Simplicity 5901377 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Índice de contenidos:
Productos cubiertos por este manual.................................3
Etiqueta de identificación del producto (grabada)............3
Seguridad del Operador.......................................................3
Advertencia sobre químicos de escape Prop 65 de
California...........................................................................3
Calcomanías de seguridad.............................................11
Iconos de seguridad.......................................................12
Símbolo de Alerta de Seguridad y Palabras de Señal....12
Sistema de Interbloqueo de Seguridad..........................13
Características y controles................................................13
Funciones de control y ubicaciones................................13
Funcionamiento...................................................................15
Antes de operar por primera vez....................................15
Verificaciones antes del arranque..................................16
Como arrancar el Motor - Modelos con carburador........16
Como arrancar el Motor - Modelos con inyección de
combustible.....................................................................16
Cómo detener el montable.............................................16
Práctica de conducción con Giro Cero...........................17
Cortado de Césped.........................................................19
Recomendaciones para el corte de césped...................19
Cómo empujar la unidad manualmente..........................21
Levante y baje la barra antivuelco..................................21
Cómo anexar un remolque.............................................22
Almacenaje.....................................................................22
Planificación del Mantenimiento........................................23
Cronograma de Mantenimiento.........................................24
Verificación/agregado de combustible............................24
Cambio del filtro de combustible.....................................24
Verifique el nivel del aceite del motor.............................25
Cambio de aceite y filtro del motor.................................25
Mantenimiento del motor................................................25
Sistema de Inyección de Combustible Electrónica (EFI) -
Modelos EFI ...................................................................25
Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas......25
Revisión / Agregado de aceite a la transmisión..............25
Cambie el filtro de aceite hidráulico................................26
Lubricación.....................................................................26
Lubrique los rodamientos delanteros..............................27
Cómo dar servicio a las cuchillas del cortacésped.........27
Ajuste del asiento...........................................................29
Ajuste de la palanca de control de velocidad de
desplazamiento...............................................................29
Ajuste de equilibrio de velocidad....................................30
Verificación de las presiones de las llantas....................30
Ajuste de la altura de corte.............................................30
Ajuste del pedal..............................................................31
Desinstalación e instalación de la bandeja de piso........31
Ajuste de Neutral............................................................31
Ajuste del freno de estacionamiento...............................32
Ajuste de sincronización del brazo elevador de la
cubierta...........................................................................33
Ajuste del nivel de la cubierta.........................................34
Resortes de asistencia para la elevación de la cubierta.35
Reemplazo de la correa de accionamiento del cortacésped
- S/N: 2016950122 y por debajo.....................................35
Reemplazo de la correa de accionamiento del cortacésped
- S/N: 2016950123 y por encima....................................36
Sustitución de la correa de transmisión..........................37
Mantenimiento de la batería...........................................38
Servicio a la batería........................................................38
Resolución de problemas...................................................40
Tabla de resolución de problemas..................................40
Resolución de problemas de corte comunes..................41
Especificaciones.................................................................42
Garantía................................................................................43
Declaración de garantía..................................................43
2 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
Gracias por comprar esta categoría de producto de Snapper
Pro Commerical Zero Turn Mower. Le agradecemos la confianza
que ha depositado en la Snapper Pro marca. Cuando se opera
y mantiene de acuerdo con los manuales, su producto Snapper
Pro brindará muchos años de servicio confiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle
sobre los peligros y riesgos asociados con la máquina y cómo
evitarlos. Esta Commerical Zero Turn Mower fue diseñada para
ser utilizada como se describe en el manual del operador y no
fue diseñada para ninguna otra finalidad. Es importante que
usted lea y comprenda bien estas instrucciones antes de intentar
encender u operar este equipo. Conserve estas instrucciones
originales para consulta futura.
Se debe realizar el ensamblaje final de este producto antes de
utilizarlo. Consulte la guía de configuración para obtener
instrucciones sobre el procedimiento de ensamblaje final. Siga
las instrucciones al pie de la letra.
Productos cubiertos por este manual
Los siguientes productos están cubiertos por este manual:
5901289, 5901290, 5901291, 5901292, 5901422, 5901378,
5901399, 5901397, 5901377
Las imágenes en este documento son representativas y tienen
la intención de complementar la copia instructiva que
acompañan. Su unidad puede variar respecto de las imágenes
exhibidas.
IZQUIERDA
y
DERECHA
son vistas desde la
posición del operador.
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE.
UU. Todos los derechos reservados.
Snapper Pro es una marca comercial de Briggs & Stratton
Power Products Group, LLC
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
5375 N. Main Street
Munnsville, NY 13409-4003
(800) 933-6175
SnapperPro.com
Etiqueta de identificación del
producto (grabada)
DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO
Número de modelo de la
unidad:
Número de serie de la unidad:
Número de modelo de la
cubierta del cortacésped: (si
corresponde)
Número de serie de la cubierta
del cortacésped: (si
corresponde)
Nombre del distribuidor:
Fecha de adquisición:
DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR
Fabricante del motor:
Modelo del motor:
Tipo/Espec. del motor:
Código/Número de serie del
motor
Al comunicarse con su distribuidor autorizado para pedir
repuestos, servicio o información, usted DEBE tener estos
números.
NOTA: Para ubicar los números de identificación del motor,
consulte el manual del propietario del motor.
Se puede descargar la Lista de Piezas Ilustrada para esta
máquina en SnapperPro.com. Por favor, provea el número de
modelo y serie al pedir repuestos.
Seguridad del Operador
Advertencia sobre químicos de escape
Prop 65 de California
ADVERTENCIA
Modelos de EE.UU.: ADVERTENCIA El escape del motor
de este producto contiene sustancias químicas
reconocidas en el estado de California por producir
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden
ser perjudiciales para la reproducción.
3
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
Los bornes y terminales de baterías y los accesorios
conexos contienen plomo y compuestos de plomo,
productos químicos que en el conocimiento del Estado
de California causan cáncer y defectos de nacimiento y
otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después
de manipular estos elementos.
Lea estas reglas de seguridad y sígalas atentamente. El no
obedecer estas reglas podría resultar en la pérdida del control
de la unidad, lesiones personales graves o muerte para usted,
o transeúntes, y daños a la propiedad o el equipo. Esta cubierta
de cortacésped es capaz de amputar manos y pies y arrojar
objetos.
El triángulo de alerta de seguridad en el texto significa
importantes precauciones o advertencias que deben tenerse
en cuenta.
Seguridad en la Operación
Felicitaciones por su compra de un equipo para césped y jardín
de calidad superior. Nuestros productos fueron diseñados y
manufacturados de modo a cumplir o superar todas las normas
de seguridad de la industria.
No opere esta máquina si haber recibido la capacitación
correspondiente. Leer y comprender este manual del operador
es una manera de capacitarse.
Este equipo motorizado es solo tan seguro como el operador.
Si se le da uso indebido, o no se le realiza el mantenimiento
correspondiente, ¡puede ser peligroso!Recuerde; usted es
responsable por su seguridad y la de las personas que lo
rodean.
Use sentido común y piense bien en lo que está haciendo. Si
no está seguro de que la tarea que está por realizar puede
hacerse de manera segura con el equipo que ha elegido,
pregúntele a un profesional:comuníquese con su revendedor
autorizado.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que usted debe conocer ANTES de utilizar su unidad
así como DURANTE su funcionamiento.
Se incluyen técnicas de funcionamiento de seguridad, una
explicación de las características y mandos del producto e
información sobre el mantenimiento para ayudarle a sacar el
mejor rendimiento a su equipo.
Asegúrese de leer por completo las Reglas de Seguridad e
Información que contienen las siguientes páginas. Lea, también
la sección de Funcionamiento entera.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con los niños. No permita
su presencia en ningún lugar próximo al área de operación.
Los niños suelen sentirse atraídos a la unidad y a la actividad
del corte del césped. Nunca presuponga que los niños
permanecerán donde los vio por última vez. Si existe el riesgo
de que niños ingresen al área donde está cortando el césped,
pídale a otro adulto responsable que los vigile.
Operación en Pendientes
4 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
Puede ser peligroso operar en laderas empinadas. El uso de
la unidad en una pendiente demasiado inclinada donde no
tenga tracción de ruedas (y control) adecuados puede causar
deslizamientos, falta de maniobrabilidad, control y posible
vuelco. No opere sobre una pendiente con una elevación
superior a 5,4 pies sobre un largo de 20 pies (15 grados).
Siempre corte horizontalmente en pendientes, y no
verticalmente (para mantener la tracción en las ruedas) y evite
giros repentinos o cambios de velocidad rápidos. Reduzca la
velocidad y tenga extremo cuidado en TODAS las pendientes.
Asimismo, tenga en cuenta que la condición de la superficie en
la que se encuentra puede tener gran impacto sobre su
capacidad de operar esta máquina de manera segura. El operar
la máquina sobre pendientes mojadas o resbaladizas puede
causar deslizamientos y falta de maniobrabilidad y control. No
opere en pendientes resbaladizas, mojadas o con suelo blando.
Si se siente inseguro con respecto a operar la unidad en una
pendiente, no lo haga.. El riesgo no vale la pena.
Objetos arrojados
Esta unidad tiene láminas de cortacésped giratorias. Estas
láminas pueden recoger y arrojar detritos que podrían lesionar
gravemente a un transeúnte. Asegúrese de limpiar el área a
ser cortada y retirar objetos que podrían ser arrojados por la
lámina ANTES de comenzar a cortar el césped.
No opere este unidad sin el recogedor de hierba entero o la
protección de descarga (deflector) colocados.
Asimismo, no permita la presencia de otras personas en el área
con la unidad en funcionamiento. Si alguien ingresa al área,
apague la unidad de inmediato hasta que se retire.
Piezas móviles
Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden lesionarlo
a usted o a otra persona. Sin embargo, si se mantiene en la
zona del operador (sentado en el asiento), y sigue las reglas
de seguridad de este manual del operador, puede operar la
unidad con seguridad.
La cubierta del cortacésped tiene láminas de cortacésped
giratorias que pueden amputar las manos y los pies. ¡No permita
que nadie se acerque a la unidad cuando esté en
funcionamiento!Mantenga los dispositivos de seguridad
(protecciones, seguros e interruptores) en su lugar y en buen
funcionamiento.
Como ayuda para que usted, el operador, utilice este equipo
de manera segura, el mismo viene equipado con un sistema
de seguridad de operador presente. NO intente alterar o anular
el sistema. Vea de inmediato a su revendedor si el sistema no
aprueba todas las pruebas del sistema de interbloqueo de
seguridad incluidas en este manual.
Uso de la Barra Antivuelco
Mantenga la barra antivuelco en la posición elevada y ajuste
el cinturón de seguridad. ¡No hay protección contra vuelco
cuando la barra antivuelco está baja!No salte si el cortacésped
vuelca (es más seguro estar sujeto con el cinturón de seguridad
con la barra antivuelco levantada.)
Baje la barra antivuelco solo cuando sea necesario (tal como
para retirar temporalmente un obstáculo saliente bajo) y NUNCA
la retire. NO utilice el cinturón de seguridad con la barra
antivuelco baja. Levante la barra antivuelco tan pronto como lo
permita el espacio libre.
Paredes de retención, puntos de descenso y agua
Las paredes de retención y puntos de descenso alrededor de
escalones y agua son un peligro común. Permítase un mínimo
de dos anchos de cortacésped alrededor de estos puntos de
peligro y corte manualmente con un cortacésped manual o una
bordeadora. Si las ruedas caen por arriba de paredes de
retención, bordes, cunetas, terraplenes o dentro del agua, esto
5
Not for
Reproduction
puede causar vuelcos, los que pueden resultar en lesiones
graves, muerte o ahogamiento.
Obstáculos en lo alto
Verifique los espacios libres mínimos superiores antes de
conducir debajo de algún objeto. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos salientes bajos, tales como ramas
de árboles y tirantes.
Combustible y mantenimiento
Siempre desengrane todas las marchas, apague el motor y
quite la llave antes de realizar cualquier tipo de limpieza, carga
de combustible o servicio.
Las gasolina y sus vapores son extremamente inflamables. No
fume al operar la unidad o cargar combustible. No agregue
combustible con el motor caliente o en funcionamiento. Permita
que el motor se enfríe al menos 3 minutos antes de agregar
combustible.
No agregue combustible en interiores, en un remolque cerrado,
un garaje u otras áreas que no estén bien ventiladas. Se deben
limpiar los derrames de gasolina de inmediato y antes de
comenzar la operación.
Solo se debe almacenar gasolina en recipientes aprobados
para combustible.
Es esencial un mantenimiento adecuado para la seguridad y
el desempeño de su unidad. Mantenga la unidad libre de
césped, hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento indicados en este manual,
especialmente la realización de pruebas periódicas en el
sistema de seguridad.
Áreas cerradas
Solo opere esta unidad en exteriores y lejos de áreas sin
ventilación como dentro de garajes o remolques cerrados. El
motor emite gas de monóxido de carbono venenoso y la
exposición prolongada en un área cerrada puede resultar en
lesiones graves o muerte.
Capacitación
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el manual
y en la unidad antes de comenzar. Si el/los operador(es) o
mecánico(s) no puede(n) leer en inglés, es la
responsabilidad del propietario explicarles este material.
Familiarícese con el funcionamiento seguro del equipo, los
controles del operador y los carteles de seguridad.
Todos los operadores y mecánicos deben recibir
capacitación. El propietario es responsable por capacitar
a los usuarios.
Solo permita que adultos responsables , que estén
familiarizados con las instrucciones, operen la unidad.
Nunca permita que niños o personas sin capacitación
operen o realicen el mantenimiento del equipo. Las normas
locales pueden restringir la edad del operador.
El propietario/usuario puede prevenir y es responsable por
accidentes o lesiones que sufra él mismo, otras personas
o propiedad.
Existen datos que indican que operadores de 60 años o
más están involucrados en un gran porcentaje de lesiones
relacionadas con cortacéspedes tipo tractor. Estos
operadores deben evaluar su capacidad de operar el
cortacésped montable de manera lo suficientemente segura
para protegerse a mismos y a los demás contra lesiones
graves.
Preparación
Evalúe el terreno para determinar qué accesorios y anexos
son necesarios para realizar el trabajo de manera correcta
y segura . Solo use accesorios y anexos aprobados por el
fabricante.
Use ropa adecuada , incluido calzado de seguridad, gafas
de seguridad y protección auditiva. El cabello largo, la ropa
floja o joyas pueden enredarse en las partes móviles.
Inspeccione el área donde se utilizará el equipo y retire
todos los objetos, tales como piedras, juguetes y alambre,
que puedan ser arrojados por la máquina.
Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.
Solo use un recipiente aprobado.
Nunca quite la tapa de llenado de combustible o agregue
combustible con el motor en marcha. Antes de cargar
combustible, permita que el motor se enfríe. No fume.
Nunca cargue combustible o drene la máquina en interiores.
Verifique que los controles de presencia del operador,
interruptores de seguridad y protecciones estén colocados
y funcionen correctamente. No utilice el equipo si no
funcionan correctamente.
6 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
Funcionamiento
Nunca ponga en marcha el motor en un área cerrada.
Solo corte el césped a la luz del día o con buena luz
artificial, manteniéndose alejado de agujeros y peligros
ocultos.
Asegúrese que todas las marchas estén en neutral y el
freno de estacionamiento activado antes de poner en
marcha el motor. Solo arranque el motor desde la posición
del operador. Use cinturones de seguridad, si el equipo los
tiene.
Esté seguro de su equilibrio al usar equipos controlados
por peatones, especialmente al dar marcha atrás. Camine,
no corra. La falta de equilibrio podría hacer que se resbale.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado especial en
pendientes. Asegúrese de desplazarse en la dirección
recomendada en pendientes. El estado del césped puede
afectar la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al
operar cerca de puntos de descenso.
No corte el césped en marcha atrás a no ser que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes de dar marcha atrás y mientras da marcha atrás.
Esté atento a la dirección de descarga del cortacésped y
no lo apunte hacia nadie. No opere el cortacésped sin el
recolector de hierba entero o la protección de descarga
(deflector) colocados.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado al girar y cambiar
de dirección en pendientes.
Nunca levante la cubierta con las láminas en movimiento.
Nunca deje la unidad sin supervisión. Siempre desactive
el PTO, active el freno de estacionamiento, apague el motor
y quite las llaves antes de bajarse de la unidad. Mantenga
las manos y los pies alejados de las unidades de corte.
Apague el interruptor del PTO para desactivar las láminas
cuando no esté cortando el césped.
Nunca opere sin las protecciones bien sujetas en su lugar.
Asegúrese que todos los interbloqueos estén colocados,
con el ajuste correcto y que funcionen bien.
Nunca opere con el deflector de descarga elevado, sin el
mismo o con el mismo alterado, a no ser que esté usando
un recolector de hierba.
No cambie el ajuste del regulador del motor ni acelere el
motor demasiado.
