950 2000
EN 61000-3-2 2000
EN 61000-3-3 1995
EN 61000-6-1 2001
EN 61000-6-2 1999
EN 61000-6-3 2001
EN 61000-6-4 2001
93/68/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC 92/31/EC
EN12453 2000 EN 12445 2002 EN 13241-1 2003
R.I.B. S.r.l.
25014 Castenedolo - Brescia - Italy
V
ia Matteotti, 162
Telefono ++39.030.2135811
F
ax ++39.030.21358279 - 21358278
http://www.ribind.it - email: [email protected]
Cod. CVA1531 -04042007 - Rev. 08
25014 CASTENEDOLO (BS)-ITALY
Via Matteotti, 162
T
elefono +39.030.2135811
T
elefax +39.030.21358279-21358278
http://www
.ribind.it - email: [email protected]
automatismi per cancelli
automatic entry systems
®
Vite aut.TC.CR. 2.9X9.5 ZINCAT
V
ite aut.TC.CR. 3.5X6.5 DIN7981
V
ite aut.TC.CR. 4.2X13 DIN7981
Vite aut. TC.TE 5.5x16 P.TRINCA Z
V
ite AUT.TS.CR. 4.2X16 DIN7982
Dado autob. 8MA INOX
Dado autob. 10MA INOX ALTO
Rond. Piana 4x10
Rond. Piana 6X24 INOX
Rond. Piana 10X20 INOX
Rond. Piana 10X30 INOX
Vite TCEI 5,5X38 AUTOF. ZINC.
Vite TE6X12 INOX UNI 5739
Vite TE8X30 INOX UNI 5739
V
ite TE 10X20 INOX
Vite TE 10X40 INOX UNI 5737
DAC29X95
DAC35X95
DAC42X13
DAE55X16
DAS42X16
DDD8MAI
DDD10MAI
DRL4X10Z
DRL6X24I
DRL10X20I
DRL10X30I
DTB55X40
DTE6X12I
DTE8X30I
DTE10X20I
DTM10X40I
CAL1157
CAL1158
CCA1294
CCA1248
CCA1249
CCA1327
CCA1263
CCA1355
CEL1431
CEL1457
CME5235
CME6085
CME2125
CME9056
Semiguscio inferiore
Semiguscio superiore
PIATTO COLONNA REGOLABILE
Piastra fermo superiore
Piastra fermo inferiore
Piastra cancello
Gruppo Forcella - Perno
ANGOLARE ATTACCO A COLONNA (2
pezzi)
Mors.Mammut5P.OK431 NYLP per PRINCE
24V PLUS
BLOCCA CAVO PRINCE SR6P-4 per
PRINCE 24V PLUS
Chiocciola bronzo
FORCELLA
POSTERIORE
Boccola vite senza fine
Vite s/fine
Codice Denominazione Particolare
CMO1285
CMO1286
CPL1127
CPL1158
CPL1159
CPL1160
CPL1
163
CPL1164
CPL1165
CPL1
166
CPL1167
CRS62042R
CTC1
116
CTC1253
CTC1259
CTC1269
CV
A1176
CVA1326
MOT. PRINCE EPIC.MBT 24V PLUS
MOT. PRINCE EPIC.MBT 24V
Supporto motore 24V-230W
GUIDA PORTA CILIND.KING/K
COPERCHIO PER VITI KING/K
CASSETTO COPRI SERRAT.KING/K
INNEST
O-2 Prince
INNESTO-1 PRINCE
Mozzo sblocco PRINCE
Camma prince nuovo
Piastra morsettiera
Cusc. 6204/2RS
Seeger E12
Molla ritorno sblocco
MOLLA TRAZ. COPERC.KING/K
Spina CIL. 5X30 NON
TEMPRATA
BOCCOLA
12X16X12 BRONZO F7/R7
Cilindro sblocco
Codice Denominazione Particolare Codice Denominazione Particolare
PRINCE 24V
Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been
completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

RIB AA14030 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para