Pare sobre suelo nivelado, baje los implementos, desactive
las marchas, active el freno de estacionamiento, apague
el motor antes de dejar la posición del operador por
cualquier razón, incluido para vaciar los recogedores de
hierba o desobstruir la tolva.
Detenga el equipo e inspeccione las láminas después de
haber golpeado objetos o ante vibración anormal. Realice
las reparaciones necesarias antes de reanudar las
operaciones.
Mantenga las manos y los pies alejado s de las unidades
de corte.
Mire hacia abajo y hacia atrás antes de dar marcha atrás
para asegurar que el camino esté libre.
Nunca transporte pasajeros y mantenga alejados a
mascotas y transeúntes.
No opere la unidad bajo la influencia de alcohol o drogas.
Reduza la velocidad y tenga cuidado al girar y cruzar calles
y aceras. Si no está cortando el césped, detenga las
láminas.
Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en un
remolque o camión.
Tenga cuidado al acercarse a rincones ciegos, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Para reducir el peligro de fuego, mantenga la unidad libre
de hierba, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni
estacione sobre hojas secas, hierba o materiales
combustibles.
ADVERTENCIA
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar un motor en
cualquier tierra cubierta de floresta, maleza o césped, a no
ser que el sistema de escape esté equipado con un supresor
de chispas, según lo define la Sección 4442, mantenido en
condiciones correctas de funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Comuníquese con el Distribuidor de Servicio Autorizado para
obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de
escape instalado en ese motor.
Las normas de OSHA pueden requerir el uso de protección
auditiva cuando esté expuesto a niveles de sonido
superiores a 85 dBA por un plazo de 8 horas.
PRECAUCIÓN
Esta máquina produce niveles de sonido superiores a 85 dBA
en el oído del operador y puede provocar pérdida de audición
con períodos prolongados de exposición.
Use protección auditiva al operar esta máquina.
Operación en Pendientes
Las pendientes son un factor importante asociado a accidentes
por pérdida de control y vuelcos , los que pueden resultar en
lesiones graves o muerte. Todas las pendientes requiere
cuidado extremo. Si usted no puede dar marcha atrás en una
pendiente o se siente inquieto en una pendiente, no conduzca
sobre la pendiente.
7
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
No use esta máquina en declives de más de 15°.*
Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes de
conducir en una pendiente. Tenga especial precaución al
operar en pendientes con recogedores de hierba de montaje
trasero.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, y no hacia
arriba y hacia abajo; tenga cuidado al cambiar de dirección
y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA PENDIENTE.
* Este límite fue determinado de acuerdo con la Norma CEN EN 836:
1997, Sección 5.2.2 y está basado en el procedimiento de Prueba de
Estabilidad EN 836 descrito en la Sección 4.2.4.2. El “límite de estabilidad”
de 15 grados equivale al 50% del ángulo en el que ocurrió la elevación
de la máquina en pruebas estáticas. La estabilidad dinámica efectiva
puede variar dependiendo de las condiciones de operación.
haga lo siguiente:
Corte el césped horizontalmente en las pendientes y no
hacia arriba y hacia abajo.
Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.
Tenga cuidado con agujeros, surcos o bultos. El terreno
desparejo podría hacer que la unidad vuelque. La hierba
alta puede ocultar obstáculos.
Opere en baja velocidad. Elija una velocidad baja para no
tener que parar o cambiar de velocidad en la pendiente.
Tenga cuidado especial con recolectores de hierba u otros
accesorios. Estos pueden cambiar la estabilidad de la
unidad.
Mantenga todos los movimientos sobre la pendiente lentos
y graduales. No realice cambios repentinos en la velocidad
o la dirección.
Vea a su revendedor autorizado para pedir
recomendaciones de pesos disponibles para mejorar la
estabilidad.
NO haga lo siguiente:
Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. Si los
neumáticos pierden tracción (por ejemplo, si la máquina
deja de desplazarse hacia adelante en una pendiente),
desactive la(s) lámina(s) (PTO) y retírese de la pendiente
conduciendo despacio.
No gire en las pendientes a menos que sea necesario y,
en ese caso, gire lenta y gradualmente hacia arriba, de ser
posible.. Nunca corte el césped en sentido descendente
en una pendiente.
No corte el césped cerca de puntos de descenso, zanjas
o terraplenes. El operador podría perder el equilibrio o el
cortacésped podría volcar de repente si una rueda está
sobre el borde de un acantilado o una zanja, o si un borde
cede.
No corte césped mojado. La falta de equilibrio o tracción
podría causar deslizamientos.
No intente estabilizar la unidad colocando el pie en el suelo.
(unidades montables).
No corte el césped en pendientes excesivamente inclinadas.
No use el recolector de hierba en pendientes muy
inclinadas.
No corte el césped en pendientes si no puede retroceder.
Equipos de remolque (unidades montables)
Remolque solamente con una máquina que tenga un
enganche diseñado para remolque. No sujete el equipo
remolcado a un lugar que no sea el punto de enganche.
Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los
límites de peso para equipos remolcados y remolque en
pendientes. Vea sujeción de remolque bajo OPERACIÓN.
Nunca deje que niños u otras personas entren o se suban
al equipo remolcado.
Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control.
Vaya despacio y deje una distancia extra para poder parar.
No utilice el punto muerto y deje avanzar sola la unidad
bajando la pendiente.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos a
la unidad y la actividad de corte de césped. Nunca presuponga
que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo atenta
vigilancia de otro adulto responsable.
Esté alerta y apague la unidad si ingresan niños al área.
Antes y durante la operación de marcha atrás, mire hacia
atrás y hacia abajo para constatar si hay niños pequeños
presentes.
Nunca lleve a niños, incluso sin la(s) cuchilla(s). Pueden
caerse y resultar heridos de gravedad o interferir con la
operación segura de la unidad. Los niños que han montado
en un cortacésped en el pasado pueden aparecer
repentinamente en la zona en la que está cortando el
césped para que los lleve y pueden caerse o ser
atropellados por la máquina.
Nunca permita que niños operen la unidad.
Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la
visión.
Emisiones
El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que se sabe que, en ciertas cantidades, causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Busque la información sobre Periodo de Durabilidad de
Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones del
motor.
8 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
Sistema de ignición (modelos a gasolina)
Este sistema de ignición a chispa cumple con la norma
canadiense ICES-002.
Servicio y mantenimiento
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga
extremo cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es
extremamente inflamable y los vapores son explosivos.
Manipulación segura de gasolina
Apague todo cigarrillo, cigarro, pipa y otras fuentes de
ignición.
Solo use recipientes de gasolina aprobados.
Nunca quite la tapa de llenado de gasolina o agregue
combustible con el motor en marcha. Permita que el motor
se enfríe antes de cargar combustible.
Nunca cargue combustible en la máquina en interiores.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
donde haya llamas abiertas, chispas o una luz piloto como,
por ejemplo , cerca de una caldera de agua u otro aparato.
Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el
lecho de un camión con un forro plástico. Siempre coloque
los recipientes sobre el suelo, lejos de su vehículo antes
de cargar combustible.
Retire del vehículo o camión el equipamiento que se
alimente de gasolina y reponga el combustible sobre su
suelo. Si esto no fuera posible, cargue combustible sobre
un remolque con un recipiente portátil en lugar de con la
boquilla expendedora de gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque
de gasolina o abertura del recipiente en todo momento
hasta haber terminado de cargar combustible. No use un
dispositivo de cierre-abertura de boquilla.
Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese de
inmediato.
Nunca llene el tanque de combustible demasiado. Vuelva
a colocar la tapa de llenado y ciérrela bien.
Tenga cuidado adicional al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor. Aleje
la máquina del área del derrame y evite crear cualquier
fuente de ignición hasta que se hayan disipado los vapores.
Vuelva a colocar las tapas del tanque de combustible y del
recipiente de combustible y ciérrelas bien.
Mantenimiento y almacenaje
Siempre respete prácticas seguras de llenado y
manipulación de combustible al cargar combustible en la
unidad después del transporte o almacenaje.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor con
respecto a la preparación para almacenaje antes de
almacenar la unidad tanto por periodos cortos como por
periodos prolongados.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor sobre
los procedimientos de arranque adecuados al volver a poner
la unidad en servicio.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
donde haya una llama abierta como, por ejemplo, la de una
caldera de agua. Permita que la unidad se enfríe antes de
almacenarla.
Desconecte el combustible durante el almacenaje o
transporte. No almacene combustible cerca de llamas ni lo
drene en interiores.
Mantenga todos los herrajes, especialmente los pernos de
sujeción de las láminas, bien apretados y en buen estado.
Sustituya toda calcomanía desgastada o dañada.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
periódicamente que funcionen correctamente.
Desactive las marchas, baje el implemento, active el freno
de estacionamiento, pare el motor y quite la llave o
desconecte el cable de la bujía. Espere que todo
movimiento se detenga antes de ajsutar, limpiar o reparar.
Limpie la hierba y los detritos de las unidades de corte, las
marchas, los silenciadores y el motor para evitar incendios.
Limpie todo derrame de aceite o combustible.
Permita que el motor se enfríe antes de almacenar y no lo
almacene cerca de llamas.
Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Si fuera
necesario, repare antes de volver a arrancar.
Estacione la máquina sobre suelo nivelado. Nunca permita
que personal no capacitado repare la máquina.
Use soportes de gato para sostener los componentes
cuando sea necesario.
Con cuidado, libere la presión de los componentes con
energía almacenada.
Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de
realizar cualquier reparación. Desconecte el terminal
negativo primero y el positivo por último. Vuelva a conectar
el positivo primero y el negativo por último.
Tenga cuidado al verificar las láminas. Envuelva la(s)
lámina(s) o use guantes, y tenga cuidado al realizarles
servicio.. Solo sustituya las láminas. Nunca las enderece
o suelde.
Mantenga las manos y los pies alejados de partes móviles.
Si fuera posible, no realice ajustes con el motor en marcha.
Cargue las baterías en un área abierta con buena
ventilación, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el
cargador antes de conectarlo o desconectarlo de la batería.
Use ropa protectora y herramientas con aislamiento.
Los componentes del recogedor de hierba están sujetos a
desgaste, daños y deterioro, lo cual podría exponer las
partes móviles o permitir que se arrojen objetos. Verifique
los componentes con frecuencia y reemplácelos por piezas
recomendadas por el fabricante, cuando sea necesario.
Verifique el funcionamiento de los frenos con frecuencia.
Realice los ajustes y arreglos necesarios.
9
Not for
Reproduction
Solo use repuestos autorizados por la fábrica al realizar
reparaciones.
Siempre cumpla con las especificaciones de la fábrica en
todos los ajustes y las configuraciones.
Solo se deben usar locales de servicio autorizado para
importantes trabajos de servicio y reparación.
Nunca intente realizar importantes reparaciones en esta
unidad sin haber recibido capacitación adecuada. Los
procedimientos de servicio inadecuados pueden resultar
en funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulación
de la garantía del fabricante.
Unidades con bombas hidráulicos, mangueras o motores:
ADVERTENCIA:El líquido hidráulico bajo presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta un líquido extraño en la piel,
un médico familiarizado con este tipo de lesión lo debe
remover quirúrgicamente en el plazo de unas pocas horas.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de orificios de
pernos o boquillas que eyecten líquido hidráulico bajo
presión alta. Use papel o cartón en lugar de las manos para
buscar fugas. Asegúrese que todas las conexiones de
líquido hidráulico estén bien apretadas y todas las
mangueras y líneas hidráulicas estén en buen estado antes
de aplicar presión al sistema. Si ocurrieran fugas, lleve la
unidad de inmediato a su revendedor autorizado para
servicio.
ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. La
liberación inadecuada de los resortes puede resultar en
lesiones personales graves. Solo un técnico autorizado
debe retirar los resortes.
Modelos equipados con un radiador de motor:
ADVERTENCIA:Dispositivo con energía almacenada. Para
prevenir lesiones corporals graves contra emission de vapor
o refrigerante caliente, nunca intente abrir la tapa del
radiador con el motor en marcha. Pare el motor y espere
a que enfríe. Incluso frío, tenga mucho cuidado al abrir la
tapa.
Instrucciones de la barra antivuelco
Para modelos equipados con Sistema de Protección Antivuelco
(ROPS).
ADVERTENCIA
A fin de evitar lesiones graves o muerte debido a vuelco, es
importante que respete las advertencias a continuación.
Advertencias operativas
Siempre use el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco esté en la posición levantada.
Nunca use el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco esté baja.
Recuerde que no hay portección antivuelco cuando la barra
antivuelco está en la posición baja; por lo tanto, es muy
importante mantener la barra antivuelco en la posición
levantada siempre que sea posible.
Baje la barra antivuelco a la Posición baja solo cuando sea
absolutamente necesario.
Verifique los espacios libres mínimos superiores antes de
conducir debajo de algún objeto. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos salientes bajos, tales como
ramas de árboles y tirantes.
Nunca retire la barra antivuelco del vehículo.
No exceda la clasificación de peso de la barra antivuelco.
Lea y respite todas las instrucciones a continuación sobre
la inspección y el mantenimiento de la estructura de la barra
antivuelco y el cinturón de seguridad.
Inspección de la estructura de protección de la barra
antivuelco
ADVERTENCIA
La falta de inspección y mantenimiento adecuados de la
estructura de protección de la BARRA ANTIVUELCO puede
causar lesiones graves o muerte.
La BARRA ANTIVUELCO, como cualquier otro dispositivo de
seguridad, debe inspeccionarse periódicamente para verificar
que la integridad del dispositivo no haya sido comprometida a
través del uso normal, uso indebido, degradación por el tiempo,
modificaciones o un vuelco de la máquina.
Para mantener la protección de vuelco del operador y la eficacia
de la barra antivuelco:
Si la BARRA ANTIVUELCO se dañara por cualquier motive,
tal como una collision, un vuelco o impacto, se debe sustituir
la BARRA ANTIVUELCO. Rajaduras pequeñas no
detectables pueden reducer la eficacia de la BARRA
ANTIVUELCO. Nunca suelde, enderece o repare la BARRA
ANTIVUELCO.
Nunca altere la BARRA ANTIVUELCO al soldarle algo o
haciéndole orificios adicionales.
ANTES DE UTILIZARLA LA PRIMERA VEZ - Inspeccione
la estructura de la BARRA ANTIVUELCO y los herrajes de
montaje en busca de:
1) Verifique que el Peso Bruto del Vehículo (GVW, por su
sigla en inglés), incluidos accesorios, carga útil restringida,
combustible y operador no superen el peso máximo
especificado en la etiqueta de la BARRA ANTIVUELCO.
2) Asegúrese de que no tenga herrajes de montaje faltantes,
dañados o flojos.
3) Asegúrese de que la BARRA ANTIVUELCO haya sido
instalada correcta y completamente.
CADA 100 HORAS - Inspeccione la estructura de la BARRA
ANTIVUELCO y los herrajes de montaje en busca de:
1) Rajaduras en la estructura (miembros estructurales y/o
soldaduras).
10 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
2) Corrosión significativa en cualquier parte de la estructura
de la BARRA ANTIVUELCO o herrajes.
3) Herrajes de montaje faltantes, dañados o flojos
4) Herrajes de montaje de grado inferior al especificado.
5) Peso Bruto del Vehículo (GVW, por su sigla en inglés),
incluidos accesorios, carga útil restringida, combustible y
operador no supiores al peso máximo especificado en la
etiqueta de la BARRA ANTIVUELCO.
6) Cualquier modificación realizada, tal como soldaduras
y orificios no autorizados.
7) Cualquier deformación permanente o retorcimiento de
la estructura de la BARRA ANTIVUELCO.
8) Que la etiqueta de la BARRA ANTIVUELCO aún esté
en su lugar y sea legible.
9) Que las etiquetas de la BARRA ANTIVUELCO aún se
encuentren en la BARRA ANTIVUELCO y sean legibles.
Si existe alguna duda acerca del estado de la BARRA
ANTIVUELCO, retire la máquina de uso y comuníquese
con su distribuidor para pedir asistencia.
Inspección y mantenimiento del cinturón de
seguridad de la barra antivuelco
ADVERTENCIA
La falta de inspección y mantenimiento adecuados del cinturón
de seguridad puede causar lesiones graves o muerte.
1
Como la BARRA ANTIVUELCO, el cinturón de seguridad
debe inspeccionarse periódicamente para verificar que la
integridad del dispositivo no haya sido comprometida a
través del uso normal, uso indebido, degradación por el
tiempo, modificaciones o un vuelco de la máquina. Si el
cinturón de seguridad no pasa todas las siguientes pruebas,
se debe reemplazarlo.
ANTES DE CADA USO Realice las siguientes
inspecciones/mantenimiento del cinturón de seguridad y
mecanismo de retracción:
1) Fíjese si el mecanismo de retracción tiene suciedad o
detritos. Si encuentra suciedad o detritos, debe retirarlo.
2) Asegúrese de que el mecanismo de retracción se retracte
fácil y completamente.
3) Fíjese si cualquier parte del cinturón de seguridad
presenta daños (A, Figura 1) tales como muescas, cortes,
costuras flojas o deshilachados.
4) Fíjese que la hebilla y la traba (B) funcionen
correctamente y que la placa de la traba no esté
excesivamente desgastada, deformada, y que la hebilla no
esté dañada o rajada. El cinturón de seguridad debe trabar
y destrabar fácilmente.
Calcomanías de seguridad
Antes de utilizar su unidad, lea las calcomanías de seguridad.
Las medidas de precaución y advertencias son para su
seguridad. Para evitar lesiones personales o daños a la unidad,
comprenda y respete todas las etiquetas de seguridad.
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña
y no puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a su
concesionario local.
2
Pieza No. : 5103595 Calcomanía, Seguridad principalA
Pieza No. : 5103184 - Calcomanía, AdvertenciaB
11
Not for
Reproduction
Pieza No. : 7101665 - Calcomanía, peligroC
Pieza No. : 5061245 Calcomanía, Punto de pinzadoD
Pieza No. : 5100405 - Calcomanía,
Advertencia, ROPS
GPieza No. : 5104082
Calcomanía, Advertencia, FLDG
RL BR
E
Pieza No. : 5100683 - Calcomanía,
Advertencia, ROPS retirado
HPieza No. : 5104043 -
Calcomanía, Cuidado, ROPS
F
Iconos de seguridad
DescripciónDesignación
AlertaA
Lea el manual.B
Amputación - Partes rotantesC
Objetos arrojadosD
Peligro de incendioE
Amputación - Manos en la cuchillaF
Amputación - Pies en la cuchillaG
BajadasH
Ángulo de pendiente máximo para una operación seguraI
Obstáculos por encima de la cabezaJ
Peligro de vuelcoK
Punto de pinzadoL
Mantener ROPS en posición levantadaM
Mantener alejados a los niñosN
Pendientes resbaladizasO
12 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
Símbolo de Alerta de Seguridad y Palabras
de Señal
El símbolo de alerta de seguridad indica un potencial peligro
de lesión personal. Se usa una palabra de señal (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad del peligro . Se puede
usar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro.
La palabra de señal AVISO se utiliza para prácticas no
relacionadas con la lesión personal.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se lo evita,
podría
resultar en muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
indica una acción que podría resultar en daños al
producto.
Sistema de Interbloqueo de Seguridad
Esta unidad está equipada con interruptores de interbloqueo
de seguridad. Estos sistemas de seguridad están presentes
para su seguridad; no intente evitar los interruptores de
seguridad, y nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
su correcto funcionamiento periódicamente.
Verificaciones de SEGURIDAD operativa
Prueba 1 - El motor NO debe arrancar si:
El interruptor de PTO está activado, O
El freno de estacionamiento no está activado, O
Palancas de control de velocidad de desplazamiento no
están en la posición NEUTRAL.
Prueba 2 - El motor DEBE arrancar si:
El interruptor de PTO NO está activado, Y
El freno de estacionamiento está activado, Y
Palancas de control de velocidad de desplazamiento están
trabadas en la posición NEUTRAL.
Prueba 3 - El motor debe APAGARSE si:
El operador se levanta del asiento con el PTO activado, O
El operador se levanta del asiento con el PTO desactivado.
El operador quita las palancas de control de velocidad de
desplazamiento de sus posiciones neutrales antes de
desactivar el freno de estacionamiento.
Prueba 4 - Verificación de freno de la cuchilla
Las cuchillas y la correa de la transmisión del cortacésped
deben detenerse por completo siete (7) segundos después de
que el interruptor PTO eléctrico es apagado (o el operador se
levanta del asiento). Si la correa de la transmisión del
cortacésped no se detiene después de siete (7) segundos,
comuníquese con su distribuidor autorizado local.
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, se debe apagar
el interruptor del PTO, se debe activar el freno de
estacionamiento y se debe trabar las palancas de velocidad en
la posición NEUTRAL después de que el operador regrese al
asiento a fin de arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Si la unidad no aprueba una prueba de seguridad, no la utilice.
Vea a su concesionario autorizado. No intente, bajo ninguna
circunstancia, anular la finalidad del sistema de interbloqueo
de seguridad.
Características y controles
Funciones de control y ubicaciones
La información que aparece a continuación describe brevemente
la función de controles individuales. Arrancar, detener, conducir
y cortar requieren el uso combinado de diversos controles
aplicados en secuencias específicas. Para aprender qué
combinación y secuencia de controles se deben usar para
distintas tareas, lea la sección
Funcionamiento
.
Controles del tractor
3
Nombre de controlDesignación
Pedal de elevación de la cubiertaA
Perno de ajuste de altura de corteB
Palanca de bloqueo de elevación de la cubiertaC
Freno de estacionamientoD
Palanca de ajuste de asientoE
Palancas de control de velocidad de desplazamientoF
Tapa del tanque de combustibleG
13
Not for
Reproduction
Nombre de controlDesignación
Medidor de nivel de combustibleH
Cinturón de seguridad retráctilI
Placa de piso removibleJ
Pedal de elevación de la cubierta, perno de ajuste de altura
de corte y palanca de bloqueo de elevación de cubierta Las
mismas controlan la altura de corte de la cubierta del
cortacésped:Oprima el pedal hasta que se trabe en la posición
de 5" (12,7 cm). Coloque el perno de ajuste en la altura de corte
deseada y suelte la palanca de bloqueo de elevación.
Perno de ajuste de altura de corte
Palanca de bloqueo de elevación de la cubierta
Freno de estacionamiento: Tire de la palanca del freno
de estacionamiento hacia atrás para activar el freno de
estacionamiento. Mueva la palanca totalmente hacia delante
para desactivar el freno de estacionamiento.
NOTA: Para poner la unidad en marcha, el freno de
estacionamiento debe estar activado.
Suelta el freno de estacionamiento.Desactivar
Bloquea el freno de estacionamiento.Activar
Palanca de ajuste de asiento El asiento puede ajustarse hacia
delante y hacia atrás. Mueva la palanca hacia la izquierda,
posicione el asiento como desee, y suelte la palanca para trabar
el asiento en posición.
Tapa del tanque de combustible: Para quitar la tapa, gírela
en el sentido antihorario..
Medidor de nivel de combustible: Exhibe el nivel de
combustible en el tanque.
Cinturón de seguridad retráctil: Se utiliza el cinturón de
seguridad para sujetar al operador al asiento.
Siempre se debe usar el cinturón de seguridad cuando la Barra
Antivuelco se encuentre en la posición levantada. Nunca se
debe usar el cinturón de seguridad cuando la Barra Antivuelco
se encuentre en la posición baja.
Placa de piso removible: La placa de piso puede quitarse
para facilitar el acceso a la cubierta del cortacésped. Para quitar
la placa, retire los herrajes de retención e incline la bandeja de
piso hacia arriba y luego retírela de la máquina. Para volver a
instalarla, revierta el proceso.
Panel de control de instrumentos
Modelos con carburador:
4
Modelos con inyección de combustible:
5
Nombre de controlDesignación
Control de aceleraciónA
Interruptor de PTOB
EstranguladorC
Interruptor de igniciónD
Contador de horasE
Válvula de selección de combustibleF
Bloque de fusiblesG
Lámpara indicadora de mal funcionamiento (M.I.L., por su
sigla en inglés)
H
Control de aceleración: El control de aceleración contra la
velocidad del motor. Mueva el acelerador hacia delante para
aumentar la velocidad del motor y hacia atrás para reducir la
velocidad del motor. Siempre opere el acelerador a TODA
MARCHA al cortar el césped.
14 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
Velocidad de aceleración rápida.
Velocidad de aceleración lenta.
Interruptor PTO (Power Take Off): El interruptor de toma
de fuerza activa y desactiva las cuchillas del cortacésped. Tire
del interruptor HACIA ARRIBA para activar y empuje HACIA
ABAJO para desactivar.
Estrangulador: Utilice el estrangulador para el arranque
en frío. Abra el estrangulador una vez que el motor esté en
marcha. Es posible que si el motor está caliente, no sea
necesario el uso del estrangulador. Tire de la perilla HACIA
ARRIBA para cerrar el estrangulador. Empuje la perilla HACIA
ABAJO para abrir el estrangulador.
Interruptor de ignición: El interruptor de ignición arranca y
detiene el motor; tiene tres posiciones:
Detiene el motor y apaga el sistema eléctrico.APAGADO
Permite que el motor funcione y suministra energía
al sistema eléctrico.
MARCHA
Hace girar el motor para que arranque.ARRANQUE
NOTA: Nunca deje el interruptor de ignición en la posición de
MARCHA con el motor apagado, ya que esto agota la batería.
Contador de horas: El medidor de horas mide la cantidad
de horas que hace que el PTO ha sido activado. El medidor de
horas tiene una fuente de energía autónoma; por lo tanto, el
total de horas siempre será visible.
Válvula de selección de combustible: Al girar la manija a la
posición deseada, se determina qué tanque suministrará
combustible. Con la manija apuntando hacia la IZQUIERDA,
se extraerá combustible del tanque izquierdo. Con la manija
apuntando hacia la DERECHA, se extraerá combustible del
tanque derecho. Si la manija apunta hacia el operador, se
cerrará el flujo de combustible al motor.
Bloque de fusibles: El bloque de fusibles aloja a los fusibles
del sistema eléctrico.
Lámpara indicadora de mal funcionamiento (M.I.L., por su
sigla en inglés): La lámpara indicadora de mal funcionamiento
detecta problemas en el motor. Si la lámpara indicadora de mal
funcionamiento comienza a titilar en secuencia cuando usted
opera la unidad, consulte el manual del operador del motor.
Funcionamiento
Antes de operar por primera vez
Asegúrese de leer toda la información incluida en las
secciones de Reglas de Seguridad y Operación antes de
intentar operar esta unidad montable y cortacésped.
Familiarícese con todos los controles y con la manera de
detener la unidad.
Conduzca en un área abierta sin cortar para acostumbrarse
a la unidad.
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores a 15°.
Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes
de conducir en una pendiente. Tenga especial precaución
al operar en pendientes con un recogedor de hierba de
montaje trasero.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, y no hacia
arriba y hacia abajo; tenga cuidado al cambiar de
dirección en pendientes y NO arranque o se detenga
en una pendiente.
ADVERTENCIA
Nunca lleve pasajeros en la unidad.
Antes de dejar el puesto de operador por cualquier motivo,
active el freno de estacionamiento, desengrane las
cuchillas (PTO), detenga el motor y quite las llaves.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor,
la unidad y el cortacésped libres de césped, hojas y
exceso de grasa. No se detenga o estacione la unidad
sobre hojas secas, hierba o materiales combustibles.
El combustible es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque cuando
el motor todavía esté caliente por haber sido
recientemente. NO permita la presencia de llamas o
fósforos en el área ni que se fume en el lugar. Evite el
exceso de llenado y limpie cualquier derrame.
15
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
NO cargue esta unidad cero giro en un remolque o camión
con dos rampas separadas. Use únicamente una sola rampa
que tenga al menos un pie más de ancho que las ruedas
traseras de la unidad montable. Esta unidad tiene un radio
cero giro y las ruedas traseras se podrían caer de las rampas,
o la unidad montable podría volcarse y lesionar al operador
o a transeúntes.
Verificaciones antes del arranque
Fíjese que el cigüeñal esté lleno hasta la marca de lleno
en el llenador de aceite y la varilla medidora del cigüeñal.
Si fuera necesario, agregue aceite a través del llenador de
aceite del motor. Consulte el Manual del Operador del motor
para instrucciones, la ubicación de la varilla medidora de
aceite del motor y recomendaciones sobre el aceite.
Asegure que todas las tuercas, pernos, tornillos y grampas
estén en su lugar y bien apretados.
Ajuste la posición del asiento, y asegúrese de poder
alcanzar todos los controles desde la posición del operador.
Llene el tanque de combustible (B) con combustible nuevo.
Consulte el manual del motor para recomendaciones sobre
el combustible.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico.
Como arrancar el Motor - Modelos con
carburador
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control determinado
o todavía no ha leído en su totalidad la sección de
Características y Controles
, hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero con
la ubicación y la función de todos los controles.
1. Sentado en el asiento del operador, active el freno de
estacionamiento y asegúrese que el interruptor del PTO
esté desactivado y las palancas de velocidad de
desplazamiento estén trabadas en la posición neutral.
2. Es posible que si el motor está caliente, no sea
necesario el uso del estrangulador. Coloque el control
de aceleración del motor en la posición de aceleración
RÁPIDA. Luego, cierre el estrangulador por completo
tirando de la perilla totalmente HACIA AFUERA.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela a START
(ARRANCAR).
4. Después de que arranque el motor, abra gradualmente el
estrangulador (presione la perilla a fondo). Reduzca a la
mitad la velocidad de aceleración y permita que se caliente
el motor.
Caliente el motor dejándolo en marcha durante
al menos un minuto antes de activar el interruptor de PTO
o conducir la unidad.
5. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad a
velocidad MÁXIMA al cortar el césped.
En el caso de una emergencia, se puede detener el motor
simplemente girando el interruptor de la ignición a PARAR.
Use este método sólo en situaciones de emergencia. Para
apagar el motor normalmente siga el procedimiento
proporcionado en
Cómo detener la unidad
.
Como arrancar el Motor - Modelos con
inyección de combustible
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control determinado
o todavía no ha leído en su totalidad la sección de
Características y Controles
, hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero con
la ubicación y la función de todos los controles.
NOTA: Para cebar un Sistema de combustible seco, gire la
llave a la posición de ENCENDIDO durante un minuto. Permita
que la bomba de combustible realice su ciclo y cebe el sistema.
APAGUE la llave.
1. Sentado en el asiento del operador, active el freno de
estacionamiento y asegúrese que el interruptor del PTO
esté desactivado y las palancas de velocidad de
desplazamiento estén trabadas en la posición neutral.
2. Posicione el control de velocidad a medio camino entre las
posiciones LENTO y RÁPIDO.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela a la
posición ARRANCAR. Suelte el interruptor tan pronto
arranque el motor. Si el arranque no hace girar el motor,
apague la llave de inmediato y consulte el manual del
operador del motor.
Caliente el motor dejándolo en marcha
durante al menos un minuto antes de activar el interruptor
de PTO o conducir la unidad.
4. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad a
velocidad MÁXIMA al cortar el césped.
En el caso de una emergencia, se puede detener el motor
simplemente girando el interruptor de la ignición a PARAR.
Use este método sólo en situaciones de emergencia. Para
apagar el motor normalmente siga el procedimiento
proporcionado en
Cómo detener la unidad
.
16 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
Cómo detener el montable
1. Si se regresan las palancas de control de velocidad de
desplazamiento a la posición central , se detendrá el
movimiento de la unidad. Gire las palancas hacia fuera y
trábelas en NEUTRAL.
2. Desactive el PTO presionando el interruptor de PTO.
3. Active el freno de estacionamiento tirando de la manija
hacia arriba hasta que se trabe en posición.
4. Coloque el control de velocidad en la posición de
aceleración media y apague la llave de ignición. Quite la
llave.
Práctica de conducción con Giro Cero
Los controles de palanca de la unidad cero giro son sensibles
y hará falta bastante práctica para aprender a lograr un control
suave y eficaz de los movimientos hacia adelante, hacia atrás
y de giro de la unidad.
Tómese el tiempo de realizar las maniobras indicadas y
familiarizarse con cómo acelera, se desplaza y gira la unidad
antes de comenzar a cortar el césped es un paso
absolutamente esencial para aprovechar al máximo la unidad
cero giro.
Busque un área lisa y plana en su césped un área con
bastante espacio para maniobrar. (Despeje el área de objetos,
personas y animales antes de comenzar). Opere la unidad a
aceleración media durante esta sesión de práctica (SIEMPRE
opere a aceleración plena al cortar el césped), y gire lentamente
para evitar el deslizamiento de los neumáticos y dañar su
césped.
Le sugerimos comenzar con el procedimiento de
Desplazamiento suave hacia la derecha y después avanzar
con las maniobras hacia adelante, marcha atrás y de giro.
Usted debe soltar el freno de estacionamiento antes de mover
las palancas de control hacia dentro.
Desplazamiento suave
Los controles de palanca de la unidad cero giro son sensibles.
El MEJOR método de manipular las palancas de control de
velocidad de desplazamiento tiene tres pasos: como se muestra
en la Figura 6.
6
PRIMERO, coloque las manos en las palancas como se
muestra.
SEGUNDO, para avanzar gradualmente, presione las palancas
hacia adelante con las palmas.
TERCERO, para acelerar, mueva las palancas más hacia
adelante. Para desacelerar suavemente, mueva con lentitud
las palancas hacia atrás desde la posición neutral.
Conducción básica
Práctica de desplazamiento hacia adelante
7
Mueva gradualmente las dos palancas de control de velocidad
de desplazamiento de manera pareja HACIA ADELANTE desde
la posición neutral. Desacelere y repita.
17
Not for
Reproduction
NOTA: Se necesita práctica para desplazarse en línea recta
hacia adelante. Si fuera encesario, se puede ajustar el equilibrio
de la velocidad vea Ajuste de Equilibrio de Velocidad en la
sección próxima al final de este manual.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
8
MIRE HACIA ABAJO Y HACIA ATRÁS, luego mueva
gradualmente ambas palancas de control de velocidad de
desplazamiento de manera pareja HACIA ATRÁS desde la
posición neutral. Desacelere y repita.
NOTA: Practique retroceder durante unos cuantos minutos
antes de intentar hacerlo cerca de objetos. La unidad gira tan
bruscamente en reversa así como yendo hacia adelante, y
retroceder en línea recta requiere práctica.
Cómo practicar girar en una esquina
9
Al desplazarse hacia adelante, deje que una de las manijas
regrese gradualmente hacia la posición neutral. Repita varias
veces.
NOTA: Para evitar pivotar directamente sobre la huella del
neumático, es mejor hacer que ambas ruedas sigan avanzando
al menos ligeramente.
Practique girar en el lugar
10
Para girar en el lugar, "giro cero", mueva gradualmente hacia
adelante una palanca de control de velocidad de
desplazamiento desde la posición neutral y mueva hacia atrás
la otra palanca desde la posición neutral de manera simultánea.
Repita varias veces.
NOTA: Cuando se cambia la cantidad que se tira de cada
palanca - hacia adelante o hacia atrás, se cambia el "punto de
pivote" sobre el que se gira.
Conducción avanzada
Cómo realizar un giro cero de fin de hilera
11
La capacidad única de su unidad giro cero de girar en su lugar
le permite girar al final de una hilera de corte en vez de tener
que detenerse y hacer un giro en Y antes de comenzar una
nueva hilera.
Por ejemplo, para realizar un giro cero de fin de hilera a la
izquierdo:
1. Baje la velocidad al final de la hilera.
2. Mueva la palanca DERECHA de control de velocidad de
desplazamiento levemente hacia adelante mientras regresa
18 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
la palanca IZQUIERDA de control de velocidad de
desplazamiento hacia el centro y luego la mueve levemente
hacia abajo desde el centro.
3. Comience a cortar el césped hacia adelante nuevamente.
Esta técnica hace que la unidad gire hacia la IZQUIERDA y se
superponga levemente a la hilera recién cortada: lo que elimina
la necesidad de retroceder y volver a cortar césped no
alcanzado.
A medida que se familiarice con la operación de la unidad giro
cero y sea más experimentado, aprenderá más maniobras que
facilitarán su tiempo de cortado y harán que sea más disfrutable.
Recuerde, cuando más practique, ¡tendrá mayor control
del giro cero!
Cortado de Césped
1. Accione el freno de mano. Asegúrese que el interruptor
PTO esté desactivado, las palancas de control de velocidad
de desplazamiento estén en la posición NEUTRAL y el
operador esté en el asiento.
2. Arranque el motor. Vea
Arranque del motor
.
3. Ajuste la altura de corte de cortacésped.
4. Ajuste el acelerador a la posición de acelerador 1/2.
NOTA: Es una mejor práctica activar el PTO con el acelerador
ajustado a la posición de aceleración mínima necesaria para
activar el sistema de transmisión de la cubierta sin detener el
motor.
5. Active el PTO tirando del interruptor del PTO.
6. Mueva el acelerador a la posición "RÁPIDA" y comience a
cortar el césped.
7. Cuanto termine, disminuya la velocidad de aceleración de
modo que el motor funcione a ralentí y presione el
interruptor de PTO hacia abajo para apagar el PTO.
8. Pare el motor. Vea
Cómo detener el montable
.
Recomendaciones para el corte de césped
Varios factores pueden afectar cuán bien su máquina corta el
césped. Si se siguen recomendaciones adecuadas para el corte
de césped, se puede mejorar el desempeño y prolongar la vida
útil de la máquina.
Altura del césped
La altura de corte suele ser una cuestión de preferencia
personal. Típicamente, se debe cortar el césped cuando tenga
una altura de entre tres y cinco pulgadas. La altura de corte
adecuada para un césped específico dependerá de varios
factores, incluido el tipo de pasto, la cantidad de lluvia, la
temperatura predominante y el estado general del césped.
Cortar el césped demasiado corto causa plantas de pasto
débiles y finas que se dañan fácilmente con periodos de sequía
y pestes. Cortarlo demasiado corto suele ser más dañino que
permitir que el césped sea ligeramente más alto.
Permitir que el césped crezca un poco más alto - especialmente
cuando hace calor y clima seco - reduce la acumulación de
calor, preserva la humedad necesaria y protege al césped contra
daños por el calor y otros problemas. Sin embargo, permitir que
el césped crezca demasiado alto puede causar pasto fino y
problemas adicionales.
Cortar mucho a la vez produce un shock en el sistema de
crecimiento de la planta y debilita el césped. Una buena regla
general es la regla de 1/3:cortar no más que un tercio de
la altura del césped, y nunca más de 1 pulgada a la vez.
12
La cantidad de césped que logre cortar en una pasada también
se ve afectada por el tipo de sistema que utilice para cortar el
césped (por ejemplo, corte por difusión con cubiertas de
descargar laterales pueden procesar un volumen mucho mayor
de pasto que la colocación de mantillo).
El césped alto requiere cortes graduales. Para césped
extremamente alto, ajuste la altura de corte al máximo para la
primera pasada (A, Figura 13), y luego ajústelo a la altura
deseada y córtelo una segunda (B) o tercera vez.
No cubra la superficie del césped con una capa pesada de
recortes. Considere el uso de un sistema de colección de pasto
y empiece a hacer una pila.
13
19
Not for
Reproduction
Cuándo cortar el césped y con qué frecuencia
La hora del día y el estado del césped afectan mucho los
resultados que obtendrá al cortarlo. Para los mejores resultados,
siga estas directrices:
Corte el césped cuando tenga entre tres y cinco pulgadas
de altura.
Corte el césped con cuchillas afiladas. Los recortes bajos
de césped, de una pulgada o menos, se descomponen más
rápido que los recortes más largos. Las cuchillas afiladas
cortan el pasto prolija y eficientemente, evitando bordes
desparejos que dañan el césped.
Corte el césped a una hora del día en que esté fresco y
seco. Fin de tarde o al anochecer suelen proveer estas
condiciones ideales para cortar el césped.
Evite cortar el césped después de lluvias o roció fuerte, y
nunca coloque mantillo cuando el césped esté mojado (el
césped mojado no recibe bien el mantillo y se aglomera
debajo de la cubierta del cortacésped).
Patrones de corte de césped
Siempre comience a cortar sobre un área nivelada y uniforme.
El tamaño y tipo de área a cortarse determinará el mejor patrón
de corte de césped a utilizar. También se debe tener en cuenta
obstrucciones como árboles, cercos y edificios, y condiciones
como pendientes y cuestas.
Corte fajas rectas y largas , ligeramente superpuestas.
Cuando sea posible, cambie los patrones ocasionalmente
para eliminar un aspecto de alfombra, granulado o
corrugado.
Para un corte verdaderamente profesional , corte en una
dirección a lo ancho y luego vuelva a cortar
perpendicularmente al corte anterior.
NOTA: Siempre haga funcionar el motor a VELOCIDAD PLENA
cuando corte el césped.
Si escucha que el motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido. Una velocidad de desplazamiento más lenta
mejorará la eficiencia de corte de las cuchillas y evita muchos
problemas comunes del corte de césped. Use una velocidad
de desplazamiento adecuada para el espesor y la altura del
césped que esté cortando (3a marcha o menos para modelos
con marchas manuales). Si escucha que motor se está
desacelerando, está cortando demasiado rápido; use una
velocidad de desplazamiento más lenta.
14
Cuando sea posible, realice una dos pasadas alrededor de la
parte exterior del área arrojando el pasto DENTRO del césped
para mantenerlo lejos de céspedes y aceras.
15
El resto del corte debe realizarse en la dirección contraria para
que los recortes se desparramen en el área del césped cortado
anteriormente.
Métodos de corte de césped
Corte de césped por difusión
El corte por difusión, o descarga lateral, dispersa los recortes
finos uniformemente sobre el césped entero. Muchos campos
de golf utilizan este método. Su cortacésped tiene una cubierta
con recipiente profundo para permitir la circulación libre de los
recortes para que puedan dispersarse uniformemente sobre el
césped.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para el
corte por difusión.
Siempre haga funcionar el motor a velocidad plena cuando
corte el césped. Si escucha que el motor se está desacelerando,
está cortando demasiado rápido. Una velocidad de
desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia de corte de
las cuchillas y evita muchos problemas comunes del corte de
césped.
SIEMPRE use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
20 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
Cuánto pasto cortar con el corte por difusión:
Corte cuando el pasto tenga 3-5 pulgadas de altura. No corte
el pasto a menos de 2 a 2 ½ pulgadas. No corte más de 1
pulgada de pasto en una única pasada.
Colocación de mantillo
La colocación de mantilla consiste en una cubierta de
cortacésped que corta y vuelve a cortar recortes en partículas
minúsculas y luego las sopla hacia DENTRO del césped. Estas
partículas minúsculas se descomponen rápidamente en
productos derivados que le son útiles al césped. BAJO
CONDICIONES ADECUADAS, su máquina de colocación de
mantilla prácticamente eliminará los recortes visibles sobre la
superficie del césped.
NOTA: Cuando coloque mantilla bajo condiciones de corte
pesadas, es posible que escuche un rugido. Esto es normal.
La colocación de mantilla requiere condiciones de corte de
césped EXCELENTES:
Los cortacéspedes que colocan mantilla no funcionan
correctamente si el césped está mojado, o si está simplemente
demasiado alto para ser cortado. Inclusive más que en el corte
de césped normal, la colocación de mantilla requiere que el
césped esté seco y que se corte la cantidad correcta.
No use el cortacésped como cortacésped colocador de mantilla
durante los primeros dos o tres cortes en la primavera. Las
cuchillas de pasto largas, el crecimiento rápido y las condiciones
con frecuencia más húmedas son más aptas para el corte por
difusión (descarga lateral) o la operación de embolsado de
pasto.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para la
colocación de mantilla:
Use velocidad máxima del motor con velocidad de
desplazamiento lenta para que el corte fino de los recortes. La
velocidad de desplazamiento durante la colocación de mantilla
debe ser la MITAD de la velocidad que se usaría al cortar el
césped por difusión (descarga lateral) bajo condiciones
similares. Debido a que la colocación de mantilla requiere más
caballos de fuerza que el corte con difusión, es vitalmente
importante que se use una velocidad de desplazamiento más
lenta para una colocación de mantilla adecuada.
Cuánto pasto cubrir con mantilla:
La mejor acción de colocación de mantilla resulta típicamente
del corte de solo la 1/2 pulgada a 3/4 pulgada superior de la
lámina de pasto. Esto provee recortes cortos que se
descomponen adecuadamente (mucho más rápido que los
recortes más largos). La altura de corte ideal variará con el
clima, la época del año y la calidad de su césped.
Recomendamos que pruebe con tanto la altura de corte como
la velocidad de desplazamiento hasta lograr el mejor corte.
Comience con una altura de corte alta y use ajustes
progresivamente más bajos hasta encontrar la altura de corte
adecuada para sus condiciones de corte y preferencias.
Cómo empujar la unidad manualmente
AVISO
NO remolque la unidad de giro cero.
Remolcar la unidad causará daños a la transmisión hidráulica.
No use otro vehículo para empujar o remolcar esta unidad.
1. Desengrane el PTO, engrane el freno de estacionamiento,
apague la ignición (OFF) y retire la llave de ignición.
2. Abra la válvula de desvío hidráulica (A, Figura 16). Para
abrir las válvulas de desvío, gire la válvula de desvío, la
que está ubicada al costado de la transmisión, en sentido
horario a la posición “abierta” (marcada “desvío” en la
transmisión). Vea la Figura 16 para la ubicación de la
válvula.
16
3. Desactive el freno de estacionamiento. La unidad de giro
cero ahora puede empujarse manualmente.
4. Después de mover la unidad de giro cero, vuelva a activar
las transmisiones girando las válvulas de desvío en sentido
antihorario a la posición “cerrada” (marcada “funcionar”
en la transmisión).
21
Not for
Reproduction
Levante y baje la barra antivuelco
ADVERTENCIA
Evite lesiones graves o muerte debido a vuelcos:
Mantenga la barra antivuelco en la posición elevada y
use el cinturón de seguridad.
No hay protección contra vuelco cuando la barra
antivuelco está baja.
Baje la barra antivuelco solo cuando sea necesario y
NUNCA la retire.
NO utilice el cinturón de seguridad con la barra antivuelco
baja.
Levante la barra antivuelco tan pronto como lo permita
el espacio libre.
No salte si el cortacésped vuelca.
Para bajar la barra antivuelco:
1. Tire de las horquillas (A, Figura 17) de modo a quitarlas de
los pernos de retención (B).
17
2. Empuje o tire de la parte superior de la barra antivuelco (C)
hacia delante contra los ganchos de retorno (D) y quite los
pernos de retención (B).
3. Baje la barra antivuelco y vuelva a colocar los pernos de
retención y las horquillas para sujetar a la barra antivuelco
en la posición baja (ver Inserción, Figura 17).
Para levantar la barra antivuelco:
1. Tire de las horquillas (A) hacia fuera de los pernos de
retención (B) y quite los pernos de retención.
2. Levante la barra antivuelco (C) hasta que la parte superior
de la barra antivuelco (C) toque los ganchos de retorno (D)
en los caños verticales.
3. Empuje o tire de la parte superior de la barra antivuelco
hacia delante contra los ganchos de retorno y vuelva a
colocar los pernos de retención y horquillas para sujetar a
la barra antivuelco en la posición levantada.
Cómo anexar un remolque
El peso máximo de un remolque debe ser inferior a 200 lbs
(91kg). Sujete el remolque con una clavija de tamaño adecuado
(A, Figura 18) y gancho (B).
18
Las cargas remolcadas excesivas pueden causar pérdida de
tracción y pérdida de control en pendientes. Disminuya el peso
remolcado cuando opere en pendientes. La superficie sobre la
que se conduce tiene gran impacto sobre la tracción y la
estabilidad. Las superficies mojadas o resbaladizas pueden
reducir significativamente la tracción y la capacidad de
detenerse o girar. Evalúe detenidamente las condiciones de la
superficie antes de operar la unidad y el remolque, y nunca
opere sobre pendientes de más de 10º. Vea OPERACIÓN EN
PENDIENTES y EQUIPOS REMOLCADOS en la sección de
seguridad de este manual para información de seguridad
adicional.
Almacenaje
Almacenaje temporal (30 días o menos)
Recuerde; el tanque de combustible aun contendrá gasolina;
por lo tanto, nunca guarde la unidad en interiores o en cualquier
otra área donde el vapor del combustible podría acercarse a
cualquier fuente de ignición. El vapor de combustible también
es tóxico si se inhala; por lo tanto, nunca almacene la unidad
en cualquier estructura habitada por seres humanos o animales.
22 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad con gasolina en el motor o tanque
de combustible, en un lugar calefaccionado o en lugares
cerrados con poca ventilación. Los vapores de gasolina
pueden tocar una llama abierta, chispa o luz de piloto (tal
como la de una caldera, un horno, un secador de ropa, etc.)
y causar una explosión.
Manipule la gasolina con cuidad. Es altamente inflamable y
su uso sin cuidado podría resultar en daños graves a su
persona o propiedad debido a incendio.
Drene el combustible en recipientes aprobados en exteriores,
lejos de llamas abiertas o chispas.
A continuación, se provee una lista de verificación de cosas
que hacer cuando vaya a almacenar su unidad en forma
temporal o entre usos:
Mantenga la unidad en un área lejos de lugares donde
niños puedan tocarla. Si existe la posibilidad de uso no
autorizado, quite la(s) bujía(s) y colóquela(s) en un lugar
seguro. Asegúrese que el orificio de la bujía esté protegido
contra objetos extraños con una cubierta adecuada.
Si no se puede almacenar la unidad sobre una superficie
razonable nivelada, coloque calzos en las ruedas.
Limpie el pasto y la suciedad del cortacésped.
Almacenaje prolongado (más de 30 días)
Antes de almacenar su unidad fuera de temporada, lea las
instrucciones de Mantenimiento y Almacenaje en la sección de
Reglas de seguridad, luego realice los siguientes pasos:
1. Drene el aceite del cigüeñal con el motor caliente y vuelva
a llenarlo con el tipo de aceite que requerirá la unidad
cuando se la use nuevamente.
2. Prepare la cubierta del cortacésped para almacenaje como
se explica a continuación:
a.) Retire la cubierta del cortacésped de la unidad.
b.) Limpie la parte de abajo de la cubierta del cortacésped.
Revista todas las superficies de metal expuesto con pintura
o una capa ligera de aceite para evitar la oxidación.
3. Limpie las superficies externas y el motor.
4. Prepare el motor para almacenaje. Vea el manual del
propietario del motor.
5. Limpie toda suciedad o pasto de las aletas de ventilación
del cabezal del cilindro, la caja del motor y el filtro de aire.
6. Cubra el filtro de aire y la salida del escape herméticamente
con plástico u otro material impermeable para que no entren
humedad, suciedad e insectos.
7. Engrase y aceite la unidad completa como detalla la sección
de
Lubricación
.
8. Limpie la unidad y aplique pintura o antioxidante a cualquier
área con la pintura saltada o dañada.
9. Asegúrese que la batería tenga agua hasta el nivel
adecuado y que esté totalmente cargada. La vida útil de la
batería se incrementará si se la quita, se la coloca en un
lugar fresco y seco y se la carga completamente una vez
por mes. Si se deja la batería en la unidad, desconecte el
cable negativo.
10. Drene el sistema de combustible por completo o agregue
un estabilizador de gasolina al sistema de combustible. Si
eligió utilizar un estabilizador de combustible y aun no ha
drenado el sistema de combustible, siga todas las
instrucciones de seguridad y precauciones para almacenaje
en este manual para evitar la posibilidad de incendio debido
a la ignición de vapores de gasolina. Recuerde; los vapores
de gasolina pueden desplazarse a fuentes lejanas de
ignición y encenderse, causando riesgo de explosión e
incendio.
NOTA: Si se deja gasolina quieta y sin usar por periodos
prolongados (30 días o más), puede desarrollar depósitos
gomosos que pueden afectar negativamente el carburador
del motor y causar mal funcionamiento del motor. Para
evitar esto , agregue estabilizador de gasolina al tanque
de combustible y deje el motor funcionando unos minutos
, o drene todo el combustible de la unidad antes de
almacenarla.
El arranque después de almacenaje prolongado
Antes de dar arranque a la unidad después de que ha sido
almacenada por un periodo prolongado , haga lo siguiente:
1. Retire los bloques de debajo de la unidad.
2. Instale la batería si fue removida.
3. Desenchufe la salida del escape y el filtro de aire.
4. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva. Vea
el manual del motor para recomendaciones.
5. Vea el manual del propietario del motor y siga todas las
instrucciones para preparar el motor después del
almacenaje.
6. Verifique el nivel del aceite del cigüeñal y agregue el aceite
adecuado, si fuera necesario. Si se ha creado condensación
durante el almacenaje, drene el aceite del cigüeñal y vuelva
a llenarlo.
7. Infle los neumáticos a la presión correcta. Verifique los
niveles de líquido.
8. Ponga en marcha el motor y permita que funcione
lentamente. NO lo haga funcionar a alta velocidad
inmediatamente después de ponerlo en marcha. Asegúrese
de poner el motor en funcionamiento solo en exteriores o
en un área con buena ventilación.
Planificación del Mantenimiento
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
Antes de cada uso
Verificar el Sistema de Interbloqueo de Seguridad
Verifique los frenos de la unidad
Verifique si la unidad/el cortacésped tiene herrajes flojos
Controle el nivel de aceite hidráulico
Cada 25 horas
23
Not for
Reproduction
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
Limpie la cubierta y verifique/reemplace las cuchillas del cortacésped*
Lubrique la Unidad y el Cortacésped*
Verificación de la presión de los neumáticos
Cada 100 horas
Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped
Limpie la batería y los cables
Cambio inicial de aceite hidrúalico
Cada 400 horas
Cambie el aceite hidráulico y el filtro
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Antes de cada uso
Verificar el nivel del aceite del motor
Cada 25 horas
Verifique / Limpie las aletas y la entrada del ventilador*
Cada 50 horas
Controle / Limpie el supresor de chispas**
Consulte el manual del propietario del motor
Mantenimiento del filtro de aire
Cambie el aceite y el filtro
Verifique / sustituya las bujías
Verifique/Sustituya el filtro de combustible
*Con mayor frecuencia en condiciones de funcionamiento calientes (más
de 85°F; 30°C) o de mucho polvo.
**Si lo tuviera, sustituya si se dañó.
Cronograma de Mantenimiento
Verificación/agregado de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y debe manipularse con
cuidado. Permita que el motor se enfríe durante al menos 3
minutos antes de cargar gasolina. No permita la presencia
de llamas o fósforos en el área ni que se fume en el lugar.
Evite el exceso de llenado y limpie cualquier derrame.
Para agregar combustible:
1. Quite la tapa de llenado de combustible (A, Figura 19).
19
2. Llene el tanque hasta la base de la boquilla de llenado.
Esto permitirá la expansión del combustible.
Nota: No lo llene en exceso. Consulte el manual del
propietario del motor para recomendaciones específicas
sobre el combustible.
3. Coloque y ajuste la tapa de combustible con la mano.
AVISO
Consulte el manual del propietario del motor para
recomendaciones específicas sobre el combustible.
Cambio del filtro de combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente
inflamables y explosivos.
El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
No remueva el filtro de combustible cuando el motor está
caliente, ya que cualquier gasolina derramada puede
prenderse fuego. NO extienda las grampas de la manguera
más de lo necesario. Asegúrese de que las grampas sujeten
firmemente las mangueras sobre el filtro después de la
instalación.
Modelos carburados: El filtro de combustible está ubicado en
la línea de combustible entre el tanque de combustible y el
carburador, cerca de la bomba de combustible.
Modelos con inyección de combustible: El filtro de
combustible está ubicado en la línea de combustible entre el
tanque de combustible y la bomba de combustible.
Si el filtro está sucio o tapado, sustitúyalo como se indica a
continuación:
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
24 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
2. Coloque un recipiente debajo del filtro para atajar el
combustible derramado.
3. Con tenazas, abra y deslice las grampas del filtro de
combustible.
4. Retire las mangueras del filtro.
5. Instale un filtro nuevo en la dirección correcta del flujo en
la línea de combustible.
6. Sujételo con las grampas de manguera.
7. Al terminar, vuelva a conectar la batería negativa del cable.
Verifique el nivel del aceite del motor
Intervalo: Antes de cada uso
Consulte el manual del propietario del motor para información
sobre la ubicación de la varilla medidora y de llenado de aceite
y los procedimientos específicos para el llenado y control del
aceite del motor.
Cambio de aceite y filtro del motor
Esta serie de cortadoras de césped tiene diferentes opciones
de motor: Briggs & Stratton Serie Vanguard (A, Figura 20),
Briggs & Stratton Serie EFI (B) y Kawasaki Serie FX (B).
Consulte la figura 20 ya que la ubicación de los componentes
puede variar según la opción específica de motor.
20
1. Caliente el motor dejándolo funcionar algunos minutos.
(Consulte el manual del operador del motor para
instrucciones para la sustitución del filtro y aceite).
2. Retire la manguera de drenaje de aceite (D) de su posición
de almacenamiento y acomode la manguera de modo tal
que cuando quite el tapón de drenaje de aceite, el aceite
pueda caer en una pequeña bandeja.
3. Coloque una bandeja pequeña debajo de la manguera de
drenaje de aceite para recoger el aceite. Utilizando las
herramientas adecuadas, quite el tapón de la manguera
de drenaje de aceite y drene el aceite del motor.
4. Después de drenar, vuelva a colocar la tapa y limpie todo
aceite derramado. Reinstale la manguera de drenaje de
aceite en su posición de almacenamiento para retenerla
durante la operación normal.
5. Coloque un trapo absorbente debajo del filtro de aceite de
motor (E). Retire el filtro de aceite del motor viejo y coloque
uno nuevo.
6. Agregue aceite de motor (consulte el manual de operación
del motor) en el tubo de llenado (F) y verifique el nivel de
aceite en el motor utilizando la varilla de nivel de aceite (G).
7. Retirar el paño y limpie todo aceite derramado.
Mantenimiento del motor
Para el cronograma y los procedimientos de mantenimiento del
motor, consulte el manual del operador del motor.
Sistema de Inyección de Combustible
Electrónica (EFI) - Modelos EFI
EFI es un sistema de gestión de combustible con control
electrónico que es controlado por una Unidad de Control
Electrónica (ECU, por su sigla en inglés). Una Lámpara
Indicadora de Malfuncionamiento (M.I.L.) se encenderá si se
detectan problemas o fallas. Es necesario el mantenimiento
realizado por un an distribuidor autorizado.
PRECAUCIÓN
No desconecte o reconecte el conector del arnés de cableado
del ECU ni ningún componente individual con la llave de
ignición en la posición “ENCENDIDA”. Esto puede transmitir
un pico de voltaje dañino a través del ECU.
Desenchufe el arnés del ECU antes de realizar cualquier
soldadura en el equipo.
Inspeccionar el silenciador y el supresor
de chispas
Inspeccionar el silenciador en búsqueda de rajaduras, corrosión
u otros daños. Retirar el supresor de chispas, si lo tuviera, y
fijarse si hay daños u obstrucción por carbón presentes. Si se
requieren repuestos, asegurarse utilizar solo piezas de repuesto
del equipo original.
ADVERTENCIA
Las piezas de reposición deben ser iguales a las originales
y deben instalarse en la misma posición que las piezas
originales para evitar incendios.
Revisión / Agregado de aceite a la
transmisión
Tipo de aceite: Aceite de motor SAE 20W-50
1. Revise el nivel de aceite cuando la unidad esté fría. El
aceite debe llegar a la marca “LLENADO FRÍO” (A, Figura
21 nivel de aceite de la transmisión) en los depósitos de
aceite de la transmisión (B). Si el aceite está por debajo de
este nivel, continúe con el paso 2.
25
Not for
Reproduction
21
2. Antes de quitar las tapas del depósito (C), asegúrese de
que el área que rodea la tapa y el cuello de llenado del
depósito se encuentre libre de polvo, suciedad, u otros
residuos. Quite la tapa del depósito.
3. Agregue aceite hasta la marca de “LLENADO FRÍO” (full
cold).
4. Reinstale las tapas del depósito.
Cambie el filtro de aceite hidráulico
Intervalo de cambio: Cada 400 horas (cambio inicial de aceite
hidráulico y cambio de filtro después de las primeras 100 horas
de operación)
Número de pieza del filtro: 5101987X2
NOTA: Si quita el filtro de aceite de la transmisión, se drenará
el depósito de aceite. Tenga listo un recipiente adecuado para
atajar cualquier aceite derramado. El fabricante recomienda
que éste sea un ítem de servicio a ser realizado únicamente
por el distribuidor.
1. Ubique el filtro de aceite hidráulico (A, Figura 22) al costado
del transeje.
22
2. Retire la tapa del filtro (C) y la arandela (B).
3. Quite y deseche el filtro hidráulico.
4. Revise todas las piezas para ver si están desgastadas o
dañadas, y reemplácelas si fuera necesario.
5. Instale el filtro nuevo, la arandela nueva y la tapa del filtro.
Apriete la tapa a un par de torsión de 40-45 lbs. pies. (54-61
Nm).
NOTA: Tenga cuidado después de cambiar el filtro; aire en el
sistema hidrúalico puede afectar la respuesta de las palancas
de control.
Lubricación
Lubrique la unidad en los lugares indicados en las siguientes
ilustraciones, así como en los siguientes puntos de lubricación.
23 24 25
Engrase:
Grasa Ejes de rueda pivotante delantera y balancín
Bloques pivotantes del elevador de la cubierta
Husillos de cubierta de la cortadora de césped
Brazo tensor de la cubierta de la cortadora de césped
Utilice los engrasadores cuando estén presentes. Desarme las
piezas para aplicar grasa a las piezas móviles cuando no se
hayan instalado graseras.
No todas las grasas son compatibles. Recomendamos Red
grease (n/p 5022285) .. Se puede aplicar grasa de litio de tipo
automotriz para altas temperaturas, si la otra no está disponible
Aceite:
Aceite Pivotes y acoplamientos de la manivela de control
Pivotes de eje del freno de estacionamiento
26 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
Pivotes del asiento
Pivotes del elevador de la cubierta
Bisagra de la tolva de descarga
Por lo general, todas las piezas móviles de metal deben ser
aceitadas cuando entran en contacto con otras piezas.
Mantenga las correas y las poleas libres de aceite y grasa.
Recuerde limpiar con un paño los accesorios y las superficies
antes y después de la lubricación.
23
24
25
Lubrique los rodamientos delanteros
Intervalo: Anualmente
1. Quite el perno de 1/4-28 (A, Figura 26) atornillado al
rodamiento e instale una grasera de 1/4-28.
26
2. Engrase el rodamiento delantero.
3. Quite la grasera de 1/4-28 y vuelva a colocar el perno de
1/4-28
4. Repita el proceso para el otro lado de la máquina.
Cómo dar servicio a las cuchillas del
cortacésped
Cómo quitar la cuchilla del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de laceraciones
Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
Siempre use guantes al manipular las cuchillas o trabajar
cerca de ellas.
27
Not for
Reproduction
1. Use un bloque de madera para evitar que la cuchilla del
cortacésped gire como se muestra en la Figura 27.
27
2. Con una llave, retire el perno que sujeta la cuchilla al husillo.
Inspección de las cuchillas del cortacésped
PELIGRO
Peligro de objetos arrojados
Evite lesiones: una cuchilla desgastada o dañada puede
quebrarse, y un pedazo de la cuchilla podría ser arrojado al
área del operador o de un transeúnte resultando en lesiones
personales graves o muerte.
Inspeccione la cuchilla del cortacésped cada 25 horas al
menos una vez al año.
Si la cuchilla del cortacésped golpea un objeto sólito, pare
el motor de inmediato e inspeccione las cuchillas del
cortacésped.
Nunca suelde o enderece cuchillas de cortacésped
dobladas.
1. Retire la cuchilla del cortacésped de la unidad. Vea Cómo
quitar las cuchillas del cortacésped.
2. Inspeccione la cuchilla del cortacésped (Figuras 28 y 29).
Deseche la cuchilla del cortacésped si presenta alguna de
las condiciones a continuación:
Más de .5”(12,7 mm) del metal de la cuchilla del
cortacésped ha sido removido por afilado o desgaste
anterior (A, Figura 28)
Los elevadores neumáticos están excesivamente
erosionados (A, Figura 29) y la ranura (B) tiene
0,25"(6,35 mm) de profundidad o más.
La cuchilla del cortacésped está rota o doblada.
28
29
3. Si los bordes de corte no están afilados o tienen muescas,
afile las cuchillas. Vea Cómo afilar las cuchillas del
cortacésped.
Cómo afilar la cuchilla del cortacésped
ADVERTENCIA
Objetos arrojados y peligro de incendio
Al afilar las cuchillas del cortacésped, se emiten chispas y
vuelan partículas finas de metal que pueden encender
gasolina y vapores de gasolina, y que pueden causar lesiones
en ojos sin protección.
Asegúrese de retirar todo material inflamable del área en el
que se afilará.
Siempre use gafas de seguridad al afilar cuchillas de
cortacésped.
1. Afile las cuchillas del cortacésped con un afilador, una lima
de mano o un afilador de cuchillas eléctrico.
2. Afile la cuchilla retirando una cantidad igual de material del
borde cortante de cada extremo de la cuchilla.
3. Conserve el bisel original (A, Figura 30) al afilarla. NO
modifique el bisel de la cuchilla del cortacésped.
28 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
30
4. La cuchilla del cortacésped de tener un borde de corte
máximo de 1/64" (0,40 mm) (B) o menos.
Cómo equilibrar las cuchillas del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de objetos arrojados
Una cuchilla de cortacésped desequilibrada podría causar
vibración excesiva y dañar la unidad u ocasionar falla de la
cuchilla del cortacésped y arrojar detritos.
Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada antes de
instalarla.
1. Limpie la cuchilla del cortacésped para eliminar todo pasto
seco y otros detritos.
2. Clave un clavo en un torno de banco, cuelgue la cuchilla
de cortacésped en el clavo, y posicione la cuchilla en una
posición horizontal nivelada como muestra la Figura 31.
31
3. Compruebe el equilibrio de la cuchilla del cortacésped. Si
alguno de los extremos de la cuchilla de cortacésped se
mueve hacia abajo es más pesado que el otro. Afile el
extremo pesado hasta que lograr el equilibrio. Vea Cómo
afilar las cuchillas del cortacésped para obtener
instrucciones para un afilado.
4. Repita el proceso hasta que la cuchilla de cortacésped
permanezca en la posición horizontal.
Instalación de las cuchillas de cortacésped
1. Reinstale cada cuchilla de cortacésped con los elevadores
neumáticos (C, Figura 32) mirando hacia la cubierta del
cortacésped como muestra la Figura 32. Sujete el perno y
la arandela plana (A y B) del cortacésped . Coloque una
cuña de madera (D) entre la cuchilla de cortacésped y el
alojamiento de la cubierta del cortacésped para evitar que
la cuchilla de cortacésped gire y apriete a 70 pies. lbs (94
Nm).
32
Ajuste del asiento
El asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atrás. Mueva
la palanca (A, Figura 33) hacia la izquierda, posicione el asiento
como desee, y suelte la palanca para trabar el asiento en
posición.
33
Ajuste de la palanca de control de
velocidad de desplazamiento
Las palancas de control pueden ajustarse de tres maneras. La
alineación de las palancas de control, la colocación de las
palancas (la proximidad de los extremos entre sí) y la altura de
las palancas pueden ajustarse.
29
Not for
Reproduction
Para ajustar la alineación de la manilla
Afloje los pernos de montaje (A, Figura 34) y gire la(s)
palanca(s) (C) para alinear la una con la otra.
34
Para ajustar la colocación de la manilla
Afloje las tuercas de bloqueo y ajuste el perno de colocación
(B) hacia dentro o hacia afuera para ajustar el espacio de
extremo de la palanca correctamente.
Para ajustar la altura de la manilla
Quite los herrajes de montaje y reposicione la manilla ya sea
para arriba o para abajo de su posición original. Deberá
reajustar la alineación de manila como se describe arriba.
Ajuste de equilibrio de velocidad
Si la unidad se desvía hacia la derecha o la izquierda cuando
las palancas de control de velocidad de desplazamiento están
en la posición de avance máxima, se puede equilibrar la
velocidad máxima de cada una de estas palancas girando el/los
perno(s) de ajuste (A, Figura 32 35). Sólo ajuste la velocidad
de la rueda que gire más rápido.
35
Para reducir la velocidad de la rueda que gire más rápido
1. Afloje la tuerca de sujeción (B).
2. Gire el perno de ajuste de velocidad superior en sentido
antihorario para reducir la velocidad.
3. Vuelva a apretar la tuerca de sujeción cuando haya
concluido el ajuste.
ADVERTENCIA
NO realice ajustes en el tractor para lograr una velocidad
general de avanzo o de marcha atrás superior a la
velocidad para la cual fue diseñado.
Verificación de las presiones de las llantas
Se debe verificar la presión de los neumáticos periódicamente,
y se la debe mantener en los niveles indicados en el cuadro de
especificaciones. Note que estas presiones pueden ser
ligeramente distintas al "Inflado Máximo" estampado en las
paredes laterales de los neumáticos. Las presiones mostradas
brindan una tracción correcta y extienden la vida de los
neumáticos.
Ajuste de la altura de corte
El perno de ajuste de altura de corte (A, Figura 36) controla la
altura de corte del cortacésped. La altura de corte puede
ajustarse entre 1-3/4” (4,4 cm) y 5” (12,7 cm) en incrementos
de 1/4” (0,64 cm).
36
1. Presione el pedal de elevación de cubierta (B) hasta que
se trabe en la posición de 5” (12,7 cm).
2. Coloque el perno de ajuste de de altura de corte en la altura
de corte deseada .
30 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
3. Presione el pedal de elevación de cubierta y luego oprima
la palanca de bloqueo (C) hacia la derecha para
destrabarla.
4. Suelte el pedal de elevación de lla cubierta hasta que
descanse contra el perno de ajuste de altura de corte.
Ajuste del pedal
El pedal de elevación de cubierta puede ajustarse de acuerdo
con la altura del operador para confort óptimo.
Para ajustar la posición del pedal:
1. Retire el pedal (A, Figura 37) de la lengüeta de montaje del
pedal (B).
37
2. Quite los herrajes de montaje del pedal (C) y gire la
lengüeta 180 grados.
3. Reinstale los herrajes de montaje del pedal y apriete bien.
4. Reinstale el pedal sobre la lengüeta de montaje del pedal
en la orientación correcta ilustrada en la Figura 37.
Desinstalación e instalación de la bandeja
de piso
Esta unidad está equipada con una bandeja de piso removible
que puede desinstalarse para facilitar el acceso a la cubierta
del cortacésped.
1. Afloje y retire los herrajes de sujeción (A, Figura 38) que
sujeta la bandeja de piso al armazón de la unidad.
38
2. Incline el extremo posterior de la bandeja de piso hacia
arriba y luego retírela de la unidad.
3. Para reinstalar la bandeja de piso: Revierta el procedimiento
de desinstalación.
Ajuste de Neutral
Si el tractor se "arrastra" mientras las palancas de control de
velocidad están bloqueadas en la posición NEUTRAL, entonces
será necesario ajustar las varillas de acoplamiento
NOTA: Realice este ajuste sobre una superficie nivelada y dura,
como por ejemplo un piso de concreto
1. Desengrane el PTO, desengrane el freno de
estacionamiento y apague el motor.
2. Hay dos tuercas (B, Figura 39) ) en la varilla de conexión.
Afloje las tuercas de las juntas esféricas y gire la varilla de
acoplamiento para realizar el ajuste
39
Si la máquina se arrastra hacia adelante, gire la varilla
en sentido horario (visto desde la parte trasera de la
máquina, mirando hacia adelante);
Si la máquina se desliza lentamente hacia atrás, gire
la varilla hacia la izquierda.
31
Not for
Reproduction
3. Apriete las tuercas contra las juntas esféricas cuando haya
alcanzado el neutral
NOTA: No se debe realizar este ajuste con la máquina en
funcionamientoQuizás deba hacer varios intentos para alcanzar
el neutral, dependiendo de cuánto se arrastre la máquina
Ajuste del freno de estacionamiento
Se debe realizar el procedimiento de
Ajuste de la colocación
de cable
antes del procedimiento de
Ajuste de los resortes del
freno de estacionamiento
.
Las flechas (A, Figuras 40, 41, y 42) están apuntando hacia la
parte delantera de la máquina
Ajuste de la colocación del cable
1. Desengrane el PTO, engrane el freno de estacionamiento,
apague el motor y retire la llave de ignición. .
2. Ponga tacos en las ruedas delanteras de la unidad para
evitar que se mueva..
3. Suelte el freno de estacionamiento..
4. Ubique la barra de conexión del freno (B, Figura 40) debajo
de la parte posterior de la máquina.
40
5. Asegúrese que la clavija del cable de freno de
estacionamiento (B, Figura 41) esté al ras con el extremo
de las roscas en el cable de freno de estacionamiento (D)
con el freno de estacionamiento desactivado y las lengüetas
de la barra de conexión del freno (C, Figura 40) deben
entrar en contacto con la barra de paragolpes trasero (D).
41
6. Retire la clavija y el pasador de horquilla (C, Figura 41) de
la clavija del cable del freno de estacionamiento.
7. Con las tuercas de posicionamiento del cable de freno de
estacionamiento (E), ajuste la colocación del cable en la
cubierta del motor hasta que el orificio en la clavija del cable
de freno de estacionamiento quede alineado con el orificio
en la lengüeta en la barra de conexión del freno.
8. Trabe las tuercas de posicionamiento del freno de
estacionamiento.
9. Si fuera necesario, afloje la tuerca de bloqueo (F) y gire la
clavija del cable del freno de estacionamiento hasta que la
clavija de seguridad se deslice fácilmente en el orificio.
10. Instale la clavija de seguridad y sujétela con el pasador de
horquilla.
11. Ajuste la tuerca de bloqueo..
Ajuste de los resortes del freno de
estacionamiento
1. Suelte el freno de estacionamiento.
2. Afloje el anillo de ajuste (B, Figura 42) en la parte delantera
de la varilla de conexión del freno (C).
32 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
42
3. Ubique los resortes de freno (d) debajo de la parte posterior
de la máquina.
4. Con el freno de estacionamiento aplicado, mida la longitud
comprimida del resorte. El resorte debe ser de 2-5/8" ±
1/16" (6,7 cm ± .15 cm) cuando se lo comprime.
5. Si el largo del resorte no es igual a 2-5/8" ± 1/16" (6,7 cm
± .15 cm), se debe ajustar el largo del resorte.
PRECAUCIÓN
No ajuste el resorte a una longitud menor de 2-1/2" (6.4
cm)estando comprimido. Esto podría dañar el mecanismo del
freno.
6. Hay tres tuercas en la vara de conexión del freno. Los
primeros dos (E y F) se deben utilizar juntos para ajustar
el largo del resorte y el tercero (G) hacia la parte trasera
de la máquina debe utilizarse para trabar la vara de
conexión en su lugar.
7. Suelte el freno de estacionamiento.
8. Afloje la tuerca de bloqueo de ajuste (F) de la tuerca de
ajuste (E).
9. Gire la tuerca de ajuste para modificar el largo del resorte.
10. Apriete la tuerca de bloqueo de ajuste contra la tuerca de
ajuste.
11. Aplique el freno de estacionamiento y vuelva a medir el
resorte. Continúe el proceso hasta que el largo del resorte
comprimido sea de 2-5/8" ± 1/16" (6,7 cm ± 0,15 cm).
12. Una vez lograda la medida, asegúrese que la tuerca de
bloqueo de la clavija (G) esté bien apretada contra la clavija.
De lo contrario, apriete la tuerca de clavija de bloqueo
contra la clavija.
13. Posicione el anillo de ajuste de modo que quede a 1/8"
(0,32 cm) de distancia de la tuerca de barril con el freno de
estacionamiento aún activado. Apriete el tornillo empotrado.
14. Asegúrese que el extremo de la vara de conexión del freno
sobresalga o esté por lo menos al ras del borde externo
del anillo de ajuste. De lo contrario, puede ser necesario
ajustar la cantidad encaje de rosca en la clavija. Reajuste
el resorte, si fuera necesario.
Ajuste de sincronización del brazo
elevador de la cubierta
Verificación de la sincronización del brazo
elevador de la cubierta
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y nivelada.
Desengrane el PTO, engrane el freno de estacionamiento,
apague el motor y retire la llave de ignición. Fíjese que los
neumáticos estén correctamente inflados.
2. Para verificar la sincronización del brazo elevador, mida y
anote la distancia entre los pivotes del elevador (A, Figura
43) y del brazo (B). Repita la operación del otro lado de la
unidad.
43
3. Si las medidas del brazo son iguales, no es necesario un
ajuste adicional. Si las medidas no son iguales (superiores
a una diferencia de 1/8" (3.17mm), se requiere la realización
de ajustes, continúe con
Ajuste de la sincronización de la
vareta de elevación de la cubierta.
Ajuste de la sincronización del brazo elevador
de la cubierta
1. Bloquee el pedal elevador de la cubierta en la posición de
TRANSPORTE. Quite el perno de ajuste de altura de corte
y baje la cubierta del cortacésped.
2. Para asegurarse de que la cubierta está en la posición más
baja, empuje elpedal con la mano hacia la parte trasera de
la unidad e instale el pasador de ajuste de alturaen la
posición de 3" (7.6 cm) para sostenerla en su lugar
3. Coloque los bloques de 2 X 4 necesarios en la cubierta de
la máquina (B, Figura )hasta que todas las cadenas queden
colgando. 44 La flecha (A) indica la parte delantera de la
cubierta del cortacésped.
33
Not for
Reproduction
44
4. Para ajustar la vareta de elevación de la plataforma (A,
Figura ),afloje la tuerca de bloqueo (B) en la junta esférica
(C) y retire el perno de 1/2" (D),la arandela (E) y la tuerca
de brida nylock de 1/2" (F) que sujeta la junta esférica (G)
albrazo del pivote de elevación (G). 45 Gire la junta esférica
en sentido horario para acortar la distancia entre los pivotes
de vareta o en sentido antihorario para alargar la distancia
entre los pivotesde vareta hasta que las medidas entre los
pivotes de elevación y los pivotes de vareta seaniguales.
Reinstale la junta esférica y la arandela en el brazo del
pivote de elevación y sujételacon el perno de 1/2" y la tuerca
de brida nylock que se retiraron anteriormente. Ajustela
tuerca de bloqueo contra la junta esférica.
45
5. Retire los bloques que están debajo de la cubierta de la
cortadora de césped.
6. Quite el pasador de ajuste de altura de corte que colocó
en frente delbrazo del pedal elevador de la cubierta. Eleve
la cubierta del cortacésped e reinstale el perno de ajuste
enla altura de corte deseada.
Ajuste del nivel de la cubierta
Antes de ajustar el nivel de la cubierta, deberá revisarse y/o
ajustarse la sincronización del brazo elevador de la cubierta.
Determinando si es necesario ajustar el nivel de
la cubierta
ADVERTENCIA
¡Evite lesiones! Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
Siempre use guantes al manipular las cuchillas o trabajar
cerca de ellas.
1. Coloque el pasador de ajuste de la altura de la cubierta en
la posición de 4" (10,2 cm) .
2. Véase la figura 46. Posicione las cuchillas externas del
cortacésped de modo tal que miren de adelante hacia atrás.
46
3. Mida la punta delantera (A) de la cuchilla desde el borde
de corte hasta el suelo.
4. Mida la punta trasera (A) de la cuchilla desde el borde de
corte hasta el suelo.
las medidas delanteras y traseras deben ser iguales a
4" (10,2 cm).
Si la diferencia en las medidas fuera mayor de 1/8" (3,17
mm) o lo que fueran, ajuste el nivel de la cubierta.
Ajuste del nivel de la cubierta
1. Coloque el pasador de ajuste de la altura de la cubierta en
la posición de 4" (10,2 cm) .
2. Coloque bloques de 2 X 4 debajo de cada esquina de la
cubierta del cortacésped con los lados de 3-1/2" en posición
vertical.
Ajuste general
1. Afloje las tuercas (D, Figura 47) y permita que el frente de
la cubierta descanse sobre los bloques de 2 X 4. Deslice
las cadenas en las ranuras hasta que las cadenas queden
tensas y apriete las tuercas.
34 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
47
2. Afloje las tuercas (C) y permita que la parte trasera de la
cubierta descanse sobre los bloques de 2 X 4. Deslice las
cadenas en las ranuras hasta que las cadenas queden
tensas y apriete las tuercas.
3. Repita este proceso para el otro lado de la unidad.
4. Quite todos los bloques que están debajo de la cubierta de
la máquina.
5. Ejecute el procedimiento
Determinando si es necesario
ajustar el nivel de la cubierta
para verificar que la cubierta
haya sido nivelada correctamente.
Si las medidas difieren en más de 1/8" (3,17 mm)
respecto de las especificadas, ejecute el procedimiento
Ajuste fino
.
Ajuste fino
1. Afloje la contratuerca (A, Figura 47) y gire el tornillo de
ajuste fino (B) para ajustar la altura de la cubierta
Gire el perno en sentido horario para elevar la cubierta
Gire el perno en sentido antihorario para bajar la
cubierta.
2. Una vez alcanzada la medida deseada, vuelva a apretar
la contratuerca.
3. Repita este proceso para el otro lado de la unidad.
Resortes de asistencia para la elevación
de la cubierta
Algunos modelos vienen equipados con resortes de asistencia
de elevación de cubierta (A, Figura 48) que ayudan al operador
a elevar la cubierta del cortacésped con el pedal de elevación
de la plataforma. Los resortes de asistencia para la elevación
de la cubierta están ajustados en la fábrica de modo a proveer
un desempeño de elevación óptimo.
48
Si bien está sujeto con un anclaje multiposición, éste no es un
punto de ajuste.
NO intente ajustar el largo del resorte; de lo contrario,
comprometerá el desempeño de la elevación.
Reemplazo de la correa de accionamiento
del cortacésped - S/N: 2016950122 y por
debajo
AVISO
Para evitar dañar las correas, no haga palanca con
las correas sobre las poleas.
1. Estacione el cortacésped sobre una superficie plana y
nivelada, tal como un piso de concreto. . Desengrane el
PTO, engrane el freno de estacionamiento, apague el motor
y retire la llave de ignición.
2. Baje la cubierta del cortacésped a la posición de corte más
baja y retire las protecciones y la bandeja inferior de la
máquina para poder acceder a la correa de la cubierta del
cortacésped.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidadoal girar el brazo tensor con la barra
distribuidora, debido a que aumenta la tensión enel resorte
al girar el brazo tensor. Si se suelta la barra antes de
tiempo,mientras el resorte está bajo tensión, pueden
producirse lesiones.
3. Utilice una barra distribuidora de ½", coloque el extremo
cuadrado en el agujero cuadrado que se encuentra en el
extremo del brazo tensor (A, Figura 49). Gire con cuidado
la barra en sentido horario, esto liberará la tensión de la
correa, ejercida desde el brazo tensor.
35
Not for
Reproduction
49
4. Deslice la correa de accionamiento por encima del borde
de la polea tensora estacionaria (B). Libere con cuidado la
tensión de la barra distribuidora.
5. Retire la correa vieja y sustitúyala por una nueva.
Asegúrese de que el lado en "V" de la correa corra por las
ranuras de la polea.
6. Instale la correa de accionamiento (A, Figure 50) en la polea
del PTO, las poleas del husillo (B), la polea tensora
estacionaria, y la polea tensora ajustable (C). Gire con
cuidado la barra en sentido horario e instale la correa en
la polea tensora estacionaria trasera (D).
50
7. Libere con cuidado la tensión de la barra distribuidora.
Control de la longitud del resorte del rodillo
tensor de la correa del cortacésped
1. Ajuste la cubierta del cortacésped a la posición de corte de
3 1/4” (8,3 cm)..
2. Use la tabla de longitud de resorte del rodillo tensor de la
correa del cortacésped paradeterminar la longitud de resorte
correcta para su unidad. .
Longitud de resorte del rodillo tensor de la correa
del cortacésped
MedidasTamaño de plataforma
6-1/8" (15.6 cm)Cubiertas de cortacésped de 48":
7" (17.8 cm)Plataforma del cortacésped 52"
3. Mida el largo de la bobina (A, Figura 51) del resorte
tensionador de la polea de la correa del cortacésped (B).
La medida deberá ser igual a la medida indicada en la tabla.
Si la medida no fuera igual a lamedida indicada en la tabla,
ejecute el procedimiento de Ajuste de la longitud del resorte
del rodillo tensor de la correa del cortacésped. .
51
Ajuste de la longitud del resorte del rodillo tensor
de la correa del cortacésped
1. Afloje la tuerca de bloqueo (C, Figura 51) en el perno de
anclaje (D).
2. Gire la tuerca de ajuste (E) hasta alcanzar la medida
indicada en la tabla.
3. Vuelva a apretar las tuercas de bloqueo.
4. Reinstale las protecciones de la cubierta, y la bandeja
inferior del cortacésped.
5. Haga marchar el cortacésped sin carga durante unos cinco
(5) minutos para amoldar la correa nueva.
Reemplazo de la correa de accionamiento
del cortacésped - S/N: 2016950123 y por
encima
AVISO
Para evitar dañar la correa, no haga palanca sobre
las poleas.
1. Estacione el cortacésped sobre una superficie plana y
nivelada, tal como un piso de concreto. Desengrane el PTO,
engrane el freno de estacionamiento, apague el motor y
retire la llave de ignición.
2. Baje la cubierta del cortacésped a la posición de corte más
baja y retire las protecciones de la cubierta del cortacésped
y la bandeja de piso para obtener acceso a la correa de
transmisión de la cubierta del cortacésped (A, Figura 52).
36 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
52
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al girar el brazo libre con la barra de
quiebre, debido a la mayor tensión en el resorte al girar el
brazo libre. Si la barra de quiebre se suelta prematuramente
cuando el resorte está bajo presión, puede causar lesiones.
3. Con una barra de quiebre de 1/2", coloque el extremo
cuadrado en uno de los ocho orificios laterales (B) (el que
sea más fácil de alcanzar) y gire el brazo libre (C) en
sentido horario, lo que liberará la tensión en la correa
ejercida a partir del brazo libre.
4. Deslice la correa de la transmisión por encima del borde
de la polea tensora estacionaria trasera (D). Libere con
cuidado la tensión de la barra distribuidora.
5. Retire la correa vieja y sustitúyala por una nueva.
Asegúrese de que el lado en "V" de la correa corra por las
ranuras de la polea.
6. Instale la correa de transmisión en la polea del PTO, las
poleas del husillo (E), la polea tensora estacionaria
delantera(s) (F), y la polea tensora ajustable (G).
7. Gire con cuidado la barra de quiebre en sentido horario
e instale la correa en la polea tensora estacionaria trasera
(D).
8. Libere con cuidado la tensión de la barra distribuidora.
Controlar la longitud del resorte del rodillo tensor
de la correa del cortacésped
1. Ajuste la cubierta del cortacésped a la posición media de
corte.
2. Mida el largo de la bobina (A, Figura 53) del resorte
tensionador de la polea de la correa del cortacésped (B).
La medida debe equivaler a 11-3/4” (29,85 cm). Si la medida
no fuera igual a 11-3/4" (29,85 cm), ejecute el procedimiento
de
Ajuste de la longitud del resorte tensionador de la correa
del cortacésped
.
53
Ajustar la longitud del resorte del rodillo tensor
de la correa del cortacésped
1. Afloje la tuerca de bloqueo (C, Figura 53) en el perno de
anclaje (D).
2. Gire la tuerca de ajuste (E) hasta alcanzar una medida de
11-3/4" (29,85 cm).
3. Volver a ajustar la tuerca de bloqueo.
4. Reinstale las protecciones de la cubierta, y la bandeja
inferior del cortacésped.
5. Haga marchar el cortacésped sin carga durante unos cinco
(5) minutos para amoldar la correa nueva.
Sustitución de la correa de transmisión
La figura ilustra la configuración de la correa de transmisión,
vista desde la parte superior de la unidad y la flecha (A, Figura
54) indica el frente de la unidad.
1. Estacione el cortacésped sobre una superficie plana y
nivelada, tal como un piso de concreto.. Desengrane el
PTO, engrane el freno de estacionamiento, apague el motor
y retire la llave de ignición.
2. Quite la correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped (ver
Sustitución de correa de transmisión de
la cubierta del cortacésped
con instrucciones para la
desinstalación.
3. Quite los herrajes que sujetan al cojinete de anclaje del
embrague al embrague del PTO.
ADVERTENCIA
DISPOSITIVO DE ENERGÍA ALMACENADA: La liberación
incorrecta delresorte tensor de la correa puede ocasionar
lesiones personales. Tenga sumo cuidado aldesmontar el
resorte.
4. Afloje la tuerca de bloqueo (E) en el perno de anclaje del
resorte (F).
37
Not for
Reproduction
54
5. Afloje la tuerca de ajuste (G) en el perno de anclaje del
resorte para liberar la mayor parte de la tensión de la correa.
Tenga sumo cuidado al quitar la tuerca para liberar por
completo la tensión.
6. Retire la correa vieja y sustitúyala por una nueva.
Asegúrese de que el lado en V de la correa pase por las
ranuras de la polea del cigüeñal (E), y las poleas de la
transmisión (F).
7. Reinstale el perno de anclaje del resorte en la lengüeta de
anclaje del resorte y apriete levemente la tuerca de ajuste.
Apriete la tuerca hasta que el resorte (G) alcance una
longitud de bobina a bobina de 5-1/2" (14 cm).
8. Ajuste la tuerca de bloqueo.
9. Reinstale el cojinete de anclaje del embrague en el
embrague del PTO y asegúrelo utilizando las piezas
desmontadas previamente.
10. Vuelva a instalar la correa de transmisión del PTO.
Mantenimiento de la batería
Esta unidad está equipada con una batería BCIU1 libre de
mantenimiento.
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la
batería.
Tenga cuidado al manipular la batería.
Evite el derrame de electrolito.
Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería.
Al retirar o instalar cables de la batería , desconecte el
cable negativo PRIMERO y reconéctelo al FINAL. Si no
se hace en este orden, el terminal positivo podría ser
cortocircuitado a masa por una herramienta.
Limpieza de la batería y de los cables
1. Desconecte los cables de la batería, el negativo [-] primero
(A, Figura ) 55.
55
2. Limpie los bornes de la batería y los extremos de los cables
con un cepillo de alambre hasta que brillen.
3. Reinstale la batería y vuelva a conectar sus cables, el cable
positivo [+] primero (B).
4. Recubra las extremos de los cables y los bornes de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
Servicio a la batería
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la batería;
los gases provenientes de la misma son altamente explosivos.
Ventile bien la batería durante la carga.
Verificación del voltaje de la batería
Se puede utilizar un voltímetro para determinar el estado de la
batería. Cuando el motor está apagado, el voltímetro muestra
el voltaje de la batería, el que debe ser de 12 voltios. Cuando
el motor está en marcha, el voltímetro muestra el voltaje del
circuito cargándose, el que es normalmente de 13 a 14 voltios.
Una batería descargada o una con muy poca carga para poner
en marcha el motor puede no significar que se deba sustituir
la batería. Por ejemplo, puede significar que el alternador no
está cargando la bacteria correctamente. Si existen dudas sobre
la causa del problema, comuníquese con su distribuidor. Si
necesita sustituir la batería, siga los pasos bajo Cómo limpiar
la batería y los cables en la sección de Mantenimiento Periódico.
Cómo cargar una batería totalmente descargada
ADVERTENCIA
NO cargue la batería con la llave de ignición ENCENDIDA.
Nunca use un cargador de batería rápido para poner el
motor en marcha.
Siempre desconecte el cable de la batería negativo (-)
antes de cargar la batería,
38 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
1. Esté atento a todas las precauciones de seguridad que
debe observar durante la operación de carga. Si no está
familiarizado con el uso de un cargador de batería y un
hidrómetro, pídale a su distribuidor que realice el servicio
de su batería.
2. Agregue suficiente agua destilada para cubrir la placa
(llénela hasta el nivel adecuado cerca del final de la carga).
Si la batería esta extremadamente fría, permita que se
caliente antes de agregar agua, ya que el nivel de agua
subirá a medida que se calienta. Asimismo, una batería
extremamente fría no aceptará una carga normal hasta
haberse calentado.
3. Siempre desenchufe o apague el cargador antes de instalar
o desinstalar los ganchos.
4. Con cuidado, sujete los ganchos a la batería en la polaridad
correcta (en general, rojo al [+] positive y negro al [-]
negativo).
5. Durante la carga, mida periódicamente la temperatura del
electrolito. Si la temperatura supera los 125°F (51,6°C), o
si ocurre una emisión violenta de gases o lanzamiento de
electrolitos, se debe reducir la tasa de carga o se la debe
interrumpir temporalmente para evitar daño a la batería.
6. Cargue la batería completamente (hasta que la gravedad
específica del electrolito sea 1,250 o más y la temperatura
del electrolito sea al menos 60°F). El mejor método de
asegurar que una batería esté totalmente cargada, pero
no cargada en exceso, es medir la gravedad específica de
una celda una vez por hora. La batería está totalmente
cargada cuando las celdas emiten gases libremente a una
tasa de carga baja y ocurre un cambio de gravedad
específica inferior a 0,003 a lo largo de un periodo de tres
horas.
Realización de puente con una batería auxiliar
(de refuerzo)
No se recomienda arrancar haciendo puente. Sin embargo, si
debe hacerse, siga estas instrucciones. Tanto la batería sin
carga como la de refuerzo deben tratarse con cuidado al utilizar
cables para hacer puente. Siga los pasos a continuación
EXACTAMENTE, teniendo cuidado de no causar chispas.
Consulte la Figura 56.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, tenga extremo cuidado al
arrancar hacienda puente con cables. Nunca exponga la
batería a llamas abiertas o chispas eléctricas la acción de
la batería genera gas de hidrógeno que es inflamable y
explosivo. No permita que el ácido de la batería toque la piel,
los ojos, telas o superficies pintadas. Las baterías contienen
una solución de ácido sulfúrico que puede causar lesiones
personales graves o daños a bienes.
Para evitar daños al motor, no desconecte la batería con el
motor en marcha. Asegúrese de que las conexiones de
terminal estén bien apretadas antes de comenzar.
56
Este enganche es para vehículos con conexión a tierra negativa.
DescripciónLeyenda
Al interruptor de arranqueA
Cómo encender la batería del vehículoB
A tierraC
Cable para puenteD
Batería del vehículo descargadaE
Bloque del motorF
Asegúrese de que los vehículos no se toquen.
1. Ambas baterías deben tener el mismo voltaje.
2. Posicione el vehículo con la batería de refuerzo adyacente
al vehículo con la batería descargada de modo que los
cables de refuerzo puedan conectarse fácilmente a las
baterías de ambos vehículos. Asegúrese de que los
vehículos no se toquen.
3. Use gafas de seguridad y proteja los ojos y el rostro contra
las baterías en todo momento. Asegúrese de que las tapas
de ventilación estén bien apretadas. Coloque un paño
húmedo sobre las tapas de ventilación en ambas baterías.
4. Conecte el cable positive (+) a la terminal positiva de la
batería descargada (cableada al arranque o solenoide).
5. Conecte el otro extremo del mismo cable a la misma
terminal marcada positiva (+) en la batería de refuerzo.
6. Conecte el segundo cable negativo (-) a la otra terminal de
la batería de refuerzo.
7. Realice la conexión final en el bloque de motor del vehículo
sin batería alejado de la batería. No se incline sobre las
baterías.
8. Arranque el motor del vehículo con la batería de refuerzo.
Espere algunos minutos, luego intente poner en marcha el
motor del vehículo con la batería descargada.
9. Si el vehículo no arranque después de diez (10) segundos
de intentos, INTERRUMPA EL PROCEDIMIENTO. Más de
diez (10) segundos rara vez logran arrancar el motor sin
que se realice algún ajuste mecánico. Permita que se enfríe
durante sesenta (60) segundos entre intentos de puesta
39
Not for
Reproduction
en marcha. Si no se respetan estas directrices, el motor de
arranque puede quemarse.
10. Después de ponerlo en marcha, permita que el motor vuelva
a velocidad de ralentí. Quite la conexión de cables en el
motor o armazón. Luego, quite el otro extremo del mismo
cable de la batería de refuerzo.
11. Quite el otro cable desconectando la batería descargada
primero y luego desconecte el extremo opuesto de la batería
de refuerzo.
12. Deseche los paños húmedos que se colocaron sobre las
tapas de ventilación de la batería.
ADVERTENCIA
Cualquier procedimiento que no sea el anterior puede resultar
en:
(a) lesión personal causada por electrolito que salpica de los
respiraderos de la batería,
(b) lesión personal o daño a la propiedad debido a explosión
de la batería,
(c) daño al sistema de carga del vehículo que da el refuerzo
de batería o del vehículo inmovilizado.
No intente dar arranque con cables a un vehículo con una
batería congelada debido a que la batería puede romperse
o explotar. Si se sospecha que la batería está congelada,
examine todos los respiradores de llenado de la batería. Si
se observa hielo o si no se ve el líquido de electrolito , no
intente dar arranque con cables mientras la batería
permanezca congelada.
Resolución de problemas
Si bien los cuidados normales y el mantenimiento periódico
prolongará la vida útil de su equipo, el uso prolongado o
constante puede hacer que eventualmente resulte necesario
que su máquina sea sometida a reparaciones para que pueda
seguir funcionando de manera correcta.
La tabla de resolución de problemas que aparece a continuación
enumera los problemas más comunes, sus causas y sus
soluciones.
Consulte
Mantenimiento Regular
para conocer las
instrucciones sobre cómo realizar la mayoría de estos ajustes
menores y realizar usted mismo las reparaciones. Si así lo
prefiere, todos estos procedimientos pueden ser realizados
para usted por su distribuidor local autorizado.
ADVERTENCIA
Quite la llave de ignición antes de realizar el mantenimiento
de la unidad.
Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento de la
unidad o cortacésped solo con el motor apagado y el freno
de estacionamiento activado.
Siempre quite la llave de ignición, desconecte el cable de las
bujías y sujételo a un lugar alejado de las bujías antes de
comenzar las tareas de mantenimiento para evitar un arranque
accidental del motor.
Tabla de resolución de problemas
Resolución de problemas de la unidad con giro cero
Problema: El motor no gira ni arranca.
CorrecciónCausa
Accione el freno de estacionamiento.Freno de estacionamiento no activado.
Colóquelo en la posición de
APAGADO.
El interruptor del PTO (embrague
eléctrico) está en la posición
ENCENDIDA.
Si el motor está caliente, permita que
se enfríe, luego vuelva a llenar el
tanque de combustible.
No hay combustible.
Modelos carburados: Mueva el
estrangulador a la posición cerrada.
Modelos con inyección de
combustible: Vea al distribuidor
autorizado.
Motor ahogado.
Sustituya el fusible.Fusible quemado.
Limpie los terminales de la batería.Los terminales de la batería necesitan
ser limpiados.
Recárguela o reemplácelaLa batería está descargada o muerta.
Inspeccione visualmente el cableado
y reemplace los cables rotos o
pelados. Ajuste cualquier conexión
floja.
Cableado flojo o quebrado.
Vea al distribuidor de servicio
autorizado.
Solenoide o motor de arranque
defectuoso.
Sustituya según sea necesario. Vea
al distribuidor de servicio autorizado.
El interruptor de interbloqueo de
seguridad está dañad
Limpie y cambie el espaciamiento o
reemplace. Vea el Manual del Motor.
La(s) bujía(s) es/son defectuosa(s),
está(n) dañada(s) o mal espaciada(s).
Drene el combustible y reemplácelo
con combustible nuevo.
Agua en el combustible.
Drene el combustible y reemplácelo
con combustible nuevo.
La gasolina está vieja o se ha echado
a perder.
Vea al distribuidor de servicio
autorizado.
Mal funcionamiento en el sistema de
inyección de combustible.
Problema: El motor no arranca bien o no funciona bien.
CorrecciónCausa
1.) Limpie el filtro de aire. 2.) Modelos
carburados: Verifique el ajuste del
estrangulador. Modelos con
inyección de combustible: Vea al
distribuidor autorizado.
La mezcla de combustible es
demasiado rica.
Limpie y cambie el espaciamiento o
reemplace. Vea el Manual del Motor.
La(s) bujía(s) es/son defectuosa(s),
está(n) dañada(s) o mal espaciada(s).
40 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
Problema: El motor golpea.
CorrecciónCausa
Controle/agregue aceite según sea
necesario.
Bajo nivel de aceite.
Vea el Manual del Motor.Usa un aceite del tipo incorrecto.
Problema: Consumo excesivo de aceite.
CorrecciónCausa
Vea el Manual del Motor.Usa un aceite del peso incorrecto.
Drene el exceso de aceiteDemasiado aceite en la caja del
cigüeñal.
Problema: El escape del motor está negro.
CorrecciónCausa
Sustituya el filtro de aire. Vea el
Manual del Motor.
Filtro de aire sucio.
Mueva el estrangulador a la posición
abierta.
El control del estrangulador del motor
está en posición cerrada.
Problema: Lámpara de Indicación de Malfuncionamiento
(M.I.L.) se enciende intermitentemente (Modelos de
Inyección de Combustible únicamente).
CorrecciónCausa
Vea al distribuidor de servicio
autorizado.
Problemas en el sistema de inyección
de combustible.
Problema: El motor funciona, pero el cortacésped no se
desplaza.
CorrecciónCausa
Coloque la válvulas en la posición de
“funcionamiento”.
Válvula(s) de liberación de la
transmission en posición de “desvío”.
Vea
Sustitución de la correa de
transmisión
.
La correa está rota.
Ver problema y causa a continuación.La correa de la transmisión se resbala.
Vea al distribuidor de servicio
autorizado.
El freno no está completamente
liberado.
Problema: La correa de la transmisión de la unidad se
resbala.
CorrecciónCausa
Limpie según sea necesario.Las poleas o la correa están grasosas
o aceitosas.
Ajuste de la tensión del resorte. Vea
Sustitución de la correa de
transmisión
.
Tensión demasiado floja
Sustituya la correa.Correa estirada o desgastada
Problema: El freno no se queda fijo.
CorrecciónCausa
Vea Ajuste del freno de
estacionamiento.
El freno está ajustado incorrectamente.
Sustituya con almohadillas nuevas.Almohadillas de freno desgastadas.
Problema: La unidad tiene problemas de maniobrabilidad
o manejo.
CorrecciónCausa
Controle y ajuste cualquier conexión
floja.
La conexión de dirección está floja.
Problema: La unidad tiene problemas de maniobrabilidad
o manejo.
Vea Verificación de la presión de los
neumáticos
Inflado incorrecto de los neumáticos
Resolución de problemas del cortacésped
Problema: El cortacésped no se eleva.
CorrecciónCausa
Vea al distribuidor autorizado.La conexión de elevación no está
sujeta correctamente o está dañada.
Problema: El motor se detiene con facilidad cuando el
cortacésped está engranado.
CorrecciónCausa
Coloque el aceleración máxima.La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Disminuya la velocidad de
desplazamiento.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Eleve la altura de corte.La altura de corte está demasiado
baja.
Corte el césped con la descarga
apuntando el área cortada
anteriormente.
La manga de descarga se bloquea con
césped cortado.
Problema: Vibración excesiva del cortacésped.
CorrecciónCausa
Apriete a 70 lbs pies(94 Nm)Los pernos de montaje de la cuchilla
están flojas.
Controle y sustituya según sea
necesario.
Las cuchillas, mandriles o poleas del
cortacésped están doblados.
Retire, afile y equilibre las cuchillas.
Vea Cómo dar servicio a las cuchillas
del cortacésped
Las cuchillas del cortacésped están
desbalanceadas.
Reinstale la correa correctamente.La correa está instalada
incorrectamente.
Problema: Desgaste o rotura excesiva de la correa.
CorrecciónCausa
Repárelas o sustitúyalas.Poleas dobladas o ásperas.
Reemplazar por la correa correcta.Uso de correa incorrecta.
Ajustar a la tensión correcta.Tensión de correa incorrecta.
Problema: La correa de la transmisión se resbala o no
acciona.
CorrecciónCausa
Ajustar a la tensión correcta.Tensión de correa incorrecta.
Sustituya con una correa nueva.La correa de transmisión está rota.
Problema: El cortacésped no se activa.
CorrecciónCausa
Ubique y repare los cables dañados.Daño al cableado eléctrico.
Recargue la batería y verifique el
alternador. Ver Servicio a la batería.
Voltaje de la batería demasiado bajo.
41
Not for
Reproduction
Resolución de problemas de corte
comunes
Problema: Rayas
CorrecciónCausa
Afile las cuchillas.Las cuchillas no están afiladas.
Sustituya las cuchillas.Las cuchillas están demasiado
desgastadas.
Siempre opere en aceleración máxima.La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Reduzca la velocidad.La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Limpie el cortacésped.La cubierta está obstruida con pasto.
Superponga las hileras de corteNo corta con suficiente superposición
de hileras.
Al girar, disminuye el ancho de corte
efectivo . Sobreponga más al girar.
Sin superposición suficiente al girar.
Problema: Peladura
CorrecciónCausa
Nivele el césped.El césped está desnivelado o tiene
baches.
Eleve la altura de corte.La altura de corte de la cubierta del
cortacésped es demasiado baja.
Reduzca la velocidad.La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Nivele la cubierta correctamente.La cubierta no está correctamente
nivelada.
Verifique e infle los neumáticos.La presión de los neumáticos es baja
o desnivelada.
Problema: Corte escalonado
CorrecciónCausa
Nivele la cubierta correctamente.La cubierta no está correctamente
nivelada.
Verifique e infle los neumáticos.Los neumáticos no están inflados
correctamente.
Cambie las cuchillas.Las cuchillas están dañadas.
Repare o cambie la cubierta.El armazón de la cubierta está dañado.
Problema: Corte escalonado
Repare o cambie el huso.El huso del cortacésped está doblado
o flojo.
Vuelva a instalar las cuchillas
correctamente.
Las cuchillas están instaladas
incorrectamente.
Problema: Corte desparejo
CorrecciónCausa
Nivele la cubierta correctamente.La cubierta no está correctamente
nivelada.
Afile o cambie las cuchillas.Las cuchillas están desgastadas o sin
filo.
Cambie las cuchillas.Las cuchillas están dañadas.
Limpie la cubierta.La cubierta está obstruida con recortes
de pasto.
Repare o cambie la cubierta.El armazón de la cubierta está dañado.
Repare o cambie el huso.El huso del cortacésped está doblado
o flojo.
Vuelva a instalar las cuchillas
correctamente.
Las cuchillas están instaladas
incorrectamente.
Verifique e infle los neumáticos.Los neumáticos no están inflados
correctamente.
Problema: Punzones
CorrecciónCausa
Afile las cuchillas.Las cuchillas no están afiladas o
presentan muescas.
Sustituya las cuchillas.Las cuchillas están demasiado
desgastadas.
Siempre opere en aceleración máxima.La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Reduzca la velocidad.La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Limpie el cortacésped.La cubierta está obstruida con pasto.
Especificaciones
MOTOR
Sirve para modelos: 5901289, 5901290 & 5901377
23.5 HP† Brutos Kawasaki
KawasakiFabricante
FX730V-DS00-SModelo
44.3 pulg. cúb. (726 cc)Desplazamiento
Bobina de carga de 12 voltios, 15 amp; Batería: 340 ccaSistema
eléctrico
2.2 US qt (2.1 L) con filtroCapacidad de
aceite
42 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
Sirve para modelos: 5901291, 5901292, 5901378 & 5901422
26 HP* Brutos Briggs & Stratton Vanguard
Briggs & StrattonFabricante
49R977-9322-96Modelo
49.42 pulg. cúb. (810 cc)Desplazamiento
12 Voltios, 16 amp. Alternador, Batería: 340 ccaSistema
eléctrico
2.1 qt. (2.0 L) con filtroCapacidad de
aceite
Sirve para modelos: 5901399 & 5901397
28 HP* Brutos Briggs & Stratton EFI
Briggs & StrattonFabricante
49E877-0001-G1Modelo
49.42 pulg. cúb. (810 cc)Desplazamiento
12 Voltios, 20 amp. Alternador, Batería:340 ccaSistema
eléctrico
2.1 qt. (2.0 L) con filtroCapacidad de
aceite
†Clasificaciones de potencia: Todos los niveles de potencia
son caballos de fuerza brutos declarados de acuerdo con SAE
J2723, según clasfiicación de Kawasaki y comprobados de
acuerdo con la norma de prueba SAEJ1995. Se pueden
visualizar las curvas de potencia bruta y encontrar más
información en www.kawasaki-criticalpower.com.
*Clasificación de potencia: La clasificación de potencia bruta
para modelo de motor de gasolina individual está etiquetada
de acuerdo con el código J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers),
y su clasificación ha sido establecida conforme a SAE J1995.
Los valores de par de torsión derivan a 2500 RPM para los
motores con “rpm” indicados en la etiqueta y 3060 RPM para
todos los demás; los valores de caballos de fuerza derivan a
3600 RPM. Las curvas de potencia bruta pueden visualizarse
en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia
netos son tomados con el limpiador de escape y aire instalado,
mientras que los valores de potencia brutos son recolectados
sin estos accesorios. La potencia bruta efectiva del motor
resultará más alta que la potencia neta de motor y se verá
afectada por, entre otros elementos, las condiciones
ambientales de funcionamiento y variabilidad entre motores.
Dada la amplia gama de productos sobre los que se colocan
los motores, el motor a gasolina puede no desarrollar la potencia
bruta nominal, cuando se lo usa en una parte determinada de
equipo eléctrico. Estas diferencias se deben a diversos factores,
incluidos, entre otros, la variedad de componentes de motor
(limpiador de aire, escape, carga, refrigeración, carga,
refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.),
limitaciones de aplicación, condiciones ambientales de
funcionamiento (temperatura, humedad, altitud), y la variabilidad
entre motores. A causa de las limitaciones de fabricación y de
capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un
motor con mayor clasificación de potencia.
CHASIS
10 galones (37,48 L) totalCapacidad del
tanque de
combustible
Ruedas Traseras
23 x 9,5 - 12Tamaño de
neumático
(Modelos con
cubiertas de 52”)
23 X 10,5 - 12Tamaño de
neumático
(Modelos con
cubiertas de 61”)
15 psi (1,03 bar)Presión de inflado
Ruedas Delanteras:
13 X 6,5 - 6Tamaño de
neumático
N/D (Neumático resistente al desinflado)Presión de inflado
TRANSMISIONES
1015-1024LLado
izquierda
1015-1024RLado
derecho
Transejes ZT5400Tipo
Aceite de motor SAE 20W-50Fluido
hidráulico
Velocidades a 3400 rpm
0-10 MPH (0-16,09 km/h)Hacia
delante
0-5 MPH (0-8,05 km/h)Marcha
atrás
DIMENSIONES
Modelos con cubiertas de
cortacésped de 52”
Modelos con cubiertas de
cortacésped de 48”
78" (198 cm)Largo total
52-1/2" (133,4 cm) con tolva de
descarga hacia arriba
51" (130 cm) con tolva de
descarga hacia arriba
Ancho total
67" (170 cm) con tolva de
descarga hacia abajo
61-1/2" (156 cm) con tolva de
descarga hacia abajo
67-3/4" (172,1 cm)Altura
1145 lbs (519,4 kg)1116 lbs (506 kg)Peso
(aprox.):
Garantía
Declaración de garantía
POLÍTICA DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON (septiembre de 2012)
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía
especificado a continuación, reparará o sustituirá, sin cargo,
cualquier pieza con defecto de material o mano de obra o
ambos. El comprador será responsable por pagar los cargos
de transporte relativos a productos enviados para reparación
o sustitución bajo esta garantía. Esta garantía es válida por los
plazos citados a continuación y está sujeta a las condiciones
43
Not for
Reproduction
indicadas a continuación. Para servicio de garantía, ubique al
Distribuidor de Servicio Autorizado más próximo en nuestro
mapa de localización de distribuidores en
SnapperPro.com
. El
comprador debe contactar al Distribuidor de Servicio Autorizado
y luego colocar el producto a disposición del Distribuidor de
Servicio Autorizado para inspección y pruebas.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías
implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para
una finalidad específica, están limitadas a un año a partir
de la compra o en la medida que lo permita la ley. Se
excluyen todas las demás garantías implícitas. La
responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales
está excluida en la medida que la ley permita la
exclusión.Algunos estados o países no permiten limitaciones
con respecto a la duración de la garantía implícita, y algunos
estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuenciales; por lo tanto, la limitación y
exclusión mencionadas anteriormente pueden no corresponder
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y también podría ejercer otros derechos que varían según el
estado o según el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Periodo de garantía de
alquiler
Periodo de garantía
estándar
Piezas cubiertas
90 días4 años (48 meses) o 500
horas, de los anteriores
el que ocurra primero.
Horas ilimitadas durante
los primeros 2 años (24
meses)
(+Except as noted below)
Cortacéspedes
montables
90 días2 años (24 meses) horas
ilimitadas
(+Excepto según se
indica a continuación)
Cortacéspedes a pie
(más de 30 pulgadas de
ancho de corte)
90 días90 días+Correas, neumáticos,
almohadillas de freno,
mangueras, batería,
cuchillas
90 días1 year+Accesorios
Vea el Manual del
Operador del motor
Vea el Manual del
Operador del motor
+Motor*
* Los componentes relacionados con emisiones están cubiertos
por la Declaración de Garantía de Emisiones
** En Australia Nuestros productos vienen con garantías que
no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del Consumidor.
Usted tiene derecho a un reemplazo o reembolso por una falla
importante y por compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a que
se reparen o reemplacen los productos si los productos no
tienen calidad aceptable y la falla no llega a ser una falla mayor.
Para servicio de garantía, encuentre el Distribuidor de Servicio
Autorizado en nuestro mapa de localización de distribuidores
en FERRISINDUSTRIES.COM/AU, o llamando al 1300 274
447, o por correo electrónico o escribiendo a
[email protected],Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El periodo de garantía comienza en la fecha de adquisición por
el primer usuario final minorista, y continúa por un plazo o por
las horas indicadas en el cuadro arriba.
No es necesario registrar la garantía para obtener garantía
sobre los productos Briggs & Stratton. Guarde su recibo
de comprobación de compra. Si usted no provee un
comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar
servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del
producto para determinar el periodo para la garantía.
ACERCA DE SU GARANTÍA
Aceptamos de buen grado las reparaciones por garantía y le
pedimos disculpas por el inconveniente. Hay servicio de garantía
disponible únicamente a través de
Snapper Pro
Distribuidores
de Servicio Autorizado. La mayoría de las reparaciones de
garantía se realizan como rutina; sin embargo, a veces, las
solicitudes de servicio de garantía pueden no corresponder.
Esta garantía solo cubre defectos de material y mano de obra.
No cubre daños causados por uso indebido o abuso,
mantenimiento o reparación inadecuados, desgaste normal, o
combustible echado a perder o no aprobado.
Uso indebido y abuso - El uso adecuado de este producto ,
de acuerdo a su finalidad original, está descrito en el Manual
del Operador. El uso del producto de manera no descrita en el
Manual del Operador o usar el producto una vez dañado anulará
la garantía. No se permite la garantía si el número de serie en
el producto ha sido quitado o el producto ha sido alterado o
modificado de alguna forma, o si el producto presenta
evidencias de abuso, tales como daño por impacto o daño por
agua/corrosión química.
Mantenimiento o reparación inadecuados - El mantenimiento
de este producto debe realizarse de acuerdo con los
procedimientos y programaciones proporcionados en el Manual
del Operador, y su servicio o reparación deben ser realizados
con piezas Briggs & Stratton genuinas o equivalente. Los daños
causados por falta de mantenimiento o uso de piezas no
originales no están cubiertos por la garantía.
Desgaste normal - Como todo dispositivo mecánico, su unidad
está sujeta a desgaste, inclusive con mantenimiento adecuado.
Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha
agotado la vida útil de una pieza o del equipo. Salvo como se
indica en el período de garantía, los artículos de mantenimiento
y desgaste, tales como filtros, correas, láminas de corte,
almohadillas de freno (las almohadillas de freno del motor están
cubiertas) no están cubiertos por la garantía debido únicamente
a características de desgaste, a no ser que la causa se deba
a defectos de material o mano de obra.
Combustible echado a perder - Para funcionar correctamente,
este producto requiere combustible nuevo que cumpla con los
criterios especificados en el Manual del Operador. Los daños
causados por combustible echado a perder (fugas del
carburador, tubos de combustible tapados, válvulas que se
pegan, etc.) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones Esta garantía excluye daños debido a
accidente, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelamiento o deterioro químico. Los accesorios
no originalmente embalados con el product también se excluyen.
44 SnapperPro.com
Not for
Reproduction
No existe cobertura de garantía en equipos utilizados para
energía principal en lugar de energía de servicio público o en
equipos utilizados en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía
también excluye fallas debido a causas fortuitas y otros hechos
de fuerza mayor fuera del control del fabricante.
45
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity 5901377 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para